All language subtitles for A Female Student Arrives at the Imperial College - Episode 17 - Rakuten Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:07.720 --> 00:00:15.560 ♫ The Spring breeze blows through the world, making the willows sway and the peach blossoms glitter ♫ 2 00:00:17.320 --> 00:00:25.130 ♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫ 3 00:00:26.920 --> 00:00:29.400 ♫ Who put pen to paper and wrote "it's never too late to meet" ♫ 4 00:00:29.400 --> 00:00:31.750 ♫ When I look back, there's someone smiling sweetly at me ♫ 5 00:00:31.750 --> 00:00:36.550 ♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫ 6 00:00:36.550 --> 00:00:41.250 ♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫ 7 00:00:41.250 --> 00:00:46.170 ♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫ 8 00:00:46.170 --> 00:00:50.950 ♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫ 9 00:00:50.950 --> 00:00:55.720 ♫ It turns out we met before in between a moment and a thought ♫ 10 00:00:55.720 --> 00:01:00.530 ♫ He sends her a thousand words in writing, and she left a set of stories ♫ 11 00:01:00.530 --> 00:01:05.680 ♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful 12 00:01:05.680 --> 00:01:10.380 ♫ Enjoying the scenery and mountains with you ♫ 13 00:01:10.380 --> 00:01:15.000 ♫ For the rest of my life, my mundane world is fulfilled ♫ 14 00:01:15.000 --> 00:01:20.290 ♫ I'll wait till the Spring breeze arrives ♫ 15 00:01:20.290 --> 00:01:25.930 ♫ That's when I'll know your deep love with just one thought ♫ 16 00:01:25.930 --> 00:01:29.780 [Imperial College] 17 00:01:29.780 --> 00:01:34.020 [A Female Student Arrives at the Imperial College] 18 00:01:34.020 --> 00:01:38.020 [Episode 17] 19 00:01:38.020 --> 00:01:40.310 [Tomb of Sang Yu, Beloved Son] 20 00:01:40.310 --> 00:01:41.830 I forgot! You're still wounded. 21 00:01:41.830 --> 00:01:42.900 Are you okay? 22 00:01:42.900 --> 00:01:47.280 A'Qi, actually, if you don't want me to leave, 23 00:01:48.550 --> 00:01:50.250 then I won't leave. 24 00:01:51.870 --> 00:01:54.230 My brother's wish hasn't been fulfilled yet, 25 00:01:54.230 --> 00:01:57.300 and we still don't know the truth about Xizhao. 26 00:01:57.300 --> 00:01:59.790 - You can't... - I'm asking you. 27 00:02:04.940 --> 00:02:07.600 Go away! Go! 28 00:02:08.710 --> 00:02:10.450 You want me to go? 29 00:02:11.300 --> 00:02:15.722 No... T-this, I was telling it to go away, but it refused. 30 00:02:18.450 --> 00:02:20.750 Then answer me. 31 00:02:20.750 --> 00:02:22.958 I don't want you to leave. 32 00:02:22.960 --> 00:02:25.220 I want you to stay. 33 00:02:28.910 --> 00:02:31.880 Actually, I know what you're thinking. 34 00:02:31.880 --> 00:02:35.960 What you want... is what I want too. 35 00:02:49.450 --> 00:02:51.920 [Tomb of Sang Yu, Beloved Son] 36 00:02:54.640 --> 00:02:57.420 [Brush and Ink Pavilion] 37 00:03:08.628 --> 00:03:12.168 This composition is terrible, worse than rotten eggs. 38 00:03:14.520 --> 00:03:18.670 If you all don't mind, I'd like to take these back to paper my wall. 39 00:03:20.910 --> 00:03:24.780 It looks like Vice Principal Yan's departure from the Imperial College 40 00:03:24.780 --> 00:03:29.860 has had a huge impact on the students' studies. 41 00:03:29.860 --> 00:03:32.978 We don't know when Vice Principal Yan will be able to return. 42 00:03:32.978 --> 00:03:35.750 Is there anything else we can do? 43 00:03:35.750 --> 00:03:39.150 Although I'm quite respectable among the students, 44 00:03:39.150 --> 00:03:42.900 they may not be willing to let me discipline them. 45 00:03:42.900 --> 00:03:48.050 However, if they're doing this on purpose, I'll still report this matter to His Majesty. 46 00:03:48.050 --> 00:03:49.180 [Scholar Feng of Imperial College implores for the return of Yan Yunzhi] 47 00:03:49.180 --> 00:03:50.491 [to return as the Vice Principal of the Imperial College.] 48 00:03:50.491 --> 00:03:52.718 [Since the departure of Vice Principal Yan from the Imperial College,] 49 00:03:52.720 --> 00:03:54.510 [the students have been mooning around.] 50 00:03:54.510 --> 00:03:57.290 Really? Is that so 51 00:03:57.290 --> 00:03:58.930 Today? 52 00:03:58.930 --> 00:04:01.120 What is it? 53 00:04:01.120 --> 00:04:04.300 I'm sure it'll work. Definitely. 54 00:04:04.300 --> 00:04:05.590 Yeah. 55 00:04:05.590 --> 00:04:07.900 It turns out so many students like him. 56 00:04:07.900 --> 00:04:10.796 He would be so happy if he knew. 57 00:04:10.796 --> 00:04:12.380 - It's exciting to sign. - I know, right? 58 00:04:12.380 --> 00:04:13.930 Again? 59 00:04:13.930 --> 00:04:15.940 Look. 60 00:04:15.940 --> 00:04:18.240 He's back. 61 00:04:18.240 --> 00:04:19.750 Yeah. 62 00:04:19.750 --> 00:04:21.620 Brother Zhuo, hurry up, come over here! 63 00:04:21.620 --> 00:04:23.000 I'll... 64 00:04:23.000 --> 00:04:24.920 - Come here. - Go on, go. 65 00:04:24.920 --> 00:04:27.920 Brother Zhuo, sign your name. Sign it. 66 00:04:30.390 --> 00:04:32.090 Stand here. 67 00:04:33.150 --> 00:04:35.570 I should go. 68 00:04:35.570 --> 00:04:39.900 Brother Zhuo, if you don't sign, there will be no end to our suffering with Scholar Feng here. 69 00:04:39.900 --> 00:04:42.020 - Just sign it. Sign it. - Just sign. 70 00:04:42.020 --> 00:04:43.640 - It's just signing your name. - Yeah. That's right. 71 00:04:43.640 --> 00:04:45.760 - It's almost our turn. - Line up. 72 00:04:46.540 --> 00:04:48.448 It's almost our turn. 73 00:04:48.448 --> 00:04:49.898 I'm getting excited just thinking about signing it! 74 00:04:49.898 --> 00:04:51.400 Yeah! 75 00:04:52.320 --> 00:04:57.250 [Students' names] 76 00:05:00.510 --> 00:05:05.730 May I know for what purpose Your Majesty summoned me to the palace? 77 00:05:05.730 --> 00:05:08.170 All the teachers and students of the Imperial College jointly protested, 78 00:05:08.170 --> 00:05:10.198 and have called for the return of Yan Yunzhi to the Imperial College. 79 00:05:10.198 --> 00:05:13.200 What do you think about this, Grand Tutor Song? 80 00:05:19.801 --> 00:05:21.000 [Report] 81 00:05:24.760 --> 00:05:27.338 Well... 82 00:05:27.338 --> 00:05:33.620 This... This matter isn't under my scope of responsibility. 83 00:05:33.620 --> 00:05:36.670 Your Majesty should make the decision. 84 00:05:37.660 --> 00:05:43.390 When Yan Yunzhi was chased out of the Imperial College, you were the one who made the most noise about it. 85 00:05:46.500 --> 00:05:52.010 I think education isn't some trivial matter, it can't be based purely on emotions. 86 00:05:52.010 --> 00:05:54.570 Ultimately, it should be based on actual achievements. 87 00:05:54.570 --> 00:06:00.510 If the number of passing students in the imperial examination this year doesn't exceed that of the previous years, 88 00:06:00.510 --> 00:06:05.720 it'll be meaningless even if Yan Yunzhi were to return. 89 00:06:05.720 --> 00:06:09.220 Good! Grand Tutor, you have a point! 90 00:06:09.220 --> 00:06:11.900 Then we'll use this year's imperial examination as the test. 91 00:06:11.900 --> 00:06:16.060 See if Yan Yunzhi is qualified to be the Vice Principal of the Imperial College. 92 00:06:21.710 --> 00:06:23.520 Do you think this will work? 93 00:06:23.520 --> 00:06:26.380 - I have no idea. - It won't. 94 00:06:26.380 --> 00:06:29.060 It's already been awhile since we submitted the petition. 95 00:06:29.060 --> 00:06:31.670 - Why is the Vice Principal still not back yet? - Yeah. 96 00:06:39.940 --> 00:06:43.920 Perhaps His Majesty found it troublesome and sent the petition back. 97 00:06:43.920 --> 00:06:45.650 He has the temperament of a child. 98 00:06:45.650 --> 00:06:47.500 He'll actually believe you if you say that. 99 00:06:47.500 --> 00:06:50.210 That's right. Don't try to scare me. 100 00:06:56.800 --> 00:06:58.400 - Vice Principal. - It's the Vice Principal. 101 00:06:58.400 --> 00:07:00.841 - The Vice Principal is back! - The Vice Principal is back! 102 00:07:00.841 --> 00:07:02.270 Who was worried about me? 103 00:07:02.270 --> 00:07:06.290 - Vice Principal! - Vice Principal! 104 00:07:06.290 --> 00:07:09.690 - You're finally back! - We missed you so much! 105 00:07:09.690 --> 00:07:11.640 Our suffering has come to an end! 106 00:07:11.640 --> 00:07:13.670 - Exactly! - Yeah! 107 00:07:13.670 --> 00:07:15.910 This response isn't what I expected. 108 00:07:15.910 --> 00:07:18.350 Vice Principal, you can't forget the feelings among us brothers. 109 00:07:18.350 --> 00:07:20.590 I was the one who told them to sign the petition to send to His Majesty. 110 00:07:20.590 --> 00:07:22.780 - He's right! - Yeah! 111 00:07:22.780 --> 00:07:25.250 Everyone looks like they have a lot of energy. 112 00:07:25.250 --> 00:07:29.230 It looks like Scholar Feng taught you well. 113 00:07:29.230 --> 00:07:33.860 Now that I've returned, I'll definitely be creating a new atmosphere for all of you. 114 00:07:33.860 --> 00:07:36.100 Come. Follow me to the main hall. 115 00:07:36.100 --> 00:07:37.170 - Let's go! - To the main hall! 116 00:07:37.170 --> 00:07:39.760 - Let's assemble at the main hall! - Assemble at the main hall! 117 00:07:39.760 --> 00:07:41.870 - Let's go! - Let's go! 118 00:07:43.920 --> 00:07:46.470 [We have talents now and here] 119 00:07:55.360 --> 00:07:58.890 His Majesty has agreed to let me stay at the Imperial College. 120 00:07:59.620 --> 00:08:00.520 - That's great! - That's good! 121 00:08:00.520 --> 00:08:03.000 - That's wonderful! - Great! 122 00:08:03.000 --> 00:08:04.270 - Great! - That's terrific! 123 00:08:04.270 --> 00:08:07.960 Great! 124 00:08:12.350 --> 00:08:18.198 However! The condition is that this year's imperial examination results must exceed those of the previous years. 125 00:08:18.198 --> 00:08:21.120 Exceed previous years? 126 00:08:21.120 --> 00:08:23.720 What am I to do then? 127 00:08:23.720 --> 00:08:25.500 Yeah. 128 00:08:25.500 --> 00:08:27.780 - It's impossible. - Don't fret. 129 00:08:27.780 --> 00:08:29.170 We have Sky Class, don't we? 130 00:08:29.170 --> 00:08:32.770 Heaven favors them, right? What's so hard about that? 131 00:08:35.130 --> 00:08:37.320 I can't believe you said that. 132 00:08:37.320 --> 00:08:40.980 How am I not one of the favored ones? 133 00:08:40.980 --> 00:08:44.128 I just didn't focus on my studies, that's all. 134 00:08:44.128 --> 00:08:47.020 Otherwise, I'd be better than you. 135 00:08:52.370 --> 00:08:55.570 This is an important matter to the Imperial College. 136 00:08:55.570 --> 00:08:58.540 We cannot only rely on Sky Class' abilities. 137 00:08:58.540 --> 00:09:00.370 Scholar Feng and I have already discussed this matter. 138 00:09:00.370 --> 00:09:04.290 From today on, Sky Class and Yellow Class will study in the same classroom. 139 00:09:04.290 --> 00:09:06.880 Earth Class and Black Class will be in the same classroom. 140 00:09:06.880 --> 00:09:11.110 You're all classmates and friends and should be encouraging each other. 141 00:09:11.110 --> 00:09:12.900 The hard days are coming again. 142 00:09:12.900 --> 00:09:14.568 Let's help each other! 143 00:09:14.568 --> 00:09:17.670 I'm going to be with Sky Class! 144 00:09:20.840 --> 00:09:24.080 Let's help each other. 145 00:09:29.180 --> 00:09:30.580 Let me. 146 00:09:32.650 --> 00:09:33.710 Thank you! 147 00:09:33.710 --> 00:09:35.310 Watch your hands. 148 00:09:46.660 --> 00:09:50.500 Brother, I'll be counting on you going forward. 149 00:10:02.050 --> 00:10:08.900 [Brilliance can teach people to be literary] [All scholars must follow the rules] 150 00:10:14.420 --> 00:10:16.220 I can't believe this is the solution! 151 00:10:16.220 --> 00:10:19.200 Amazing! Amazing! 152 00:10:19.200 --> 00:10:21.030 We both came from a set of parents. 153 00:10:21.030 --> 00:10:24.540 - Why are you so outstanding? - It pays to work hard. 154 00:10:24.540 --> 00:10:26.960 Compare to you, I'm not as handsome. 155 00:10:26.960 --> 00:10:30.350 You're even good with words. So refined! 156 00:10:41.570 --> 00:10:45.100 [Textbook] 157 00:10:45.100 --> 00:10:48.210 Zhuo Wenyuan, right now is the time for us to spring towards the finish line. 158 00:10:48.210 --> 00:10:51.461 You don't need to worry about me. I'm going lead you astray. 159 00:10:51.461 --> 00:10:55.450 Ever since you arrived, I had already decided to disappoint myself. 160 00:10:55.450 --> 00:10:59.030 But... I did it willingly. 161 00:11:05.550 --> 00:11:08.360 - I owe you one, then. - Sang Qi. 162 00:11:08.360 --> 00:11:10.100 - Vice Principal. - There are some problems with your composition. 163 00:11:10.100 --> 00:11:12.800 Come to my study, I'll explain it to you. 164 00:11:12.800 --> 00:11:13.830 All right. 165 00:11:13.830 --> 00:11:17.200 Vice Principal, it's self-study time. 166 00:11:17.200 --> 00:11:21.540 If you want to play favorites, you'll have to wait until I finish explaining the topics to Sang Qi. 167 00:11:21.540 --> 00:11:25.900 Since Sang Qi has some problems, I can explain them to her. 168 00:11:27.520 --> 00:11:30.370 Vice Principal, I have problems with my composition too. 169 00:11:30.370 --> 00:11:33.530 Why don't Sang Qi and I both come to your study and you can explain it to both of us? 170 00:11:34.610 --> 00:11:36.360 You must believe in yourself. 171 00:11:36.360 --> 00:11:37.740 Your composition is really good. 172 00:11:37.740 --> 00:11:41.390 I've already decided to put it up as a first-class example. 173 00:11:41.390 --> 00:11:44.020 Thank you, Vice Principal. But I want to keep improving. 174 00:11:44.020 --> 00:11:47.830 Otherwise, someone will steal the top position. 175 00:12:03.400 --> 00:12:05.450 Zhuo Wenyuan, the Vice Principal is busy 176 00:12:05.450 --> 00:12:07.400 and its hard for him to find time to explain problems to me. 177 00:12:07.400 --> 00:12:09.440 I'll be right back. 178 00:12:13.710 --> 00:12:15.670 I'll be back in a bit, okay? 179 00:12:45.030 --> 00:12:47.300 You finished it so soon? 180 00:12:49.550 --> 00:12:50.950 Not bad. 181 00:12:51.740 --> 00:12:54.300 The writing is coherent and clear. 182 00:12:54.300 --> 00:12:56.710 You included all the main points I mentioned just now too. 183 00:12:56.710 --> 00:12:58.210 Vice Principal, 184 00:12:59.280 --> 00:13:03.200 will I be able to make ranks if I sit in the examination with this? 185 00:13:03.200 --> 00:13:04.620 A'Qi. 186 00:13:05.520 --> 00:13:08.820 Actually, what's most important about the imperial examination isn't getting ranked. 187 00:13:08.820 --> 00:13:11.790 This time, for me it's a test. 188 00:13:11.790 --> 00:13:17.778 It's also a test for you... to confirm if women can study in public schools. 189 00:13:21.020 --> 00:13:23.400 Be confident. We still have time. 190 00:13:23.400 --> 00:13:27.450 When the time comes, I hope all students at the Imperial College, not only you, 191 00:13:27.450 --> 00:13:30.800 will gain a higher level of knowledge. 192 00:13:32.590 --> 00:13:39.890 By the way, you haven't told me what was going on after they killed the Wei family in Jingzhou. 193 00:13:39.890 --> 00:13:41.540 There aren't any clues yet. 194 00:13:41.540 --> 00:13:44.480 For the time being, just do you duty as a student. 195 00:13:44.480 --> 00:13:47.270 We'll talk about the rest later. 196 00:13:47.280 --> 00:13:48.400 Right, right. 197 00:13:48.400 --> 00:13:50.880 I've been preparing for this moment for so long. 198 00:13:50.880 --> 00:13:52.760 I mustn't waste my efforts. 199 00:13:52.760 --> 00:13:57.720 Speaking of which... what do you want to do after the examination is over? 200 00:13:58.840 --> 00:14:03.810 I want to have a sumptuous meal and tell everyone about us. 201 00:14:06.568 --> 00:14:09.108 When it comes to a matter likes this, how can a lady be the one to tell it? 202 00:14:09.110 --> 00:14:12.330 - Let me do it instead. - Actually I've thought about it, 203 00:14:12.330 --> 00:14:15.300 I think I should say it. If you say it, 204 00:14:15.300 --> 00:14:19.150 the public would say you're taking advantage of me because of your position. 205 00:14:19.150 --> 00:14:23.100 If I say it, uprightly and openly, we don't have to fear anyone. 206 00:14:23.100 --> 00:14:25.710 Looks like you've really thought through it carefully. 207 00:14:25.710 --> 00:14:27.318 Then we'll do as you say. 208 00:14:27.320 --> 00:14:29.790 Oh right, I need to go up the mountain. 209 00:14:29.790 --> 00:14:33.118 - Go up the mountain? Spiritual Mist Mountain? - Yes. 210 00:14:33.118 --> 00:14:37.280 I want to tell Master that I'm not only his disciple, 211 00:14:37.280 --> 00:14:41.900 but also his nephew's wife, so he'll stop making teasing me. 212 00:14:41.900 --> 00:14:45.780 If he dares to tease you again, I'll pull off his beard for you. 213 00:14:47.570 --> 00:14:51.970 Vice Principal, time passes so quickly. 214 00:14:51.970 --> 00:14:53.970 There's other things that are faster. 215 00:14:55.180 --> 00:14:59.840 After the imperial examination is over, can I ask you to marry me? 216 00:15:02.570 --> 00:15:04.170 I'm not telling you. 217 00:15:05.157 --> 00:15:10.280 A'Qi... if you have trouble with your studies, you can ask me. 218 00:15:10.280 --> 00:15:12.290 You're not allowed to ask other men. 219 00:15:14.650 --> 00:15:18.000 Do you smell someone having dumplings? 220 00:15:18.000 --> 00:15:21.160 There's such a strong vinegar scent. (T/N: vinegar also means jealous) 221 00:15:21.160 --> 00:15:23.350 Promise me. 222 00:15:23.350 --> 00:15:24.920 All right. 223 00:15:28.770 --> 00:15:30.620 [Qingfeng Restaurant] 224 00:15:33.640 --> 00:15:35.860 Give me one catty of beef. Another catty of trotters. 225 00:15:35.860 --> 00:15:37.900 Also, a jar of wine. 226 00:15:37.900 --> 00:15:40.640 - That's all. Take your time. - All right. 227 00:15:44.400 --> 00:15:47.558 Young Master Qi. I mean Vice Principal Yan. 228 00:15:47.558 --> 00:15:49.370 I can finally call you Vice Principal Yan again. 229 00:15:49.370 --> 00:15:53.740 After returning to the Imperial College, I guess it's harder for you to come out and drink with me. 230 00:15:53.740 --> 00:15:57.290 It's rare for you to treat me, so I'll naturally had to come. 231 00:16:01.790 --> 00:16:03.890 How did it go? 232 00:16:03.890 --> 00:16:05.440 As expected. 233 00:16:05.440 --> 00:16:07.540 The father and son of Wei family have close ties to Xizhao. 234 00:16:07.540 --> 00:16:10.780 The coroner found a tattoo on Official Wei's shoulder. 235 00:16:10.780 --> 00:16:14.940 He was a mole that Xizhao planted in the imperial court all these years. 236 00:16:14.940 --> 00:16:16.880 Although we don't know if Wei Zhan Hong is still alive, 237 00:16:16.880 --> 00:16:19.570 he was involved in the incident when Sang Qi was poisoned at the Imperial College. 238 00:16:19.570 --> 00:16:21.460 He's related to this matter. 239 00:16:21.460 --> 00:16:23.958 They wanted to kill me with poison. 240 00:16:23.960 --> 00:16:26.410 As if they would've been safe if I had died. 241 00:16:26.410 --> 00:16:27.880 That's not all. 242 00:16:27.880 --> 00:16:31.230 I think they plotted against the Wei family first, so that they would take the blame. 243 00:16:31.230 --> 00:16:34.180 After that, waited for you to protect him secretly and then made their move. 244 00:16:34.180 --> 00:16:37.410 That way, they could get rid of the Wei family and you at the same time. 245 00:16:38.230 --> 00:16:42.680 If I had died in the wilderness like Official Wei, I wouldn't be able to prove my innocence. 246 00:16:42.680 --> 00:16:47.580 I fear I would've been set up as one of Xizhao's accomplices too. 247 00:16:47.580 --> 00:16:52.500 After such a huge commotion, the imperial court is investigating this matter seriously. 248 00:16:52.500 --> 00:16:56.340 For the time being, they likely won't make any moves. 249 00:16:56.340 --> 00:16:59.540 In any case, we must handle this carefully. 250 00:16:59.540 --> 00:17:04.580 Since there are no more leads on Xizhao, we should change our direction and focus on the Song family. 251 00:17:04.580 --> 00:17:06.340 They'll definitely give themselves away. 252 00:17:06.340 --> 00:17:08.650 Young Master Qi, you've changed. 253 00:17:08.650 --> 00:17:11.750 You would have risked your life to investigate something in the past. 254 00:17:11.750 --> 00:17:13.300 Don't tell me... 255 00:17:14.558 --> 00:17:17.210 Don't tell me you've gone soft after being bullied by Grand Tutor Song?! 256 00:17:17.210 --> 00:17:20.150 Listen, I'll look down on you if it's true! 257 00:17:23.300 --> 00:17:26.180 Someone like you should stay single for the rest of your life. 258 00:17:26.180 --> 00:17:28.790 - I... - Don't hurt the ladies, okay? 259 00:17:56.730 --> 00:18:03.060 Young Master, since we suffered the setback in Jingzhou, this is your first time coming to my courtyard. 260 00:18:05.070 --> 00:18:08.910 Do you blame me for being incompetent? 261 00:18:10.010 --> 00:18:13.110 Yan Yunzhi is indeed hard to deal with. 262 00:18:13.110 --> 00:18:15.440 Don't take it to heart. 263 00:18:16.370 --> 00:18:19.610 It wasn't a total loss anyway. 264 00:18:19.610 --> 00:18:22.070 At least, we still have a bargaining chip in our hands. 265 00:18:23.060 --> 00:18:27.100 But we must lay low for the time being. 266 00:18:27.100 --> 00:18:28.890 Yes. 267 00:18:28.890 --> 00:18:31.850 After Yan Yunzhi returned to the Imperial College, 268 00:18:31.850 --> 00:18:38.000 the upcoming imperial examination has taken up a lot of his energy and mine. 269 00:18:40.370 --> 00:18:46.020 I need to become the top scholar, so I won't let my aunt down 270 00:18:46.020 --> 00:18:50.630 With your talents, you'll definitely rank first. 271 00:18:54.900 --> 00:18:58.870 I must inform you about something in advance. 272 00:18:58.870 --> 00:19:05.680 Before, we didn't touch Yan Yunzhi or Sang Qi because we didn't want to cause more trouble. 273 00:19:05.680 --> 00:19:11.640 But if they interfere with us again, even if it's the son of the Chancellor, 274 00:19:11.640 --> 00:19:16.478 or the daughter of the Grand Commandant, we'll execute them on the spot. 275 00:19:17.400 --> 00:19:22.680 Even if you put in good words for them, I'm afraid it won't work. 276 00:19:23.920 --> 00:19:28.580 I've told you all before that Sang Qi is my bottom line. 277 00:19:29.821 --> 00:19:32.201 You can't touch her. 278 00:19:36.740 --> 00:19:40.940 To make sure our cooperation goes smoothly is also my mission. 279 00:19:43.040 --> 00:19:48.960 If such a day comes, you and I will have to cross swords then. 280 00:19:52.190 --> 00:19:54.010 Are you sure you want to do this? 281 00:19:54.010 --> 00:19:57.300 When it comes to Sang Qi, I don't joke around. 282 00:20:02.300 --> 00:20:06.040 This wine is tasteless. I'm not drinking anymore. 283 00:20:13.780 --> 00:20:16.330 Look, there are new rules. 284 00:20:16.330 --> 00:20:18.656 That's too harsh, isn't it? 285 00:20:18.656 --> 00:20:21.036 How is this possible? 286 00:20:22.610 --> 00:20:24.310 It doesn't make sense. 287 00:20:24.310 --> 00:20:25.400 What's happened? 288 00:20:25.400 --> 00:20:27.600 Make way, make way. Let me see. 289 00:20:27.600 --> 00:20:29.348 [New Rules] [Imperial College] 290 00:20:29.350 --> 00:20:31.420 - Imperial rules? - Everything gets us in trouble! - Yeah. 291 00:20:31.420 --> 00:20:34.410 Today, the Vice Principal has announced new rules for the Imperial College during the extensive study period. 292 00:20:34.410 --> 00:20:37.880 How would that impact our studying? 293 00:20:37.880 --> 00:20:42.220 From today onward, study time will be extended to four hours every day and night. 294 00:20:42.220 --> 00:20:44.520 Each class will have a scholar on rotation. 295 00:20:44.520 --> 00:20:48.430 There will be a quiz every day. 296 00:20:48.430 --> 00:20:51.280 To maintain good physical strength in the examination hall, 297 00:20:51.280 --> 00:20:54.610 the physical class will change to group exercises. 298 00:20:54.610 --> 00:20:58.800 All students shouldn't bring any playthings that will affect their studies. 299 00:20:58.800 --> 00:21:00.070 Disobedience will mean punishment. 300 00:21:00.070 --> 00:21:02.310 Punishment for those who disobey the teachers. 301 00:21:02.310 --> 00:21:04.160 Punishment for those who get distracted and doze off. 302 00:21:04.160 --> 00:21:06.590 Punishment for those who don't do what they're told. 303 00:21:06.590 --> 00:21:09.930 Severe punishment for those who fail the quizzes?! 304 00:21:13.280 --> 00:21:16.210 - It's going to be all right. - What are we going to do? 305 00:21:19.470 --> 00:21:21.190 Inhumane! 306 00:21:21.190 --> 00:21:23.650 Inhumane! 307 00:21:23.650 --> 00:21:26.060 ♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫ 308 00:21:26.060 --> 00:21:30.610 ♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫ 309 00:21:30.610 --> 00:21:35.610 ♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫ 310 00:21:35.610 --> 00:21:39.340 ♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫ 311 00:21:39.340 --> 00:21:41.540 Desperate times call for desperate measures. 312 00:21:41.540 --> 00:21:43.960 We pray that our forefathers watch over us. 313 00:21:45.230 --> 00:21:49.790 ♫ He sends her a thousand words in writing, and she left a set of stories ♫ 314 00:21:49.790 --> 00:21:55.080 ♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫ 315 00:21:55.080 --> 00:21:59.910 ♫ Enjoying the scenery and mountains with you ♫ 316 00:21:59.910 --> 00:22:03.830 ♫ For the rest of my life, my mundane world is fulfilled ♫ 317 00:22:03.830 --> 00:22:06.300 [30 Days before the Imperial Examination] 318 00:22:06.300 --> 00:22:09.710 ♫ I'll wait till the Spring breeze arrives ♫ 319 00:22:09.710 --> 00:22:13.950 ♫ That's when I'll know your deep love with just one thought ♫ 320 00:22:13.950 --> 00:22:16.470 Exchange the cash and goods at the same time. 321 00:22:23.330 --> 00:22:26.760 ♫ The Spring breeze blows through the world, making the willows sway and the peach blossoms glitter ♫ 322 00:22:26.760 --> 00:22:31.150 Vice Principal, I was wrong! I won't do it again! 323 00:22:33.270 --> 00:22:38.000 ♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫ 324 00:22:38.000 --> 00:22:39.700 Stop crying! 325 00:22:41.830 --> 00:22:42.820 [20 Days] 326 00:22:42.820 --> 00:22:45.190 ♫ Who put pen to paper and wrote "it's never too late to meet" ♫ 327 00:22:45.190 --> 00:22:47.540 ♫ When I look back, there's someone smiling sweetly at me ♫ 328 00:22:47.540 --> 00:22:49.670 Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love [10 Days] 329 00:22:49.670 --> 00:22:50.900 [10 Days before the Imperial Examination] 330 00:22:50.900 --> 00:22:52.520 ♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫ 331 00:22:52.520 --> 00:22:57.140 ♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫ 332 00:22:57.140 --> 00:23:01.870 ♫ It turns out we met before in between a moment and a thought ♫ 333 00:23:01.870 --> 00:23:06.620 ♫ He sends her a thousand words in writing, and she left a set of stories ♫ 334 00:23:06.620 --> 00:23:12.450 ♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫ 335 00:23:14.700 --> 00:23:16.540 Physical fitness! 336 00:23:16.540 --> 00:23:18.800 Keep in good shape! 337 00:23:18.800 --> 00:23:21.130 The examination hall is like a battlefield! 338 00:23:21.130 --> 00:23:23.310 Perseverance is victory! 339 00:23:23.310 --> 00:23:26.920 If you don't work hard, who will? 340 00:23:28.060 --> 00:23:32.690 If I knew it was going to be like this, Yan Yunzhi shouldn't have come back! 341 00:23:35.020 --> 00:23:37.110 How could I have forgotten? I'm a lady! 342 00:23:37.110 --> 00:23:40.320 I have a greatest excuse! 343 00:23:43.090 --> 00:23:44.190 Vice Principal! 344 00:23:44.190 --> 00:23:45.850 - Vice Principal! - Physical Fitness! 345 00:23:45.850 --> 00:23:48.021 - Vice Principal. - Keep in good shape! 346 00:23:48.021 --> 00:23:49.900 The examination hall is like a battlefield! 347 00:23:49.900 --> 00:23:51.920 Perseverance is victory! 348 00:23:51.920 --> 00:23:54.100 If you don't work hard, who will? 349 00:23:54.100 --> 00:23:55.500 Go on. 350 00:23:56.788 --> 00:23:58.708 The examination hall... 351 00:24:01.070 --> 00:24:02.780 The examination hall is like a battlefield! 352 00:24:02.780 --> 00:24:04.640 Perseverance is victory! 353 00:24:04.640 --> 00:24:09.040 If you don't work hard, who will? 354 00:24:35.880 --> 00:24:40.620 Ever since I came to the imperial college, I've never seen him rest before. 355 00:24:49.710 --> 00:24:51.510 Do I look handsome? 356 00:24:52.928 --> 00:24:54.730 Yes. 357 00:24:55.400 --> 00:24:57.500 Do you like me? 358 00:24:57.500 --> 00:24:59.160 Yes, I do. 359 00:24:59.160 --> 00:25:00.610 But sometimes, it's annoying. 360 00:25:00.610 --> 00:25:02.710 When did I annoy you? 361 00:25:02.710 --> 00:25:06.460 No, I never get tired of looking. Why would that be annoying? 362 00:25:12.400 --> 00:25:13.340 This is for you. 363 00:25:13.340 --> 00:25:16.316 The imperial examination is coming up soon. I hope everything goes smoothly for you. 364 00:25:20.260 --> 00:25:22.400 Do I have to thank you then? 365 00:25:22.400 --> 00:25:24.630 You already said it just now. 366 00:25:26.460 --> 00:25:31.870 During the extensive study period, the students' results have improved significantly. 367 00:25:31.870 --> 00:25:35.450 The answers on the examination paper are almost the same as the standard answers. 368 00:25:35.450 --> 00:25:37.900 Does that mean you're doing a good job? 369 00:25:37.900 --> 00:25:43.088 No, I've never treated education as my job. 370 00:25:43.088 --> 00:25:48.220 Although the students have improved, you all still don't understand the true meaning of education. 371 00:25:49.060 --> 00:25:50.660 How so? 372 00:25:50.660 --> 00:25:55.690 The scholars and I teach students the rules of propriety and how to serve the people. 373 00:25:55.690 --> 00:25:57.150 It's not just about gaining fame. 374 00:25:57.150 --> 00:26:02.140 Yes, if it was for the sake of fame, getting good scores would be enough. 375 00:26:02.140 --> 00:26:05.410 But the imperial court doesn't need such people. 376 00:26:06.140 --> 00:26:08.620 What should we do then? 377 00:26:08.620 --> 00:26:13.530 Although the students are young, many are ambitious. 378 00:26:13.530 --> 00:26:15.298 Of course, I understand that. 379 00:26:15.298 --> 00:26:17.210 I graduated from the Imperial College too. 380 00:26:17.210 --> 00:26:19.850 I entered the examination hall because I wanted to serve the people too. 381 00:26:19.850 --> 00:26:24.860 But when I really received my appointment, I realized everything had only just begun. 382 00:26:24.860 --> 00:26:26.368 The road ahead is long and full of obstacles. 383 00:26:26.368 --> 00:26:32.240 I hope all of you will use the knowledge and truth you learned at the Imperial College 384 00:26:32.240 --> 00:26:38.780 to inspire you when you feel lost, so you won't forget your original intentions and keep going. 385 00:26:42.690 --> 00:26:44.900 Thank you for your advice. 386 00:26:47.430 --> 00:26:50.560 Lately, the students have studied hard to prepare for the exam. 387 00:26:50.560 --> 00:26:53.820 When the time comes, you can expect to see them giving their all at the examination hall. 388 00:26:53.820 --> 00:26:56.420 The Imperial Examination Hall has also been arranged 389 00:26:56.420 --> 00:27:01.850 and strengthened the proctoring system to ensure the fairness of the exam. 390 00:27:01.850 --> 00:27:05.420 I'm a bit puzzled by what Vice Principal Yan just said. 391 00:27:05.420 --> 00:27:09.860 It has always been male candidates who take part in the Imperial College's examination. 392 00:27:09.860 --> 00:27:12.208 Now, we have Sang Qi. 393 00:27:12.208 --> 00:27:14.470 Sang Qi definitely cannot enter the examination hall. 394 00:27:14.470 --> 00:27:16.830 It's all in vain, no matter how hard a woman works. 395 00:27:16.830 --> 00:27:18.920 Don't tell me... [Memorandum] 396 00:27:18.920 --> 00:27:24.190 That a woman... also wants to seek an official position? 397 00:27:28.590 --> 00:27:29.820 My daughter, Sang Qi... 398 00:27:29.820 --> 00:27:33.320 If a woman can assume an official post, it's naturally a good thing. 399 00:27:33.320 --> 00:27:37.176 It proves that her ability is not inferior to or even superior to that of a man. 400 00:27:37.176 --> 00:27:42.240 I think if Sang Qi participates in the examination, it'll be an inspiration to women all over the world. 401 00:27:42.240 --> 00:27:45.800 Only when everyone learns can we all prosper. 402 00:27:45.800 --> 00:27:47.630 I concur. 403 00:27:47.630 --> 00:27:49.680 Sang Qi has studied hard for days. 404 00:27:49.680 --> 00:27:53.000 She doesn't seek any title, but only asks to enter the examination hall. 405 00:27:53.000 --> 00:27:58.100 This is also to fulfill... my late son's last wish. 406 00:28:01.540 --> 00:28:03.160 There's no need to discuss this matter. 407 00:28:03.160 --> 00:28:05.660 Just carry it out, as Vice Principal Yan has said. 408 00:28:05.660 --> 00:28:07.210 Sang Qi is permitted to join the examination. 409 00:28:07.210 --> 00:28:08.230 Thank you, Your Majesty. 410 00:28:08.230 --> 00:28:10.130 Thank you, Your Majesty. 411 00:28:22.280 --> 00:28:27.530 Brother, I'm going to the examination hall for the exam tomorrow. 412 00:28:28.950 --> 00:28:33.900 Your unfulfilled wish, I'm going to fulfill for you. 413 00:28:35.040 --> 00:28:38.780 Watch over me, so everything goes well. 414 00:28:43.048 --> 00:28:44.108 [Boldness of Vision] 415 00:28:44.110 --> 00:28:45.780 A'Qi! 416 00:28:46.510 --> 00:28:47.950 [The gold hour of dawn] 417 00:28:47.950 --> 00:28:49.318 Lian Pian, where's A'Qi? 418 00:28:49.318 --> 00:28:52.520 Miss is in the Young Master's room talking to him. 419 00:28:52.520 --> 00:28:54.710 In that case, I won't bother her. 420 00:28:54.710 --> 00:28:56.240 I've custom-made some writing materials for her. 421 00:28:56.240 --> 00:28:58.020 Help me give these to her. 422 00:28:59.040 --> 00:29:01.710 Tell her that I'll wait for her at the entrance of the Imperial Examination Hall. 423 00:29:01.710 --> 00:29:04.050 So she won't have to enter the examination hall alone. 424 00:29:04.050 --> 00:29:05.560 Thanks! 425 00:29:33.330 --> 00:29:36.950 Miss, Young Master Zhuo delivered these last night. 426 00:29:36.950 --> 00:29:40.330 I thought I should still tell you. 427 00:29:43.400 --> 00:29:45.290 Put it away. I already have writing materials. 428 00:29:45.290 --> 00:29:47.070 I'm not going to change them. 429 00:30:00.920 --> 00:30:02.780 [Imperial Examination Hall] 430 00:30:11.560 --> 00:30:17.830 A'Qi, if you want to stop, just throw the brush and walk out openly. Don't force yourself. 431 00:30:17.830 --> 00:30:20.010 Father, what are you talking about? 432 00:30:20.010 --> 00:30:22.700 - Miss, I made you some snacks. - Hurry, give them to me! 433 00:30:22.700 --> 00:30:26.460 You mustn't go hungry. You won't have energy if you're hungry. 434 00:30:26.460 --> 00:30:28.300 - The doors are opening. - Let's go. 435 00:30:28.300 --> 00:30:29.850 - Good luck. - I'm going in now. 436 00:30:29.850 --> 00:30:31.660 Do well on your exam. [Imperial Examination Hall] 437 00:30:31.660 --> 00:30:33.838 I wish you success in the exam. 438 00:30:33.838 --> 00:30:35.640 It's time. 439 00:30:35.640 --> 00:30:37.560 Let's go in together. 440 00:30:40.660 --> 00:30:42.560 Don't push yourself too hard. 441 00:30:42.560 --> 00:30:44.040 Let's go. 442 00:30:47.840 --> 00:30:49.640 Master Sang! 443 00:30:50.480 --> 00:30:52.280 Yan Yan! 444 00:30:52.280 --> 00:30:55.970 I didn't sleep all night so I could prepare these for you. 445 00:30:57.210 --> 00:30:59.110 Look at them. 446 00:30:59.940 --> 00:31:01.380 I don't hope for anything else. 447 00:31:01.380 --> 00:31:05.780 With your kind thoughts, I'll definitely succeed on my first try and repay you. 448 00:31:05.780 --> 00:31:07.230 I don't buy that nonsense. 449 00:31:07.230 --> 00:31:10.560 I just hope you and our young miss to be safe and everything to go smoothly for you two. 450 00:31:10.560 --> 00:31:14.470 As for fame or position, I've never sought a luxurious life. 451 00:31:14.470 --> 00:31:16.070 Hurry, go on now. 452 00:31:17.160 --> 00:31:19.660 - Let's go. - Miss. 453 00:31:19.660 --> 00:31:21.780 - I'm going in now. - Good luck. 454 00:31:26.900 --> 00:31:29.000 What's wrong? 455 00:31:29.000 --> 00:31:33.130 Before we go in, should we say something like "don't forget me when you're rich"? 456 00:31:33.130 --> 00:31:34.310 Remember to stay calm. 457 00:31:34.310 --> 00:31:36.290 May everything go smoothly. 458 00:31:36.290 --> 00:31:37.930 Sang Qi! 459 00:31:39.610 --> 00:31:41.410 Vice Principal! 460 00:31:57.707 --> 00:32:03.770 A'Qi, I'll definitely become the top scholar, so you'll know I'm more than just this. 461 00:32:37.230 --> 00:32:44.910 ♫ The sun will rise and light up the sky at dawn ♫ ♫ The sound of tinkling bells awaking the books once again ♫ 462 00:32:44.910 --> 00:32:52.690 ♫ The sound of water surrounds the bamboo ♫ ♫ The pen never stops as the moon shines again ♫ 463 00:32:52.690 --> 00:32:59.390 ♫ A gentleman's life struggle is to strive relentlessly for self improvement ♫ 464 00:32:59.390 --> 00:33:07.090 ♫ The road to enlightenment is vast in one's lifetime ♫ 465 00:33:07.090 --> 00:33:10.990 ♫ To climb the mountain of learning requires diligence ♫ 466 00:33:10.990 --> 00:33:14.988 ♫ To travel a thousand miles, break through ten thousand scrolls, don't fall from the sky (break through ten thousand scrolls) ♫ 467 00:33:14.988 --> 00:33:18.810 ♫ Friends only become confidants through the sharing of writings and calligraphy ♫ 468 00:33:18.810 --> 00:33:23.540 ♫ Cultivating at all times to learn to uphold justice ♫ ♫ Acting with devotion ♫ 469 00:33:23.540 --> 00:33:31.300 ♫ How many saints have to study Confucius' work? ♫ ♫ We've already recounted thousands of years of human stories ♫ 470 00:33:31.300 --> 00:33:40.260 ♫ Keep seeking success even after you've found it ♫ ♫ Be an earnest scholar while you're young ♫ 471 00:33:44.560 --> 00:33:47.560 It's almost time. They should be coming out by now. [Imperial Examination Hall] 472 00:33:47.560 --> 00:33:49.660 I wonder how they're doing. 473 00:33:49.660 --> 00:33:52.590 Would he do well today? 474 00:33:52.590 --> 00:33:54.820 Enough, no matter how much you pace, 475 00:33:54.820 --> 00:33:57.610 if it's not time yet, they still can't come out. 476 00:33:57.610 --> 00:34:00.460 Everyone knows that, but I'm just feeling anxious. 477 00:34:00.460 --> 00:34:02.360 All right, all right. 478 00:34:03.690 --> 00:34:05.850 - They're coming out! - They're coming out. 479 00:34:05.850 --> 00:34:07.190 Zhuo Wenyuan. 480 00:34:07.192 --> 00:34:08.792 Young Master. 481 00:34:08.792 --> 00:34:10.765 Let me carry these for you. 482 00:34:10.765 --> 00:34:12.370 - Be patient. - Zhuo Wenyuan. 483 00:34:12.370 --> 00:34:14.210 Although you're in Yellow Class, 484 00:34:14.210 --> 00:34:17.260 among the students in this batch, I'm most optimistic about you. 485 00:34:17.260 --> 00:34:19.320 I have high hopes for you. 486 00:34:19.320 --> 00:34:20.390 How do you feel? 487 00:34:20.390 --> 00:34:23.490 I did my best as always. 488 00:34:23.490 --> 00:34:26.260 You're calm. Your future is expected. 489 00:34:26.260 --> 00:34:27.520 The Vice Principal is right. 490 00:34:27.520 --> 00:34:31.560 - Seeing how confident you are, I feel relieved. - Let's go home first. 491 00:34:32.621 --> 00:34:34.770 - Vice Principal. Scholar Feng. - Vice Principal. Scholar Huo. 492 00:34:34.770 --> 00:34:36.630 - Well done. - How did it go? 493 00:34:36.630 --> 00:34:38.220 I did my best, like always. 494 00:34:38.220 --> 00:34:39.260 Me too. 495 00:34:39.260 --> 00:34:42.080 It enough if you met your own expectations. 496 00:34:42.080 --> 00:34:43.460 - Here they come. - They're coming. 497 00:34:43.460 --> 00:34:44.740 Let's go, let's go. 498 00:34:44.740 --> 00:34:46.240 Yan Yan! 499 00:34:48.230 --> 00:34:49.760 Yan Yan, how did you do? 500 00:34:49.760 --> 00:34:51.390 I think I did pretty well! 501 00:34:51.390 --> 00:34:55.550 I wrote everything the teacher taught me onto the test paper. 502 00:34:55.550 --> 00:34:58.630 - That's great. - I didn't leave anything out! 503 00:34:58.630 --> 00:35:00.210 How did you do? 504 00:35:00.210 --> 00:35:01.570 I did my best as usual. 505 00:35:01.570 --> 00:35:03.370 That's great then. 506 00:35:03.370 --> 00:35:04.980 Your best like always? Wait, 507 00:35:04.980 --> 00:35:06.700 doesn't that mean it's hopeless? - You... 508 00:35:06.700 --> 00:35:07.910 Yan Yan. 509 00:35:07.910 --> 00:35:09.260 Stop talking nonsense. 510 00:35:09.260 --> 00:35:11.370 It's difficult to do one's best in this examination. 511 00:35:11.370 --> 00:35:13.770 I wasn't speaking nonsense. 512 00:35:13.770 --> 00:35:16.140 I don't know about anyone else. 513 00:35:16.140 --> 00:35:21.860 But him? If we look at it seriously, you wouldn't pass even if you did better than you always do. 514 00:35:21.860 --> 00:35:23.020 Enough already. 515 00:35:23.020 --> 00:35:25.330 Both of you started bickering ever since you entered the Imperial College. 516 00:35:25.330 --> 00:35:28.250 You're about to graduate, but you two are still at it. 517 00:35:29.230 --> 00:35:31.500 When you've all embarked on official careers, 518 00:35:31.500 --> 00:35:35.090 you'll know how precious friendship 519 00:35:35.090 --> 00:35:38.950 between classmates is. Understand? 520 00:35:38.950 --> 00:35:42.770 Why is Miss not out yet? 521 00:35:42.770 --> 00:35:45.950 I think... she'll be out soon. 522 00:35:50.950 --> 00:35:52.350 A'Qi! 523 00:35:53.090 --> 00:35:55.350 - Vice Principal. - A'Qi. 524 00:35:56.050 --> 00:35:58.510 Why was your head down all the way here? 525 00:35:59.760 --> 00:36:01.645 You didn't do well? 526 00:36:03.950 --> 00:36:13.950 Timing and Subtitles brought to you byImperial College Students@ Viki.com 527 00:36:13.950 --> 00:36:19.000 ''This Life'' - Ye Xuanqing | Liu Fengyao 528 00:36:19.500 --> 00:36:23.520 ♫ Waiting for fate to execute its plan, and choose which lifetime we'd prefer ♫ 529 00:36:23.520 --> 00:36:28.330 ♫ I'm willing to exchange this lifetime for the next if we can get to know each other ♫ 530 00:36:28.330 --> 00:36:34.270 ♫ There are thousands of worries that fill my existence ♫ 531 00:36:35.920 --> 00:36:41.520 ♫ If it's the persistence of love that generates mutual admiration ♫ 532 00:36:41.520 --> 00:36:43.820 ♫ Then I'll have everything in this life ♫ 533 00:36:43.820 --> 00:36:50.400 ♫ If I start missing what was in the past, that will have been my mistake ♫ 534 00:36:50.400 --> 00:36:54.840 ♫ With all that I am, I can't do that ♫ 535 00:36:54.840 --> 00:36:57.710 ♫ As promised, this is a perfect story ♫ 536 00:36:57.710 --> 00:37:02.750 ♫ That happens to coincide with my determination ♫ 537 00:37:02.750 --> 00:37:07.330 ♫ But at the dewy morning hour, I've changed my mind ♫ 538 00:37:07.330 --> 00:37:10.840 ♫ I want to expect the fortune of this unexpected love ♫ 539 00:37:10.840 --> 00:37:13.280 ♫ I'm writing down the statements of happiness ♫ 540 00:37:13.280 --> 00:37:18.950 ♫ I've also accepted that this life was meant to be reincarnated ♫ 541 00:37:18.950 --> 00:37:21.280 ♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫ 542 00:37:21.280 --> 00:37:25.920 ♫ Develop it into something deeper ♫ 543 00:37:26.910 --> 00:37:29.270 ♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫ 544 00:37:29.270 --> 00:37:36.020 ♫ Develop it into something deeper ♫ 47765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.