Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.020 --> 00:00:07.720
Team Credit: Timing and Subtitles brought to you by
♚ Imperial College Students ♚ @ Viki.com
2
00:00:07.720 --> 00:00:15.460
♫ The Spring breeze blows through the world, making the willows sway and the peach blossoms glitter ♫
3
00:00:17.320 --> 00:00:25.030
♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫
4
00:00:27.020 --> 00:00:29.400
♫ Who put pen to paper and wrote "it's never too late to meet" ♫
5
00:00:29.400 --> 00:00:31.650
♫ When I look back, there's someone smiling sweetly at me ♫
6
00:00:31.650 --> 00:00:36.650
♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫
7
00:00:36.650 --> 00:00:41.250
♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫
8
00:00:41.250 --> 00:00:46.270
♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫
9
00:00:46.270 --> 00:00:50.950
♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫
10
00:00:50.950 --> 00:00:55.720
♫ It turns out we met before in between a moment and a thought ♫
11
00:00:55.720 --> 00:01:00.530
♫ He sends her a thousand words in writing, and she left a set of stories ♫
12
00:01:00.530 --> 00:01:05.680
♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫
13
00:01:05.680 --> 00:01:10.480
♫ Enjoying the scenery and mountains with you ♫
14
00:01:10.480 --> 00:01:15.000
♫ For the rest of my life, my mundane world is fulfilled ♫
15
00:01:15.000 --> 00:01:20.290
♫ I'll wait till the Spring breeze arrives ♫
16
00:01:20.290 --> 00:01:25.030
♫ That's when I'll know your deep love with just one thought ♫
17
00:01:25.030 --> 00:01:29.780
[Imperial College]
18
00:01:29.780 --> 00:01:34.050
[A Female Student Arrives at the Imperial College]
19
00:01:34.050 --> 00:01:37.860
[Episode 13]
20
00:01:48.760 --> 00:01:51.280
- Why are you...
- Who's there?!
21
00:01:55.310 --> 00:01:58.410
Hurry, hurry, hurry. Over there.
22
00:02:01.120 --> 00:02:03.360
Lie down, quickly. Come here.
23
00:02:29.270 --> 00:02:31.170
Don't speak.
24
00:02:52.800 --> 00:02:55.900
If you have something to say, just say it. You don't have to worry about anything.
25
00:02:55.900 --> 00:02:58.400
You're on my hair.
26
00:02:58.930 --> 00:03:01.400
I'm... I'm sorry.
27
00:03:03.990 --> 00:03:06.410
Vice Principal, what are you doing here?
28
00:03:07.060 --> 00:03:08.190
I was feeling tipsy...
29
00:03:08.190 --> 00:03:10.360
[Fu Lai Qing Tea]
30
00:03:10.360 --> 00:03:12.750
so I came to get some tea leaves to chew
31
00:03:13.280 --> 00:03:14.920
to sober up.
32
00:03:17.530 --> 00:03:22.860
Frankly, I've been rather curious. Why do we always get trapped together whenever it's just the two of us in a room?
33
00:03:22.860 --> 00:03:26.290
They don't even write it like that in novels. How could it be such a coincidence?
34
00:03:27.390 --> 00:03:28.650
It must be the will of Heaven.
35
00:03:28.650 --> 00:03:30.350
The will of Heaven?
36
00:03:31.500 --> 00:03:34.090
Sang Qi. Sang Qi!
37
00:03:34.090 --> 00:03:35.760
Zhuo Wenyuan?
38
00:03:37.720 --> 00:03:39.410
You should go first.
39
00:03:44.500 --> 00:03:46.570
Why are you over here?
40
00:03:47.360 --> 00:03:50.830
No particular reason. Let's go. Come on. Let's go back, let's go back.
41
00:03:50.830 --> 00:03:52.660
The Vice Principal is here too.
42
00:03:53.260 --> 00:03:58.480
- Both of you were—
- The Vice Principal said he was feeling slightly tipsy, so he came here to sober up.
43
00:03:58.480 --> 00:04:00.550
I happened to pass by.
44
00:04:01.650 --> 00:04:03.650
It's true.
45
00:04:03.650 --> 00:04:08.590
It looks like Vice Principal is drunk indeed. But it would be better to just call a servant for matters like these.
46
00:04:08.590 --> 00:04:12.060
Both of you entered the tea room in the Grand Tutor Manor without permission. That's highly inappropriate.
47
00:04:12.800 --> 00:04:14.500
Now that nobody else is here, you should hurry up and leave.
48
00:04:14.500 --> 00:04:17.730
If someone discovers you here, they'll assume that you came here to steal something.
49
00:04:17.730 --> 00:04:19.450
That's right. Let's go.
50
00:04:43.780 --> 00:04:45.480
Young Master.
51
00:04:48.780 --> 00:04:50.450
- Have you received a reply?
- Young Master.
52
00:04:50.450 --> 00:04:53.560
Official Yan said that he would fully cooperate with your decisions.
53
00:05:00.100 --> 00:05:02.680
It's time to solve the mystery.
54
00:05:05.660 --> 00:05:09.350
Everyone. We're going to go work at the tea plantation tomorrow.
55
00:05:10.350 --> 00:05:11.480
That's wonderful!
56
00:05:11.480 --> 00:05:14.760
- We're going to work in the tea plantation.
- We're going to the tea plantation!
57
00:05:14.760 --> 00:05:16.410
That's amazing.
58
00:05:16.410 --> 00:05:19.550
Zhuo Wenyuan, aren't we just going to work at the tea plantation?
59
00:05:19.550 --> 00:05:22.540
It's not like we're graduating. Why are they so happy?
60
00:05:22.540 --> 00:05:26.300
As long as they don't have to study, that's enough to make them leap with joy.
61
00:05:26.300 --> 00:05:28.830
Just treat it as if you're seeing the graduation scene in advance.
62
00:05:28.830 --> 00:05:31.800
I really don't understand. It's not like we lack holidays at the Imperial College.
63
00:05:31.800 --> 00:05:36.150
Moreover, the harvest break only just ended. What is there to be so excited about?
64
00:05:36.150 --> 00:05:38.980
You don't get it at all! This isn't just any other holiday.
65
00:05:38.980 --> 00:05:42.050
We had thought that all we could do was study in the classroom before the imperial examination.
66
00:05:42.050 --> 00:05:44.390
We never expected that we could relax for a few days during this busy period. Isn't that right?
67
00:05:44.390 --> 00:05:46.290
- Yes, that's right.
- Yes!
68
00:05:46.290 --> 00:05:50.820
If you put it that way, then we should definitely be happy! Yes!
69
00:05:53.690 --> 00:05:55.850
Don't rejoice too early.
70
00:05:55.850 --> 00:05:59.380
This time, you aren't going to the tea planation to have fun.
71
00:05:59.380 --> 00:06:02.070
Rather, I want you to experience the farmers' hardships.
72
00:06:02.070 --> 00:06:05.720
At the same time, don't disappoint your scholars' painstaking efforts.
73
00:06:05.720 --> 00:06:10.090
Go to bed earlier when you get home today. Conserve your strength, we'll leave early tomorrow morning.
74
00:06:10.090 --> 00:06:12.150
- Yes.
- Yes.
75
00:06:18.380 --> 00:06:19.800
Everyone, let's get ready early. Come on!
76
00:06:19.800 --> 00:06:20.960
Let's go!
77
00:06:20.960 --> 00:06:22.950
- Pack your things.
- Hurry up and pack your things.
78
00:06:22.950 --> 00:06:25.150
- I haven't decided what to bring tomorrow.
- Bring everything, especially delicious things.
79
00:06:25.150 --> 00:06:28.350
All right, let's all bring something to eat.
80
00:06:28.350 --> 00:06:29.600
Come on, let's go.
81
00:06:29.600 --> 00:06:32.790
[Yellow Class]
82
00:06:33.720 --> 00:06:35.310
Hurry up!
83
00:06:35.310 --> 00:06:36.780
What nice things did you bring?
84
00:06:36.780 --> 00:06:38.380
This.
85
00:06:43.970 --> 00:06:45.770
Brother Song.
86
00:06:45.770 --> 00:06:51.270
You're a newlywed. Why didn't you take leave to spend time with your wife at home?
87
00:06:51.270 --> 00:06:55.190
Why insist on working in the fields on the hill? You're making things hard for yourself.
88
00:06:55.190 --> 00:06:59.500
It's rare for all of us at the Imperial College to go on a trip together. It's much more interesting than just staying at home.
89
00:06:59.500 --> 00:07:02.850
Don't worry. The Song Tea Plantation is on the same hill.
90
00:07:02.850 --> 00:07:07.140
The long-tenured farmworkers are always at my disposal. We won't have to exhaust ourselves.
91
00:07:07.140 --> 00:07:11.620
Besides, it's not as though Vice Principal can really force us to do manual labor.
92
00:07:11.620 --> 00:07:13.210
What a joke.
93
00:07:13.210 --> 00:07:14.850
You have a point.
94
00:07:17.760 --> 00:07:19.260
Catch it.
95
00:07:24.970 --> 00:07:27.340
Don't just focus on having fun when you go up the mountain.
96
00:07:27.340 --> 00:07:31.300
Help me take good care of Miss and take care of yourself as well.
97
00:07:31.300 --> 00:07:33.050
Don't worry.
98
00:07:34.950 --> 00:07:37.610
- A'Qi.
- Catch it!
99
00:07:38.570 --> 00:07:41.600
I brought you some sweet rice cakes. I got up early and lined up just to buy it.
100
00:07:41.600 --> 00:07:44.230
Young Master Zhuo, you took your time and arrived late just to buy this.
101
00:07:44.230 --> 00:07:48.680
That's not all. There are many other things in my carriage. You should ride with me later.
102
00:07:49.820 --> 00:07:52.180
Can I ride with you?
103
00:07:52.180 --> 00:07:54.400
What does it have to do with you?
104
00:07:55.150 --> 00:07:58.380
This is too oily. You should eat it instead.
105
00:07:59.070 --> 00:08:01.140
The Vice Principal is here.
[Imperial College]
106
00:08:01.140 --> 00:08:02.390
Let's go.
107
00:08:02.390 --> 00:08:04.020
Come on.
108
00:08:04.020 --> 00:08:06.060
Put your things away.
109
00:08:14.290 --> 00:08:18.610
You're going to do manual labor on this trip, so you're not allowed to bring anything unnecessary.
110
00:08:18.610 --> 00:08:22.820
- What?
- That means I can't bring any of these things?
- We can't take them?
111
00:08:22.820 --> 00:08:25.620
Besides that, our destination is not far this time.
112
00:08:25.620 --> 00:08:29.720
So everyone will be hiking up the hill on foot and tempering themselves at the same time.
113
00:08:31.050 --> 00:08:33.130
Hiking up the hill on foot?
114
00:08:33.130 --> 00:08:34.690
Is he punishing us?
115
00:08:34.690 --> 00:08:37.050
- I brought all these things for nothing!
- What about our stuff?
116
00:08:37.880 --> 00:08:41.680
Young Masters. Please leave behind the items that are too inconvenient to bring for now.
117
00:08:41.680 --> 00:08:44.050
The Imperial College will take good care of them for you.
118
00:08:44.050 --> 00:08:46.610
- Go on. Hurry up.
- How pointless.
119
00:08:46.610 --> 00:08:48.810
Forget it.
120
00:08:48.810 --> 00:08:51.900
So be it.
121
00:08:51.900 --> 00:08:53.400
Here you go.
122
00:09:37.610 --> 00:09:40.370
Sang Qi, look.
123
00:09:46.400 --> 00:09:48.300
A'Qi.
124
00:09:48.300 --> 00:09:50.470
- A'Qi!
- Sang Qi, are you all right?
125
00:09:50.470 --> 00:09:53.350
- Yan Yan!
- Are you all right, A'Qi?
126
00:09:53.350 --> 00:09:55.620
- Come on, get up. Get up quickly.
- I sprained it!
127
00:09:55.620 --> 00:09:56.900
It hurts.
128
00:09:56.900 --> 00:09:58.470
Can you still walk?
129
00:09:58.470 --> 00:10:00.230
No, you shouldn't walk for now. I'll carry you.
130
00:10:00.230 --> 00:10:01.230
Yan Xiaolang.
131
00:10:01.960 --> 00:10:05.350
Your leg has only just healed. Let me do it instead.
132
00:10:05.350 --> 00:10:06.900
I've always carrying A'Qi at the frontier anyway.
133
00:10:06.900 --> 00:10:08.860
I'm the one who often carried you.
134
00:10:08.860 --> 00:10:11.250
That's why it's time for me to repay my debts.
135
00:10:11.250 --> 00:10:13.490
When a student is injured, their teacher must bear the responsibility.
136
00:10:13.490 --> 00:10:16.740
Vice Principal, why don't you ask Sang Qi if she's willing to be carried?
137
00:10:16.740 --> 00:10:18.420
I don't think it's appropriate to drag someone away without warning.
138
00:10:18.420 --> 00:10:21.080
This hilly path is surrounded by deep waters and you are carrying your luggage.
139
00:10:21.080 --> 00:10:23.010
Do you want Sang Qi to get injured again if your stamina runs out
140
00:10:23.010 --> 00:10:25.190
and another accident happens?
141
00:10:25.190 --> 00:10:26.900
You!
142
00:10:26.900 --> 00:10:28.860
That's right. The Vice Principal is right.
143
00:10:28.860 --> 00:10:32.050
It will be more troublesome if you get injured as well.
144
00:10:32.050 --> 00:10:34.450
Isn't that right, Vice Principal? All right, let's go.
145
00:10:36.150 --> 00:10:37.880
Everyone, let's hurry and continue our journey.
146
00:10:37.880 --> 00:10:39.490
Yes, Vice Principal.
147
00:10:39.490 --> 00:10:41.860
♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫
148
00:10:41.860 --> 00:10:47.160
♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫
149
00:10:48.980 --> 00:10:51.420
♫ Who put pen to paper and wrote "it's never too late to meet" ♫
150
00:10:51.420 --> 00:10:53.880
♫ When I look back, there's someone smiling sweetly at me ♫
151
00:10:53.880 --> 00:10:56.350
♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫
152
00:10:56.350 --> 00:10:58.710
♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫
153
00:10:58.710 --> 00:11:01.110
♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫
154
00:11:01.110 --> 00:11:03.450
♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫
155
00:11:03.450 --> 00:11:05.860
♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫
156
00:11:05.860 --> 00:11:08.490
♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫
157
00:11:08.490 --> 00:11:10.610
♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫
158
00:11:10.610 --> 00:11:13.150
♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫
159
00:11:13.150 --> 00:11:15.520
♫ She left a set of stories ♫
160
00:11:15.520 --> 00:11:18.490
♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫
161
00:11:18.490 --> 00:11:21.150
♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫
162
00:11:21.150 --> 00:11:23.400
[Braving the Cold]
163
00:11:23.400 --> 00:11:24.540
Everyone.
164
00:11:24.540 --> 00:11:27.400
In a short while, we'll assign you to your room based on the room numbers on the sticks.
165
00:11:27.400 --> 00:11:29.590
Once you reach your room, make sure to rest properly.
166
00:11:29.590 --> 00:11:31.300
We'll start doing the heavy work tomorrow.
167
00:11:31.300 --> 00:11:33.320
Yes.
168
00:11:34.010 --> 00:11:35.470
All right, hurry up and draw lots then.
169
00:11:35.470 --> 00:11:38.090
Yes.
170
00:11:39.690 --> 00:11:42.090
Ouch, my shoulders.
171
00:11:42.980 --> 00:11:45.360
I get tired just thinking about it. Truly.
172
00:11:47.880 --> 00:11:49.100
Look.
173
00:11:49.100 --> 00:11:52.000
Let me see yours.
174
00:12:03.370 --> 00:12:05.100
Sang Qi. You don't have to draw lots.
175
00:12:05.100 --> 00:12:06.590
You're a girl, so it would be inconvenient.
176
00:12:06.590 --> 00:12:08.870
You can have your own room.
177
00:12:13.520 --> 00:12:15.740
Thank you very much for your care, Vice Principal.
178
00:12:19.470 --> 00:12:21.760
Yan Xiaolang, why do you look so worried?
179
00:12:21.760 --> 00:12:24.520
I'm in the same group as Song Luotian and Wei Zhanhong.
180
00:12:24.520 --> 00:12:27.450
Brother Zhuo, why don't we switch with each other later?
181
00:12:27.450 --> 00:12:30.710
I'm sorry, but I can't help you. I haven't drawn lots yet.
182
00:12:31.790 --> 00:12:35.790
I really hope to get the room that is right next to A'Qi's room.
183
00:12:35.790 --> 00:12:38.230
Don't you know that in these secluded and deserted hills,
184
00:12:38.230 --> 00:12:41.050
bandits might cause trouble in the middle of the night?
185
00:12:41.050 --> 00:12:44.070
I want to be there to protect her.
186
00:12:44.070 --> 00:12:46.440
- "I want to be there to protect her".
- Zhuo Wenyuan.
187
00:12:50.780 --> 00:12:53.280
You will be in the same room as me.
188
00:12:56.880 --> 00:12:59.080
I'm going to add one more rule.
189
00:12:59.080 --> 00:13:02.320
Nobody is allowed to enter anyone else's room at night.
190
00:13:03.200 --> 00:13:05.240
Those who break this rule will be severely punished.
191
00:13:11.470 --> 00:13:13.250
All right then. Yan Xiaolang.
192
00:13:13.250 --> 00:13:15.830
- I agree to switch rooms with you.
- Forget it.
193
00:13:15.830 --> 00:13:18.080
I'll stay with Song Luotian instead.
194
00:13:18.080 --> 00:13:20.690
Didn't you say that you don't want to be in the same room as him?
195
00:13:20.690 --> 00:13:24.390
Compared to the Vice Principal, I think that Song Luotian is better.
196
00:13:25.400 --> 00:13:27.980
Let's go and look for Sang Qi. Come on.
197
00:13:37.230 --> 00:13:39.500
It's over here, Brother Zhuo.
198
00:13:46.080 --> 00:13:48.250
The Vice Principal seems stern on the outside, but he has a kind heart.
199
00:13:48.250 --> 00:13:51.300
He said that he wanted to put us to the test and gave us such tough conditions,
200
00:13:51.300 --> 00:13:55.010
but he secretly arranged such a nice room for us.
201
00:13:56.200 --> 00:13:59.250
He even prepared this rouge and powder.
202
00:14:03.570 --> 00:14:07.860
The Vice Principal must have prepared rouge and powder for all his students.
203
00:14:10.610 --> 00:14:13.150
I suddenly feel rather tired. I'm going to rest for a little while.
204
00:14:13.150 --> 00:14:15.990
Why don't the both of you go back first? Hurry up and go back.
205
00:14:15.990 --> 00:14:17.740
Yan Yan, I'm warning you. If you don't go back right now,
206
00:14:17.740 --> 00:14:20.160
Song Luo Tian is going to finish your whole fruit platter. Go on, go on.
207
00:14:20.160 --> 00:14:23.811
My fruit platter!
208
00:14:23.811 --> 00:14:25.710
See you then.
209
00:14:41.720 --> 00:14:44.052
[Good Health and Longevity]
210
00:14:53.050 --> 00:14:55.530
Vice Principal, I want to speak to you.
211
00:14:58.550 --> 00:15:00.250
Go on then.
212
00:15:01.280 --> 00:15:02.690
Vice Principal, I can tell that you've taken every effort
213
00:15:02.690 --> 00:15:04.710
to exert such care and thought to do so many things.
214
00:15:04.710 --> 00:15:06.790
But aren't you worried that it's just one-sided love?
215
00:15:13.670 --> 00:15:15.070
I'm not worried.
216
00:15:16.010 --> 00:15:18.050
Everything that I do
217
00:15:18.050 --> 00:15:20.850
is done without expecting anything in return.
218
00:15:20.850 --> 00:15:23.540
Then you must be blinding yourself.
219
00:15:24.780 --> 00:15:26.640
Aren't you doing the same?
220
00:15:27.490 --> 00:15:31.100
Do you think that A'Qi will choose you?
221
00:15:34.900 --> 00:15:36.900
I don't know.
222
00:15:37.840 --> 00:15:40.370
I'm just going to go all out.
223
00:15:40.370 --> 00:15:42.681
And you're still going to use your status as Vice Principal?
224
00:15:44.370 --> 00:15:48.080
You're saying that you want a fair fight?
225
00:15:50.960 --> 00:15:52.860
That's fine with me.
226
00:15:54.400 --> 00:15:58.000
All right then. It's late. Let's go to bed.
227
00:16:28.640 --> 00:16:31.880
Stop fighting! Don't fight. Stop it!
228
00:16:31.880 --> 00:16:34.640
You ate my fruit platter!
229
00:16:34.640 --> 00:16:36.780
Stop it. Stop fighting.
230
00:16:37.440 --> 00:16:39.420
You got into a fight again?
231
00:16:39.420 --> 00:16:41.110
He finished the entire fruit platter in the room.
232
00:16:41.110 --> 00:16:42.850
- But he refuses to admit it.
- You're just trying to pick a fight.
233
00:16:42.850 --> 00:16:44.900
- What fruit platter?
- I never even saw one!
234
00:16:44.900 --> 00:16:47.130
But there was a fruit platter from the start. In fact, there were five and you ate all of them!
235
00:16:47.130 --> 00:16:49.510
- Yes, that's right.
- There were five fruit platters!
236
00:16:49.510 --> 00:16:52.520
The fruit platters were there from the start. You must have eaten them.
237
00:16:52.520 --> 00:16:53.590
What happened to the five fruit platters?!
238
00:16:53.590 --> 00:16:56.370
- The Vice Principal is here.
- Hurry up.
239
00:16:59.860 --> 00:17:04.180
- Greetings, Vice Principal.
Greetings, Vice Principal.
240
00:17:06.400 --> 00:17:08.690
We're going to start doing the heavy work today.
241
00:17:08.690 --> 00:17:10.660
Over here, you are no longer students.
242
00:17:10.660 --> 00:17:13.260
- You are a tea farmer.
- Your three meals in a day
243
00:17:13.260 --> 00:17:16.830
and all the other rules will be accordance with the tea plantation.
244
00:17:16.830 --> 00:17:18.060
What you'll be doing today
245
00:17:18.060 --> 00:17:21.190
is to get rid of the weeds, loosen the soil, and pick tea leaves.
246
00:17:21.190 --> 00:17:23.470
In the afternoon, we will make arrangements for everyone to roast tea.
247
00:17:23.470 --> 00:17:25.000
If there is anything that you don't understand,
248
00:17:25.000 --> 00:17:28.230
the tea farmers are here to give you some guidance.
249
00:17:28.230 --> 00:17:31.160
All your tools are here. Come and get them.
250
00:17:38.160 --> 00:17:39.350
Thank you very much.
251
00:17:39.350 --> 00:17:41.650
Here, take this.
252
00:17:44.580 --> 00:17:46.180
Vice Principal, are you coming too?
253
00:17:46.180 --> 00:17:50.270
To be worthy of being called your teacher, I must practice what I preach.
254
00:18:04.260 --> 00:18:11.360
♫ A gentleman's life struggle is to strive relentlessly for self improvement ♫
255
00:18:11.360 --> 00:18:18.100
♫ The road to enlightenment is vast in one's lifetime ♫
256
00:18:18.160 --> 00:18:21.560
Zhuo Wenyuan. How are you so fast?
257
00:18:21.560 --> 00:18:24.640
You're faster than the rest of us. Where did you learn how to do this?
258
00:18:24.640 --> 00:18:26.940
Brother Zhuo, you're so fast!
259
00:18:26.940 --> 00:18:29.530
That's right, Brother Zhuo. You're so fast!
260
00:18:29.530 --> 00:18:35.400
♫ Cultivating at all times to learn to uphold justice ♫
261
00:18:35.400 --> 00:18:37.450
Are you tired?
262
00:18:37.450 --> 00:18:38.560
♫ Acting with devotion ♫
263
00:18:38.560 --> 00:18:40.170
Vice Principal, you cleaned it up so well.
264
00:18:40.170 --> 00:18:43.430
♫ Don't wait, ignore the trivialities of youth ♫
265
00:18:43.430 --> 00:18:45.300
♫ Take advantage of this moment, take this moment in time ♫
266
00:18:45.300 --> 00:18:47.530
♫ Keeping myself calm and do it all from my heart ♫
267
00:18:47.530 --> 00:18:51.620
♫ Don't wait, ignore the trivialities of youth ♫
268
00:19:02.430 --> 00:19:04.350
- Sang Qi, put it down. Let me do it.
- I'm fine. I'm fine.
269
00:19:04.350 --> 00:19:05.970
You're still injured. Don't push yourself to do such heavy work.
270
00:19:05.970 --> 00:19:07.970
Put it down.
271
00:19:09.800 --> 00:19:11.730
Thank you, Vice Principal.
272
00:19:13.330 --> 00:19:16.610
A'Qi. Let's go and rest on the platform over there.
273
00:19:18.370 --> 00:19:20.570
Thank you, Vice Principal.
274
00:19:31.650 --> 00:19:34.050
Oh my, my Young Master.
275
00:19:35.070 --> 00:19:36.880
Why are you troubling yourself?
276
00:19:36.880 --> 00:19:40.090
There's no need for you to do work like this.
277
00:19:41.580 --> 00:19:43.560
Young Master, the way I see it,
278
00:19:43.560 --> 00:19:46.110
you should just be honest with Miss Sang.
279
00:19:46.110 --> 00:19:50.280
Look, no matter what you do, there will be challenges everywhere.
280
00:19:50.280 --> 00:19:51.950
If you try and guess her feelings every day,
281
00:19:51.950 --> 00:19:53.590
you'll end up stressing yourself physically and mentally.
282
00:19:53.590 --> 00:19:55.490
That's no good.
283
00:19:57.350 --> 00:19:59.500
Now is not the time.
284
00:19:59.500 --> 00:20:01.800
Once we have finished investigating the matters at the Song Tea Plantation
285
00:20:01.800 --> 00:20:04.900
and solved all this trouble, I'll tell her everything.
286
00:20:04.900 --> 00:20:08.670
Bai Shi, there are too many people watching during the daytime. We will start investigating at night.
287
00:20:08.670 --> 00:20:09.940
Yes, Young Master.
288
00:20:09.940 --> 00:20:11.370
What are you holding?
289
00:20:11.370 --> 00:20:13.200
Nothing much.
290
00:20:16.070 --> 00:20:17.660
- Do you have any more?
- No, I don't.
291
00:20:17.660 --> 00:20:19.710
Are you sure? Then what is this?
292
00:20:19.710 --> 00:20:21.310
Give it to me.
293
00:20:34.800 --> 00:20:36.100
Sang Qi.
294
00:20:36.800 --> 00:20:38.800
I brought a wild fruit for you to help you cool down.
295
00:20:38.800 --> 00:20:40.400
Thank you, Vice Principal.
296
00:20:43.970 --> 00:20:45.470
Here you go.
297
00:20:49.160 --> 00:20:51.820
Vice Principal, you've been working hard. You should eat it.
298
00:20:52.850 --> 00:20:54.450
I have one too.
299
00:20:59.460 --> 00:21:01.360
Sang Qi!
300
00:21:01.360 --> 00:21:03.480
Guess who's here?
301
00:21:06.980 --> 00:21:08.370
Lian Pian's here.
302
00:21:08.370 --> 00:21:09.400
How did you know?
303
00:21:09.400 --> 00:21:10.970
Of course, I'd know. I recognize this box.
304
00:21:10.970 --> 00:21:13.190
Moreover, your face is about to burst into a smile.
305
00:21:13.190 --> 00:21:15.380
How could I not know who came?
306
00:21:15.380 --> 00:21:17.160
Lian Pian came to give you some food.
307
00:21:17.160 --> 00:21:18.540
Where is she?
308
00:21:18.540 --> 00:21:20.460
She's waiting for you under the tent.
309
00:21:21.000 --> 00:21:22.960
Miss!
310
00:21:25.590 --> 00:21:28.300
Our work this morning is nearly finished. You should go and rest.
311
00:21:28.300 --> 00:21:30.060
Thank you very much, Vice Principal.
312
00:21:30.830 --> 00:21:32.400
- Let's go.
- Come on.
313
00:21:32.400 --> 00:21:34.510
Let's go. Hurry up!
314
00:21:37.560 --> 00:21:39.440
- Lian Pian!
- Hey!
315
00:21:40.160 --> 00:21:41.180
Miss.
316
00:21:41.180 --> 00:21:44.070
Look. I've prepared so many desserts for you.
317
00:21:53.950 --> 00:21:55.300
There's even tea.
318
00:21:55.300 --> 00:21:57.750
Miss, have some tea.
319
00:21:58.560 --> 00:22:05.280
Lian Pian, you said that you came to see me, but all the desserts you brought are Yan Xiaolang's favorites.
320
00:22:06.310 --> 00:22:09.850
Well, his wounds only just healed, so I happened to bring some desserts for him too.
321
00:22:09.850 --> 00:22:11.130
You just happened to do it?
322
00:22:11.130 --> 00:22:14.940
They're all his favorites. You didn't bring any that I like.
323
00:22:17.000 --> 00:22:19.060
I'll bring more for you next time, all right?
324
00:22:19.060 --> 00:22:21.710
Miss, please don't be angry.
325
00:22:21.710 --> 00:22:23.410
Don't be angry.
326
00:22:24.800 --> 00:22:25.780
Oh, right.
327
00:22:25.780 --> 00:22:28.600
Why haven't I seen Young Master Zhuo today?
328
00:22:33.880 --> 00:22:35.580
Zhuo Wenyuan.
329
00:22:36.660 --> 00:22:39.500
I must admit that you're skilled at getting rid of weeds,
330
00:22:40.110 --> 00:22:43.730
but you pick tea leaves like an amateur.
331
00:22:46.520 --> 00:22:49.350
Vice Principal, you're not that good at picking tea leaves either.
332
00:22:49.350 --> 00:22:50.700
It's almost the same as mine.
333
00:22:50.700 --> 00:22:54.400
That's because you can't understand the subtle differences.
334
00:22:55.470 --> 00:23:01.360
Vice Principal, the tea leaves that you picked... look rather average.
335
00:23:01.360 --> 00:23:03.010
Nothing special about them.
336
00:23:06.830 --> 00:23:09.460
The right way to pick tea leaves is by lifting them off.
337
00:23:09.460 --> 00:23:11.540
Using your fingers to tear them off is the worst way to do it.
338
00:23:11.540 --> 00:23:13.060
I avoided the ends of the leaves when I picked them,
339
00:23:13.060 --> 00:23:14.950
to make sure that the tea plant's new shoots for the next season weren't impacted.
340
00:23:14.950 --> 00:23:18.450
You though... were clearly short-sighted.
341
00:23:24.820 --> 00:23:26.520
Vice Principal.
342
00:23:27.060 --> 00:23:30.320
You couldn't even dodge that. Why are you so much trouble?
343
00:23:54.250 --> 00:23:58.050
I finally understand why the Vice Principal refused to marry Miss Su Jieyu.
344
00:23:58.050 --> 00:24:00.630
Apparently, there was a painful secret behind it.
345
00:24:00.630 --> 00:24:03.230
No wonder both of them are always at each other's throats lately.
346
00:24:03.230 --> 00:24:06.180
Stop it. Stop making up rumors! That's enough!
347
00:24:06.180 --> 00:24:09.370
If both of you want to keep talking nonsense, you should go and write some novels!
348
00:24:10.850 --> 00:24:13.230
Lian Pian. Let's go over there and take a look.
349
00:24:13.230 --> 00:24:14.610
- All right.
- Let's take a look.
350
00:24:14.610 --> 00:24:16.660
- Come on, let's go.
- Let's go.
351
00:24:19.060 --> 00:24:21.910
Lian Pian, weren't you here to visit me?!
352
00:24:21.920 --> 00:24:23.720
Hey! I...
353
00:24:24.880 --> 00:24:27.900
I'm telling you. The both of them aren't just...
354
00:24:32.640 --> 00:24:35.610
Since everyone has been hard at work, once we have roasted the tea leaves this afternoon,
355
00:24:35.610 --> 00:24:38.490
we'll let all of you taste the tea. So you can enjoy the fruits of your labor.
356
00:24:38.490 --> 00:24:41.110
- That sounds great!
- Wonderful!
357
00:24:41.110 --> 00:24:42.330
Students.
358
00:24:42.330 --> 00:24:46.510
Later on, please bring me the tea leaves that you picked yourselves.
359
00:24:46.510 --> 00:24:49.520
Once the tea leaves have been roasted, I'll give you some of the finished product,
360
00:24:49.520 --> 00:24:51.690
so that you can try the tea leaves that you picked.
361
00:24:51.690 --> 00:24:55.400
- It'll have a much more distinct taste compared to the teas that you usually drink.
- Great!
362
00:24:55.400 --> 00:24:57.310
- Great!
- That's amazing.
363
00:24:57.310 --> 00:25:00.840
Vice Principal, if we're going to taste the tea, we should pay attention to certain things.
364
00:25:00.840 --> 00:25:02.540
However, how can we do this without a tea master?
365
00:25:02.540 --> 00:25:04.750
That's right. None of us knows how to perform a tea ceremony.
366
00:25:04.750 --> 00:25:07.160
We shouldn't ruin this excellent tea.
367
00:25:10.250 --> 00:25:12.990
Why don't we let Sang Qi be the tea master?
368
00:25:13.660 --> 00:25:15.500
Lian Pian can help her as well.
369
00:25:16.560 --> 00:25:17.780
Yes!
370
00:25:17.780 --> 00:25:20.700
You want me to make the tea?
371
00:25:21.430 --> 00:25:24.930
Sang Qi. Do you know how to perform a tea ceremony?
372
00:25:24.930 --> 00:25:26.720
I...
373
00:25:30.190 --> 00:25:32.110
You won't have to work if you do it and Lian Pian can stay too.
374
00:25:32.110 --> 00:25:33.190
Just pretend to do it later.
375
00:25:33.190 --> 00:25:35.570
- Get lost.
- As you wish.
376
00:25:39.540 --> 00:25:42.950
My older brother taught me how to perform a tea ceremony years ago.
377
00:25:42.950 --> 00:25:46.290
I... I can give it a go. Yes, I can try.
378
00:25:47.160 --> 00:25:49.140
In that case, it's settled.
379
00:26:01.040 --> 00:26:03.630
Miss, I brought some water from the well for you.
380
00:26:03.630 --> 00:26:06.310
Do you still remember how the Young Master taught you to make tea?
381
00:26:06.310 --> 00:26:08.250
Pretty much.
382
00:26:08.250 --> 00:26:12.770
Rinse the cup, put in the tea leaves, wash them, let it brew, and finally serve the tea.
383
00:26:19.040 --> 00:26:20.440
Let's go.
384
00:26:25.070 --> 00:26:27.530
- A'Qi.
- First brew mine...
- Brew mine...
385
00:26:29.610 --> 00:26:32.680
Vice Principal. I was clearly here first.
386
00:26:32.680 --> 00:26:36.050
Respect your elders. Don't you know this etiquette?
387
00:26:36.830 --> 00:26:39.310
Is this what you meant by being fair?
388
00:26:39.310 --> 00:26:41.580
Fine. Sang Qi will decide then.
389
00:26:41.580 --> 00:26:43.850
- Sang Qi, brew my tea.
- No, brew mine.
390
00:26:43.850 --> 00:26:45.350
- Actually, brewing tea...
- Brew my tea.
391
00:26:45.350 --> 00:26:47.590
As for the tea... That's enough!
392
00:26:51.150 --> 00:26:53.920
Is this necessary just to brew some tea?!
393
00:26:53.920 --> 00:26:57.460
To be honest, y-your behavior is scaring me a little.
394
00:26:58.070 --> 00:26:59.300
Yan Yan!
395
00:26:59.300 --> 00:27:00.760
Yan Yan is present!
396
00:27:00.760 --> 00:27:03.100
Let me brew your tea.
397
00:27:03.100 --> 00:27:06.010
I wanted Lian Pian to do it for me.
398
00:27:08.040 --> 00:27:10.130
- Get lost.
- All right!
399
00:27:10.760 --> 00:27:12.250
In that case, you can brew my tea.
400
00:27:12.250 --> 00:27:14.400
- Brew mine.
- But this...
401
00:27:15.920 --> 00:27:19.640
A tea ceremony is supposed to be an elegant affair. Isn't that right?
402
00:27:19.640 --> 00:27:21.430
We should just keep calm and not get excited. All right?
403
00:27:21.430 --> 00:27:22.950
Keep calm and not get excited.
404
00:27:56.960 --> 00:27:58.310
- Vice Principal!
- Vice Principal!
405
00:27:58.310 --> 00:28:00.800
Vice Principal! Vice Principal!
406
00:28:00.800 --> 00:28:02.580
Come here.
407
00:28:05.700 --> 00:28:08.910
Don't you know martial arts? Why didn't you deflect it?
408
00:28:11.250 --> 00:28:14.500
Are you all right? Does it still hurt?
409
00:28:15.660 --> 00:28:17.160
Does it still hurt?
410
00:28:17.590 --> 00:28:19.490
Say something.
411
00:28:21.040 --> 00:28:22.130
Are you all right?
412
00:28:22.130 --> 00:28:23.930
I'm fine.
413
00:28:23.930 --> 00:28:25.650
Soak it here for a while.
414
00:28:29.600 --> 00:28:31.110
[Braving the Cold]
415
00:28:31.110 --> 00:28:36.700
Miss, I can tell that Vice Principal Yan really is interested in you.
416
00:28:36.700 --> 00:28:39.990
Didn't you also say that he has been acting weird lately?
417
00:28:39.990 --> 00:28:42.130
Don't tell me that you still don't understand?
418
00:28:42.130 --> 00:28:44.180
Of course, I understand.
419
00:28:44.180 --> 00:28:46.760
I'm also aware that he treats me well.
420
00:28:48.710 --> 00:28:54.570
But I'm not sure if he's just doing it because I'm his old friend's younger sister,
421
00:28:54.570 --> 00:28:57.630
his student, or his junior sister.
422
00:28:57.630 --> 00:29:01.790
If you want to know the answer, you can't just rely on guessing.
423
00:29:01.790 --> 00:29:04.680
Miss, I'm leaving now.
424
00:29:04.680 --> 00:29:06.660
Be careful.
425
00:29:06.660 --> 00:29:08.940
Take care of yourself too.
426
00:29:50.900 --> 00:29:53.920
Vice Principal! Vice Principal!
427
00:29:53.920 --> 00:29:55.350
Come here.
428
00:29:56.610 --> 00:29:59.960
Don't you know martial arts? Why didn't you deflect it?
429
00:30:16.780 --> 00:30:19.810
Young Master, we've walked an entire circle and examined the area.
430
00:30:19.810 --> 00:30:22.000
Did you discover anything?
431
00:30:25.210 --> 00:30:28.800
The soil here is moist, so it's unsuitable for the plants that grow in Xizhao.
432
00:30:28.800 --> 00:30:30.370
Could it be that we came to the wrong place?
433
00:30:30.370 --> 00:30:33.600
I have a feeling that it's somewhere nearby. We just haven't discovered it yet.
434
00:30:33.600 --> 00:30:35.660
Then we should go elsewhere and take a look.
435
00:30:35.660 --> 00:30:37.290
- Bai Shi.
- Yes.
436
00:30:37.290 --> 00:30:38.910
They'll probably strengthen their defenses at night.
437
00:30:38.910 --> 00:30:40.460
Be careful.
438
00:30:40.460 --> 00:30:42.930
- Let's split up.
- Yes, Young Master.
439
00:31:02.110 --> 00:31:03.480
Vice Principal.
440
00:31:03.480 --> 00:31:05.380
Sang Qi?
441
00:31:06.700 --> 00:31:08.310
It's really late. What are you doing here?
442
00:31:08.310 --> 00:31:10.790
Vice Principal, is your hand all right?
443
00:31:12.520 --> 00:31:14.420
It's fine now.
444
00:31:14.420 --> 00:31:16.220
That's good.
445
00:31:31.190 --> 00:31:34.530
Vice Principal, why did you protect me instead of taking care of yourself?
446
00:31:35.900 --> 00:31:37.970
Because you inherited your tea ceremony skills from Brother Yu.
447
00:31:37.970 --> 00:31:40.100
I didn't want his special skills to be lost forever.
448
00:31:40.100 --> 00:31:42.710
So it was still for my brother's sake.
449
00:31:45.970 --> 00:31:47.470
A'Qi.
450
00:31:48.900 --> 00:31:51.780
Zhuo Wenyuan. It's so late. You should be in bed. Why are you out here?
451
00:31:51.780 --> 00:31:53.710
Then what you are two doing, Vice Principal?
452
00:31:53.710 --> 00:31:57.350
I couldn't sleep at night, so I came out to take a walk and ran into the Vice Principal.
453
00:31:58.420 --> 00:32:01.370
I couldn't sleep as well either, so I came out to stretch my legs.
454
00:32:01.370 --> 00:32:03.940
A'Qi, why don't we do this instead? I'll go for a walk with you.
455
00:32:03.940 --> 00:32:05.770
It's late, don't walk around.
456
00:32:05.770 --> 00:32:07.390
You have to work again tomorrow.
457
00:32:07.390 --> 00:32:09.450
Go back earlier and get some rest.
458
00:32:10.590 --> 00:32:13.280
A'Qi, don't wander around in the middle of the night anymore.
459
00:32:13.280 --> 00:32:15.500
What will you do if you encounter a bandit?
460
00:32:16.250 --> 00:32:19.590
Anyway, Vice Principal and I can take you back together.
461
00:32:24.950 --> 00:32:26.450
Let's go.
462
00:32:38.990 --> 00:32:41.830
It's so early.
463
00:32:41.830 --> 00:32:43.430
Good morning.
464
00:32:44.560 --> 00:32:47.630
Good morning, Vice Principal.
465
00:32:48.270 --> 00:32:52.000
Today, you will continue to work according to the tea plantation's schedule.
466
00:32:52.000 --> 00:32:54.710
You must be attentive and you cannot slack no matter what.
467
00:32:54.710 --> 00:32:57.470
- Go on.
- All right...
468
00:32:57.470 --> 00:32:59.420
Come on, liven up!
469
00:33:00.770 --> 00:33:03.780
I'm so tired.
470
00:33:03.780 --> 00:33:05.830
It's time to work.
471
00:33:12.840 --> 00:33:15.610
Young Master. I'll go and work with the students at the border of the tea plantation.
472
00:33:15.610 --> 00:33:17.710
Is it time for us to put our plan into action?
473
00:33:17.710 --> 00:33:19.570
Yes, let's do everything according to the plan.
474
00:33:19.570 --> 00:33:21.070
Understood.
475
00:33:27.970 --> 00:33:29.970
Put in more effort.
476
00:33:46.090 --> 00:33:48.810
How is Song Luotian so relaxed?
477
00:33:48.810 --> 00:33:51.660
Isn't he worried about getting punished if we don't finish our work?
478
00:33:51.660 --> 00:33:54.060
There'll be a time when he cries.
479
00:33:55.380 --> 00:33:57.723
- Xiao Liu.
- Young Master.
480
00:33:57.723 --> 00:33:59.850
- Tell a few of them to come over.
- Yes, Young Master.
481
00:33:59.850 --> 00:34:03.990
Old San, Old Hu, Xiao Niu, and Xiao Liu. All of you, come over here.
482
00:34:03.990 --> 00:34:07.090
Hurry up! Hurry up! Are you asking to be punished?
483
00:34:07.090 --> 00:34:09.070
Get rid of all the weeds here for me.
484
00:34:09.070 --> 00:34:11.850
Song Luotian. Are you taking advantage of them to slack off?
485
00:34:11.850 --> 00:34:13.680
This is called having the resources!
486
00:34:13.680 --> 00:34:16.270
You can ask your servants to come and help too.
487
00:34:16.270 --> 00:34:17.850
I'm not as shameless as you.
488
00:34:17.850 --> 00:34:20.470
I wouldn't cruelly exploit long-term farmworkers.
489
00:34:20.470 --> 00:34:23.020
It's not my fault that your family doesn't own a tea plantation.
490
00:34:23.020 --> 00:34:24.260
Hurry up, pull those weeds up. Quickly!
491
00:34:24.260 --> 00:34:27.050
Get rid of the weeds and throw them at Yan Yan.
492
00:34:27.050 --> 00:34:28.470
He could use the fertilizer.
493
00:34:28.470 --> 00:34:30.700
Song Luotian! Are you asking for a beating?
494
00:34:30.700 --> 00:34:32.670
Do you think I'm scared of you? Come on. Bring it on!
495
00:34:32.670 --> 00:34:36.990
Get me some tools! I will rely on what I have to take you down today.
496
00:34:37.770 --> 00:34:41.030
Song Luotian and Yan Xiaolang are about to go at it again.
497
00:34:41.030 --> 00:34:43.070
Aren't you going to try and stop them?
498
00:34:43.840 --> 00:34:45.340
No.
499
00:34:49.900 --> 00:34:51.940
Yan Yan, you must be insane.
500
00:34:51.940 --> 00:34:53.500
I have so many people on my side.
501
00:34:53.500 --> 00:34:55.940
Didn't you ask me to come over? Scared now?
502
00:34:55.940 --> 00:34:57.900
What a joke! Why would I be afraid of you?
503
00:34:57.900 --> 00:34:59.500
Wei Zhanhong.
504
00:34:59.500 --> 00:35:02.020
Don't hold me back! I'm going to...
505
00:35:03.980 --> 00:35:06.210
- Hit him!
- I...
506
00:35:07.660 --> 00:35:08.990
I'm going to teach you a lesson.
507
00:35:08.990 --> 00:35:10.700
All right, Song Luotian,
508
00:35:10.700 --> 00:35:12.510
you really dare hold it, huh?
509
00:35:12.510 --> 00:35:13.990
Come on! Come on!
510
00:35:13.990 --> 00:35:16.290
Hit him. Teach him a lesson. Come on!
511
00:35:16.290 --> 00:35:17.470
Hit him, hit him!
512
00:35:17.470 --> 00:35:18.710
- Do it.
- Why don't you hit me over here?
513
00:35:18.710 --> 00:35:21.260
- Don't hold me back!
- I'm going to beat him up!
514
00:35:21.260 --> 00:35:22.600
Come on, hit me!
515
00:35:22.600 --> 00:35:24.440
- Hit him.
- Do it.
- Stop!
516
00:35:24.440 --> 00:35:27.240
Calm down, calm down.
517
00:35:27.240 --> 00:35:30.800
Song Luotian, are you crazy? Fighting again!
518
00:35:31.840 --> 00:35:35.140
Brother Song, we're all classmates. Must you really do this?
519
00:35:35.140 --> 00:35:39.560
Yan Yan, I... I'll teach you a lesson sooner or later!
520
00:35:39.560 --> 00:35:41.170
If you have the guts, you'd better not return to the room!
521
00:35:41.170 --> 00:35:44.180
Fine, I'll wait for you in the room then!
522
00:35:45.020 --> 00:35:46.620
Let's go!
523
00:35:50.050 --> 00:35:51.650
Idiot.
524
00:35:57.420 --> 00:36:00.500
- Here you go.
- Miss Su, you came just in time.
525
00:36:00.500 --> 00:36:02.960
And you even brought so many tasty dishes for us.
526
00:36:03.770 --> 00:36:06.290
Yes, thank you very much, Miss Su.
527
00:36:07.330 --> 00:36:10.420
I knew that you were working hard on the plantation, so I came over to visit.
528
00:36:10.420 --> 00:36:12.980
Everyone, please help yourselves. Don't be shy.
529
00:36:12.980 --> 00:36:14.620
Let's eat.
530
00:36:21.820 --> 00:36:25.460
A'Qi. Why do you look so worried today? You're acting strange.
531
00:36:25.460 --> 00:36:28.560
I'm not. Perhaps I'm just tired.
532
00:36:28.560 --> 00:36:30.770
You should return to your room and rest after lunch then.
533
00:36:30.770 --> 00:36:32.020
I'll let the Vice Principal know that you've taken some leave.
534
00:36:32.020 --> 00:36:33.220
- There's no need.
- Please don't be shy, everyone.
535
00:36:33.220 --> 00:36:34.500
Have some more.
536
00:36:34.500 --> 00:36:36.950
- Thank you.
- Thank you.
537
00:36:37.490 --> 00:36:39.440
Thank you.
538
00:36:41.810 --> 00:36:43.700
A'Qi, you're back.
539
00:36:43.700 --> 00:36:45.850
I purposely prepared food you like.
540
00:36:45.850 --> 00:36:47.450
Hurry, come sit.
541
00:36:50.610 --> 00:36:52.740
- I made these flaky pastries by myself.
- This looks really good.
542
00:36:52.740 --> 00:36:55.020
- Try it.
- Thank you very much.
543
00:36:58.140 --> 00:37:01.750
- Eat some more.
- Greetings, Vice Principal.
544
00:37:03.940 --> 00:37:06.940
Yunzhi, you're back.
545
00:37:08.050 --> 00:37:09.650
Please have a seat.
546
00:37:14.610 --> 00:37:16.210
Yan Yan.
547
00:37:22.290 --> 00:37:23.850
Something exciting is about to begin.
548
00:37:23.850 --> 00:37:25.650
I think so too.
549
00:37:49.370 --> 00:37:51.270
Why aren't you all eating?
550
00:37:51.270 --> 00:37:53.630
Don't let Lan's efforts go to waste.
551
00:37:55.260 --> 00:37:58.420
A'Qi. Yunzhi.
552
00:37:58.420 --> 00:38:01.840
Could it be that you don't like these dishes?
553
00:38:01.840 --> 00:38:04.850
How could that be? It's delicious.
554
00:38:04.850 --> 00:38:06.910
Yes, it's delicious. Delicious.
555
00:38:10.020 --> 00:38:12.881
We have more work to do in the afternoon. Make sure that you eat more.
556
00:38:15.130 --> 00:38:17.030
Thank you, Vice Principal.
557
00:38:21.850 --> 00:38:23.810
Brother Zhuo, you should eat as well.
558
00:38:33.800 --> 00:38:38.130
Yunzhi. I heard that the students of Imperial College suddenly came to work on the tea plantation.
559
00:38:38.130 --> 00:38:41.710
Moreover, this plantation is close to the Song Tea Plantation.
560
00:38:41.710 --> 00:38:44.660
So I guessed that working on the tea plantation was just an excuse,
561
00:38:44.660 --> 00:38:46.390
while the real reason that you're here is to investigate the case.
562
00:38:46.390 --> 00:38:49.070
That's why I purposely rushed here to help you.
563
00:38:49.070 --> 00:38:50.950
Yunzhi.
564
00:38:50.950 --> 00:38:54.740
Is... there anything that I can do?
565
00:38:58.130 --> 00:38:59.730
Lan.
566
00:38:59.730 --> 00:39:01.780
From now on, it would be better
567
00:39:01.780 --> 00:39:04.050
if you did not involve yourself in my matters.
568
00:39:04.050 --> 00:39:06.660
Yunzhi, I'm worried about you.
569
00:39:06.660 --> 00:39:09.230
I've already made myself very clear before.
570
00:39:10.020 --> 00:39:12.780
It's very inconvenient for you to be here.
571
00:39:12.780 --> 00:39:14.830
Perhaps you should return to Bianjing.
572
00:39:51.050 --> 00:39:52.890
Song Luotian, get up right now!
573
00:39:52.890 --> 00:39:55.180
- What are you doing?!
- I don't care about what schemes you're plotting.
574
00:39:55.180 --> 00:39:56.850
But unless you're a coward, you'd better not be planning some tricks here!
575
00:39:56.850 --> 00:39:58.430
I dare you to finish our fight out in the open!
576
00:39:58.430 --> 00:40:01.710
Are you insane? It's the middle of the night. Why aren't you asleep?
577
00:40:26.450 --> 00:40:28.720
[Su]
578
00:40:31.940 --> 00:40:32.980
Miss.
579
00:40:32.980 --> 00:40:34.950
Vice Principal Yan is so insensitive.
580
00:40:34.950 --> 00:40:37.290
Miss, you humbled yourself to this level.
581
00:40:37.290 --> 00:40:41.040
However, not only was he ungrateful, he even chased you away.
582
00:40:41.040 --> 00:40:43.230
Perhaps Yunzhi
583
00:40:44.320 --> 00:40:45.880
was busy with certain matters.
584
00:40:45.880 --> 00:40:49.640
Miss, look, you're even making excuses for him.
585
00:40:49.640 --> 00:40:52.860
I've heard that the Vice Principal made special arrangements for Sang Qi to have her own room.
586
00:40:52.860 --> 00:40:54.610
He shows great concern for her.
587
00:40:54.610 --> 00:40:57.370
Sang Qi may also have developed feelings for the Vice Principal now.
588
00:40:57.370 --> 00:40:59.640
If they continue getting involved with each other like this,
589
00:40:59.640 --> 00:41:01.640
I worry that...
590
00:41:21.700 --> 00:41:22.840
Who is it?
591
00:41:22.840 --> 00:41:25.570
Miss Sang, your food is here.
592
00:41:29.560 --> 00:41:31.460
Zhuo Wenyuan, what are you doing here?
593
00:41:31.460 --> 00:41:33.500
I noticed that you were frowning all day today,
594
00:41:33.500 --> 00:41:34.940
so I purposely asked someone
595
00:41:34.940 --> 00:41:38.180
to order drunken fish and good wine from Qingfeng Restaurant for you.
596
00:41:38.180 --> 00:41:39.320
To cheer you up.
597
00:41:39.320 --> 00:41:41.390
I'm not hungry.
598
00:41:42.290 --> 00:41:44.330
Don't let anyone else see this.
599
00:41:47.610 --> 00:41:49.420
Why are you just staring blankly?
600
00:41:49.420 --> 00:41:51.880
You get to witness a beautiful scene on a fine day with a handsome man and good wine.
601
00:41:51.880 --> 00:41:53.780
What else do you want?
602
00:41:53.780 --> 00:41:55.120
Come on, have a drink with me.
603
00:41:55.120 --> 00:41:57.850
I told you. I'm not hungry and I don't feel like eating.
604
00:41:57.850 --> 00:42:00.990
In that case, I'll enjoy the meal by myself.
605
00:42:00.990 --> 00:42:03.880
Can't you enjoy it by yourself in your own room?
606
00:42:03.880 --> 00:42:06.080
I snuck all this food and drink up here.
607
00:42:06.080 --> 00:42:07.740
We can't let the Vice Principal find out.
608
00:42:07.740 --> 00:42:10.260
If I go back now, I'll end up exposing myself, won't I?
609
00:42:12.370 --> 00:42:15.210
I'll leave once I've finished eating. I won't delay your bedtime.
610
00:42:15.210 --> 00:42:17.090
Will you really leave once you're done?
611
00:42:19.020 --> 00:42:22.050
If you have something to say to me, that's fine too.
612
00:42:22.050 --> 00:42:23.150
I can chat with you for a little while.
613
00:42:23.150 --> 00:42:25.310
I have nothing to say to you.
614
00:42:26.900 --> 00:42:30.060
Then tell me, what's been going on with you recently?
615
00:42:31.420 --> 00:42:32.770
Nothing much.
616
00:42:32.770 --> 00:42:35.940
Maybe I'm just a bit tired.
617
00:42:39.130 --> 00:42:40.970
Who could it be at this hour?
618
00:42:42.150 --> 00:42:44.670
It wouldn't be the Vice Principal checking rooms, would it?!
619
00:42:45.300 --> 00:42:55.170
Timing and Subtitles brought to you by
♚ Imperial College Students ♚ @ Viki.com
620
00:43:00.750 --> 00:43:04.750
♫ Waiting for fate to execute its plan, and choose which lifetime we'd prefer ♫
621
00:43:04.750 --> 00:43:09.530
♫ I'm willing to exchange this lifetime for the next if we can get to know each other ♫
622
00:43:09.530 --> 00:43:15.520
♫ There are thousands of worries that fill my existence ♫
623
00:43:16.770 --> 00:43:22.670
♫ If it's the persistence of love that generates mutual admiration ♫
624
00:43:22.670 --> 00:43:25.070
♫ Then I'll have everything in this life ♫
625
00:43:25.070 --> 00:43:31.650
♫ If I start missing what was in the past, that will have been my mistake ♫
626
00:43:31.650 --> 00:43:36.030
♫ With all that I am, I can't do that ♫
627
00:43:36.030 --> 00:43:38.970
♫ As promised, this is a perfect story ♫
628
00:43:38.970 --> 00:43:44.000
♫ That happens to coincide with my determination ♫
629
00:43:44.000 --> 00:43:48.480
♫ But at the dewy morning hour, I've changed my mind ♫
630
00:43:48.480 --> 00:43:52.090
♫ I want to expect the fortune of this unexpected love ♫
631
00:43:52.090 --> 00:43:54.630
♫ I'm writing down the statements of happiness ♫
632
00:43:54.630 --> 00:44:00.270
♫ I've also accepted that this life was meant to be reincarnated ♫
633
00:44:00.270 --> 00:44:02.650
♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫
634
00:44:02.650 --> 00:44:07.280
♫ Develop it into something deeper ♫
635
00:44:08.260 --> 00:44:10.620
♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫
636
00:44:10.620 --> 00:44:17.070
♫ Develop it into something deeper ♫
54095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.