All language subtitles for 1x04 A history of forgetting

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:08,758 What brings you two to Akumal? 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,135 It's our ten year anniversary. 3 00:00:10,176 --> 00:00:11,845 Holy shit. 4 00:00:11,886 --> 00:00:13,346 This phone belonged to Sam Lawford 5 00:00:13,388 --> 00:00:14,931 who went missing 15 years ago. 6 00:00:14,973 --> 00:00:15,914 Holy shit. 7 00:00:15,939 --> 00:00:18,059 Violet Thompson was also reported missing. 8 00:00:18,108 --> 00:00:21,361 Baltasar Frías, who was our prime suspect. 9 00:00:21,396 --> 00:00:24,190 But the storm washed everything away 10 00:00:24,232 --> 00:00:26,026 before I got any evidence. 11 00:00:26,067 --> 00:00:28,445 Em, you should see this. 12 00:00:28,486 --> 00:00:29,654 Which means that that's the pent... 13 00:00:29,696 --> 00:00:31,573 That's Sam and Violet! 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,035 Whoa, whoa, whoa! 15 00:00:35,076 --> 00:00:36,703 I met a guy. 16 00:00:36,745 --> 00:00:37,871 We have a date tonight. 17 00:00:40,415 --> 00:00:41,666 I found your board. 18 00:00:41,708 --> 00:00:43,043 What skateboard? 19 00:00:43,084 --> 00:00:44,336 Hey! 20 00:00:44,377 --> 00:00:45,587 Sam? 21 00:00:54,637 --> 00:00:56,348 Man, Creepy Santa keeps getting creepier. 22 00:00:56,389 --> 00:00:57,766 Oh, shit. 23 00:01:01,144 --> 00:01:02,228 That's Baltasar Frías. 24 00:01:02,270 --> 00:01:03,897 He's got the phone. 25 00:01:07,442 --> 00:01:09,277 No! 26 00:01:18,995 --> 00:01:21,623 No! 27 00:01:41,101 --> 00:01:42,560 What are you doing? 28 00:01:42,602 --> 00:01:44,562 I figured we could, like, 29 00:01:44,604 --> 00:01:46,606 lock him in a closet or something. 30 00:01:46,648 --> 00:01:48,274 - No, no, no, no, no. - We can't just leave him here. 31 00:01:48,316 --> 00:01:49,401 Why not? He's clearly not dead. 32 00:01:49,442 --> 00:01:50,610 What were you even thinking? 33 00:01:50,652 --> 00:01:51,903 I couldn't let him take the phone. 34 00:01:51,945 --> 00:01:52,987 So you tried to kill him? 35 00:01:53,029 --> 00:01:54,155 He's fine. 36 00:01:54,197 --> 00:01:55,740 Oh! 37 00:01:55,782 --> 00:01:57,534 - The phone rang. - Did you see that? 38 00:01:57,575 --> 00:01:59,953 What... what... what are you even talking about... 39 00:01:59,994 --> 00:02:01,079 - The phone rang. - Right now? 40 00:02:01,121 --> 00:02:03,039 Ah, fuck! Fuck. 41 00:02:03,081 --> 00:02:05,500 - It's okay. It's okay. - It's okay. It's okay. 42 00:02:10,839 --> 00:02:14,926 What an unusual turn of events. 43 00:02:16,052 --> 00:02:17,721 What are you doing here? 44 00:02:17,762 --> 00:02:20,098 Well, I heard you found the phone. 45 00:02:20,140 --> 00:02:21,975 Who told you that? 46 00:02:22,017 --> 00:02:23,643 An old friend. 47 00:02:23,685 --> 00:02:24,853 Oh, Luna. 48 00:02:24,894 --> 00:02:26,312 - Yeah, where is... - Where is the phone now? 49 00:02:26,354 --> 00:02:27,856 It's in a million pieces 50 00:02:27,897 --> 00:02:29,816 at the bottom of the fucking elevator shaft because of you. 51 00:02:29,858 --> 00:02:32,110 No, the impulse to destroy it came from you. 52 00:02:32,152 --> 00:02:33,319 Hey, maybe you should sit down, man. 53 00:02:33,361 --> 00:02:36,364 - I'm okay. - Sit the fuck down! 54 00:02:36,406 --> 00:02:37,699 - But, Em, chill out. - What? 55 00:02:37,741 --> 00:02:39,034 We don't know what he's going to do. 56 00:02:39,075 --> 00:02:40,285 He's acting like a loose cannon. 57 00:02:40,326 --> 00:02:41,494 Yeah, well, you have the weapon, 58 00:02:41,536 --> 00:02:44,539 and I have not provoked you in any way. 59 00:02:46,875 --> 00:02:49,627 What did you do to Sam and Violet? 60 00:02:50,754 --> 00:02:54,758 You... you think I did something to them? 61 00:02:55,967 --> 00:02:58,053 - Yeah. - Why? 62 00:02:58,094 --> 00:02:59,971 'Cause you had Sam's skateboard, 63 00:03:00,013 --> 00:03:03,433 and because I know about you and your family. 64 00:03:05,268 --> 00:03:08,438 And that's all of your evidence? 65 00:03:10,565 --> 00:03:13,318 Let me... Let me tell you something. 66 00:03:13,360 --> 00:03:17,072 I come from a family of tailors, hmm? 67 00:03:17,113 --> 00:03:18,698 Not murderers. 68 00:03:18,740 --> 00:03:21,910 So if this is where your investigation has led you, 69 00:03:21,951 --> 00:03:26,748 I'm not sure you're capable of believing the true story, hmm? 70 00:03:28,124 --> 00:03:31,670 What are your names? 71 00:03:33,797 --> 00:03:37,133 Okay, don't tell me. Are you guys married? 72 00:03:37,175 --> 00:03:39,552 - Mm-hmm. - Yeah, oh, okay. 73 00:03:39,594 --> 00:03:40,970 I think it's time to go. 74 00:03:41,012 --> 00:03:42,889 You... you seem good. 75 00:03:42,931 --> 00:03:45,684 This all seems to be a big misunderstanding, so... 76 00:03:45,725 --> 00:03:49,854 Well, maybe, maybe we can understand it together, no? 77 00:03:52,148 --> 00:03:54,901 What's the true story? 78 00:03:56,611 --> 00:03:58,571 What happened to Sam and Violet 79 00:03:58,613 --> 00:04:01,491 is just one thread in a tapestry 80 00:04:01,533 --> 00:04:05,370 of interconnected stories. 81 00:04:07,622 --> 00:04:10,333 Everything comes back to the Oceana Vista 82 00:04:10,375 --> 00:04:13,128 and the tragic demise 83 00:04:13,169 --> 00:04:16,464 of its misunderstood owner, 84 00:04:16,506 --> 00:04:19,592 Alexander Vasilakis. 85 00:04:19,634 --> 00:04:22,804 No one knew exactly where Alex came from. 86 00:04:22,846 --> 00:04:25,390 One rumor was that he just wandered 87 00:04:25,432 --> 00:04:27,142 out of the jungle one day 88 00:04:27,183 --> 00:04:30,145 with only a dream of opening a resort. 89 00:04:30,186 --> 00:04:32,731 A more accepted rumor was that he was born 90 00:04:32,772 --> 00:04:34,315 in a family of hedge fund managers, 91 00:04:34,357 --> 00:04:37,152 and then he stole a yacht and moved to Quintana Roo 92 00:04:37,193 --> 00:04:40,405 to start his own path. 93 00:04:40,447 --> 00:04:43,491 Alex possessed a profound human insight 94 00:04:43,533 --> 00:04:46,536 and belief in the potential of others. 95 00:04:46,578 --> 00:04:48,663 But let me be clear. 96 00:04:48,705 --> 00:04:53,376 This man was not a brilliant man. 97 00:04:53,418 --> 00:04:55,670 You into metaphysical shit, man? 98 00:04:58,506 --> 00:05:01,760 I am not sure what you mean. 99 00:05:03,219 --> 00:05:04,804 Good answer. 100 00:05:04,846 --> 00:05:06,348 Sit. 101 00:05:06,389 --> 00:05:07,640 Yes. 102 00:05:11,353 --> 00:05:15,565 And you are Baltasar Peniche? 103 00:05:15,607 --> 00:05:18,985 - Yes, sir. Yes. - It sounds made-up. 104 00:05:19,027 --> 00:05:22,364 So you are applying for... 105 00:05:22,405 --> 00:05:23,615 Any job. 106 00:05:23,656 --> 00:05:25,742 I heard you were hiring all positions. 107 00:05:25,784 --> 00:05:28,161 - Bold move... - Or the move of a fickle man 108 00:05:28,203 --> 00:05:30,997 who doesn't know what he wants, so what exactly do you want? 109 00:05:31,039 --> 00:05:33,500 Like, in life, or... 110 00:05:33,541 --> 00:05:36,503 Because I get this feeling 111 00:05:36,544 --> 00:05:38,254 like you're running from something, 112 00:05:38,296 --> 00:05:40,006 rather than running towards it. 113 00:05:43,635 --> 00:05:45,470 Let's go to the beach. 114 00:05:45,512 --> 00:05:48,431 So why here, Peniche? Why this resort? 115 00:05:48,473 --> 00:05:50,975 Because you're hiring? 116 00:05:51,017 --> 00:05:52,602 That's true. Thanks for the honesty. 117 00:05:52,644 --> 00:05:54,145 Yeah, we're hiring. 118 00:05:54,187 --> 00:05:58,400 But it's more of a factory where we mass produce 119 00:05:58,441 --> 00:06:02,028 the single most precious thing that humans are capable of. 120 00:06:02,070 --> 00:06:06,157 - Hm. Children. - No, no, no, memories. 121 00:06:06,199 --> 00:06:08,243 - Oh. Yeah. - Memories. 122 00:06:08,284 --> 00:06:10,995 Memories can be bad, too, no? 123 00:06:13,456 --> 00:06:15,750 Thumb wrestle. Let's do it. 124 00:06:16,584 --> 00:06:18,795 One, two, three, four. I declare a thumb war. 125 00:06:18,837 --> 00:06:20,547 You're not even trying. What are you doing? 126 00:06:20,588 --> 00:06:21,715 Okay, okay, I know, I know. 127 00:06:21,756 --> 00:06:25,051 Okay. If you win, you get the job. 128 00:06:25,093 --> 00:06:28,054 One, two, three, four. I declare a thumb war. 129 00:06:28,096 --> 00:06:29,556 All right, rapid fire. 130 00:06:29,597 --> 00:06:31,391 What is your first memory of joy, motherfucker? 131 00:06:31,433 --> 00:06:33,226 - Um, I don't know, sir. - Try. 132 00:06:33,268 --> 00:06:34,936 - I've had a complicated life. - Okay, cool, me too. 133 00:06:34,978 --> 00:06:36,896 Everyone does. But it all starts from joy. 134 00:06:36,938 --> 00:06:38,648 The first memory is joy, and everything springs from that. 135 00:06:38,690 --> 00:06:40,692 - So what the fuck is it? - Uh, reading. 136 00:06:40,734 --> 00:06:42,235 - I like reading, sir. - Terrible reader over here. 137 00:06:42,277 --> 00:06:43,570 What are we reading? 138 00:06:43,611 --> 00:06:44,988 - Detective novels. - Why detective novels? 139 00:06:45,030 --> 00:06:46,656 Because my father gave me those when I was a kid. 140 00:06:46,698 --> 00:06:49,159 Okay, you and your father were close? 141 00:06:49,200 --> 00:06:50,577 Come on! Don't stop! 142 00:06:50,618 --> 00:06:52,203 The reason I like detective novels, sir, 143 00:06:52,245 --> 00:06:53,455 is because I understand them. 144 00:06:53,496 --> 00:06:54,914 They raise questions that always have answers. 145 00:06:54,956 --> 00:06:57,500 They try to answer both the mystery of a crime 146 00:06:57,542 --> 00:06:58,835 - and the mystery of life. - Ah, come on! 147 00:06:58,877 --> 00:07:00,920 - And I like the characters! - Which characters? 148 00:07:00,962 --> 00:07:02,630 - The detectives, sir! - Why the detectives? 149 00:07:02,672 --> 00:07:04,215 Because they're obsessed and alone 150 00:07:04,257 --> 00:07:06,009 and they're home is on the edge of the void of hopelessness. 151 00:07:06,051 --> 00:07:07,302 That's why you like detectives? 152 00:07:07,344 --> 00:07:08,303 That is so fucking weird, Peniche. 153 00:07:08,345 --> 00:07:09,596 They want to do the right thing, 154 00:07:09,637 --> 00:07:10,597 even if that kills them. 155 00:07:10,638 --> 00:07:11,723 It's for a greater good. 156 00:07:11,765 --> 00:07:12,891 You think it's gonna kill you? 157 00:07:12,932 --> 00:07:14,142 I don't know! I don't know, sir! 158 00:07:14,184 --> 00:07:15,477 Ah! Ah! 159 00:07:15,518 --> 00:07:16,770 I don't know! I don't know! 160 00:07:16,811 --> 00:07:18,188 - Do you feel alone? - Yes! 161 00:07:18,229 --> 00:07:20,106 Is there a world in which joy and loneliness 162 00:07:20,148 --> 00:07:22,067 - can exist in harmony? - Yeah, sometimes! 163 00:07:22,108 --> 00:07:23,526 But do you want to be alone, Peniche? 164 00:07:23,568 --> 00:07:25,403 - Do you want to be alone? - No, I don't want to be alone! 165 00:07:25,445 --> 00:07:26,654 I don't want to be alone! 166 00:07:26,696 --> 00:07:28,031 Then what do you want to be, Peniche? 167 00:07:28,073 --> 00:07:30,116 I want to be a detective, sir! 168 00:07:31,659 --> 00:07:34,329 Then be one, you son of a bitch. 169 00:07:36,289 --> 00:07:38,333 We became fast friends. 170 00:07:39,209 --> 00:07:41,461 Alex personally hired every employee 171 00:07:41,503 --> 00:07:42,962 of theirs in the vista, 172 00:07:43,004 --> 00:07:46,675 each one a lost soul running from their past. 173 00:07:46,716 --> 00:07:48,718 We had Edwin, a glass cutter from Honduras 174 00:07:48,760 --> 00:07:50,387 heading concierge. 175 00:07:53,848 --> 00:07:56,601 Patricia, a runaway nun from Tampico 176 00:07:56,643 --> 00:07:58,186 on my security team. 177 00:07:58,228 --> 00:08:00,605 Abigail, an actual fugitive from Puerto Rico, 178 00:08:00,647 --> 00:08:02,357 chief landscaper. 179 00:08:02,399 --> 00:08:03,775 She was arrested for stealing 180 00:08:03,817 --> 00:08:05,902 and then crashing the governor's helicopter. 181 00:08:05,944 --> 00:08:07,737 But most dear to me was Luna, 182 00:08:07,779 --> 00:08:09,656 who lost her family in a car accident. 183 00:08:09,698 --> 00:08:11,032 She became my sister. 184 00:08:11,074 --> 00:08:13,243 So then began what vacationers referred to 185 00:08:13,284 --> 00:08:15,203 as the sandcastle days. 186 00:08:15,245 --> 00:08:18,331 And whatever sprung from the odd garden of Alex's mind 187 00:08:18,373 --> 00:08:21,167 found its way into the fabric of the Oceana Vista. 188 00:08:21,209 --> 00:08:22,460 Ah! 189 00:08:26,047 --> 00:08:27,799 He used to call me at dawn 190 00:08:27,841 --> 00:08:30,844 and leave me messages about dreams he had. 191 00:08:30,885 --> 00:08:32,929 We were singing "Happy Birthday" in my dream. 192 00:08:32,971 --> 00:08:34,848 And before it was over, I saw that your head 193 00:08:34,889 --> 00:08:36,599 was a crumpled piece of paper, man! 194 00:08:36,641 --> 00:08:38,935 What the hell do you think that means? 195 00:08:38,977 --> 00:08:40,270 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God! 196 00:08:40,311 --> 00:08:41,855 I did not mention my past as a Frías, 197 00:08:41,896 --> 00:08:43,565 and he didn't ask. 198 00:08:43,606 --> 00:08:44,858 He always looked ahead. 199 00:08:44,899 --> 00:08:47,569 Whoa! 200 00:08:47,610 --> 00:08:49,654 Aww. 201 00:08:51,781 --> 00:08:55,285 Alex wanted to create memories for our guests, 202 00:08:55,326 --> 00:08:58,580 but in doing so, he created a home for his employees. 203 00:08:58,621 --> 00:09:00,749 Oh, what the fuck, Alex? 204 00:09:00,790 --> 00:09:02,542 He just farted here. 205 00:09:02,584 --> 00:09:04,127 The fuck is wrong with you? 206 00:09:05,420 --> 00:09:07,422 But are we made only of memories? 207 00:09:07,464 --> 00:09:10,342 Oceana Vista! 208 00:09:10,383 --> 00:09:11,593 - Whoo! - Let's see. 209 00:09:17,349 --> 00:09:19,768 I fucked it up. All right, one more time. 210 00:09:19,809 --> 00:09:21,561 - Okay. - Ah! 211 00:09:21,603 --> 00:09:25,648 All right, tres, dos, uno! 212 00:09:25,690 --> 00:09:27,567 Oceana Vista! 213 00:09:28,985 --> 00:09:30,320 - Yeah! - Whoo! 214 00:09:37,827 --> 00:09:40,622 Five years. Five. 215 00:09:40,663 --> 00:09:42,207 - Five! - Whoo! 216 00:09:42,248 --> 00:09:45,085 The Oceana Vista is a manifestation 217 00:09:45,126 --> 00:09:48,546 of a dream, of a memory haven. 218 00:09:48,588 --> 00:09:50,215 Uh... 219 00:09:57,806 --> 00:09:59,891 I love, uh... 220 00:10:01,476 --> 00:10:02,977 The... 221 00:10:45,270 --> 00:10:47,105 Are you okay, Alex? 222 00:10:47,147 --> 00:10:48,106 Uh... 223 00:10:48,148 --> 00:10:51,443 What? 224 00:10:51,484 --> 00:10:53,695 What? 225 00:10:58,783 --> 00:11:01,703 Stop fucking looking at me! 226 00:11:07,208 --> 00:11:09,252 Alex! 227 00:11:27,228 --> 00:11:30,106 How are you doing, my friend? 228 00:11:30,148 --> 00:11:31,816 You ever feel like something from the past 229 00:11:31,858 --> 00:11:34,736 is missing from the future? 230 00:11:39,908 --> 00:11:42,452 I have memory leakage. 231 00:11:42,494 --> 00:11:43,870 Hmm, yeah. 232 00:11:43,912 --> 00:11:46,498 Sometimes I forget things, too. 233 00:11:46,539 --> 00:11:49,376 I found that writing notes to myself helps a lot. 234 00:11:49,417 --> 00:11:51,836 - Post-its. - No, you don't understand. 235 00:11:51,878 --> 00:11:54,714 I have memory leakage. 236 00:11:54,756 --> 00:11:56,508 - Leakage? - Yeah, from my ears. 237 00:11:56,549 --> 00:12:00,720 This is a condition called Tempus Exhaurire. 238 00:12:00,762 --> 00:12:03,765 From my ears, from my ass... 239 00:12:07,435 --> 00:12:09,104 Everywhere. 240 00:12:13,900 --> 00:12:16,111 I've never heard of Tempus Ex... 241 00:12:16,152 --> 00:12:18,863 Is that some kind of amnesia? 242 00:12:22,826 --> 00:12:25,036 I want to show you something. 243 00:12:30,500 --> 00:12:33,795 It's my attempt to... 244 00:12:33,837 --> 00:12:36,548 preserve my memories. 245 00:12:36,589 --> 00:12:39,426 What do you mean? 246 00:12:39,467 --> 00:12:42,762 - People, places... - All my memories documented. 247 00:12:42,804 --> 00:12:45,098 The hippocampus, it's the brain's pantry. 248 00:12:45,140 --> 00:12:46,725 We need to keep it stocked. 249 00:12:54,441 --> 00:12:58,945 I'm beginning to lose the sense of who I am, Baltasar. 250 00:12:58,987 --> 00:13:00,905 I need your help to pick up the pieces. 251 00:13:00,947 --> 00:13:03,116 I don't trust anyone else. 252 00:13:03,158 --> 00:13:04,784 My appetite makes no sense. 253 00:13:04,826 --> 00:13:06,578 I have a primal hatred of iguanas 254 00:13:06,619 --> 00:13:07,871 I just don't understand. 255 00:13:07,912 --> 00:13:10,832 And I'm... I just want to be a kid again. 256 00:13:10,874 --> 00:13:13,960 And I... 257 00:13:14,002 --> 00:13:16,379 I don't remember my family. 258 00:13:19,257 --> 00:13:21,885 Well, maybe we should at least tell Luna? 259 00:13:21,926 --> 00:13:23,511 No, it's just... 260 00:13:23,553 --> 00:13:25,138 No one will understand. 261 00:13:25,180 --> 00:13:28,725 I do not understand, Alex. 262 00:13:28,767 --> 00:13:30,435 You will someday, though. 263 00:13:32,687 --> 00:13:36,024 I don't know. Um... 264 00:13:36,066 --> 00:13:37,942 This is really fucked up. 265 00:13:37,984 --> 00:13:42,489 Maybe if we ask for help or talk to a doctor 266 00:13:42,530 --> 00:13:46,743 or if you change your diet, you know, take some medication. 267 00:13:46,785 --> 00:13:48,787 I know you're a Frías. 268 00:13:52,916 --> 00:13:55,460 I knew the moment I met you. 269 00:13:55,502 --> 00:13:58,546 You have the fucking bone structure of a Frías. 270 00:13:58,588 --> 00:14:01,466 And nobody wakes up dressed like you. 271 00:14:01,508 --> 00:14:05,178 But then your brother Alonso came to the resort 272 00:14:05,220 --> 00:14:07,263 offering me the deal of the century 273 00:14:07,305 --> 00:14:10,225 on Frías-sewn uniforms if I fired you. 274 00:14:11,101 --> 00:14:13,395 It was a shakedown. 275 00:14:14,938 --> 00:14:19,275 Ask me what I told him. 276 00:14:19,317 --> 00:14:20,860 What did you say to him? 277 00:14:20,902 --> 00:14:23,405 I told him "Fuck the fuck off." 278 00:14:26,700 --> 00:14:28,410 No more secrets between us. 279 00:14:28,451 --> 00:14:30,870 We're all we have. I need you. 280 00:14:30,912 --> 00:14:32,872 Right? 281 00:14:32,914 --> 00:14:35,041 I'm... I'm here for you. 282 00:14:36,584 --> 00:14:38,420 I'm sorry. 283 00:14:40,130 --> 00:14:43,758 That's when I knew Alex's condition would be a problem. 284 00:14:43,800 --> 00:14:45,927 The leak became a flood. 285 00:14:45,969 --> 00:14:47,595 It affected the resort. 286 00:14:49,597 --> 00:14:52,726 Renovations started, but never finished. 287 00:14:52,767 --> 00:14:55,061 Bills went unpaid. 288 00:14:55,103 --> 00:14:56,563 He turned on the staff, 289 00:14:56,604 --> 00:15:00,400 accusing them of stealing to him, lying to him. 290 00:15:00,442 --> 00:15:01,776 Memory leakage. 291 00:15:01,818 --> 00:15:04,446 Yeah, memory leakage. 292 00:15:06,322 --> 00:15:09,242 I never thought Alex was capable of 293 00:15:09,284 --> 00:15:11,327 being a dangerous man, but... 294 00:15:13,830 --> 00:15:16,166 Then came the iguanas. 295 00:15:29,220 --> 00:15:31,389 I had to honor my friend's secret, 296 00:15:31,431 --> 00:15:33,933 but I was asking myself, why? 297 00:15:36,811 --> 00:15:38,730 Over the course of that year, 298 00:15:38,772 --> 00:15:42,442 he retreated to his penthouse, a recluse, unraveling, 299 00:15:42,484 --> 00:15:45,695 until it all wove together on Christmas. 300 00:16:14,140 --> 00:16:17,185 I am a galactic activation portal. 301 00:16:17,227 --> 00:16:19,020 Enter me. 302 00:16:21,272 --> 00:16:22,565 Are you okay, jefe? 303 00:16:22,607 --> 00:16:24,150 A little disappointed. 304 00:16:24,192 --> 00:16:25,944 Yeah? Late night? 305 00:16:25,985 --> 00:16:28,697 I could have been. I don't know. 306 00:16:28,738 --> 00:16:31,616 I'm having a real problem figuring out... 307 00:16:31,658 --> 00:16:32,826 What happened to your hands, man? 308 00:16:32,867 --> 00:16:34,452 When. 309 00:16:34,494 --> 00:16:36,079 Yeah, we need to get you out of here, okay? 310 00:16:36,121 --> 00:16:37,914 - Do you need some help? - Fuck. Yeah. 311 00:16:37,956 --> 00:16:40,166 There you go. 312 00:16:40,208 --> 00:16:41,501 So I've been thinking... 313 00:16:41,543 --> 00:16:44,004 I thought forever it was, like... 314 00:16:44,045 --> 00:16:45,296 Yeah. We need to wash these hands. 315 00:16:45,338 --> 00:16:47,465 - But then I was like, it's... - Yeah, yeah. 316 00:16:47,507 --> 00:16:50,093 But now I'm like... 317 00:16:50,135 --> 00:16:51,761 All good, man. All good. 318 00:16:51,803 --> 00:16:53,138 What the hell? Is it Christmas? 319 00:16:53,179 --> 00:16:54,222 Yeah, it was yesterday. 320 00:16:54,264 --> 00:16:55,432 - Really? - Yeah. 321 00:16:55,473 --> 00:16:56,725 Okay. 322 00:16:56,766 --> 00:17:00,687 Um, listen, we need to address the iguanas. 323 00:17:00,729 --> 00:17:03,565 It's beginning to disturb the staff. 324 00:17:03,606 --> 00:17:05,984 I guess it sounds nuts, but I think I was killed 325 00:17:06,026 --> 00:17:08,153 by a fucking dinosaur in my past life. 326 00:17:08,194 --> 00:17:09,821 Really? That's very interesting. 327 00:17:09,863 --> 00:17:11,322 - What the hell? - This way. 328 00:17:11,364 --> 00:17:12,866 Excuse me, sir. Excuse me. 329 00:17:12,907 --> 00:17:15,785 Question, if this hurricane does change its course, 330 00:17:15,827 --> 00:17:18,872 is that something that you have safety protocols for? 331 00:17:18,913 --> 00:17:21,708 Uh, it's highly unlikely to occur, 332 00:17:21,750 --> 00:17:23,293 but yes, we have a shelter 333 00:17:23,335 --> 00:17:24,544 being prepared in case we need it. 334 00:17:24,586 --> 00:17:25,628 You'll need it. 335 00:17:25,670 --> 00:17:28,131 That hurricane is headed straight for us. 336 00:17:28,173 --> 00:17:31,009 Mm-kay. 337 00:17:37,891 --> 00:17:39,893 I wanted to help my friend, 338 00:17:39,934 --> 00:17:43,313 but a security matter required my immediate attention. 339 00:17:43,355 --> 00:17:45,565 I'm Detective Baltasar Peniche. 340 00:17:46,900 --> 00:17:47,984 Good morning, sir. 341 00:17:48,026 --> 00:17:49,736 I am Detective Baltasar Peniche, 342 00:17:49,778 --> 00:17:50,945 head of security. 343 00:17:50,987 --> 00:17:52,280 I'm here to help you find your son. 344 00:17:52,322 --> 00:17:54,366 - Yes, yes. - Is that Sam? 345 00:17:54,407 --> 00:17:55,909 - Who is that? - No, no. 346 00:17:55,950 --> 00:17:58,328 It's a security guy. 347 00:17:58,370 --> 00:17:59,913 It was my biggest case. 348 00:17:59,954 --> 00:18:02,707 I'd only dealt with petty theft and marital disputes, 349 00:18:02,749 --> 00:18:03,958 never a missing person. 350 00:18:04,000 --> 00:18:05,460 God's sake. 351 00:18:05,502 --> 00:18:08,838 Do you happen to have a photo of Sam that I can see? 352 00:18:08,880 --> 00:18:11,007 - Uh, yeah, I may have one. - Let me just check. 353 00:18:11,049 --> 00:18:13,051 - Where's his passport? - Yeah. 354 00:18:13,093 --> 00:18:14,803 You know, I don't have one on me, 355 00:18:14,844 --> 00:18:17,222 but, um, I could describe him. 356 00:18:17,263 --> 00:18:18,807 Yes, please. 357 00:18:18,848 --> 00:18:20,308 Well, he's very handsome. 358 00:18:20,350 --> 00:18:21,559 That's not what he's looking for. 359 00:18:21,601 --> 00:18:23,061 No, no, that... that... that works. 360 00:18:23,103 --> 00:18:24,688 That's very helpful. 361 00:18:24,729 --> 00:18:26,356 He is... he's attractive. 362 00:18:26,398 --> 00:18:28,191 Do we need to call the police? 363 00:18:28,233 --> 00:18:29,901 No, Jan. 364 00:18:29,943 --> 00:18:32,487 He's probably just dicking around somewhere, right? 365 00:18:32,529 --> 00:18:34,864 I mean, you must deal with this kind of thing all the time. 366 00:18:34,906 --> 00:18:37,283 Well, um, 367 00:18:37,325 --> 00:18:39,744 I promise I will find him, hm? 368 00:18:39,786 --> 00:18:41,871 - I'm going to call him again. - Yeah. 369 00:18:41,913 --> 00:18:43,123 80 bucks a month, 370 00:18:43,164 --> 00:18:44,874 he should answer the darn phone. 371 00:18:44,916 --> 00:18:46,418 Yeah, it went to message. 372 00:18:46,459 --> 00:18:48,211 Come on, Sammy. Come on. 373 00:18:48,253 --> 00:18:50,547 Sam, we got you this phone 374 00:18:50,588 --> 00:18:53,216 so you'd answer it when we call you. 375 00:18:53,258 --> 00:18:56,261 So, uh, call me. 376 00:18:57,429 --> 00:18:59,723 You can talk to us. 377 00:18:59,764 --> 00:19:02,267 Uh, this is Dad. 378 00:19:02,308 --> 00:19:04,936 What do you mean by that? Hm? 379 00:19:04,978 --> 00:19:08,398 What do you mean when you say, "You can talk to us"? 380 00:19:08,440 --> 00:19:10,316 Nothing. We're his parents. 381 00:19:10,358 --> 00:19:11,901 He can... he can talk to us. 382 00:19:11,943 --> 00:19:13,403 Don't lie to us, Carl. 383 00:19:13,445 --> 00:19:17,574 I caught him looking at a picture of a penis 384 00:19:17,615 --> 00:19:19,951 on the way over on the plane. 385 00:19:19,993 --> 00:19:22,037 What? How do you know? 386 00:19:22,078 --> 00:19:23,747 I know what a penis looks like, Jan. 387 00:19:23,788 --> 00:19:25,248 Someone texted it to him. 388 00:19:25,290 --> 00:19:28,084 What? both: Hey. 389 00:19:28,126 --> 00:19:29,878 Uh, any luck? 390 00:19:29,919 --> 00:19:32,422 Uh, no, he's not anywhere by the beach 391 00:19:32,464 --> 00:19:34,174 or anywhere around the pool. 392 00:19:34,215 --> 00:19:35,800 Excuse me, señorita, can I ask you 393 00:19:35,842 --> 00:19:37,677 for a photo of Sam that I can see? 394 00:19:37,719 --> 00:19:38,678 Yeah. 395 00:19:40,555 --> 00:19:43,933 Was that photo of his own penis or someone else's penis? 396 00:19:43,975 --> 00:19:45,477 Oh, my God! 397 00:19:45,518 --> 00:19:47,270 - Well, I don't know. - It could have been Sam's. 398 00:19:47,312 --> 00:19:48,271 It could have been someone else's. 399 00:19:48,313 --> 00:19:49,773 I don't know what's worse. 400 00:19:49,814 --> 00:19:51,816 I don't know which I'd rather it be. 401 00:19:51,858 --> 00:19:53,610 It might have been a little small. 402 00:19:53,651 --> 00:19:56,363 - Oh. - Maybe a little big for Sam. 403 00:19:56,404 --> 00:19:59,324 I... um... 404 00:19:59,366 --> 00:20:01,493 oh, I don't know. 405 00:20:01,534 --> 00:20:03,870 - Just stop. - What do you think? 406 00:20:03,912 --> 00:20:07,082 - Hmm? - Were you two having problems? 407 00:20:07,123 --> 00:20:08,625 - No. - No? 408 00:20:08,667 --> 00:20:09,584 No. God, no. 409 00:20:09,626 --> 00:20:11,211 No, we've been together forever. 410 00:20:11,252 --> 00:20:13,171 And I'm here on vacation with his family. 411 00:20:13,213 --> 00:20:14,506 And, you know, we're always talking 412 00:20:14,547 --> 00:20:16,341 about marriage, you know? 413 00:20:16,383 --> 00:20:17,634 He's saying, "I want to marry you." 414 00:20:17,676 --> 00:20:19,636 And what do you say to him about marriage? 415 00:20:19,678 --> 00:20:21,471 Yeah, yeah... no, yeah, I mean, it's... 416 00:20:21,513 --> 00:20:22,555 Well, 'cause we have a lot of time. 417 00:20:22,597 --> 00:20:23,807 We're young. But we've been together... 418 00:20:23,848 --> 00:20:25,308 It's like, it could... 419 00:20:25,350 --> 00:20:27,227 I don't know what you guys are staring at. 420 00:20:30,021 --> 00:20:31,398 What are you thinking? 421 00:20:31,439 --> 00:20:35,443 I was surprised when I saw it on his phone, okay? 422 00:20:35,485 --> 00:20:37,320 I was surprised. I didn't immediately go, 423 00:20:37,362 --> 00:20:39,030 - "Jan, look, a penis." - Don't lie to me. 424 00:20:39,072 --> 00:20:41,241 Maybe the penis was, like, an art channel. 425 00:20:41,282 --> 00:20:44,160 Is this your... your son? 426 00:20:44,202 --> 00:20:46,413 - Sí. - Yeah. 427 00:20:46,454 --> 00:20:48,748 Can I keep this? 428 00:20:48,790 --> 00:20:50,709 Yeah, mm-hmm. 429 00:23:12,934 --> 00:23:16,229 Oh. Hello again, Mr. Thompson. 430 00:23:16,271 --> 00:23:19,274 I am Detective Baltasar Peniche, 431 00:23:19,315 --> 00:23:20,942 Oceana Vista head of security. 432 00:23:20,984 --> 00:23:22,318 - Oh. - Can I come in? 433 00:23:22,360 --> 00:23:24,112 - Yeah, sure. - Yeah? 434 00:23:24,154 --> 00:23:26,156 Did you enjoy the mezcal? 435 00:23:26,197 --> 00:23:27,949 Uh, well, I finished it. 436 00:23:27,991 --> 00:23:29,576 Ah. 437 00:23:29,617 --> 00:23:33,580 Listen, I was wondering if I could speak to your daughter? 438 00:23:33,621 --> 00:23:37,250 Um, what is this about? 439 00:23:37,292 --> 00:23:39,502 Another guest is trying to locate their son, 440 00:23:39,544 --> 00:23:42,213 and your daughter was the last person... 441 00:23:42,255 --> 00:23:43,131 Hey, Vi? 442 00:23:43,173 --> 00:23:44,132 He was seen with. 443 00:23:45,800 --> 00:23:47,635 Oh. 444 00:23:47,677 --> 00:23:49,137 Oh, no. 445 00:23:50,680 --> 00:23:52,766 Where is she? 446 00:24:04,027 --> 00:24:05,612 Alex? 447 00:24:09,908 --> 00:24:11,493 Alex? 448 00:24:19,584 --> 00:24:21,211 Ah, fuck. 449 00:24:27,217 --> 00:24:29,344 Just emptying out what's left. 450 00:24:42,190 --> 00:24:44,025 What is "pasaje"? 451 00:24:44,067 --> 00:24:46,194 That one's important. 452 00:24:46,236 --> 00:24:47,445 I don't know why, 453 00:24:47,487 --> 00:24:49,197 but it must have been important once 454 00:24:49,239 --> 00:24:51,032 'cause it's right there. 455 00:24:52,325 --> 00:24:54,661 This fucking thing. 456 00:24:54,703 --> 00:24:57,122 I'm thinking this mural is actually more 457 00:24:57,163 --> 00:25:00,667 about the Oceana Vista's memory, right? 458 00:25:00,709 --> 00:25:03,378 Not just my memory, but the Oceana Vista's memory. 459 00:25:03,420 --> 00:25:05,505 Two kids are missing. 460 00:25:05,547 --> 00:25:07,757 And you were the last one to see them. 461 00:25:09,175 --> 00:25:11,136 What? 462 00:25:11,177 --> 00:25:14,723 They came to your room last night. 463 00:25:14,764 --> 00:25:16,307 - No. - Yes. 464 00:25:16,349 --> 00:25:18,810 No. That's not right. 465 00:25:20,228 --> 00:25:21,438 Wait, what? 466 00:25:21,479 --> 00:25:25,233 What do you remember from last night? 467 00:25:25,275 --> 00:25:27,694 Uh, last night. 468 00:25:27,736 --> 00:25:30,822 You're really torturing me with a question like that. 469 00:25:32,574 --> 00:25:34,451 What the fuck? 470 00:25:34,492 --> 00:25:36,828 Uh... 471 00:25:36,870 --> 00:25:38,621 - We went dancing. - Uh-huh. 472 00:25:38,663 --> 00:25:40,498 - It was the Christmas party. - Yes. 473 00:25:40,540 --> 00:25:41,875 - Gotcha. - What else? 474 00:25:41,916 --> 00:25:43,501 Soy pasaje. What? 475 00:25:43,543 --> 00:25:45,420 - Hey, Alex. - What? 476 00:25:45,462 --> 00:25:47,380 - What do you remember? - I don't know. 477 00:25:47,422 --> 00:25:48,381 - You don't know. - What do you remember? 478 00:25:48,423 --> 00:25:52,385 Okay. Uh, okay, who is this? 479 00:25:52,427 --> 00:25:53,678 - Luna. - Uh-huh. 480 00:25:53,720 --> 00:25:56,598 - And this? - Some guy with a hat? 481 00:25:56,639 --> 00:25:57,682 Yeah, I guess. 482 00:25:57,724 --> 00:25:59,225 Um, who is this? 483 00:25:59,267 --> 00:26:01,394 - Oliver. - And this? 484 00:26:01,436 --> 00:26:04,272 - That's you, dummy. - Yeah, who am I? 485 00:26:05,482 --> 00:26:08,026 Baltasar Peniche Frías, 486 00:26:08,068 --> 00:26:11,571 head of security and my best friend. 487 00:26:12,447 --> 00:26:16,534 Everything is fine, man. I'm really... I actually am okay. 488 00:26:20,872 --> 00:26:22,999 Oh, man. 489 00:26:23,041 --> 00:26:26,753 Alex, who... who are these two? 490 00:26:28,713 --> 00:26:30,757 - That, I don't know. - You don't know. 491 00:26:30,799 --> 00:26:34,177 What... what were you doing in your car this morning? 492 00:26:34,219 --> 00:26:36,888 Because you had blood on your hands. 493 00:26:36,930 --> 00:26:38,640 Where were you coming from? 494 00:26:40,225 --> 00:26:42,102 - You don't know? - I don't know. 495 00:26:42,143 --> 00:26:43,186 Mm-hmm. 496 00:26:46,606 --> 00:26:49,109 Hey, look at me and listen. 497 00:26:49,150 --> 00:26:51,486 Yeah, these two were at the party. 498 00:26:51,528 --> 00:26:53,238 And you had an altercation with them. 499 00:26:53,279 --> 00:26:54,364 - No. - Yes. 500 00:26:54,406 --> 00:26:56,116 And then they ran into your elevator 501 00:26:56,157 --> 00:26:57,450 and got off on your floor. 502 00:26:57,492 --> 00:26:59,452 And five minutes after that, you did the same. 503 00:26:59,494 --> 00:27:04,207 So I need you to tell me what happened next, please. 504 00:27:08,294 --> 00:27:10,463 I'm calling bullshit. 505 00:27:10,505 --> 00:27:12,424 - This is a fuck hunt. - Fuck off. 506 00:27:15,051 --> 00:27:17,554 What did you do, Alex? 507 00:27:17,595 --> 00:27:19,305 - What did you do? - What did I do? 508 00:27:19,347 --> 00:27:20,682 I don't know. What did you do? 509 00:27:20,724 --> 00:27:22,642 - Well, what did I do? - