All language subtitles for A Female Student Arrives at the Imperial College - Episode 13 - Rakuten Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.020 --> 00:00:07.720 Team Credit: Timing and Subtitles brought to you byImperial College Students@ Viki.com 2 00:00:07.720 --> 00:00:15.460 ♫ The Spring breeze blows through the world, making the willows sway and the peach blossoms glitter ♫ 3 00:00:17.320 --> 00:00:25.030 ♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫ 4 00:00:27.020 --> 00:00:29.400 ♫ Who put pen to paper and wrote "it's never too late to meet" ♫ 5 00:00:29.400 --> 00:00:31.650 ♫ When I look back, there's someone smiling sweetly at me ♫ 6 00:00:31.650 --> 00:00:36.650 ♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫ 7 00:00:36.650 --> 00:00:41.250 ♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫ 8 00:00:41.250 --> 00:00:46.270 ♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫ 9 00:00:46.270 --> 00:00:50.950 ♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫ 10 00:00:50.950 --> 00:00:55.720 ♫ It turns out we met before in between a moment and a thought ♫ 11 00:00:55.720 --> 00:01:00.530 ♫ He sends her a thousand words in writing, and she left a set of stories ♫ 12 00:01:00.530 --> 00:01:05.680 ♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫ 13 00:01:05.680 --> 00:01:10.480 ♫ Enjoying the scenery and mountains with you ♫ 14 00:01:10.480 --> 00:01:15.000 ♫ For the rest of my life, my mundane world is fulfilled ♫ 15 00:01:15.000 --> 00:01:20.290 ♫ I'll wait till the Spring breeze arrives ♫ 16 00:01:20.290 --> 00:01:25.030 ♫ That's when I'll know your deep love with just one thought ♫ 17 00:01:25.030 --> 00:01:29.780 [Imperial College] 18 00:01:29.780 --> 00:01:34.050 [A Female Student Arrives at the Imperial College] 19 00:01:34.050 --> 00:01:37.860 [Episode 13] 20 00:01:48.760 --> 00:01:51.280 - Why are you... - Who's there?! 21 00:01:55.310 --> 00:01:58.410 Hurry, hurry, hurry. Over there. 22 00:02:01.120 --> 00:02:03.360 Lie down, quickly. Come here. 23 00:02:29.270 --> 00:02:31.170 Don't speak. 24 00:02:52.800 --> 00:02:55.900 If you have something to say, just say it. You don't have to worry about anything. 25 00:02:55.900 --> 00:02:58.400 You're on my hair. 26 00:02:58.930 --> 00:03:01.400 I'm... I'm sorry. 27 00:03:03.990 --> 00:03:06.410 Vice Principal, what are you doing here? 28 00:03:07.060 --> 00:03:08.190 I was feeling tipsy... 29 00:03:08.190 --> 00:03:10.360 [Fu Lai Qing Tea] 30 00:03:10.360 --> 00:03:12.750 so I came to get some tea leaves to chew 31 00:03:13.280 --> 00:03:14.920 to sober up. 32 00:03:17.530 --> 00:03:22.860 Frankly, I've been rather curious. Why do we always get trapped together whenever it's just the two of us in a room? 33 00:03:22.860 --> 00:03:26.290 They don't even write it like that in novels. How could it be such a coincidence? 34 00:03:27.390 --> 00:03:28.650 It must be the will of Heaven. 35 00:03:28.650 --> 00:03:30.350 The will of Heaven? 36 00:03:31.500 --> 00:03:34.090 Sang Qi. Sang Qi! 37 00:03:34.090 --> 00:03:35.760 Zhuo Wenyuan? 38 00:03:37.720 --> 00:03:39.410 You should go first. 39 00:03:44.500 --> 00:03:46.570 Why are you over here? 40 00:03:47.360 --> 00:03:50.830 No particular reason. Let's go. Come on. Let's go back, let's go back. 41 00:03:50.830 --> 00:03:52.660 The Vice Principal is here too. 42 00:03:53.260 --> 00:03:58.480 - Both of you were— - The Vice Principal said he was feeling slightly tipsy, so he came here to sober up. 43 00:03:58.480 --> 00:04:00.550 I happened to pass by. 44 00:04:01.650 --> 00:04:03.650 It's true. 45 00:04:03.650 --> 00:04:08.590 It looks like Vice Principal is drunk indeed. But it would be better to just call a servant for matters like these. 46 00:04:08.590 --> 00:04:12.060 Both of you entered the tea room in the Grand Tutor Manor without permission. That's highly inappropriate. 47 00:04:12.800 --> 00:04:14.500 Now that nobody else is here, you should hurry up and leave. 48 00:04:14.500 --> 00:04:17.730 If someone discovers you here, they'll assume that you came here to steal something. 49 00:04:17.730 --> 00:04:19.450 That's right. Let's go. 50 00:04:43.780 --> 00:04:45.480 Young Master. 51 00:04:48.780 --> 00:04:50.450 - Have you received a reply? - Young Master. 52 00:04:50.450 --> 00:04:53.560 Official Yan said that he would fully cooperate with your decisions. 53 00:05:00.100 --> 00:05:02.680 It's time to solve the mystery. 54 00:05:05.660 --> 00:05:09.350 Everyone. We're going to go work at the tea plantation tomorrow. 55 00:05:10.350 --> 00:05:11.480 That's wonderful! 56 00:05:11.480 --> 00:05:14.760 - We're going to work in the tea plantation. - We're going to the tea plantation! 57 00:05:14.760 --> 00:05:16.410 That's amazing. 58 00:05:16.410 --> 00:05:19.550 Zhuo Wenyuan, aren't we just going to work at the tea plantation? 59 00:05:19.550 --> 00:05:22.540 It's not like we're graduating. Why are they so happy? 60 00:05:22.540 --> 00:05:26.300 As long as they don't have to study, that's enough to make them leap with joy. 61 00:05:26.300 --> 00:05:28.830 Just treat it as if you're seeing the graduation scene in advance. 62 00:05:28.830 --> 00:05:31.800 I really don't understand. It's not like we lack holidays at the Imperial College. 63 00:05:31.800 --> 00:05:36.150 Moreover, the harvest break only just ended. What is there to be so excited about? 64 00:05:36.150 --> 00:05:38.980 You don't get it at all! This isn't just any other holiday. 65 00:05:38.980 --> 00:05:42.050 We had thought that all we could do was study in the classroom before the imperial examination. 66 00:05:42.050 --> 00:05:44.390 We never expected that we could relax for a few days during this busy period. Isn't that right? 67 00:05:44.390 --> 00:05:46.290 - Yes, that's right. - Yes! 68 00:05:46.290 --> 00:05:50.820 If you put it that way, then we should definitely be happy! Yes! 69 00:05:53.690 --> 00:05:55.850 Don't rejoice too early. 70 00:05:55.850 --> 00:05:59.380 This time, you aren't going to the tea planation to have fun. 71 00:05:59.380 --> 00:06:02.070 Rather, I want you to experience the farmers' hardships. 72 00:06:02.070 --> 00:06:05.720 At the same time, don't disappoint your scholars' painstaking efforts. 73 00:06:05.720 --> 00:06:10.090 Go to bed earlier when you get home today. Conserve your strength, we'll leave early tomorrow morning. 74 00:06:10.090 --> 00:06:12.150 - Yes. - Yes. 75 00:06:18.380 --> 00:06:19.800 Everyone, let's get ready early. Come on! 76 00:06:19.800 --> 00:06:20.960 Let's go! 77 00:06:20.960 --> 00:06:22.950 - Pack your things. - Hurry up and pack your things. 78 00:06:22.950 --> 00:06:25.150 - I haven't decided what to bring tomorrow. - Bring everything, especially delicious things. 79 00:06:25.150 --> 00:06:28.350 All right, let's all bring something to eat. 80 00:06:28.350 --> 00:06:29.600 Come on, let's go. 81 00:06:29.600 --> 00:06:32.790 [Yellow Class] 82 00:06:33.720 --> 00:06:35.310 Hurry up! 83 00:06:35.310 --> 00:06:36.780 What nice things did you bring? 84 00:06:36.780 --> 00:06:38.380 This. 85 00:06:43.970 --> 00:06:45.770 Brother Song. 86 00:06:45.770 --> 00:06:51.270 You're a newlywed. Why didn't you take leave to spend time with your wife at home? 87 00:06:51.270 --> 00:06:55.190 Why insist on working in the fields on the hill? You're making things hard for yourself. 88 00:06:55.190 --> 00:06:59.500 It's rare for all of us at the Imperial College to go on a trip together. It's much more interesting than just staying at home. 89 00:06:59.500 --> 00:07:02.850 Don't worry. The Song Tea Plantation is on the same hill. 90 00:07:02.850 --> 00:07:07.140 The long-tenured farmworkers are always at my disposal. We won't have to exhaust ourselves. 91 00:07:07.140 --> 00:07:11.620 Besides, it's not as though Vice Principal can really force us to do manual labor. 92 00:07:11.620 --> 00:07:13.210 What a joke. 93 00:07:13.210 --> 00:07:14.850 You have a point. 94 00:07:17.760 --> 00:07:19.260 Catch it. 95 00:07:24.970 --> 00:07:27.340 Don't just focus on having fun when you go up the mountain. 96 00:07:27.340 --> 00:07:31.300 Help me take good care of Miss and take care of yourself as well. 97 00:07:31.300 --> 00:07:33.050 Don't worry. 98 00:07:34.950 --> 00:07:37.610 - A'Qi. - Catch it! 99 00:07:38.570 --> 00:07:41.600 I brought you some sweet rice cakes. I got up early and lined up just to buy it. 100 00:07:41.600 --> 00:07:44.230 Young Master Zhuo, you took your time and arrived late just to buy this. 101 00:07:44.230 --> 00:07:48.680 That's not all. There are many other things in my carriage. You should ride with me later. 102 00:07:49.820 --> 00:07:52.180 Can I ride with you? 103 00:07:52.180 --> 00:07:54.400 What does it have to do with you? 104 00:07:55.150 --> 00:07:58.380 This is too oily. You should eat it instead. 105 00:07:59.070 --> 00:08:01.140 The Vice Principal is here. [Imperial College] 106 00:08:01.140 --> 00:08:02.390 Let's go. 107 00:08:02.390 --> 00:08:04.020 Come on. 108 00:08:04.020 --> 00:08:06.060 Put your things away. 109 00:08:14.290 --> 00:08:18.610 You're going to do manual labor on this trip, so you're not allowed to bring anything unnecessary. 110 00:08:18.610 --> 00:08:22.820 - What? - That means I can't bring any of these things? - We can't take them? 111 00:08:22.820 --> 00:08:25.620 Besides that, our destination is not far this time. 112 00:08:25.620 --> 00:08:29.720 So everyone will be hiking up the hill on foot and tempering themselves at the same time. 113 00:08:31.050 --> 00:08:33.130 Hiking up the hill on foot? 114 00:08:33.130 --> 00:08:34.690 Is he punishing us? 115 00:08:34.690 --> 00:08:37.050 - I brought all these things for nothing! - What about our stuff? 116 00:08:37.880 --> 00:08:41.680 Young Masters. Please leave behind the items that are too inconvenient to bring for now. 117 00:08:41.680 --> 00:08:44.050 The Imperial College will take good care of them for you. 118 00:08:44.050 --> 00:08:46.610 - Go on. Hurry up. - How pointless. 119 00:08:46.610 --> 00:08:48.810 Forget it. 120 00:08:48.810 --> 00:08:51.900 So be it. 121 00:08:51.900 --> 00:08:53.400 Here you go. 122 00:09:37.610 --> 00:09:40.370 Sang Qi, look. 123 00:09:46.400 --> 00:09:48.300 A'Qi. 124 00:09:48.300 --> 00:09:50.470 - A'Qi! - Sang Qi, are you all right? 125 00:09:50.470 --> 00:09:53.350 - Yan Yan! - Are you all right, A'Qi? 126 00:09:53.350 --> 00:09:55.620 - Come on, get up. Get up quickly. - I sprained it! 127 00:09:55.620 --> 00:09:56.900 It hurts. 128 00:09:56.900 --> 00:09:58.470 Can you still walk? 129 00:09:58.470 --> 00:10:00.230 No, you shouldn't walk for now. I'll carry you. 130 00:10:00.230 --> 00:10:01.230 Yan Xiaolang. 131 00:10:01.960 --> 00:10:05.350 Your leg has only just healed. Let me do it instead. 132 00:10:05.350 --> 00:10:06.900 I've always carrying A'Qi at the frontier anyway. 133 00:10:06.900 --> 00:10:08.860 I'm the one who often carried you. 134 00:10:08.860 --> 00:10:11.250 That's why it's time for me to repay my debts. 135 00:10:11.250 --> 00:10:13.490 When a student is injured, their teacher must bear the responsibility. 136 00:10:13.490 --> 00:10:16.740 Vice Principal, why don't you ask Sang Qi if she's willing to be carried? 137 00:10:16.740 --> 00:10:18.420 I don't think it's appropriate to drag someone away without warning. 138 00:10:18.420 --> 00:10:21.080 This hilly path is surrounded by deep waters and you are carrying your luggage. 139 00:10:21.080 --> 00:10:23.010 Do you want Sang Qi to get injured again if your stamina runs out 140 00:10:23.010 --> 00:10:25.190 and another accident happens? 141 00:10:25.190 --> 00:10:26.900 You! 142 00:10:26.900 --> 00:10:28.860 That's right. The Vice Principal is right. 143 00:10:28.860 --> 00:10:32.050 It will be more troublesome if you get injured as well. 144 00:10:32.050 --> 00:10:34.450 Isn't that right, Vice Principal? All right, let's go. 145 00:10:36.150 --> 00:10:37.880 Everyone, let's hurry and continue our journey. 146 00:10:37.880 --> 00:10:39.490 Yes, Vice Principal. 