Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:05,380
Deine Mutter hat ihn mir
gleich nach der Geburt weggenommen.
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,420
Sie sagte, er gehöre dem Kaiserreich.
3
00:00:08,560 --> 00:00:11,180
Du siehst gut aus. Bist du verliebt?
4
00:00:11,440 --> 00:00:15,220
Ich sehe ein verletztes Kind,
das um Hilfe ruft.
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,060
Ich seh einen Mann,
6
00:00:17,120 --> 00:00:21,500
der sich dem Diktat
seiner Vorfahren verpflichtet fühlt.
7
00:00:21,560 --> 00:00:25,940
Gezwängt in eine Uniform,
kaum in der Lage zu atmen.
8
00:00:27,640 --> 00:00:29,500
Rudolf ist noch nicht reif dafür.
9
00:00:29,560 --> 00:00:32,180
Wir müssen geeint sein!
10
00:00:32,240 --> 00:00:33,860
Ich denke, schon.
11
00:00:33,920 --> 00:00:37,140
Damit du dich an mich erinnerst,
wenn du Kaiser bist.
12
00:00:37,200 --> 00:00:40,660
Du glaubst, das Volk sei die Antwort.
Das stimmt nicht.
13
00:00:40,760 --> 00:00:42,740
Soll Taaffe mich einsperren?
14
00:00:42,760 --> 00:00:45,420
Soll Taaffe mich einsperren?
- Alles ist Politik.
15
00:00:45,480 --> 00:00:48,340
* Musik *
16
00:00:53,120 --> 00:00:57,540
Zeit für den jungen Adler,
seine Schwingen zu erproben.
17
00:00:57,600 --> 00:00:58,740
Julius Felix!
18
00:00:58,800 --> 00:01:02,180
Julius Felix attackiert
unser Bündnis mit Deutschland.
19
00:01:02,240 --> 00:01:04,620
Wissen Sie nicht, wer er ist?
20
00:01:04,680 --> 00:01:05,820
Meine Familie würde das nie erlauben.
21
00:01:05,840 --> 00:01:07,540
Meine Familie würde das nie erlauben.
- Meine auch nicht.
22
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
Ich hab sie getötet!
23
00:01:09,560 --> 00:01:11,940
Heirate! Zeuge einen Sohn!
24
00:01:12,000 --> 00:01:14,900
Die soll
meine Schwiegertochter werden?
25
00:01:14,960 --> 00:01:16,500
Und was bin dann ich?
26
00:01:16,560 --> 00:01:18,700
Österreich-Ungarn ist erledigt!
27
00:01:18,760 --> 00:01:22,780
Sie sind so jung!
Wovor fürchten Sie sich?
28
00:01:22,840 --> 00:01:25,620
Sie tanzt immer noch wie ein Kamel.
29
00:01:25,680 --> 00:01:27,180
Ein Mädchen!
30
00:01:27,240 --> 00:01:29,340
Die Zukunft gehört uns!
31
00:01:29,400 --> 00:01:31,420
Die Menschen zählen auf Sie.
32
00:01:31,480 --> 00:01:35,900
Meine Schlachten sind gegen Armut,
Ignoranz und Unrecht.
33
00:01:35,960 --> 00:01:37,740
Unser Amt ist Kaiser.
34
00:01:38,920 --> 00:01:40,300
Nicht Gott.
35
00:01:40,360 --> 00:01:41,660
Ändere dich selbst!
36
00:01:41,720 --> 00:01:45,100
Dann kannst du anfangen,
die Welt zu verändern!
37
00:01:45,160 --> 00:01:49,180
Mary soll auf den Kaiserball gehen?
Ohne mich?
38
00:01:49,240 --> 00:01:52,020
Pass auf dich auf, Rudolf!
39
00:01:52,080 --> 00:01:53,900
Und denke an Ungarn!
40
00:01:53,960 --> 00:01:57,500
Meine Freundin wollte sich
die Sterne ansehen.
41
00:01:57,560 --> 00:01:58,980
Mary.
42
00:01:59,040 --> 00:02:03,780
Kaiserliche Hoheit!
43
00:02:08,160 --> 00:02:10,500
* Klaviermusik *
44
00:02:21,200 --> 00:02:24,340
* Man hört nicht, was sie sagt. *
45
00:02:28,800 --> 00:02:30,500
Dom Perignon!
46
00:02:31,040 --> 00:02:36,860
Meine Herren, eine Eilzustellung
direkt aus Frankreich!
47
00:02:40,400 --> 00:02:44,100
Oh! Meine Verehrung, Dr. Meissner!
48
00:02:44,160 --> 00:02:47,620
Noch im Dienst?
Oder ist man schon privat?
49
00:02:47,680 --> 00:02:48,700
Meissner!
50
00:02:52,280 --> 00:02:54,740
Was ist los mit ihm heute Abend?
51
00:02:54,800 --> 00:02:59,780
Ist doch nicht meine Schuld!
Ich hab alles versucht. Wirklich!
52
00:03:00,160 --> 00:03:01,460
Dr. Meissner!
53
00:03:01,520 --> 00:03:02,820
Küss die Hand!
54
00:03:06,000 --> 00:03:10,220
Jetzt bin ich dran schuld,
dass er einfach so dasitzt!
55
00:03:10,280 --> 00:03:13,220
Schon gut, Anna! Wir muntern ihn auf.
56
00:03:13,280 --> 00:03:14,460
Und? Was gibt es Neues?
57
00:03:14,480 --> 00:03:16,820
Und? Was gibt es Neues?
- Nix Besonderes.
58
00:03:16,880 --> 00:03:18,500
* Gelächter *
59
00:03:20,160 --> 00:03:25,660
Zahlenmäßig unterlegen! Und doch
gehört der Tag dem Deutschen Reich!
60
00:03:25,720 --> 00:03:27,980
Wie 1866! Genau wie damals!
61
00:03:28,040 --> 00:03:31,060
Hast du nichts Neues,
womit du prahlen kannst?
62
00:03:31,120 --> 00:03:32,460
Lass ihn doch!
63
00:03:32,520 --> 00:03:36,260
Hier darf man wenigstens noch sagen,
was man denkt.
64
00:03:36,320 --> 00:03:39,180
Und was hält Bismarck
von Redefreiheit?
65
00:03:39,240 --> 00:03:40,220
Vorsicht!
66
00:03:40,280 --> 00:03:44,140
Wer auf dem hohen Ross sitzt,
kann sehr tief fallen.
67
00:03:44,200 --> 00:03:49,220
Deutschland ist die mächtigste und
fortschrittlichste Nation der Welt.
68
00:03:49,320 --> 00:03:54,500
Während eure Politiker sich immer
noch vom Papst diktieren lassen.
69
00:03:54,560 --> 00:03:58,180
Sollten wir uns von Deutschland
diktieren lassen?
70
00:03:58,240 --> 00:04:01,980
Wenn Friedrich Kaiser wird,
wird das nicht geschehen.
71
00:04:02,040 --> 00:04:06,580
Im Gegensatz zu dir ist Friedrich
ein Mann des Friedens und der Ehre.
72
00:04:06,640 --> 00:04:07,700
So ist es doch, Hoyos!
73
00:04:07,720 --> 00:04:09,860
So ist es doch, Hoyos!
- Es sieht so aus.
74
00:04:10,680 --> 00:04:12,820
Kann ich Sie sprechen?
75
00:04:16,640 --> 00:04:22,140
Mein Vater ist eine Anomalie.
Eine Fußnote der Geschichte!
76
00:04:22,200 --> 00:04:23,660
Wilhelm!
77
00:04:23,720 --> 00:04:28,540
Du solltest mal hören, wie
mein Großvater über ihn spricht!
78
00:04:28,600 --> 00:04:30,060
Dein Großvater ...
79
00:04:33,000 --> 00:04:34,340
.. ist tot.
80
00:04:34,400 --> 00:04:36,060
Dein Vater ist Kaiser.
81
00:04:54,080 --> 00:04:58,940
"Ihnen zu sagen, dass ich Sie liebe
- von Angesicht zu Angesicht."
82
00:04:59,000 --> 00:05:02,420
"Das ist alles, was
ich mir im Leben wünsche."
83
00:05:02,480 --> 00:05:07,060
Die Kleine bringt's auf den Punkt,
findest du nicht?
84
00:05:07,120 --> 00:05:11,260
Lass deine Kommentare, Mizzi!
Bitte lies weiter!
85
00:05:15,320 --> 00:05:20,140
"Sollten Sie geneigt sein,
mir diesen Wunsch zu erfüllen,"
86
00:05:20,200 --> 00:05:24,060
"so würde mich das sehr,
sehr glücklich machen."
87
00:05:24,120 --> 00:05:25,860
Gezeichnet: Mary.
88
00:05:27,840 --> 00:05:30,140
Und? Wirst du sie treffen?
89
00:05:30,200 --> 00:05:35,060
Wirst du sie treffen?
90
00:05:39,040 --> 00:05:40,380
Solltest du!
91
00:05:40,440 --> 00:05:41,660
Sollte was?
92
00:05:41,720 --> 00:05:43,660
Du solltest sie treffen.
93
00:05:43,720 --> 00:05:44,700
Später.
94
00:06:41,040 --> 00:06:43,060
***
95
00:06:47,240 --> 00:06:48,580
Behalt sie!
96
00:06:52,640 --> 00:06:57,860
Sie ist schön.
Und Ihr Name steht drin.
97
00:07:03,640 --> 00:07:04,980
Danke!
98
00:07:06,360 --> 00:07:07,820
Eure Hoheit!
99
00:07:12,240 --> 00:07:15,780
Würdest du mir dafür
einen Wunsch erfüllen?
100
00:07:15,840 --> 00:07:18,340
Das kommt auf den Wunsch an.
101
00:07:20,280 --> 00:07:26,060
Er ist höchst ungewöhnlich.
Nicht jeder würde ihn mir erfüllen.
102
00:07:26,680 --> 00:07:27,900
Ja?
103
00:07:30,320 --> 00:07:32,020
Nenn mich Rudolf!
104
00:07:33,080 --> 00:07:35,860
Sie haben geläutet,
Kaiserliche Hoheit?
105
00:07:35,920 --> 00:07:40,140
Ja, Loschek. Was haben wir
der Baronesse so anzubieten?
106
00:07:40,200 --> 00:07:41,340
Champagner?
107
00:07:43,120 --> 00:07:44,380
Wein.
108
00:07:46,480 --> 00:07:47,780
Likör!
109
00:07:49,120 --> 00:07:52,380
Kaffee, Tee, heiße Schokolade.
110
00:07:55,400 --> 00:07:56,780
Milch!
111
00:07:58,080 --> 00:07:59,540
Champagner!
112
00:07:59,600 --> 00:08:00,820
Bitte!
113
00:08:02,040 --> 00:08:04,300
Für mich das Übliche. Danke!
114
00:08:14,560 --> 00:08:16,460
Mary, Mary, Mary!
115
00:08:20,480 --> 00:08:22,340
Mach ich dir Angst?
116
00:08:22,400 --> 00:08:26,460
Es ist dieser Palast.
Mir macht er auch Angst.
117
00:08:26,520 --> 00:08:30,860
Dieser Raum ...
ist wie ein fremdes Land.
118
00:08:32,880 --> 00:08:34,740
Irgendwo weit weg.
119
00:08:35,760 --> 00:08:40,020
Jedes Stück birgt
eine Erinnerung für mich.
120
00:08:40,080 --> 00:08:44,620
Der einzige Ort in Österreich-
Ungarn, wo mein Wort zählt.
121
00:08:44,680 --> 00:08:48,700
Diese Mauern
sind mein Kaiserreich. Vorläufig!
122
00:08:54,280 --> 00:08:59,300
Also! Jetzt möchte ich alles über
die Baronesse Mary Vetsera erfahren.
123
00:09:33,240 --> 00:09:56,940
Mary?
124
00:10:23,240 --> 00:10:25,580
* romantische Musik *
125
00:10:27,920 --> 00:10:29,940
Schau! Schau, dort!
126
00:10:38,440 --> 00:10:40,340
Kaiserliche Hoheit!
127
00:10:40,400 --> 00:10:42,060
Nein, danke!
128
00:10:42,120 --> 00:10:43,420
Erzsi!
129
00:10:53,280 --> 00:10:57,860
Was, wenn Helene erfährt, dass du
dich mit ihrer Tochter triffst?
130
00:10:57,920 --> 00:11:01,180
Tu ich ja nicht!
Nicht so, wie du denkst.
131
00:11:01,240 --> 00:11:04,940
Sie erschießt dich.
Und? Wo wären wir dann?
132
00:11:06,600 --> 00:11:10,180
Jetzt, da Friedrich
deutscher Kaiser ist,
133
00:11:10,240 --> 00:11:15,820
wird mein Vater Reformen nach
deutschem Vorbild erlauben müssen.
134
00:11:15,880 --> 00:11:16,900
Erzsi!
135
00:11:18,320 --> 00:11:21,940
Friedrich mag
mit den Liberalen sympathisieren.
136
00:11:22,000 --> 00:11:25,740
Aber er ist ein Freund
des Hauses Habsburg.
137
00:11:29,360 --> 00:11:30,380
Danke!
138
00:11:30,440 --> 00:11:32,740
Schicken wir Rudolf nach Berlin?
139
00:11:35,720 --> 00:11:37,860
Zu persönlichen Gesprächen?
140
00:11:37,920 --> 00:11:42,620
Der Kronprinz würde die Unterhaltung
als einseitig empfinden.
141
00:11:42,680 --> 00:11:47,860
Wie ich aus Berlin informiert werde,
ist Friedrich ernstlich erkrankt.
142
00:11:47,920 --> 00:11:51,140
Es wird natürlich
als Staatsgeheimnis behandelt.
143
00:11:51,200 --> 00:11:56,220
Seit ein paar Stunden ist er
nicht mehr in der Lage, zu sprechen.
144
00:12:04,880 --> 00:12:06,460
Ist sie hübsch?
145
00:12:08,240 --> 00:12:10,020
Sie ist anders, Mizzi.
146
00:12:10,080 --> 00:12:11,500
Anders als ich?
147
00:12:12,120 --> 00:12:14,660
Ich fühl mich anders durch sie.
148
00:12:18,280 --> 00:12:22,300
Ich glaub, ich bin dabei,
mich zu verlieben.
149
00:12:23,200 --> 00:12:24,860
Liebe!
150
00:12:27,040 --> 00:12:30,140
Weißt du noch,
wie's bei uns war?
151
00:12:30,200 --> 00:12:35,540
Wie du gesagt hast, dass du an der
Liebe nicht mehr interessiert bist?
152
00:12:38,320 --> 00:12:43,020
Wie es scheint, interessiert sich
die Liebe für mich.
153
00:12:49,120 --> 00:12:54,780
Du bist mein einziger Freund, Mizzi.
Ich hab sonst niemanden.
154
00:13:00,880 --> 00:13:03,060
Pass auf dich auf, Rudolf!
155
00:13:09,720 --> 00:13:12,820
* Er pfeift eine Melodie. *
156
00:13:30,320 --> 00:13:35,180
Was hat er denn? Ich muss
erst um elf in der Hofburg sein.
157
00:13:35,240 --> 00:13:37,380
Die Hofburg kommt heute zu dir.
158
00:13:40,640 --> 00:13:45,100
Sag deiner Hure, ich
möchte dich alleine sprechen!
159
00:13:45,160 --> 00:13:46,620
Das ist Mizzis Haus!
160
00:13:48,560 --> 00:13:53,740
Die Liebe scheint sich wirklich
für dich zu interessieren!
161
00:13:53,800 --> 00:13:55,060
Ich bin nebenan.
162
00:13:55,080 --> 00:13:56,300
Ich bin nebenan.
- Bleib! Bitte!
163
00:13:57,560 --> 00:14:00,340
Entscheide dich! Hier und jetzt!
164
00:14:00,400 --> 00:14:04,060
Entweder du siehst sie nie wieder
- oder ich verlasse dich.
165
00:14:04,120 --> 00:14:05,660
Und Erzsi nehme ich mit.
166
00:14:05,720 --> 00:14:08,780
Du nimmst mir
meine Tochter nicht weg!
167
00:14:08,840 --> 00:14:12,020
Du würdest nicht mal bemerken,
wenn sie weg wäre!
168
00:14:12,080 --> 00:14:16,060
Und warum sollte sie dich vermissen?
Sie kennt dich kaum!
169
00:14:16,120 --> 00:14:20,140
Und was deine Hoffnung betrifft,
einen Sohn zu bekommen:
170
00:14:20,200 --> 00:14:22,220
Doktor Widerhofer war bei mir.
171
00:14:22,280 --> 00:14:27,380
Als du Gonorrhöe hattest - egal
von wem - hast du mich angesteckt.
172
00:14:27,440 --> 00:14:30,580
Du magst kuriert sein,
ich weiß es nicht.
173
00:14:30,640 --> 00:14:35,580
Aber ich werde niemals mehr
Kinder bekommen können!
174
00:14:37,560 --> 00:14:39,180
* Er hustet. *
175
00:14:47,200 --> 00:14:48,700
"Meine liebste Mary!"
176
00:14:48,760 --> 00:14:50,220
"Ich bin auf Reisen."
177
00:14:50,280 --> 00:14:54,260
"Durchquere die Weiten
des Reiches meines Vaters."
178
00:14:54,320 --> 00:14:57,620
"Obwohl ich so weit
von dir entfernt bin,"
179
00:14:57,680 --> 00:15:00,540
"fühle ich mich
dir immer näher."
180
00:15:00,600 --> 00:15:02,340
* Schritte *
181
00:15:09,360 --> 00:15:11,140
Mein liebes Kind!
182
00:15:11,200 --> 00:15:16,620
Meine Aufgabe war es, dich dahin
zu bringen, wo du jetzt bist.
183
00:15:19,120 --> 00:15:21,820
Ich werde Braganza nicht heiraten!
184
00:15:21,880 --> 00:15:23,420
Du wirst!
185
00:15:23,480 --> 00:15:25,420
Werde ich nicht!
186
00:15:31,880 --> 00:15:34,260
Das ist nicht das letzte Wort.
187
00:15:38,560 --> 00:15:39,900
Ist es doch.
188
00:16:20,320 --> 00:16:25,380
Auf Seine Königliche Majestät und
Königliche Hoheit, Kronprinz Rudolf!
189
00:16:28,240 --> 00:16:30,020
Egeszsegere (Prost)!
190
00:16:34,320 --> 00:16:35,500
* Ungarisch: *
191
00:16:49,200 --> 00:16:53,700
Ich verstehe Ihre Sehnsucht
nach Freiheit, meine Herren.
192
00:16:53,760 --> 00:16:57,020
Doch Freiheit
liegt in der Einigkeit.
193
00:16:58,320 --> 00:17:00,620
Ohne sie haben wir gar nichts.
194
00:17:01,720 --> 00:17:06,220
Als zukünftiger Kaiser
MUSS mein Herz in Wien sein.
195
00:17:06,280 --> 00:17:07,620
* Ungarisch: *
196
00:17:16,360 --> 00:17:18,460
Auf Kronprinz Rudolf!
197
00:17:28,040 --> 00:17:29,580
Graf Karolyi!
198
00:17:29,640 --> 00:17:31,220
Königliche Hoheit!
199
00:17:31,280 --> 00:17:32,540
Bitte!
200
00:17:37,840 --> 00:17:41,420
Ich habe Ministerpräsident Tizsa
schon gesagt:
201
00:17:41,480 --> 00:17:46,620
Ich bin an der ungarischen Krone
unter keinen Umständen interessiert!
202
00:17:53,080 --> 00:17:57,940
Ich verstehe, Hoheit,
warum Sie das Gefühl haben,
203
00:17:58,000 --> 00:18:01,740
es wäre für Sie
eine unhaltbare Situation,
204
00:18:01,800 --> 00:18:08,180
wenn Sie als König auch noch
untertan sein müssten - dem Kaiser.
205
00:18:10,640 --> 00:18:13,500
Aber ein König ist ein König.
Nicht wahr?
206
00:18:13,560 --> 00:18:19,340
Mit der Krone auf dem Kopf verschiebt
sich das Gleichgewicht der Macht.
207
00:18:19,400 --> 00:18:23,540
Ich sagte:
Unter gar keinen Umständen!
208
00:18:23,600 --> 00:18:25,420
* Er hustet. *
209
00:18:28,760 --> 00:18:33,540
Das Gleichgewicht hat sich ver-
ändert, als Friedrich Kaiser wurde.
210
00:18:33,600 --> 00:18:37,620
Und zwar zu meinen Gunsten.
Zu unser aller Gunsten!
211
00:18:47,760 --> 00:18:49,780
Der deutsche Kaiser ist tot.
212
00:18:53,120 --> 00:18:55,460
Gott schütze Kaiser Wilhelm!
213
00:19:01,360 --> 00:19:04,380
Wilhelm wird nicht
mit uns verhandeln.
214
00:19:04,440 --> 00:19:07,140
Er will uns alle
zu Deutschen machen!
215
00:19:07,200 --> 00:19:11,620
Was du vorschlägst ist Hochverrat!
Ich will nichts davon hören.
216
00:19:13,200 --> 00:19:18,980
"Österreich-Ungarn ist kein Flickwerk
verschiedener Nationen,"
217
00:19:19,040 --> 00:19:25,580
"sondern ein organisches Ganzes
- ein Organismus vieler Kulturen."
218
00:19:27,000 --> 00:19:28,980
Du schreibst so schön!
219
00:19:29,040 --> 00:19:34,180
Das ist ja nur die Einleitung!
Du musst erst das ganze Buch sehen!
220
00:19:34,240 --> 00:19:38,140
DAS wird unsere Völker
zusammenbringen.
221
00:19:39,600 --> 00:19:43,220
Und meinem Vater zeigen,
was ich kann.
222
00:19:45,000 --> 00:19:46,820
Was hast du?
223
00:19:48,360 --> 00:19:51,580
Meine Mutter will mich verheiraten.
224
00:19:51,600 --> 00:19:53,100
Mit wem?
225
00:19:54,400 --> 00:19:58,020
Das ist ganz egal.
Ich heirate nicht.
226
00:20:11,000 --> 00:20:12,980
Ist es nicht wunderschön?
227
00:20:13,040 --> 00:20:14,460
Oh ja!
228
00:20:14,520 --> 00:20:15,660
Mayerling!
229
00:20:15,720 --> 00:20:18,380
Das hab ich nur für uns gekauft.
230
00:21:18,640 --> 00:21:23,260
# Lieb Vaterland, magst ruhig sein!
231
00:21:30,720 --> 00:21:31,980
Drucken Sie's!
232
00:21:32,040 --> 00:21:33,820
Sie attackieren Schönerer?
233
00:21:33,880 --> 00:21:38,580
Wo es mir eben gelungen ist, dass
meine Zeitung wieder erscheinen darf?
234
00:21:38,640 --> 00:21:40,020
Taaffe wartet doch nur auf so etwas!
235
00:21:40,040 --> 00:21:41,620
Taaffe wartet doch nur auf so etwas!
- Entschärfen Sie's!
236
00:21:41,680 --> 00:21:43,980
Aber nur so viel wie nötig!
237
00:21:44,040 --> 00:21:48,860
Und wenn die Vorsehung uns
eines Tages fragen sollte,
238
00:21:48,920 --> 00:21:55,700
ob alle deutschen Völker wieder
heimkehren sollen ins Deutsche Reich:
239
00:21:56,320 --> 00:21:59,540
Was wird, was MUSS
unsere Antwort sein?
240
00:22:04,040 --> 00:22:05,900
Ich nehm einen anderen Weg.
241
00:22:06,440 --> 00:22:07,460
Nein!
242
00:22:07,520 --> 00:22:11,540
Sonst komm ich zu spät
zu meiner Buchpräsentation.
243
00:22:11,560 --> 00:22:13,820
Die werden Ihnen nichts tun, Szeps.
244
00:22:13,880 --> 00:22:17,900
Ich bin diese
antisemitischen Rüpel gewöhnt.
245
00:22:17,960 --> 00:22:23,460
Mir macht viel mehr Sorge, dass
man Sie DAMIT in Verbindung bringt.
246
00:22:23,520 --> 00:22:27,020
Taaffe sucht nur einen Grund,
Sie festzunehmen.
247
00:22:27,080 --> 00:22:30,660
Ich würde es verstehen,
wenn Sie es vorzögen ...
248
00:22:30,720 --> 00:22:33,300
Ich ziehe es vor,
die Wahrheit zu sagen.
249
00:22:33,360 --> 00:22:36,660
Auch wenn die Konsequenzen
unerfreulich sind.
250
00:22:44,520 --> 00:22:47,620
Heil! Hoch Deutschland!
251
00:22:49,720 --> 00:22:51,580
Wen hamma denn da?
252
00:22:58,240 --> 00:22:59,780
Los, raus!
253
00:23:09,920 --> 00:23:15,780
Verschwindets von der Straße! Lasst
die Leute ihrem Handwerk nachgehen!
254
00:23:31,080 --> 00:23:36,020
Das ist mein Geschenk, Vater.
An dich und unsere Völker.
255
00:23:36,080 --> 00:23:38,980
Es ist der Herzschlag
unseres Reichs.
256
00:23:39,040 --> 00:23:41,100
Übersetzt in Worte und Bilder.
257
00:23:41,200 --> 00:23:44,380
Beeindruckend. Sehr beeindruckend.
258
00:23:45,120 --> 00:23:46,860
Danke, Vater.
259
00:23:47,440 --> 00:23:50,940
Wir freuen uns schon
auf weitere Bände.
260
00:23:54,760 --> 00:24:01,380
"Österreich-Ungarn ist kein Flickwerk
aus verschiedenen Nationen ..."
261
00:24:05,760 --> 00:24:07,780
Ah, das ist Altaussee!
262
00:24:12,280 --> 00:24:16,460
Nicht nur aufschlussreich,
auch berührend.
263
00:24:17,600 --> 00:24:22,860
Professor Jokai, sagen Sie mir:
Wer ist der Autor dieses Buches?
264
00:24:22,920 --> 00:24:28,380
Wir wissen doch alle:
Mein Sohn ist es nicht. Nicht wahr?
265
00:24:29,400 --> 00:24:30,540
Hm?
266
00:24:31,680 --> 00:24:35,980
Mein verstorbener Mann
und ich waren uns einig,
267
00:24:36,040 --> 00:24:39,860
keine Kosten zu scheuen
bei Marys Ausbildung.
268
00:24:39,920 --> 00:24:45,020
Sie konnte reiten,
bevor sie laufen konnte!
269
00:24:45,080 --> 00:24:46,540
Beeindruckend!
270
00:24:47,360 --> 00:24:52,100
Aber man sollte über die Schönheit
einer Frau nicht so sprechen,
271
00:24:52,120 --> 00:24:57,100
als unterhielte man sich
über die Qualitäten eines Pferdes.
272
00:24:58,320 --> 00:25:01,060
Tatsache ist: Ich bin verwitwet.
273
00:25:01,120 --> 00:25:03,940
Ich habe meine Frau sehr geliebt.
274
00:25:04,000 --> 00:25:08,580
Aber ich habe drei Kinder,
die eine Mutter brauchen.
275
00:25:08,640 --> 00:25:13,700
Ich bin, wie Sie vielleicht wissen,
ein durchaus vermögender Mann.
276
00:25:14,800 --> 00:25:20,380
Sie möchten vielleicht einen Gatten,
der Ihnen an Jahren näher ist.
277
00:25:20,440 --> 00:25:24,940
Doch ich versichere Ihnen,
meine Gefühle für Sie sind echt.
278
00:25:25,000 --> 00:25:29,620
Und ich bin in der Lage, Ihnen
ein Leben in Luxus bieten zu können.
279
00:25:29,680 --> 00:25:31,300
Ihnen und Ihrer Familie.
280
00:25:33,920 --> 00:25:37,100
Träumst du manchmal, dass du ...
281
00:25:37,160 --> 00:25:40,740
Dass du fällst und fällst?
282
00:25:42,600 --> 00:25:48,180
Und versuchst aufzuwachen,
aber du kannst nicht?
283
00:25:52,320 --> 00:25:54,620
Das ist mein Leben.
284
00:25:56,440 --> 00:26:00,420
Nur wie wacht man auf
aus dem Leben?
285
00:26:12,680 --> 00:26:15,220
Damit würd's gehen.
286
00:26:15,280 --> 00:26:17,140
Nicht wahr?
287
00:26:18,160 --> 00:26:21,780
Es würde einen
weit, weit weg tragen.
288
00:26:23,080 --> 00:26:25,460
Wo dich niemand erreichen kann!
289
00:26:25,520 --> 00:26:26,500
Rudolf!
290
00:26:30,400 --> 00:26:32,140
Zuerst du!
291
00:26:33,040 --> 00:26:34,340
Rudolf!
292
00:26:34,400 --> 00:26:35,740
Zuerst du!
293
00:26:35,800 --> 00:26:36,940
Nein, Rudolf.
294
00:26:39,440 --> 00:26:41,300
Und dann ich.
295
00:26:41,360 --> 00:26:43,940
Rudolf! Das ist nicht lustig!
296
00:26:44,000 --> 00:26:48,900
Nein, das ist nicht lustig.
Ist auch nicht lustig gemeint!
297
00:26:53,520 --> 00:26:55,380
Was würde Vater sagen?
298
00:26:55,440 --> 00:27:01,580
"Rudolf hat doch nicht den Mut und
den Charakter, um so etwas zu tun!"
299
00:27:04,720 --> 00:27:05,740
Rudolf!
300
00:27:07,520 --> 00:27:09,700
* Er weint. *
301
00:27:19,680 --> 00:27:21,300
Sch!
302
00:27:30,520 --> 00:27:33,780
Er braucht Hilfe. Bitte!
303
00:27:34,840 --> 00:27:39,140
Es MUSS jemanden geben,
der ihm helfen kann.
304
00:27:40,800 --> 00:27:47,580
Sie hätten sehen sollen, wie
enttäuscht er war, wie verletzt.
305
00:27:51,960 --> 00:27:53,860
Rudolf ist ...
306
00:27:56,080 --> 00:27:57,820
.. so ...
307
00:28:04,480 --> 00:28:10,580
Es ist so schwer für ihn, Haltung
zu bewahren, wenn er verletzt ist.
308
00:28:11,720 --> 00:28:15,420
Wie kann ein Vater das
seinem einzigen Sohn antun?
309
00:28:15,480 --> 00:28:20,460
Sie unterstehen sich, so von Seiner
Kaiserlichen Majestät zu sprechen?
310
00:28:20,520 --> 00:28:25,860
Wollen Sie sagen, der Kronprinz
hat die Absicht, sich zu töten?
311
00:28:31,520 --> 00:28:34,220
Ich habe solche Angst um ihn!
312
00:28:43,040 --> 00:28:45,740
Eine Familienangelegenheit.
313
00:28:45,800 --> 00:28:50,100
Kaum vorstellbar,
dass der Kaiser mir danken wird,
314
00:28:50,160 --> 00:28:54,340
wenn ich ihm den Tratsch
einer Prostituierten unterbreite.
315
00:28:54,400 --> 00:28:58,180
Es scheint, unser Freund Szeps
ist zu weit gegangen.
316
00:28:58,240 --> 00:29:00,060
Schönerer hat geklagt.
317
00:29:00,120 --> 00:29:04,820
Und unsere Gerichte sind penibel,
wenn's um üble Nachrede geht.
318
00:29:04,880 --> 00:29:08,820
Ein paar Tage Gefängnis
werden dem Kronprinzen gut tun.
319
00:29:08,880 --> 00:29:10,060
Szeps!
320
00:29:11,040 --> 00:29:12,580
Sie meinen Szeps.
321
00:29:12,640 --> 00:29:15,060
Ja, natürlich meine ich Szeps.
322
00:29:16,520 --> 00:29:19,580
Was, wenn dieses Weibsbild
Recht hat?
323
00:29:19,640 --> 00:29:23,780
Was, wenn der Kronprinz
wirklich an Selbstmord denkt?
324
00:29:24,640 --> 00:29:29,020
Wir sprechen über
den einzigen Sohn Seiner Majestät!
325
00:29:29,080 --> 00:29:30,820
Ich weiß, Krauss.
326
00:29:30,880 --> 00:29:32,660
Ich weiß.
327
00:29:50,720 --> 00:29:52,220
Wo ist Mary?
328
00:29:52,280 --> 00:29:54,940
Comtesse Larisch
ist mit ihr ins Theater.
329
00:29:55,000 --> 00:29:57,260
Warum nimmt sie mich nie mit?
330
00:30:05,120 --> 00:30:07,500
* Glocken läuten. *
331
00:30:16,560 --> 00:30:20,180
Die Plejaden waren
die sieben Töchter des Atlas.
332
00:30:20,240 --> 00:30:24,260
Er führte die Titanen
in den Kampf gegen die Götter.
333
00:30:24,320 --> 00:30:27,020
Deshalb verurteilte ihn
Zeus dazu,
334
00:30:27,080 --> 00:30:31,380
auf Ewigkeit das Himmelsgewölbe
auf seinen Schultern zu tragen.
335
00:30:31,440 --> 00:30:32,940
Wie du!
336
00:30:44,720 --> 00:30:45,820
Mary?
337
00:30:55,400 --> 00:30:57,940
In Liebe vereint bis in den Tod.
338
00:31:08,280 --> 00:31:09,660
Bis in den Tod.
339
00:31:17,880 --> 00:31:20,700
Ich weiß, wer du bist, Rudolf.
340
00:31:22,720 --> 00:31:25,220
Und ich möchte bei dir sein.
341
00:31:26,280 --> 00:31:27,780
Für immer.
342
00:32:37,520 --> 00:32:40,300
Es ist alles meine Schuld, Szeps.
343
00:32:40,360 --> 00:32:45,340
Ich hätt Sie nicht
so drängen sollen. Verzeihen Sie!
344
00:32:53,040 --> 00:32:56,700
Wir müssen die Wahrheit aussprechen.
Nicht wahr?
345
00:32:57,560 --> 00:33:01,180
Und wenn uns die Wahrheit
ins Gefängnis bringt:
346
00:33:01,240 --> 00:33:04,100
So sei es, Kaiserliche Hoheit.
347
00:33:10,160 --> 00:33:14,580
Die verfolgen SIE,
aber die Botschaft gilt MIR.
348
00:33:15,760 --> 00:33:18,740
Taaffe macht vor gar nichts Halt.
349
00:33:18,800 --> 00:33:22,380
Wenn er erfährt,
wer Julius Felix wirklich ist,
350
00:33:22,440 --> 00:33:24,980
wird er mich direkt angreifen.
351
00:33:28,560 --> 00:33:32,700
Georges Clemenceaus Liberale
haben gute Chancen,
352
00:33:32,760 --> 00:33:36,060
die Wahlen in Frankreich
zu gewinnen.
353
00:33:36,120 --> 00:33:40,900
Er ist an Ihren Ideen
für ein neues Europa interessiert.
354
00:33:40,960 --> 00:33:46,260
Er wird demnächst in Wien sein.
Und sein Besuch ist privater Natur.
355
00:33:58,080 --> 00:34:00,300
Gehen wir zu den Stallungen!
356
00:34:02,280 --> 00:34:06,780
Sie verhaften Journalisten und alle,
die sich gegen sie stellen.
357
00:34:06,840 --> 00:34:09,820
Das ist Willkür.
Wir müssen uns wehren!
358
00:34:09,880 --> 00:34:12,500
Wir müssen klaren Kopf bewahren!
359
00:34:15,080 --> 00:34:18,940
Willst du immer nur schreiben
und träumen - oder etwas tun?
360
00:34:19,000 --> 00:34:20,940
Wenn die Zeit gekommen ist!
361
00:34:21,000 --> 00:34:23,060
Wann wird das sein?
362
00:34:26,840 --> 00:34:28,380
Es geht um Harmonie.
363
00:34:28,440 --> 00:34:32,060
Europa kann seine Stärke
nur durch Einigkeit finden.
364
00:34:32,120 --> 00:34:34,620
Wie kann man das
mit Gewalt erreichen?
365
00:34:34,680 --> 00:34:38,180
Auf welche andere Art
kann man das erreichen?
366
00:34:38,240 --> 00:34:43,060
Frankreich rüstet gegen Deutschland,
Deutschland gegen Russland.
367
00:34:43,120 --> 00:34:47,820
Russland ist nicht sicher, was wir
tun werden und rüstet gegen UNS auf.
368
00:34:47,880 --> 00:34:51,100
Wir haben keine Wahl
als mitzuspielen.
369
00:34:51,160 --> 00:34:54,620
Julius Felix weiß, wohin das führt.
Warum nicht du?
370
00:34:54,680 --> 00:35:00,060
Ich spiele mit - sobald ich
die richtigen Karten hab.
371
00:35:23,480 --> 00:35:25,580
(Leise:) Das ist Mary Vetsera.
372
00:35:25,640 --> 00:35:27,300
Ist sie das?
373
00:35:27,360 --> 00:35:29,860
Die Leute starren uns an.
374
00:35:29,920 --> 00:35:32,020
Lass sie doch!
375
00:35:33,000 --> 00:35:35,500
Die Leute reden über uns!
376
00:35:35,560 --> 00:35:37,580
Wie schön für sie!
377
00:35:42,280 --> 00:35:45,940
Bratfisch! Singen Sie für uns?
378
00:35:49,000 --> 00:35:50,620
Hier draußen?
379
00:35:51,200 --> 00:35:52,620
Warum nicht?
380
00:35:53,600 --> 00:35:57,940
Wenn ich in den Himmel komme,
möchte ich, dass Sie dabei sind.
381
00:35:58,000 --> 00:35:58,980
Oh!
382
00:36:00,720 --> 00:36:05,020
(Bratfisch singt:) # Wann i amal
stirb, stirb, stirb ...
383
00:36:05,080 --> 00:36:09,260
Woher weißt du,
dass du in den Himmel kommst?
384
00:36:09,320 --> 00:36:12,860
Weil ich immer
meinem Herzen gefolgt bin.
385
00:36:16,840 --> 00:36:18,700
Bis hin zu dir.
386
00:36:26,040 --> 00:36:31,020
Ich hab einmal jemanden gekannt,
der ist aus Liebe gestorben.
387
00:36:34,320 --> 00:36:39,460
Ich habe geschworen, niemanden
mehr so nah an mich heranzulassen.
388
00:36:39,520 --> 00:36:44,540
Niemandem mehr zu erlauben,
mich so sehr zu lieben!
389
00:37:10,440 --> 00:37:13,340
Natürlich ist das etwas anderes.
390
00:37:13,400 --> 00:37:17,180
Sie ist süß, unschuldig
und lebt nur für dich.
391
00:37:17,240 --> 00:37:19,900
Wie solltest du widerstehen?
392
00:37:19,960 --> 00:37:23,860
Sie hat das gefunden,
was noch gut ist in mir.
393
00:37:23,920 --> 00:37:28,420
Wer will dir vorwerfen,
dass du ohne sie nicht sein kannst?
394
00:37:28,480 --> 00:37:31,900
Ich kann tatsächlich
nicht ohne sie sein.
395
00:37:31,960 --> 00:37:34,940
Aber mit ihr kann ich
auch nicht sein.
396
00:37:35,000 --> 00:37:38,980
Als ich dich in Prag malte,
worüber sprachen wir da?
397
00:37:39,040 --> 00:37:40,260
Furcht?
398
00:37:43,640 --> 00:37:47,620
Entscheidungen, Rudolf.
Entscheidungen!
399
00:37:47,680 --> 00:37:52,740
Wer wir sind, was für ein Leben
wir führen wollen ...
400
00:37:54,600 --> 00:37:58,380
Ich war so vieles
für so viele Menschen.
401
00:37:58,440 --> 00:38:01,140
Ich wollte niemanden enttäuschen.
402
00:38:03,360 --> 00:38:05,660
Schon gar nicht Frauen!
403
00:38:05,720 --> 00:38:10,620
Meistens überließ ich's ihnen,
was sie in mir sehen wollten.
404
00:38:10,680 --> 00:38:14,260
Wenn sie einen
großartigen Liebhaber wollten,
405
00:38:14,320 --> 00:38:17,980
versuchte ich eben,
ihre Erwartungen zu erfüllen.
406
00:38:18,040 --> 00:38:23,100
Doch um die Wahrheit zu sagen:
Ich war im besten Fall mittelmäßig.
407
00:38:23,160 --> 00:38:27,820
Aber ich spielte meine Rolle!
Erfolgreich, hoff ich.
408
00:38:30,120 --> 00:38:35,860
Erst später begann ich zu erkennen,
was für ein Narr ich war.
409
00:38:35,920 --> 00:38:39,900
Und dass am Ende deiner Tage
nur eines wirklich zählt:
410
00:38:42,040 --> 00:38:45,820
Das Leben zu leben,
das wir leben sollten.
411
00:38:46,760 --> 00:38:50,020
UNSER Leben!
Nicht das eines anderen.
412
00:39:06,240 --> 00:39:07,700
Laden!
413
00:39:09,760 --> 00:39:11,660
Hoch an!
414
00:39:13,040 --> 00:39:14,100
Feuer!
415
00:39:26,040 --> 00:39:27,540
Laden!
416
00:39:28,720 --> 00:39:30,220
Hoch an!
417
00:39:31,160 --> 00:39:32,460
Feuer!
418
00:39:33,160 --> 00:39:37,300
Du hast kein Recht,
meine Schatulle zu öffnen!
419
00:39:37,360 --> 00:39:42,340
Aber ich habe das Recht, meinen
Pflichten als Mutter nachzukommen!
420
00:39:54,440 --> 00:39:56,420
Lücke schließen!
421
00:39:57,960 --> 00:39:58,940
Halt!
422
00:40:00,200 --> 00:40:02,660
Links und rechts um!
423
00:40:43,080 --> 00:40:45,660
***
424
00:40:58,960 --> 00:41:00,580
Pack ihre Sachen!
425
00:41:01,320 --> 00:41:02,620
Gleich!
426
00:41:16,720 --> 00:41:21,260
Die Mannlicher-Schnellfeuergewehre
eurer Infanterie!
427
00:41:21,320 --> 00:41:22,780
Sehr beeindruckend!
428
00:41:22,840 --> 00:41:24,860
Für die hab ich gekämpft.
429
00:41:24,920 --> 00:41:29,340
Aber diese Idioten vom Stab
haben das falsche Kaliber bestellt.
430
00:41:29,400 --> 00:41:32,740
Die Munition
ist zu schwer zu tragen.
431
00:41:43,760 --> 00:41:48,500
Wie will Österreich-Ungarn
unser Bündnis einhalten?
432
00:41:48,560 --> 00:41:54,100
Wenn der Generalinspektor sagt, dass
seine Truppen außerstande sind,
433
00:41:54,160 --> 00:41:57,940
ausreichend Munition
ins Schlachtfeld zu tragen?
434
00:41:58,000 --> 00:42:01,500
Was erlaubst du dir?
Du weißt, was passiert ist!
435
00:42:01,560 --> 00:42:03,540
Es ist eine Tatsache!
436
00:42:03,600 --> 00:42:08,140
Und sie hat Konsequenzen
für mein Reich und meine Soldaten.
437
00:42:08,200 --> 00:42:12,380
Deutschland kann
Desorganisation und Inkompetenz
438
00:42:12,440 --> 00:42:17,700
in den höchsten Rängen seines
wichtigsten Verbündeten nicht dulden!
439
00:42:18,240 --> 00:42:19,220
Wo ist sie?
440
00:42:19,280 --> 00:42:21,540
Mary ist auf dem Weg nach England.
441
00:42:21,600 --> 00:42:22,940
Wie lang bleibt sie?
442
00:42:23,000 --> 00:42:25,820
Bis sie einwilligt,
Braganza zu heiraten.
443
00:42:50,040 --> 00:42:54,420
Braganza bietet dir alles,
was ich mir für dich erträumt hab.
444
00:42:54,480 --> 00:42:58,180
Ich will nichts von dem,
was du dir erträumt hast.
445
00:42:58,960 --> 00:43:01,460
Wir haben kein Geld mehr!
446
00:43:01,520 --> 00:43:05,380
Einen Braganza
gibt es nur ein Mal im Leben.
447
00:43:06,320 --> 00:43:10,100
Er ist Prinz, er ist reich,
und er liebt dich!
448
00:43:10,160 --> 00:43:15,140
Deine Kinder und deine Enkelkinder,
deine Mutter und deine Schwester
449
00:43:15,200 --> 00:43:20,140
werden in Luxus oder Armut leben,
je nachdem wie du dich entscheidest.
450
00:43:20,200 --> 00:43:23,340
Ist unser Traum
denn so schrecklich?
451
00:43:23,400 --> 00:43:28,900
Es ist möglich, einen Mann zu lieben
und einen anderen zu heiraten.
452
00:43:28,960 --> 00:43:32,500
Und jedem von ihnen
das Seine zu geben.
453
00:43:39,200 --> 00:43:41,540
Es GIBT keinen anderen!
454
00:44:01,160 --> 00:44:02,700
Lassen Sie uns allein!
455
00:44:02,800 --> 00:44:04,180
Gehen Sie!
456
00:44:12,200 --> 00:44:15,340
Wilhelm ist ein preußischer Soldat.
457
00:44:16,160 --> 00:44:17,860
Also ein Grobian.
458
00:44:18,360 --> 00:44:21,540
Sowohl durch Erziehung
als auch Ausbildung.
459
00:44:21,600 --> 00:44:23,740
Aber er ist der deutsche Kaiser.
460
00:44:23,800 --> 00:44:27,420
Du hast es zugelassen,
dass er mich vor allen demütigt!
461
00:44:27,480 --> 00:44:29,860
Er ist unser engster Verbündeter!
462
00:44:29,920 --> 00:44:33,420
Er wird uns in einen Krieg
gegen Frankreich treiben.
463
00:44:33,480 --> 00:44:36,380
Und uns an Russland verschachern!
464
00:44:42,960 --> 00:44:48,380
Ach! Du liest auch
diesen Julius-Felix?Unsinn?
465
00:45:08,280 --> 00:45:15,260
Warum fällt es uns so schwer,
miteinander zu reden, Rudolf?
466
00:45:17,520 --> 00:45:21,900
Könnte es sein, dass wir es
einfach nie gelernt haben, Vater?
467
00:45:21,960 --> 00:45:26,460
Man sagt, du hast
dir ein Jagdschloss gekauft?
468
00:45:26,520 --> 00:45:28,180
Mayerling?
469
00:45:30,240 --> 00:45:35,340
A bissel weit weg von Budapest
für deine Neigungen!
470
00:45:40,360 --> 00:45:45,180
Hat dir Taaffe nicht gesagt, dass
ich Ungarn eine Absage erteilt hab?
471
00:45:45,240 --> 00:45:48,100
Wie oft haben sie dich gefragt?
Drei Mal?
472
00:45:48,160 --> 00:45:50,220
Ich habe jedes Mal Nein gesagt!
473
00:45:50,280 --> 00:45:52,780
Sie werden dich weiter fragen.
474
00:45:57,640 --> 00:46:01,780
Du wirst weiter darüber nachdenken.
Nicht wahr?
475
00:46:02,840 --> 00:46:04,020
Rudolf!
476
00:46:08,160 --> 00:46:09,660
Rette deine Ehe!
477
00:46:10,840 --> 00:46:12,780
Das ist ein Befehl!
478
00:46:31,800 --> 00:46:33,300
Ah, da kommen sie!
479
00:46:33,360 --> 00:46:35,100
Waidmannsheil!
480
00:46:38,600 --> 00:46:42,060
Warum sollte der Papst
deine Ehe annullieren?
481
00:46:42,120 --> 00:46:46,580
Du kannst kaum behaupten,
sie sei nicht vollzogen worden.
482
00:46:46,640 --> 00:46:49,980
Stephanie kann
keine Kinder mehr bekommen.
483
00:46:50,040 --> 00:46:54,420
Sei gescheit! Du weißt, dass
du keine Baronesse heiraten kannst.
484
00:46:54,480 --> 00:46:59,420
Braganza!
485
00:46:59,480 --> 00:47:02,100
Rudolf! Nicht da entlang! Rudolf!
486
00:47:11,880 --> 00:47:14,660
* Das Wildschwein kreischt. *
487
00:47:26,080 --> 00:47:27,700
Waidmannsheil!
488
00:47:30,640 --> 00:47:33,980
Man bricht bei der Jagd
nicht aus der Reihe.
489
00:47:34,040 --> 00:47:35,700
Das weißt sogar du!
490
00:48:00,800 --> 00:48:02,860
Ich hab ihn angeschaut.
491
00:48:02,920 --> 00:48:07,540
Ich hab ihn im Visier gehabt
und hab trotzdem abgedrückt!
492
00:48:07,600 --> 00:48:10,660
Da waren zwei Rudolfs
- wie Canon gesagt hat!
493
00:48:10,720 --> 00:48:12,660
Und einer wollte ihn töten!
494
00:48:12,720 --> 00:48:13,940
Unsinn!
495
00:48:14,000 --> 00:48:19,860
Meinen Vater, den Kaiser!
Das wäre wirklich Hochverrat.
496
00:48:19,920 --> 00:48:24,460
Beruhig dich! Es war ein Unfall,
nichts ist passiert.
497
00:48:35,200 --> 00:48:37,740
Es geht auf Leben und Tod, nicht?
498
00:48:40,880 --> 00:48:43,260
Das ist mir jetzt klar.
499
00:48:44,040 --> 00:48:47,780
Es geht nicht
nur um Machtübernahme,
500
00:48:47,840 --> 00:48:52,900
den Wechsel der Allianzen
und Veränderungen.
501
00:48:54,960 --> 00:49:00,940
Es geht jetzt um alles oder nichts.
Alles oder nichts!
502
00:49:02,720 --> 00:49:04,620
Leben und Tod!
503
00:49:06,480 --> 00:49:08,540
Ganz schön wienerisch!
504
00:50:16,720 --> 00:50:20,820
Wenn meine Partei gewinnt,
und Österreich-Ungarn
505
00:50:20,880 --> 00:50:25,460
seine Politik weg von Deutschland
auszurichten wünscht:
506
00:50:25,520 --> 00:50:28,500
Dann wird Frankreich
sein Freund sein.
507
00:50:28,560 --> 00:50:30,260
Das garantiere ich.
508
00:50:32,080 --> 00:50:35,620
Wenn Frankreich
und Österreich kooperieren,
509
00:50:35,680 --> 00:50:39,300
werden die deutschen Ambitionen
in Europa vereitelt.
510
00:50:39,360 --> 00:50:42,180
Und für viele Jahre
wird es Frieden geben.
511
00:50:43,160 --> 00:50:46,900
Und wenn Sie die Wahlen verlieren,
Monsieur Clemenceau?
512
00:50:46,960 --> 00:50:50,700
Dann stehen wir
einem anderen Szenario gegenüber.
513
00:50:50,760 --> 00:50:53,660
Das wage ich mir nicht auszumalen.
514
00:50:53,720 --> 00:50:57,940
Wenn General Boulanger gewinnt,
wird er einen Grund finden,
515
00:50:58,000 --> 00:51:01,540
gegen Deutschland
Krieg zu führen.
516
00:51:01,600 --> 00:51:03,860
Deutschland wird ihn erwarten.
517
00:51:03,920 --> 00:51:08,540
Und Ihr Reich der Kultur
und Schönheit
518
00:51:08,600 --> 00:51:14,540
wäre durch Ihr Bündnis gezwungen,
unser Feind zu sein.
519
00:51:17,800 --> 00:51:20,260
Ist sie hier?
Ist sie angekommen?
520
00:51:20,320 --> 00:51:22,660
(Stephanie:) Wir sind hier, Rudolf!
521
00:51:22,720 --> 00:51:26,780
Ich wollte es Ihnen sagen,
Kaiserliche Hoheit.
522
00:51:35,040 --> 00:51:37,500
Sag ihm, was es Neues gibt!
523
00:51:39,160 --> 00:51:45,180
Ich ... habe einen Heiratsantrag
von Prinz Braganza erhalten.
524
00:51:46,920 --> 00:51:49,220
Und ich überlege, ob ...
525
00:51:49,280 --> 00:51:51,860
Ob ich ihn annehmen soll.
526
00:51:54,080 --> 00:51:57,740
Sind das nicht
wundervolle Neuigkeiten?
527
00:52:01,360 --> 00:52:03,820
Wie niedlich sie aussieht!
528
00:52:04,440 --> 00:52:06,060
Nicht wahr?
529
00:52:06,120 --> 00:52:09,300
So ganz anders als ... ähm ...
530
00:52:09,360 --> 00:52:11,540
Mizzi Kaspar?
531
00:52:21,560 --> 00:52:23,260
Ich bin dann bei Erzsi.
532
00:52:26,120 --> 00:52:30,220
Warum tun Sie das?
Aus Hass?
533
00:52:30,280 --> 00:52:32,060
Oder aus Liebe?
534
00:52:34,320 --> 00:52:37,260
Ob du Braganza heiratest oder nicht:
535
00:52:37,320 --> 00:52:42,620
In den Augen Gottes und der Welt
hat Rudolf bereits eine Frau.
536
00:52:42,680 --> 00:52:48,180
Und sie wird, ob es dir gefällt
oder nicht, an seiner Seite bleiben.
537
00:52:51,080 --> 00:52:56,260
Zählt denn vor Gott
nicht die Liebe einzig und allein?
538
00:52:58,600 --> 00:53:02,460
Und so viel klüger
als Mizzi noch dazu!
539
00:53:05,720 --> 00:53:07,900
Es tut mir so Leid!
540
00:53:08,800 --> 00:53:11,700
Deine Frau interessiert mich nicht.
541
00:53:11,760 --> 00:53:14,220
Mizzi interessiert mich nicht.
542
00:53:15,080 --> 00:53:18,500
Und auch Braganza
interessiert mich nicht.
543
00:53:19,440 --> 00:53:21,420
Ich liebe dich, Rudolf.
544
00:53:23,080 --> 00:53:27,220
Und es gibt nichts,
was ich dagegen tun kann.
545
00:53:27,280 --> 00:53:30,980
NIEMAND kann etwas dagegen tun.
546
00:53:39,440 --> 00:53:42,300
* Musik und Stimmengewirr *
547
00:53:46,760 --> 00:53:47,980
Prost!
548
00:53:55,840 --> 00:53:57,260
Danke!
549
00:54:02,120 --> 00:54:06,220
Die Herrschaften sind angekommen,
Kaiserliche Hoheit.
550
00:54:06,280 --> 00:54:07,340
Danke!
551
00:54:07,640 --> 00:54:11,940
Ich glaube, es gibt da eine Sache,
über die wir reden müssen.
552
00:54:12,000 --> 00:54:13,740
Nicht jetzt, Braganza!
553
00:54:19,520 --> 00:54:23,900
Wenn ich es tue,
dann tue ich es nicht heimlich!
554
00:54:23,960 --> 00:54:28,180
Ich schau ihm in die Augen
und sag es ihm ins Gesicht.
555
00:54:28,240 --> 00:54:33,220
Rudolf, du könntest Seiner Majestät
nie sagen, dass er abdanken soll!
556
00:54:33,280 --> 00:54:38,500
Dass er dich versuchen lassen muss,
nachzuholen, was er versäumt hat.
557
00:54:38,560 --> 00:54:40,900
Es steht dir nicht zu, so zu reden!
558
00:54:40,960 --> 00:54:45,620
Siehst du, was ich meine?
Sogar hier hast du Angst vor ihm!
559
00:54:45,680 --> 00:54:47,500
Er ist mein Vater!
560
00:54:49,680 --> 00:54:52,660
Bei den Wahlen wird sich
alles entscheiden.
561
00:54:52,720 --> 00:54:57,380
Am 28. Januar werden wir wissen,
ob Ungarn eine eigene Armee hat.
562
00:54:57,480 --> 00:55:00,380
Und ob Frankreich mit uns
oder gegen uns ist.
563
00:55:00,440 --> 00:55:03,460
Habt ihr nicht verstanden,
was ich gesagt habe?
564
00:55:03,520 --> 00:55:08,180
Ich werde mit meinem Vater reden.
Bis dahin wird nichts unternommen!
565
00:55:08,240 --> 00:55:12,940
Der Mann ist ein Künstler.
Schauen Sie sich die Linie an!
566
00:55:13,800 --> 00:55:18,300
Meine Tochter hat mich in
eine Ausstellung geschleppt: Klimt.
567
00:55:18,360 --> 00:55:19,820
Scheußlich!
568
00:55:19,880 --> 00:55:25,100
Ich dachte, Sie möchten die Blätter
vielleicht dem Kaiser zeigen.
569
00:55:25,160 --> 00:55:26,380
Dem Kaiser?
570
00:55:26,440 --> 00:55:32,220
Erst, wenn die Zeit reif ist.
Das kann nicht mehr lange dauern.
571
00:55:33,400 --> 00:55:35,740
Es ist Gift, Kaiserliche Hoheit.
572
00:55:37,360 --> 00:55:42,820
Es wirkt sehr langsam,
aber dennoch ist es ein Gift.
573
00:55:42,880 --> 00:55:45,300
Für Sie ist es doppelt gefährlich.
574
00:55:45,360 --> 00:55:49,500
Weil es Ihnen hilft, zu ignorieren,
wie krank Sie sind.
575
00:55:49,560 --> 00:55:54,540
Wenn Sie riskieren wollen, dass
Ihre Syphilis wieder aufflammt,
576
00:55:54,600 --> 00:55:57,700
dann machen Sie weiter wie bisher:
577
00:55:57,760 --> 00:56:02,820
Viel Arbeit, ständiges Reisen und
Steigerung des Konsums von Morphium.
578
00:56:02,880 --> 00:56:04,820
Wie viel Zeit bleibt mir noch?
579
00:56:04,880 --> 00:56:08,500
Wenn Sie auf Korfu Ihre Zeit
mit Gartenarbeit verbringen:
580
00:56:08,560 --> 00:56:09,940
Zwanzig Jahre.
581
00:56:10,000 --> 00:56:10,980
Vielleicht.
582
00:56:11,040 --> 00:56:12,660
Aber so?
583
00:56:19,320 --> 00:56:22,500
Ich lasse Loschek ein Rezept hier.
584
00:56:22,960 --> 00:56:24,300
Kaiserliche Hoheit!
585
00:56:54,160 --> 00:57:10,500
Papa!
586
00:57:13,240 --> 00:57:15,060
Schau, Papa, schau!
587
00:57:24,400 --> 00:57:27,180
Rudolf! Was ist denn mit dir?
588
00:57:27,840 --> 00:57:31,420
Ich habe den Dingen
zu lange ihren Lauf gelassen.
589
00:57:31,480 --> 00:57:34,740
Es ist Zeit, der Wirklichkeit
ins Auge zu sehen.
590
00:57:34,800 --> 00:57:37,740
Ich muss Braganza treffen
- noch heute.
591
00:57:37,800 --> 00:57:39,580
Beeil dich bitte!
592
00:57:42,760 --> 00:57:45,500
Ich hab dich benutzt, Miguel.
593
00:57:45,560 --> 00:57:50,460
Mary ist meinetwegen
aus England zurückgekommen.
594
00:57:50,520 --> 00:57:52,900
Nicht wegen deines Antrags.
595
00:57:52,960 --> 00:57:58,940
Sie kann ohne mich nicht leben,
und ich kann ohne sie nicht leben.
596
00:58:00,280 --> 00:58:05,900
Und aus diesem Grund möchte ich,
dass du sie heiratest.
597
00:58:05,960 --> 00:58:07,460
Was redest du da?
598
00:58:08,520 --> 00:58:10,300
Rette sie, Miguel!
599
00:58:41,560 --> 00:58:46,620
Seine Majestät empfängt Bittsteller
nur nach schriftlicher Vereinbarung.
600
00:58:57,760 --> 00:59:00,900
Ich möchte dich
allein sprechen, Vater.
601
00:59:00,960 --> 00:59:03,940
Seine Majestät
empfängt gerade Bittsteller.
602
00:59:04,000 --> 00:59:05,460
Allein!
603
00:59:56,600 --> 00:59:59,260
***
604
01:00:11,920 --> 01:00:17,460
Ich war nicht besorgt, als man mir
von den modernen Ideen erzählte,
605
01:00:17,520 --> 01:00:21,980
die dir deine Lehrer
einzutrichtern versuchten.
606
01:00:22,040 --> 01:00:26,220
Ich habe allen gesagt,
sie sollen dich in Ruhe lassen.
607
01:00:26,280 --> 01:00:28,060
Und dir Zeit geben.
608
01:00:28,120 --> 01:00:32,980
Ich war sicher, dass du dich
eines Tages besinnen würdest
609
01:00:33,040 --> 01:00:35,100
und ich abdanken kann.
610
01:00:35,160 --> 01:00:41,020
Wohl wissend, dass ich in dir einen
würdigen Nachfolger haben würde.
611
01:00:41,080 --> 01:00:44,340
Ich habe immer versucht,
dir nahe zu sein, Vater.
612
01:00:44,400 --> 01:00:47,220
Ich hab dich lieb, Rudolf.
613
01:00:48,000 --> 01:00:51,620
Ich hab dich lieb,
wie ich deine Mutter liebe.
614
01:00:51,680 --> 01:00:53,620
Mit meinem ganzen Herzen.
615
01:00:56,520 --> 01:01:02,780
Und mit aller Leidenschaft,
die von allem hier erstickt wird.
616
01:01:11,040 --> 01:01:13,860
Und ich möchte, dass du verstehst:
617
01:01:13,920 --> 01:01:20,100
Was immer ich auch tue, ich tue es,
um unser Erbe zu bewahren.
618
01:01:20,160 --> 01:01:25,980
Und zum Schutz der Einheit
und der Stabilität unseres Reiches.
619
01:01:27,000 --> 01:01:28,500
Ja, Vater.
620
01:01:32,480 --> 01:01:37,900
Wir stehen auf den Schultern
großer Männer.
621
01:01:37,960 --> 01:01:43,300
Und ein Zeichen von Größe wäre es,
zu erkennen:
622
01:01:43,360 --> 01:01:46,220
Es ist Zeit, die Last zu teilen.
623
01:01:47,000 --> 01:01:50,820
Oder sie einem anderen
zu übergeben?
624
01:01:56,600 --> 01:02:02,020
Glaubst du, ich habe
mir das nicht gewünscht?
625
01:02:09,680 --> 01:02:17,140
Es schmerzt, zu erkennen, dass du
nicht mein Nachfolger sein kannst.
626
01:02:18,800 --> 01:02:19,900
Vater?
627
01:02:19,960 --> 01:02:25,220
Wir sind Glieder einer Kette,
die 600 Jahre zurückreicht.
628
01:02:26,240 --> 01:02:34,260
Da du das nicht begreifst, bist du's
nicht wert, hier zu sitzen.
629
01:02:43,560 --> 01:02:44,980
600 Jahre!
630
01:02:47,840 --> 01:02:52,180
Deine 600 Jahre
lehren uns nichts über heute!
631
01:02:52,240 --> 01:02:55,020
Das Heute hat es noch nie gegeben!
632
01:02:55,080 --> 01:02:59,060
Du verstehst nicht die Zeit,
in der wir leben.
633
01:02:59,120 --> 01:03:01,900
Lass mich dir helfen! Bitte!
634
01:03:04,960 --> 01:03:08,540
Du solltest deine Ehe
in Ordnung bringen.
635
01:03:09,240 --> 01:03:14,380
Und du bittest um Annullierung!
Hinter meinem Rücken!
636
01:03:16,640 --> 01:03:23,020
Du zeigst dich in der Öffentlichkeit
mit diesem kleinen Vetsera-Mädel!
637
01:03:23,080 --> 01:03:25,940
Als ob sie schon deine Frau wäre!
638
01:03:27,360 --> 01:03:28,340
Ich ...
639
01:03:28,400 --> 01:03:31,020
Ich werde sie nicht heiraten.
640
01:03:31,080 --> 01:03:32,860
Ganz gewiss nicht.
641
01:03:33,440 --> 01:03:36,580
Du wirst sie niemals wiedersehen.
642
01:03:38,960 --> 01:03:45,100
Zu Kaiser Wilhelms Geburtstag
wird es einen Empfang geben.
643
01:03:45,800 --> 01:03:47,700
Wir nehmen beide teil.
644
01:03:48,840 --> 01:03:52,700
Ebenso der Rest
der kaiserlichen Familie.
645
01:03:52,760 --> 01:03:58,540
Als Zeichen unserer Verbindung
und Freundschaft mit Deutschland
646
01:03:58,600 --> 01:04:02,220
werden wir
preußische Uniformen tragen.
647
01:04:05,720 --> 01:04:07,460
Du darfst jetzt gehen.
648
01:04:33,640 --> 01:04:37,220
Stephanie kann
keine Kinder mehr bekommen.
649
01:04:40,680 --> 01:04:42,340
Ich weiß.
650
01:04:59,520 --> 01:05:02,340
***
651
01:05:18,560 --> 01:05:22,940
Ihr Kutscher, Bratfisch, hatte
Schwierigkeiten mit seinen Papieren.
652
01:05:23,000 --> 01:05:24,540
Er ist gleich zurück.
653
01:05:24,600 --> 01:05:28,460
Bei so vielen Freunden
in Künstlerkreisen dachte ich,
654
01:05:28,520 --> 01:05:30,700
Sie wüssten das zu schätzen.
655
01:05:30,760 --> 01:05:36,940
Was immer Sie und Ihre Mitverschwörer
geplant haben: Es ist vorbei.
656
01:05:37,000 --> 01:05:39,900
Sie haben keine politische Zukunft.
657
01:05:39,960 --> 01:05:45,180
Eigentlich wäre es ja meine Pflicht,
Sie des Hochverrats anzuklagen.
658
01:05:45,240 --> 01:05:48,780
Aber ich befürchte,
das bricht Ihrem Vater das Herz.
659
01:05:48,840 --> 01:05:54,140
Aber Sie können sicher sein:
Ich werde es tun, wenn ich muss.
660
01:05:54,200 --> 01:05:56,500
Danke, Kaiserliche Hoheit!
661
01:06:17,320 --> 01:06:19,820
***
662
01:06:30,720 --> 01:06:35,460
Sie ist in meiner Suite. Wenn ich
in etwa zwei Stunden zurück bin?
663
01:06:35,520 --> 01:06:37,100
Heute nicht, Marie.
664
01:06:37,160 --> 01:06:41,220
Bleib in der Nähe!
Sie wird dich brauchen.
665
01:06:41,280 --> 01:06:45,180
Heirate ihn!
Nimm Braganzas Antrag an!
666
01:06:47,240 --> 01:06:49,740
Aber ich gehöre dir, Rudolf.
667
01:06:51,760 --> 01:06:54,180
Bis in den Tod, Geliebter!
668
01:06:56,400 --> 01:06:59,860
Hast du gelogen,
als du mir das gesagt hast?
669
01:07:01,840 --> 01:07:03,540
Es war die Wahrheit!
670
01:07:05,120 --> 01:07:08,980
Auch jetzt sagen
deine Augen die Wahrheit.
671
01:07:10,840 --> 01:07:14,380
Mein Herz sagt die Wahrheit.
672
01:07:17,400 --> 01:07:23,300
Es wird bald sehr gefährlich sein,
etwas mit mir zu tun zu haben.
673
01:07:23,360 --> 01:07:26,060
Verlasse Wien! Geh nach Italien!
674
01:07:26,120 --> 01:07:29,980
Bis ich dich wissen lasse,
du kannst zurückkommen.
675
01:07:30,040 --> 01:07:34,100
Mir ist bekannt, dass
deine Familie kaum noch Geld hat.
676
01:07:34,160 --> 01:07:37,460
Ich werde Marie
die nötige Summe geben.
677
01:07:37,520 --> 01:07:42,820
Und wenn du zurück bist,
dann lass Braganza für dich sorgen!
678
01:07:44,040 --> 01:07:47,780
Wie könnte ich
mit einem anderen Mann sein?
679
01:07:49,840 --> 01:07:51,780
Du bist mein Leben!
680
01:07:53,720 --> 01:07:58,660
Mein Leben ist in Gefahr.
Ich darf nicht auch deins riskieren.
681
01:07:58,720 --> 01:08:00,500
Was sagst du da?
682
01:08:04,080 --> 01:08:05,580
Tu es für mich!
683
01:08:11,200 --> 01:08:13,460
Was verheimlichst du mir?
684
01:08:16,840 --> 01:08:19,020
Liebst du mich nicht mehr?
685
01:08:25,920 --> 01:08:27,180
Nein.
686
01:08:40,920 --> 01:08:42,740
Ich glaube dir nicht.
687
01:08:44,200 --> 01:08:46,420
Ich liebe dich nicht!
688
01:08:49,080 --> 01:08:51,020
Ich KANN dich nicht lieben.
689
01:08:52,680 --> 01:08:55,300
Es ist mir nicht erlaubt, zu lieben.
690
01:08:58,160 --> 01:09:01,980
Marie wird dir sagen,
wann du wiederkommen kannst.
691
01:09:07,160 --> 01:09:17,300
Rudolf!
692
01:09:20,120 --> 01:09:22,020
Pass auf sie auf, Marie!
693
01:09:31,560 --> 01:09:33,740
Mir ist jetzt alles so klar!
694
01:09:34,560 --> 01:09:38,260
Was vor mir liegt,
was ich zu tun habe.
695
01:09:39,960 --> 01:09:44,820
Sie waren ein guter Freund, Moritz.
Und ein loyaler Mitstreiter.
696
01:09:44,880 --> 01:09:51,060
Danke, Kaiserliche Hoheit. Aber
das habe ich nur aus Eigennutz getan.
697
01:09:51,120 --> 01:09:54,940
Um in der Welt zu leben,
von der Sie träumen.
698
01:09:55,000 --> 01:10:00,060
Ich fahr nach Mayerling und
warte auf den Ausgang der Wahlen.
699
01:10:00,120 --> 01:10:02,860
Wenn alles gut geht ...
700
01:10:05,400 --> 01:10:06,900
Wie auch immer.
701
01:10:06,960 --> 01:10:10,700
Nichts Verschlüsseltes mehr,
nichts Verstecktes!
702
01:10:10,760 --> 01:10:12,740
Endlich mit offenen Karten!
703
01:10:12,800 --> 01:10:15,780
Ich gegen meinen Vater
- Auge um Auge!
704
01:10:15,840 --> 01:10:17,300
Wohin es auch führt.
705
01:10:24,680 --> 01:10:25,740
Oh!
706
01:10:30,800 --> 01:10:33,660
Auf die Zukunft unserer Familien!
707
01:10:49,080 --> 01:10:53,620
* Die Musik übertönt die Gespräche. *
708
01:11:05,080 --> 01:11:07,580
Er wird in Mayerling nicht jagen.
709
01:11:07,640 --> 01:11:12,220
Er wird darauf warten, wie sich
die Ungarn und Franzosen entscheiden.
710
01:11:12,280 --> 01:11:15,380
Dann wird er zuschlagen.
Das Reich ist in Gefahr.
711
01:11:15,440 --> 01:11:18,900
Wir können es nicht
einem verwirrten alten Mann
712
01:11:18,960 --> 01:11:22,300
und seinem syphilitischen Sohn
überlassen.
713
01:11:22,480 --> 01:11:24,460
* preußische Hymne *
714
01:11:42,920 --> 01:11:52,780
* Walzer *
715
01:12:10,280 --> 01:12:12,580
Sie ist hinreißend.
716
01:12:17,120 --> 01:12:20,260
Hast du noch einmal
mit den Ungarn gesprochen?
717
01:12:23,000 --> 01:12:26,740
Hast du noch
deine Konten in der Schweiz?
718
01:12:26,800 --> 01:12:27,860
Ja.
719
01:12:27,920 --> 01:12:29,020
Gut!
720
01:12:34,720 --> 01:12:39,380
Ich würd euch gern für ein,
zwei Tage nach Mayerling einladen.
721
01:12:39,440 --> 01:12:43,260
Haben wir jemals
eine Jagd ausgelassen?
722
01:12:54,840 --> 01:12:56,540
Meine Herren!
723
01:13:00,320 --> 01:13:02,820
* erstauntes Tuscheln *
724
01:13:05,160 --> 01:13:06,900
Unternehmen Sie was!
725
01:13:15,360 --> 01:13:16,420
Komm!
726
01:13:19,800 --> 01:13:20,940
Nicht!
727
01:13:21,840 --> 01:13:26,820
Eure Majestäten, ich darf Ihnen
Baronesse Mary Vetsera vorstellen.
728
01:13:26,880 --> 01:13:28,020
Bezaubernd!
729
01:13:28,080 --> 01:13:29,220
Charmant!
730
01:13:30,720 --> 01:13:34,500
Und verlobt mit Prinz Miguel
von Braganza, wie ich höre!
731
01:13:34,560 --> 01:13:39,460
Sie wird den Prinzen im Gleichklang
von Liebe und Vernunft ehelichen.
732
01:13:39,520 --> 01:13:43,060
Ich gratuliere
zu diesem außergewöhnlichen Glück!
733
01:13:43,120 --> 01:13:46,300
Mir ist einmal
etwas Ähnliches begegnet.
734
01:13:46,360 --> 01:13:47,380
Ja.
735
01:14:00,560 --> 01:14:03,020
Und wann kommst du zurück?
736
01:14:06,240 --> 01:14:08,140
Weiß ich nicht.
737
01:14:09,560 --> 01:14:11,900
Begleitet sie dich?
738
01:14:19,200 --> 01:14:22,020
Rudolf?
739
01:14:23,440 --> 01:14:26,300
Ich werde dir ewig dankbar sein.
740
01:14:26,360 --> 01:14:31,020
Nicht nur, weil du
immer so großzügig zu mir warst.
741
01:14:32,280 --> 01:14:34,220
Ich bin dankbar ...
742
01:14:35,080 --> 01:14:39,780
Weil wenn du bei mir bist,
bist du einfach nur ein Mensch.
743
01:14:39,840 --> 01:14:42,580
Und ich liebe diesen Menschen.
744
01:14:42,640 --> 01:14:48,940
Aber verlange nicht von mir,
zuzusehen, wie er sich zerstört!
745
01:14:56,560 --> 01:15:00,780
Ich hab das Haus
auf dich überschreiben lassen.
746
01:15:01,200 --> 01:15:05,860
Nichts kann etwas daran ändern,
dass ich dich immer geliebt hab.
747
01:15:05,920 --> 01:15:06,900
Mizzi!
748
01:15:09,200 --> 01:15:11,060
Und nie vergessen werde.
749
01:15:39,680 --> 01:15:41,140
***
750
01:16:01,320 --> 01:16:03,540
Ich hab mit Ihnen zu reden.
751
01:16:06,000 --> 01:16:08,140
Das war nicht das letzte Wort!
752
01:16:08,200 --> 01:16:11,220
Sie werden das noch bereuen,
Fräulein Kaspar!
753
01:16:32,120 --> 01:16:33,500
Danke, Marie!
754
01:16:33,560 --> 01:16:37,020
Ich muss ihn
unbedingt noch einmal sehen!
755
01:16:37,080 --> 01:16:38,860
Kein Wort zu deiner Mutter!
756
01:16:38,920 --> 01:16:43,780
Sie ist so glücklich darüber,
dass du Braganza heiraten willst!
757
01:17:06,120 --> 01:17:08,340
Du wolltest mich sprechen?
758
01:17:13,320 --> 01:17:15,580
Wärst du so nett, Marie?
759
01:17:24,960 --> 01:17:26,180
Rudolf!
760
01:17:27,320 --> 01:17:31,820
Warum quälst du dich so?
Das macht mich so traurig!
761
01:17:32,960 --> 01:17:35,060
Ich liebe dich so sehr!
762
01:17:35,960 --> 01:17:39,340
Ich liebe dich ... so sehr!
763
01:17:44,280 --> 01:17:48,580
Es wird nicht leichter, wenn wir
uns noch einmal Lebewohl sagen.
764
01:17:48,680 --> 01:17:53,420
Hast du mich denn nur empfangen,
um mich wieder wegzuschicken?
765
01:17:53,480 --> 01:17:54,860
Ich muss!
766
01:17:57,840 --> 01:18:02,860
Ich kann nach Mayerling
nur allein, Mary!
767
01:18:02,920 --> 01:18:05,940
Verstehst du nicht, mein Liebster?
768
01:18:06,000 --> 01:18:11,300
Es gibt keinen Ort auf der Welt,
an den du allein gehen kannst.
769
01:18:14,400 --> 01:18:17,180
Nicht, solange du mich hast.
770
01:18:29,600 --> 01:18:33,180
Du nimmst sie mit nach Mayerling?
Wo ist sie jetzt?
771
01:18:33,240 --> 01:18:34,340
Unterwegs.
772
01:18:34,400 --> 01:18:38,860
Ich habe ihrer Mutter gesagt,
dass sie am Abend zurück ist!
773
01:18:38,920 --> 01:18:42,580
Verstehst du, in welche Lage
du mich damit bringst?
774
01:18:44,360 --> 01:18:46,620
DU hast es eingefädelt, Marie.
775
01:18:46,680 --> 01:18:50,340
Sag ihnen einfach,
sie war irgendwie verwirrt!
776
01:18:51,760 --> 01:18:56,420
Du bist vom Einkaufen gekommen,
und sie war verschwunden.
777
01:18:56,480 --> 01:18:59,460
Geh zur Polizei
und erstatte Meldung!
778
01:18:59,520 --> 01:19:03,980
Morgen ist sie wieder da,
und alle sind glücklich.
779
01:19:52,160 --> 01:19:53,220
Leb wohl!
780
01:20:03,600 --> 01:20:05,220
Fahren Sie los!
781
01:20:05,920 --> 01:20:07,260
Rasch!
782
01:20:49,440 --> 01:20:55,260
Seit Comtesse Larisch sie abgeholt
hat, habe ich sie nicht mehr gesehen.
783
01:20:55,320 --> 01:21:00,740
Es war verabredet, dass sie
auf mich wartet - in meiner Kutsche.
784
01:21:00,800 --> 01:21:02,940
Als ich zurückkam, war sie weg.
785
01:21:03,000 --> 01:21:05,940
Der Kronprinz
hat ein Mädchen bei sich?
786
01:21:06,000 --> 01:21:07,500
Das ist nichts Neues.
787
01:21:07,560 --> 01:21:10,740
Und nicht wert,
Seine Majestät damit zu belästigen.
788
01:21:10,800 --> 01:21:12,940
Aber die Kleine ist hysterisch.
789
01:21:13,040 --> 01:21:15,460
Er hat schon Mizzi Kaspar
vorgeschlagen,
790
01:21:15,520 --> 01:21:17,460
gemeinsam Selbstmord zu begehen.
791
01:21:17,520 --> 01:21:22,380
Ich als Polizeipräsident kann da
keine Verantwortung übernehmen.
792
01:21:22,440 --> 01:21:26,180
Aber ich als Premierminister kann es.
Und werde es!
793
01:21:32,080 --> 01:21:35,380
Meine Mutter glaubt,
dass wir unsterblich sind.
794
01:21:35,440 --> 01:21:37,540
Und schon einmal gelebt haben.
795
01:21:37,600 --> 01:21:39,180
Es ist ein Reigen.
796
01:21:39,720 --> 01:21:41,220
Ohne Ende.
797
01:21:44,160 --> 01:21:46,100
Wie schrecklich das wäre!
798
01:21:47,800 --> 01:21:49,660
Niemals Ruhe zu finden!
799
01:21:50,160 --> 01:21:51,660
Nie Frieden!
800
01:21:55,960 --> 01:21:58,580
Für immer würde es so weitergehen.
801
01:21:58,640 --> 01:22:02,300
Und ewig und ewig und ewig und ewig!
802
01:22:05,240 --> 01:22:07,500
Das wäre die Hölle, Mary.
803
01:22:08,600 --> 01:22:11,340
Wär das nicht wirklich die Hölle?
804
01:22:30,560 --> 01:22:34,020
"Ich bedauere,
Ihnen mitteilen zu müssen,"
805
01:22:34,080 --> 01:22:37,540
"dass sich unsere Hoffnungen
nicht erfüllt haben."
806
01:22:37,600 --> 01:22:40,740
"Auf immer Ihr Diener, Karolyi."
807
01:22:48,640 --> 01:22:53,020
Krieg mit Frankreich
ist jetzt unvermeidlich.
808
01:22:54,000 --> 01:22:57,140
Wie Rudolf es immer gesagt hat.
809
01:23:00,000 --> 01:23:02,060
Aber Ungarn bleibt loyal.
810
01:23:03,720 --> 01:23:06,420
Das Reich ist intakt.
811
01:23:08,120 --> 01:23:11,180
Diese tapferen
gutgläubigen Ungarn
812
01:23:12,040 --> 01:23:15,700
halten sich
an einem Ertrinkenden fest!
813
01:23:19,560 --> 01:23:24,140
(Bratfisch singt:) # Wann i amal
stirb, stirb, stirb,
814
01:23:24,920 --> 01:23:30,340
# müssen mi d'Fiaker tragen
und dabei Zithern schlagen.
815
01:23:30,400 --> 01:23:38,380
# Weil i des liab, liab, liab,
spielts einen Tanz laut und hell!
816
01:23:38,440 --> 01:23:40,100
# Allweil fidel!
817
01:23:40,560 --> 01:23:43,500
* Er summt weiter. *
818
01:23:47,440 --> 01:23:51,900
Du wirst morgen Früh die Baronesse
nach Wien zurückbringen, Bratfisch.
819
01:23:51,960 --> 01:23:54,380
Sie auch, Kaiserliche Hoheit?
820
01:24:01,280 --> 01:24:03,380
* Er summt weiter. *
821
01:24:39,560 --> 01:24:41,500
Muss ich wirklich gehen?
822
01:25:12,320 --> 01:25:15,740
***
823
01:25:20,920 --> 01:25:23,860
Loschek, die Baronesse reist ab.
824
01:25:26,040 --> 01:25:28,980
Ich will Braganza nicht heiraten!
825
01:25:29,960 --> 01:25:33,540
Ich will keinem
anderen Mann gehören.
826
01:25:33,640 --> 01:25:36,140
Nicht mal dem Namen nach.
827
01:25:39,080 --> 01:25:42,140
Schick mich nicht fort, Rudolf!
828
01:25:47,560 --> 01:25:49,380
Geben Sie Bratfisch diese Briefe!
829
01:25:49,400 --> 01:25:51,380
Geben Sie Bratfisch diese Briefe!
- Sehr wohl.
830
01:25:59,720 --> 01:26:02,860
Vorsicht, Baronesse!
Rutschen S' ned aus!
831
01:26:02,920 --> 01:26:04,660
Wann kommst du wieder her?
832
01:26:04,760 --> 01:26:07,420
Er hat g'sagt,
i soll in Wien bleiben.
833
01:26:08,120 --> 01:26:10,260
Und wie kommt er zurück?
834
01:26:11,240 --> 01:26:15,340
Steigen S' bitte ein, Baronesse!
Sie verkühlen sich ja!
835
01:26:27,320 --> 01:26:28,580
Rudolf!
836
01:26:31,000 --> 01:26:32,740
Mach die Tür auf!
837
01:26:35,720 --> 01:26:37,500
Mein Liebster!
838
01:26:37,520 --> 01:26:39,060
Mein Leben!
839
01:26:41,200 --> 01:26:42,260
Bitte!
840
01:26:54,480 --> 01:26:56,460
Du hast mir doch ...
841
01:26:58,720 --> 01:27:01,100
.. ein Versprechen gegeben.
842
01:27:19,440 --> 01:27:22,100
***
843
01:27:28,280 --> 01:27:30,300
Es ist so ruhig!
844
01:27:32,000 --> 01:27:34,540
Als würde die Welt stillstehen.
845
01:27:41,720 --> 01:27:47,060
Glaubst du, wir werden wiederkehren,
wenn wir gegangen sind?
846
01:27:50,560 --> 01:27:53,820
Aber wir gehen doch
nirgendwo hin!
847
01:27:55,960 --> 01:28:01,740
Denn wir bleiben
in diesem Augenblick zusammen.
848
01:28:05,360 --> 01:28:06,820
Für immer!
849
01:28:13,480 --> 01:28:16,700
Ich liebe dich so sehr, Rudolf.
850
01:28:23,160 --> 01:28:24,860
Und ich liebe dich.
851
01:28:44,240 --> 01:28:52,380
* Schuss *
852
01:28:55,800 --> 01:28:58,060
Es ist vorbei, Loschek.
853
01:29:04,880 --> 01:29:07,540
Wir können da nix mehr tun.
854
01:29:09,240 --> 01:29:11,140
Ich versteh das nicht!
855
01:29:13,160 --> 01:29:15,500
Niemand wird's verstehen.
856
01:29:15,560 --> 01:29:18,820
* Jemand hämmert gegen die Tür. *
857
01:29:20,600 --> 01:29:22,300
Wer ist da?
858
01:29:22,360 --> 01:29:25,860
Seine Kaiserliche Hoheit,
Kronprinz von Österreich.
859
01:29:25,920 --> 01:29:29,220
Königlicher Prinz
von Ungarn und Böhmen,
860
01:29:29,280 --> 01:29:31,900
der Lombardei und Venedigs.
861
01:29:31,960 --> 01:29:38,820
Von Dalmatien, Kroatien, Slawonien,
Galizien, Lodomerien und Illyrien.
862
01:29:38,880 --> 01:29:42,220
Ritter des Ordens
vom Goldenen Vlies,
863
01:29:42,280 --> 01:29:45,900
Generalinspektor
der Kaiserlichen Infanterie:
864
01:29:45,960 --> 01:29:48,820
Erzherzog Rudolf von Habsburg!
865
01:29:49,600 --> 01:29:51,900
Wir kennen ihn nicht!
866
01:29:57,360 --> 01:29:59,100
Wer ist da?
867
01:29:59,160 --> 01:30:02,900
Erzherzog Rudolf von Habsburg.
868
01:30:03,920 --> 01:30:05,740
Wir kennen ihn nicht!
869
01:30:11,840 --> 01:30:13,300
Wer ist da?
870
01:30:14,280 --> 01:30:15,540
Rudolf.
871
01:30:16,240 --> 01:30:17,820
Ein armer Sünder.
872
01:30:22,280 --> 01:30:24,780
* Er öffnet das Tor. *
873
01:30:44,440 --> 01:30:51,180
Mary Vetseras Anwesenheit
in Mayerling blieb bis heute von
der Familie Habsburg unbestätigt.
874
01:30:51,240 --> 01:30:58,060
Sie wurde heimlich
und ohne Zeremonie auf einem Friedhof
in der Nähe von Mayerling begraben.
875
01:30:58,120 --> 01:31:03,260
Der Krieg, den Rudolf vorausgesehen
und zu verhindern versucht hatte,
876
01:31:03,320 --> 01:31:05,140
brach im Jahr 1914 aus.
877
01:31:05,200 --> 01:31:08,140
Mit dem Ende des 1. Weltkriegs, 1918,
878
01:31:08,200 --> 01:31:13,060
verschwand das Reich Österreich-
Ungarn von der Landkarte.
879
01:31:13,120 --> 01:31:16,700
Rudolfs Traum
von einem friedlichen Europa,
880
01:31:16,760 --> 01:31:20,460
geeint durch
gemeinsame Wertvorstellungen,
881
01:31:20,520 --> 01:31:24,620
erfüllt sich im zweiten Jahrhundert
nach seinem Ableben.
882
01:31:24,680 --> 01:31:27,540
Er war dreißig Jahre alt,
als er starb.
883
01:31:27,600 --> 01:31:32,820
Untertitel: Kathrin Wallbrecher
ORF-Enterprise 2006
884
01:31:34,040 --> 01:31:38,300
untertitel@orf.at
73498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.