147 00:10:39.490 --> 00:10:41.860 ♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫ 148 00:10:41.860 --> 00:10:47.160 ♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫ 149 00:10:48.980 --> 00:10:51.420 ♫ Who put pen to paper and wrote "it's never too late to meet" ♫ 150 00:10:51.420 --> 00:10:53.880 ♫ When I look back, there's someone smiling sweetly at me ♫ 151 00:10:53.880 --> 00:10:56.350 ♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫ 152 00:10:56.350 --> 00:10:58.710 ♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫ 153 00:10:58.710 --> 00:11:01.110 ♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫ 154 00:11:01.110 --> 00:11:03.450 ♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫ 155 00:11:03.450 --> 00:11:05.860 ♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫ 156 00:11:05.860 --> 00:11:08.490 ♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫ 157 00:11:08.490 --> 00:11:10.610 ♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫ 158 00:11:10.610 --> 00:11:13.150 ♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫ 159 00:11:13.150 --> 00:11:15.520 ♫ She left a set of stories ♫ 160 00:11:15.520 --> 00:11:18.490 ♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫ 161 00:11:18.490 --> 00:11:21.150 ♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫ 162 00:11:21.150 --> 00:11:23.400 [Braving the Cold] 163 00:11:23.400 --> 00:11:24.540 Everyone. 164 00:11:24.540 --> 00:11:27.400 In a short while, we'll assign you to your room based on the room numbers on the sticks. 165 00:11:27.400 --> 00:11:29.590 Once you reach your room, make sure to rest properly. 166 00:11:29.590 --> 00:11:31.300 We'll start doing the heavy work tomorrow. 167 00:11:31.300 --> 00:11:33.320 Yes. 168 00:11:34.010 --> 00:11:35.470 All right, hurry up and draw lots then. 169 00:11:35.470 --> 00:11:38.090 Yes. 170 00:11:39.690 --> 00:11:42.090 Ouch, my shoulders. 171 00:11:42.980 --> 00:11:45.360 I get tired just thinking about it. Truly. 172 00:11:47.880 --> 00:11:49.100 Look. 173 00:11:49.100 --> 00:11:52.000 Let me see yours. 174 00:12:03.370 --> 00:12:05.100 Sang Qi. You don't have to draw lots. 175 00:12:05.100 --> 00:12:06.590 You're a girl, so it would be inconvenient. 176 00:12:06.590 --> 00:12:08.870 You can have your own room. 177 00:12:13.520 --> 00:12:15.740 Thank you very much for your care, Vice Principal. 178 00:12:19.470 --> 00:12:21.760 Yan Xiaolang, why do you look so worried? 179 00:12:21.760 --> 00:12:24.520 I'm in the same group as Song Luotian and Wei Zhanhong. 180 00:12:24.520 --> 00:12:27.450 Brother Zhuo, why don't we switch with each other later? 181 00:12:27.450 --> 00:12:30.710 I'm sorry, but I can't help you. I haven't drawn lots yet. 182 00:12:31.790 --> 00:12:35.790 I really hope to get the room that is right next to A'Qi's room. 183 00:12:35.790 --> 00:12:38.230 Don't you know that in these secluded and deserted hills, 184 00:12:38.230 --> 00:12:41.050 bandits might cause trouble in the middle of the night? 185 00:12:41.050 --> 00:12:44.070 I want to be there to protect her. 186 00:12:44.070 --> 00:12:46.440 - "I want to be there to protect her". - Zhuo Wenyuan. 187 00:12:50.780 --> 00:12:53.280 You will be in the same room as me. 188 00:12:56.880 --> 00:12:59.080 I'm going to add one more rule. 189 00:12:59.080 --> 00:13:02.320 Nobody is allowed to enter anyone else's room at night. 190 00:13:03.200 --> 00:13:05.240 Those who break this rule will be severely punished. 191 00:13:11.470 --> 00:13:13.250 All right then. Yan Xiaolang. 192 00:13:13.250 --> 00:13:15.830 - I agree to switch rooms with you. - Forget it. 193 00:13:15.830 --> 00:13:18.080 I'll stay with Song Luotian instead. 194 00:13:18.080 --> 00:13:20.690 Didn't you say that you don't want to be in the same room as him? 195 00:13:20.690 --> 00:13:24.390 Compared to the Vice Principal, I think that Song Luotian is better. 196 00:13:25.400 --> 00:13:27.980 Let's go and look for Sang Qi. Come on. 197 00:13:37.230 --> 00:13:39.500 It's over here, Brother Zhuo. 198 00:13:46.080 --> 00:13:48.250 The Vice Principal seems stern on the outside, but he has a kind heart. 199 00:13:48.250 --> 00:13:51.300 He said that he wanted to put us to the test and gave us such tough conditions, 200 00:13:51.300 --> 00:13:55.010 but he secretly arranged such a nice room for us. 201 00:13:56.200 --> 00:13:59.250 He even prepared this rouge and powder. 202 00:14:03.570 --> 00:14:07.860 The Vice Principal must have prepared rouge and powder for all his students. 203 00:14:10.610 --> 00:14:13.150 I suddenly feel rather tired. I'm going to rest for a little while. 204 00:14:13.150 --> 00:14:15.990 Why don't the both of you go back first? Hurry up and go back. 205 00:14:15.990 --> 00:14:17.740 Yan Yan, I'm warning you. If you don't go back right now, 206 00:14:17.740 --> 00:14:20.160 Song Luo Tian is going to finish your whole fruit platter. Go on, go on. 207 00:14:20.160 --> 00:14:23.811 My fruit platter! 208 00:14:23.811 --> 00:14:25.710 See you then. 209 00:14:41.720 --> 00:14:44.052 [Good Health and Longevity] 210 00:14:53.050 --> 00:14:55.530 Vice Principal, I want to speak to you. 211 00:14:58.550 --> 00:15:00.250 Go on then. 212 00:15:01.280 --> 00:15:02.690 Vice Principal, I can tell that you've taken every effort 213 00:15:02.690 --> 00:15:04.710 to exert such care and thought to do so many things. 214 00:15:04.710 --> 00:15:06.790 But aren't you worried that it's just one-sided love? 215 00:15:13.670 --> 00:15:15.070 I'm not worried. 216 00:15:16.010 --> 00:15:18.050 Everything that I do 217 00:15:18.050 --> 00:15:20.850 is done without expecting anything in return. 218 00:15:20.850 --> 00:15:23.540 Then you must be blinding yourself. 219 00:15:24.780 --> 00:15:26.640 Aren't you doing the same? 220 00:15:27.490 --> 00:15:31.100 Do you think that A'Qi will choose you? 221 00:15:34.900 --> 00:15:36.900 I don't know. 222 00:15:37.840 --> 00:15:40.370 I'm just going to go all out. 223 00:15:40.370 --> 00:15:42.681 And you're still going to use your status as Vice Principal? 224 00:15:44.370 --> 00:15:48.080 You're saying that you want a fair fight? 225 00:15:50.960 --> 00:15:52.860 That's fine with me. 226 00:15:54.400 --> 00:15:58.000 All right then. It's late. Let's go to bed. 227 00:16:28.640 --> 00:16:31.880 Stop fighting! Don't fight. Stop it! 228 00:16:31.880 --> 00:16:34.640 You ate my fruit platter! 229 00:16:34.640 --> 00:16:36.780 Stop it. Stop fighting. 230 00:16:37.440 --> 00:16:39.420 You got into a fight again? 231 00:16:39.420 --> 00:16:41.110 He finished the entire fruit platter in the room. 232 00:16:41.110 --> 00:16:42.850 - But he refuses to admit it. - You're just trying to pick a fight. 233 00:16:42.850 --> 00:16:44.900 - What fruit platter? - I never even saw one! 234 00:16:44.900 --> 00:16:47.130 But there was a fruit platter from the start. In fact, there were five and you ate all of them! 235 00:16:47.130 --> 00:16:49.510 - Yes, that's right. - There were five fruit platters! 236 00:16:49.510 --> 00:16:52.520 The fruit platters were there from the start. You must have eaten them. 237 00:16:52.520 --> 00:16:53.590 What happened to the five fruit platters?! 238 00:16:53.590 --> 00:16:56.370 - The Vice Principal is here. - Hurry up. 239 00:16:59.860 --> 00:17:04.180 - Greetings, Vice Principal. Greetings, Vice Principal. 240 00:17:06.400 --> 00:17:08.690 We're going to start doing the heavy work today. 241 00:17:08.690 --> 00:17:10.660 Over here, you are no longer students. 242 00:17:10.660 --> 00:17:13.260 - You are a tea farmer. - Your three meals in a day 243 00:17:13.260 --> 00:17:16.830 and all the other rules will be accordance with the tea plantation. 244 00:17:16.830 --> 00:17:18.060 What you'll be doing today 245 00:17:18.060 --> 00:17:21.190 is to get rid of the weeds, loosen the soil, and pick tea leaves. 246 00:17:21.190 --> 00:17:23.470 In the afternoon, we will make arrangements for everyone to roast tea. 247 00:17:23.470 --> 00:17:25.000 If there is anything that you don't understand, 248 00:17:25.000 --> 00:17:28.230 the tea farmers are here to give you some guidance. 249 00:17:28.230 --> 00:17:31.160 All your tools are here. Come and get them. 250 00:17:38.160 --> 00:17:39.350 Thank you very much. 251 00:17:39.350 --> 00:17:41.650 Here, take this. 252 00:17:44.580 --> 00:17:46.180 Vice Principal, are you coming too? 253 00:17:46.180 --> 00:17:50.270 To be worthy of being called your teacher, I must practice what I preach. 254 00:18:04.260 --> 00:18:11.360 ♫ A gentleman's life struggle is to strive relentlessly for self improvement ♫ 255 00:18:11.360 --> 00:18:18.100 ♫ The road to enlightenment is vast in one's lifetime ♫ 256 00:18:18.160 --> 00:18:21.560 Zhuo Wenyuan. How are you so fast? 257 00:18:21.560 --> 00:18:24.640 You're faster than the rest of us. Where did you learn how to do this? 258 00:18:24.640 --> 00:18:26.940 Brother Zhuo, you're so fast! 259 00:18:26.940 --> 00:18:29.530 That's right, Brother Zhuo. You're so fast! 260 00:18:29.530 --> 00:18:35.400 ♫ Cultivating at all times to learn to uphold justice ♫ 261 00:18:35.400 --> 00:18:37.450 Are you tired? 262 00:18:37.450 --> 00:18:38.560 ♫ Acting with devotion ♫ 263 00:18:38.560 --> 00:18:40.170 Vice Principal, you cleaned it up so well. 264 00:18:40.170 --> 00:18:43.430 ♫ Don't wait, ignore the trivialities of youth ♫ 265 00:18:43.430 --> 00:18:45.300 ♫ Take advantage of this moment, take this moment in time ♫ 266 00:18:45.300 --> 00:18:47.530 ♫ Keeping myself calm and do it all from my heart ♫ 267 00:18:47.530 --> 00:18:51.620 ♫ Don't wait, ignore the trivialities of youth ♫ 268 00:19:02.430 --> 00:19:04.350 - Sang Qi, put it down. Let me do it. - I'm fine. I'm fine. 269 00:19:04.350 --> 00:19:05.970 You're still injured. Don't push yourself to do such heavy work. 270 00:19:05.970 --> 00:19:07.970 Put it down. 271 00:19:09.800 --> 00:19:11.730 Thank you, Vice Principal. 272 00:19:13.330 --> 00:19:16.610 A'Qi. Let's go and rest on the platform over there. 273 00:19:18.370 --> 00:19:20.570 Thank you, Vice Principal. 274 00:19:31.650 --> 00:19:34.050 Oh my, my Young Master. 275 00:19:35.070 --> 00:19:36.880 Why are you troubling yourself? 276 00:19:36.880 --> 00:19:40.090 There's no need for you to do work like this. 277 00:19:41.580 --> 00:19:43.560 Young Master, the way I see it, 278 00:19:43.560 --> 00:19:46.110 you should just be honest with Miss Sang. 279 00:19:46.110 --> 00:19:50.280 Look, no matter what you do, there will be challenges everywhere. 280 00:19:50.280 --> 00:19:51.950 If you try and guess her feelings every day, 281 00:19:51.950 --> 00:19:53.590 you'll end up stressing yourself physically and mentally. 282 00:19:53.590 --> 00:19:55.490 That's no good. 283 00:19:57.350 --> 00:19:59.500 Now is not the time. 284 00:19:59.500 --> 00:20:01.800 Once we have finished investigating the matters at the Song Tea Plantation 285 00:20:01.800 --> 00:20:04.900 and solved all this trouble, I'll tell her everything. 286 00:20:04.900 --> 00:20:08.670 Bai Shi, there are too many people watching during the daytime. We will start investigating at night. 287 00:20:08.670 --> 00:20:09.940 Yes, Young Master. 288 00:20:09.940 --> 00:20:11.370 What are you holding? 289 00:20:11.370 --> 00:20:13.200 Nothing much. 290 00:20:16.070 --> 00:20:17.660 - Do you have any more? - No, I don't. 291 00:20:17.660 --> 00:20:19.710 Are you sure? Then what is this? 292 00:20:19.710 --> 00:20:21.310 Give it to me. 293 00:20:34.800 --> 00:20:36.100 Sang Qi. 294 00:20:36.800 --> 00:20:38.800 I brought a wild fruit for you to help you cool down. 295 00:20:38.800 --> 00:20:40.400 Thank you, Vice Principal. 296 00:20:43.970 --> 00:20:45.470 Here you go. 297 00:20:49.160 --> 00:20:51.820 Vice Principal, you've been working hard. You should eat it. 298 00:20:52.850 --> 00:20:54.450 I have one too. 299 00:20:59.460 --> 00:21:01.360 Sang Qi! 300 00:21:01.360 --> 00:21:03.480 Guess who's here? 301 00:21:06.980 --> 00:21:08.370 Lian Pian's here. 302 00:21:08.370 --> 00:21:09.400 How did you know? 303 00:21:09.400 --> 00:21:10.970 Of course, I'd know. I recognize this box. 304 00:21:10.970 --> 00:21:13.190 Moreover, your face is about to burst into a smile. 305 00:21:13.190 --> 00:21:15.380 How could I not know who came? 306 00:21:15.380 --> 00:21:17.160 Lian Pian came to give you some food. 307 00:21:17.160 --> 00:21:18.540 Where is she? 308 00:21:18.540 --> 00:21:20.460 She's waiting for you under the tent. 309 00:21:21.000 --> 00:21:22.960 Miss! 310 00:21:25.590 --> 00:21:28.300 Our work this morning is nearly finished. You should go and rest. 311 00:21:28.300 --> 00:21:30.060 Thank you very much, Vice Principal. 312 00:21:30.830 --> 00:21:32.400 - Let's go. - Come on. 313 00:21:32.400 --> 00:21:34.510 Let's go. Hurry up! 314 00:21:37.560 --> 00:21:39.440 - Lian Pian! - Hey! 315 00:21:40.160 --> 00:21:41.180 Miss. 316 00:21:41.180 --> 00:21:44.070 Look. I've prepared so many desserts for you. 317 00:21:53.950 --> 00:21:55.300 There's even tea. 318 00:21:55.300 --> 00:21:57.750 Miss, have some tea. 319 00:21:58.560 --> 00:22:05.280 Lian Pian, you said that you came to see me, but all the desserts you brought are Yan Xiaolang's favorites. 320 00:22:06.310 --> 00:22:09.850 Well, his wounds only just healed, so I happened to bring some desserts for him too. 321 00:22:09.850 --> 00:22:11.130 You just happened to do it? 322 00:22:11.130 --> 00:22:14.940 They're all his favorites. You didn't bring any that I like. 323 00:22:17.000 --> 00:22:19.060 I'll bring more for you next time, all right? 324 00:22:19.060 --> 00:22:21.710 Miss, please don't be angry. 325 00:22:21.710 --> 00:22:23.410 Don't be angry. 326 00:22:24.800 --> 00:22:25.780 Oh, right. 327 00:22:25.780 --> 00:22:28.600 Why haven't I seen Young Master Zhuo today? 328 00:22:33.880 --> 00:22:35.580 Zhuo Wenyuan. 329 00:22:36.660 --> 00:22:39.500 I must admit that you're skilled at getting rid of weeds, 330 00:22:40.110 --> 00:22:43.730 but you pick tea leaves like an amateur. 331 00:22:46.520 --> 00:22:49.350 Vice Principal, you're not that good at picking tea leaves either. 332 00:22:49.350 --> 00:22:50.700 It's almost the same as mine. 333 00:22:50.700 --> 00:22:54.400 That's because you can't understand the subtle differences. 334 00:22:55.470 --> 00:23:01.360 Vice Principal, the tea leaves that you picked... look rather average. 335 00:23:01.360 --> 00:23:03.010 Nothing special about them. 336 00:23:06.830 --> 00:23:09.460 The right way to pick tea leaves is by lifting them off. 337 00:23:09.460 --> 00:23:11.540 Using your fingers to tear them off is the worst way to do it. 338 00:23:11.540 --> 00:23:13.060 I avoided the ends of the leaves when I picked them, 339 00:23:13.060 --> 00:23:14.950 to make sure that the tea plant's new shoots for the next season weren't impacted. 340 00:23:14.950 --> 00:23:18.450 You though... were clearly short-sighted. 341 00:23:24.820 --> 00:23:26.520 Vice Principal. 342 00:23:27.060 --> 00:23:30.320 You couldn't even dodge that. Why are you so much trouble? 343 00:23:54.250 --> 00:23:58.050 I finally understand why the Vice Principal refused to marry Miss Su Jieyu. 344 00:23:58.050 --> 00:24:00.630 Apparently, there was a painful secret behind it. 345 00:24:00.630 --> 00:24:03.230 No wonder both of them are always at each other's throats lately. 346 00:24:03.230 --> 00:24:06.180 Stop it. Stop making up rumors! That's enough! 347 00:24:06.180 --> 00:24:09.370 If both of you want to keep talking nonsense, you should go and write some novels! 348 00:24:10.850 --> 00:24:13.230 Lian Pian. Let's go over there and take a look. 349 00:24:13.230 --> 00:24:14.610 - All right. - Let's take a look. 350 00:24:14.610 --> 00:24:16.660 - Come on, let's go. - Let's go. 351 00:24:19.060 --> 00:24:21.910 Lian Pian, weren't you here to visit me?! 352 00:24:21.920 --> 00:24:23.720 Hey! I... 353 00:24:24.880 --> 00:24:27.900 I'm telling you. The both of them aren't just... 354 00:24:32.640 --> 00:24:35.610 Since everyone has been hard at work, once we have roasted the tea leaves this afternoon, 355 00:24:35.610 --> 00:24:38.490 we'll let all of you taste the tea. So you can enjoy the fruits of your labor. 356 00:24:38.490 --> 00:24:41.110 - That sounds great! - Wonderful! 357 00:24:41.110 --> 00:24:42.330 Students. 358 00:24:42.330 --> 00:24:46.510 Later on, please bring me the tea leaves that you picked yourselves. 359 00:24:46.510 --> 00:24:49.520 Once the tea leaves have been roasted, I'll give you some of the finished product, 360 00:24:49.520 --> 00:24:51.690 so that you can try the tea leaves that you picked. 361 00:24:51.690 --> 00:24:55.400 - It'll have a much more distinct taste compared to the teas that you usually drink. - Great! 362 00:24:55.400 --> 00:24:57.310 - Great! - That's amazing. 363 00:24:57.310 --> 00:25:00.840 Vice Principal, if we're going to taste the tea, we should pay attention to certain things. 364 00:25:00.840 --> 00:25:02.540 However, how can we do this without a tea master? 365 00:25:02.540 --> 00:25:04.750 That's right. None of us knows how to perform a tea ceremony. 366 00:25:04.750 --> 00:25:07.160 We shouldn't ruin this excellent tea. 367 00:25:10.250 --> 00:25:12.990 Why don't we let Sang Qi be the tea master? 368 00:25:13.660 --> 00:25:15.500 Lian Pian can help her as well. 369 00:25:16.560 --> 00:25:17.780 Yes! 370 00:25:17.780 --> 00:25:20.700 You want me to make the tea? 371 00:25:21.430 --> 00:25:24.930 Sang Qi. Do you know how to perform a tea ceremony? 372 00:25:24.930 --> 00:25:26.720 I... 373 00:25:30.190 --> 00:25:32.110 You won't have to work if you do it and Lian Pian can stay too. 374 00:25:32.110 --> 00:25:33.190 Just pretend to do it later. 375 00:25:33.190 --> 00:25:35.570 - Get lost. - As you wish. 376 00:25:39.540 --> 00:25:42.950 My older brother taught me how to perform a tea ceremony years ago. 377 00:25:42.950 --> 00:25:46.290 I... I can give it a go. Yes, I can try. 378 00:25:47.160 --> 00:25:49.140 In that case, it's settled. 379 00:26:01.040 --> 00:26:03.630 Miss, I brought some water from the well for you. 380 00:26:03.630 --> 00:26:06.310 Do you still remember how the Young Master taught you to make tea? 381 00:26:06.310 --> 00:26:08.250 Pretty much. 382 00:26:08.250 --> 00:26:12.770 Rinse the cup, put in the tea leaves, wash them, let it brew, and finally serve the tea. 383 00:26:19.040 --> 00:26:20.440 Let's go. 384 00:26:25.070 --> 00:26:27.530 - A'Qi. - First brew mine... - Brew mine... 385 00:26:29.610 --> 00:26:32.680 Vice Principal. I was clearly here first. 386 00:26:32.680 --> 00:26:36.050 Respect your elders. Don't you know this etiquette? 387 00:26:36.830 --> 00:26:39.310 Is this what you meant by being fair? 388 00:26:39.310 --> 00:26:41.580 Fine. Sang Qi will decide then. 389 00:26:41.580 --> 00:26:43.850 - Sang Qi, brew my tea. - No, brew mine. 390 00:26:43.850 --> 00:26:45.350 - Actually, brewing tea... - Brew my tea. 391 00:26:45.350 --> 00:26:47.590 As for the tea... That's enough! 392 00:26:51.150 --> 00:26:53.920 Is this necessary just to brew some tea?! 393 00:26:53.920 --> 00:26:57.460 To be honest, y-your behavior is scaring me a little. 394 00:26:58.070 --> 00:26:59.300 Yan Yan! 395 00:26:59.300 --> 00:27:00.760 Yan Yan is present! 396 00:27:00.760 --> 00:27:03.100 Let me brew your tea. 397 00:27:03.100 --> 00:27:06.010 I wanted Lian Pian to do it for me. 398 00:27:08.040 --> 00:27:10.130 - Get lost. - All right! 399 00:27:10.760 --> 00:27:12.250 In that case, you can brew my tea. 400 00:27:12.250 --> 00:27:14.400 - Brew mine. - But this... 401 00:27:15.920 --> 00:27:19.640 A tea ceremony is supposed to be an elegant affair. Isn't that right? 402 00:27:19.640 --> 00:27:21.430 We should just keep calm and not get excited. All right? 403 00:27:21.430 --> 00:27:22.950 Keep calm and not get excited. 404 00:27:56.960 --> 00:27:58.310 - Vice Principal! - Vice Principal! 405 00:27:58.310 --> 00:28:00.800 Vice Principal! Vice Principal! 406 00:28:00.800 --> 00:28:02.580 Come here. 407 00:28:05.700 --> 00:28:08.910 Don't you know martial arts? Why didn't you deflect it? 408 00:28:11.250 --> 00:28:14.500 Are you all right? Does it still hurt? 409 00:28:15.660 --> 00:28:17.160 Does it still hurt? 410 00:28:17.590 --> 00:28:19.490 Say something. 411 00:28:21.040 --> 00:28:22.130 Are you all right? 412 00:28:22.130 --> 00:28:23.930 I'm fine. 413 00:28:23.930 --> 00:28:25.650 Soak it here for a while. 414 00:28:29.600 --> 00:28:31.110 [Braving the Cold] 415 00:28:31.110 --> 00:28:36.700 Miss, I can tell that Vice Principal Yan really is interested in you. 416 00:28:36.700 --> 00:28:39.990 Didn't you also say that he has been acting weird lately? 417 00:28:39.990 --> 00:28:42.130 Don't tell me that you still don't understand? 418 00:28:42.130 --> 00:28:44.180 Of course, I understand. 419 00:28:44.180 --> 00:28:46.760 I'm also aware that he treats me well. 420 00:28:48.710 --> 00:28:54.570 But I'm not sure if he's just doing it because I'm his old friend's younger sister, 421 00:28:54.570 --> 00:28:57.630 his student, or his junior sister. 422 00:28:57.630 --> 00:29:01.790 If you want to know the answer, you can't just rely on guessing. 423 00:29:01.790 --> 00:29:04.680 Miss, I'm leaving now. 424 00:29:04.680 --> 00:29:06.660 Be careful. 425 00:29:06.660 --> 00:29:08.940 Take care of yourself too. 426 00:29:50.900 --> 00:29:53.920 Vice Principal! Vice Principal! 427 00:29:53.920 --> 00:29:55.350 Come here. 428 00:29:56.610 --> 00:29:59.960 Don't you know martial arts? Why didn't you deflect it? 429 00:30:16.780 --> 00:30:19.810 Young Master, we've walked an entire circle and examined the area. 430 00:30:19.810 --> 00:30:22.000 Did you discover anything? 431 00:30:25.210 --> 00:30:28.800 The soil here is moist, so it's unsuitable for the plants that grow in Xizhao. 432 00:30:28.800 --> 00:30:30.370 Could it be that we came to the wrong place? 433 00:30:30.370 --> 00:30:33.600 I have a feeling that it's somewhere nearby. We just haven't discovered it yet. 434 00:30:33.600 --> 00:30:35.660 Then we should go elsewhere and take a look. 435 00:30:35.660 --> 00:30:37.290 - Bai Shi. - Yes. 436 00:30:37.290 --> 00:30:38.910 They'll probably strengthen their defenses at night. 437 00:30:38.910 --> 00:30:40.460 Be careful. 438 00:30:40.460 --> 00:30:42.930 - Let's split up. - Yes, Young Master. 439 00:31:02.110 --> 00:31:03.480 Vice Principal. 440 00:31:03.480 --> 00:31:05.380 Sang Qi? 441 00:31:06.700 --> 00:31:08.310 It's really late. What are you doing here? 442 00:31:08.310 --> 00:31:10.790 Vice Principal, is your hand all right? 443 00:31:12.520 --> 00:31:14.420 It's fine now. 444 00:31:14.420 --> 00:31:16.220 That's good. 445 00:31:31.190 --> 00:31:34.530 Vice Principal, why did you protect me instead of taking care of yourself? 446 00:31:35.900 --> 00:31:37.970 Because you inherited your tea ceremony skills from Brother Yu. 447 00:31:37.970 --> 00:31:40.100 I didn't want his special skills to be lost forever. 448 00:31:40.100 --> 00:31:42.710 So it was still for my brother's sake. 449 00:31:45.970 --> 00:31:47.470 A'Qi. 450 00:31:48.900 --> 00:31:51.780 Zhuo Wenyuan. It's so late. You should be in bed. Why are you out here? 451 00:31:51.780 --> 00:31:53.710 Then what you are two doing, Vice Principal? 452 00:31:53.710 --> 00:31:57.350 I couldn't sleep at night, so I came out to take a walk and ran into the Vice Principal. 453 00:31:58.420 --> 00:32:01.370 I couldn't sleep as well either, so I came out to stretch my legs. 454 00:32:01.370 --> 00:32:03.940 A'Qi, why don't we do this instead? I'll go for a walk with you. 455 00:32:03.940 --> 00:32:05.770 It's late, don't walk around. 456 00:32:05.770 --> 00:32:07.390 You have to work again tomorrow. 457 00:32:07.390 --> 00:32:09.450 Go back earlier and get some rest. 458 00:32:10.590 --> 00:32:13.280 A'Qi, don't wander around in the middle of the night anymore. 459 00:32:13.280 --> 00:32:15.500 What will you do if you encounter a bandit? 460 00:32:16.250 --> 00:32:19.590 Anyway, Vice Principal and I can take you back together. 461 00:32:24.950 --> 00:32:26.450 Let's go. 462 00:32:38.990 --> 00:32:41.830 It's so early. 463 00:32:41.830 --> 00:32:43.430 Good morning. 464 00:32:44.560 --> 00:32:47.630 Good morning, Vice Principal. 465 00:32:48.270 --> 00:32:52.000 Today, you will continue to work according to the tea plantation's schedule. 466 00:32:52.000 --> 00:32:54.710 You must be attentive and you cannot slack no matter what. 467 00:32:54.710 --> 00:32:57.470 - Go on. - All right... 468 00:32:57.470 --> 00:32:59.420 Come on, liven up! 469 00:33:00.770 --> 00:33:03.780 I'm so tired. 470 00:33:03.780 --> 00:33:05.830 It's time to work. 471 00:33:12.840 --> 00:33:15.610 Young Master. I'll go and work with the students at the border of the tea plantation. 472 00:33:15.610 --> 00:33:17.710 Is it time for us to put our plan into action? 473 00:33:17.710 --> 00:33:19.570 Yes, let's do everything according to the plan. 474 00:33:19.570 --> 00:33:21.070 Understood. 475 00:33:27.970 --> 00:33:29.970 Put in more effort. 476 00:33:46.090 --> 00:33:48.810 How is Song Luotian so relaxed? 477 00:33:48.810 --> 00:33:51.660 Isn't he worried about getting punished if we don't finish our work? 478 00:33:51.660 --> 00:33:54.060 There'll be a time when he cries. 479 00:33:55.380 --> 00:33:57.723 - Xiao Liu. - Young Master. 480 00:33:57.723 --> 00:33:59.850 - Tell a few of them to come over. - Yes, Young Master. 481 00:33:59.850 --> 00:34:03.990 Old San, Old Hu, Xiao Niu, and Xiao Liu. All of you, come over here. 482 00:34:03.990 --> 00:34:07.090 Hurry up! Hurry up! Are you asking to be punished? 483 00:34:07.090 --> 00:34:09.070 Get rid of all the weeds here for me. 484 00:34:09.070 --> 00:34:11.850 Song Luotian. Are you taking advantage of them to slack off? 485 00:34:11.850 --> 00:34:13.680 This is called having the resources! 486 00:34:13.680 --> 00:34:16.270 You can ask your servants to come and help too. 487 00:34:16.270 --> 00:34:17.850 I'm not as shameless as you. 488 00:34:17.850 --> 00:34:20.470 I wouldn't cruelly exploit long-term farmworkers. 489 00:34:20.470 --> 00:34:23.020 It's not my fault that your family doesn't own a tea plantation. 490 00:34:23.020 --> 00:34:24.260 Hurry up, pull those weeds up. Quickly! 491 00:34:24.260 --> 00:34:27.050 Get rid of the weeds and throw them at Yan Yan. 492 00:34:27.050 --> 00:34:28.470 He could use the fertilizer. 493 00:34:28.470 --> 00:34:30.700 Song Luotian! Are you asking for a beating? 494 00:34:30.700 --> 00:34:32.670 Do you think I'm scared of you? Come on. Bring it on! 495 00:34:32.670 --> 00:34:36.990 Get me some tools! I will rely on what I have to take you down today. 496 00:34:37.770 --> 00:34:41.030 Song Luotian and Yan Xiaolang are about to go at it again. 497 00:34:41.030 --> 00:34:43.070 Aren't you going to try and stop them? 498 00:34:43.840 --> 00:34:45.340 No. 499 00:34:49.900 --> 00:34:51.940 Yan Yan, you must be insane. 500 00:34:51.940 --> 00:34:53.500 I have so many people on my side. 501 00:34:53.500 --> 00:34:55.940 Didn't you ask me to come over? Scared now? 502 00:34:55.940 --> 00:34:57.900 What a joke! Why would I be afraid of you? 503 00:34:57.900 --> 00:34:59.500 Wei Zhanhong. 504 00:34:59.500 --> 00:35:02.020 Don't hold me back! I'm going to... 505 00:35:03.980 --> 00:35:06.210 - Hit him! - I... 506 00:35:07.660 --> 00:35:08.990 I'm going to teach you a lesson. 507 00:35:08.990 --> 00:35:10.700 All right, Song Luotian, 508 00:35:10.700 --> 00:35:12.510 you really dare hold it, huh? 509 00:35:12.510 --> 00:35:13.990 Come on! Come on! 510 00:35:13.990 --> 00:35:16.290 Hit him. Teach him a lesson. Come on! 511 00:35:16.290 --> 00:35:17.470 Hit him, hit him! 512 00:35:17.470 --> 00:35:18.710 - Do it. - Why don't you hit me over here? 513 00:35:18.710 --> 00:35:21.260 - Don't hold me back! - I'm going to beat him up! 514 00:35:21.260 --> 00:35:22.600 Come on, hit me! 515 00:35:22.600 --> 00:35:24.440 - Hit him. - Do it. - Stop! 516 00:35:24.440 --> 00:35:27.240 Calm down, calm down. 517 00:35:27.240 --> 00:35:30.800 Song Luotian, are you crazy? Fighting again! 518 00:35:31.840 --> 00:35:35.140 Brother Song, we're all classmates. Must you really do this? 519 00:35:35.140 --> 00:35:39.560 Yan Yan, I... I'll teach you a lesson sooner or later! 520 00:35:39.560 --> 00:35:41.170 If you have the guts, you'd better not return to the room! 521 00:35:41.170 --> 00:35:44.180 Fine, I'll wait for you in the room then! 522 00:35:45.020 --> 00:35:46.620 Let's go! 523 00:35:50.050 --> 00:35:51.650 Idiot. 524 00:35:57.420 --> 00:36:00.500 - Here you go. - Miss Su, you came just in time. 525 00:36:00.500 --> 00:36:02.960 And you even brought so many tasty dishes for us. 526 00:36:03.770 --> 00:36:06.290 Yes, thank you very much, Miss Su. 527 00:36:07.330 --> 00:36:10.420 I knew that you were working hard on the plantation, so I came over to visit. 528 00:36:10.420 --> 00:36:12.980 Everyone, please help yourselves. Don't be shy. 529 00:36:12.980 --> 00:36:14.620 Let's eat. 530 00:36:21.820 --> 00:36:25.460 A'Qi. Why do you look so worried today? You're acting strange. 531 00:36:25.460 --> 00:36:28.560 I'm not. Perhaps I'm just tired. 532 00:36:28.560 --> 00:36:30.770 You should return to your room and rest after lunch then. 533 00:36:30.770 --> 00:36:32.020 I'll let the Vice Principal know that you've taken some leave. 534 00:36:32.020 --> 00:36:33.220 - There's no need. - Please don't be shy, everyone. 535 00:36:33.220 --> 00:36:34.500 Have some more. 536 00:36:34.500 --> 00:36:36.950 - Thank you. - Thank you. 537 00:36:37.490 --> 00:36:39.440 Thank you. 538 00:36:41.810 --> 00:36:43.700 A'Qi, you're back. 539 00:36:43.700 --> 00:36:45.850 I purposely prepared food you like. 540 00:36:45.850 --> 00:36:47.450 Hurry, come sit. 541 00:36:50.610 --> 00:36:52.740 - I made these flaky pastries by myself. - This looks really good. 542 00:36:52.740 --> 00:36:55.020 - Try it. - Thank you very much. 543 00:36:58.140 --> 00:37:01.750 - Eat some more. - Greetings, Vice Principal. 544 00:37:03.940 --> 00:37:06.940 Yunzhi, you're back. 545 00:37:08.050 --> 00:37:09.650 Please have a seat. 546 00:37:14.610 --> 00:37:16.210 Yan Yan. 547 00:37:22.290 --> 00:37:23.850 Something exciting is about to begin. 548 00:37:23.850 --> 00:37:25.650 I think so too. 549 00:37:49.370 --> 00:37:51.270 Why aren't you all eating? 550 00:37:51.270 --> 00:37:53.630 Don't let Lan's efforts go to waste. 551 00:37:55.260 --> 00:37:58.420 A'Qi. Yunzhi. 552 00:37:58.420 --> 00:38:01.840 Could it be that you don't like these dishes? 553 00:38:01.840 --> 00:38:04.850 How could that be? It's delicious. 554 00:38:04.850 --> 00:38:06.910 Yes, it's delicious. Delicious. 555 00:38:10.020 --> 00:38:12.881 We have more work to do in the afternoon. Make sure that you eat more. 556 00:38:15.130 --> 00:38:17.030 Thank you, Vice Principal. 557 00:38:21.850 --> 00:38:23.810 Brother Zhuo, you should eat as well. 558 00:38:33.800 --> 00:38:38.130 Yunzhi. I heard that the students of Imperial College suddenly came to work on the tea plantation. 559 00:38:38.130 --> 00:38:41.710 Moreover, this plantation is close to the Song Tea Plantation. 560 00:38:41.710 --> 00:38:44.660 So I guessed that working on the tea plantation was just an excuse, 561 00:38:44.660 --> 00:38:46.390 while the real reason that you're here is to investigate the case. 562 00:38:46.390 --> 00:38:49.070 That's why I purposely rushed here to help you. 563 00:38:49.070 --> 00:38:50.950 Yunzhi. 564 00:38:50.950 --> 00:38:54.740 Is... there anything that I can do? 565 00:38:58.130 --> 00:38:59.730 Lan. 566 00:38:59.730 --> 00:39:01.780 From now on, it would be better 567 00:39:01.780 --> 00:39:04.050 if you did not involve yourself in my matters. 568 00:39:04.050 --> 00:39:06.660 Yunzhi, I'm worried about you. 569 00:39:06.660 --> 00:39:09.230 I've already made myself very clear before. 570 00:39:10.020 --> 00:39:12.780 It's very inconvenient for you to be here. 571 00:39:12.780 --> 00:39:14.830 Perhaps you should return to Bianjing. 572 00:39:51.050 --> 00:39:52.890 Song Luotian, get up right now! 573 00:39:52.890 --> 00:39:55.180 - What are you doing?! - I don't care about what schemes you're plotting. 574 00:39:55.180 --> 00:39:56.850 But unless you're a coward, you'd better not be planning some tricks here! 575 00:39:56.850 --> 00:39:58.430 I dare you to finish our fight out in the open! 576 00:39:58.430 --> 00:40:01.710 Are you insane? It's the middle of the night. Why aren't you asleep? 577 00:40:26.450 --> 00:40:28.720 [Su] 578 00:40:31.940 --> 00:40:32.980 Miss. 579 00:40:32.980 --> 00:40:34.950 Vice Principal Yan is so insensitive. 580 00:40:34.950 --> 00:40:37.290 Miss, you humbled yourself to this level. 581 00:40:37.290 --> 00:40:41.040 However, not only was he ungrateful, he even chased you away. 582 00:40:41.040 --> 00:40:43.230 Perhaps Yunzhi 583 00:40:44.320 --> 00:40:45.880 was busy with certain matters. 584 00:40:45.880 --> 00:40:49.640 Miss, look, you're even making excuses for him. 585 00:40:49.640 --> 00:40:52.860 I've heard that the Vice Principal made special arrangements for Sang Qi to have her own room. 586 00:40:52.860 --> 00:40:54.610 He shows great concern for her. 587 00:40:54.610 --> 00:40:57.370 Sang Qi may also have developed feelings for the Vice Principal now. 588 00:40:57.370 --> 00:40:59.640 If they continue getting involved with each other like this, 589 00:40:59.640 --> 00:41:01.640 I worry that... 590 00:41:21.700 --> 00:41:22.840 Who is it? 591 00:41:22.840 --> 00:41:25.570 Miss Sang, your food is here. 592 00:41:29.560 --> 00:41:31.460 Zhuo Wenyuan, what are you doing here? 593 00:41:31.460 --> 00:41:33.500 I noticed that you were frowning all day today, 594 00:41:33.500 --> 00:41:34.940 so I purposely asked someone 595 00:41:34.940 --> 00:41:38.180 to order drunken fish and good wine from Qingfeng Restaurant for you. 596 00:41:38.180 --> 00:41:39.320 To cheer you up. 597 00:41:39.320 --> 00:41:41.390 I'm not hungry. 598 00:41:42.290 --> 00:41:44.330 Don't let anyone else see this. 599 00:41:47.610 --> 00:41:49.420 Why are you just staring blankly? 600 00:41:49.420 --> 00:41:51.880 You get to witness a beautiful scene on a fine day with a handsome man and good wine. 601 00:41:51.880 --> 00:41:53.780 What else do you want? 602 00:41:53.780 --> 00:41:55.120 Come on, have a drink with me. 603 00:41:55.120 --> 00:41:57.850 I told you. I'm not hungry and I don't feel like eating. 604 00:41:57.850 --> 00:42:00.990 In that case, I'll enjoy the meal by myself. 605 00:42:00.990 --> 00:42:03.880 Can't you enjoy it by yourself in your own room? 606 00:42:03.880 --> 00:42:06.080 I snuck all this food and drink up here. 607 00:42:06.080 --> 00:42:07.740 We can't let the Vice Principal find out. 608 00:42:07.740 --> 00:42:10.260 If I go back now, I'll end up exposing myself, won't I? 609 00:42:12.370 --> 00:42:15.210 I'll leave once I've finished eating. I won't delay your bedtime. 610 00:42:15.210 --> 00:42:17.090 Will you really leave once you're done? 611 00:42:19.020 --> 00:42:22.050 If you have something to say to me, that's fine too. 612 00:42:22.050 --> 00:42:23.150 I can chat with you for a little while. 613 00:42:23.150 --> 00:42:25.310 I have nothing to say to you. 614 00:42:26.900 --> 00:42:30.060 Then tell me, what's been going on with you recently? 615 00:42:31.420 --> 00:42:32.770 Nothing much. 616 00:42:32.770 --> 00:42:35.940 Maybe I'm just a bit tired. 617 00:42:39.130 --> 00:42:40.970 Who could it be at this hour? 618 00:42:42.150 --> 00:42:44.670 It wouldn't be the Vice Principal checking rooms, would it?! 619 00:42:45.300 --> 00:42:55.170 Timing and Subtitles brought to you byImperial College Students@ Viki.com 620 00:43:00.750 --> 00:43:04.750 ♫ Waiting for fate to execute its plan, and choose which lifetime we'd prefer ♫ 621 00:43:04.750 --> 00:43:09.530 ♫ I'm willing to exchange this lifetime for the next if we can get to know each other ♫ 622 00:43:09.530 --> 00:43:15.520 ♫ There are thousands of worries that fill my existence ♫ 623 00:43:16.770 --> 00:43:22.670 ♫ If it's the persistence of love that generates mutual admiration ♫ 624 00:43:22.670 --> 00:43:25.070 ♫ Then I'll have everything in this life ♫ 625 00:43:25.070 --> 00:43:31.650 ♫ If I start missing what was in the past, that will have been my mistake ♫ 626 00:43:31.650 --> 00:43:36.030 ♫ With all that I am, I can't do that ♫ 627 00:43:36.030 --> 00:43:38.970 ♫ As promised, this is a perfect story ♫ 628 00:43:38.970 --> 00:43:44.000 ♫ That happens to coincide with my determination ♫ 629 00:43:44.000 --> 00:43:48.480 ♫ But at the dewy morning hour, I've changed my mind ♫ 630 00:43:48.480 --> 00:43:52.090 ♫ I want to expect the fortune of this unexpected love ♫ 631 00:43:52.090 --> 00:43:54.630 ♫ I'm writing down the statements of happiness ♫ 632 00:43:54.630 --> 00:44:00.270 ♫ I've also accepted that this life was meant to be reincarnated ♫ 633 00:44:00.270 --> 00:44:02.650 ♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫ 634 00:44:02.650 --> 00:44:07.280 ♫ Develop it into something deeper ♫ 635 00:44:08.260 --> 00:44:10.620 ♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫ 636 00:44:10.620 --> 00:44:17.070 ♫ Develop it into something deeper ♫ 54095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.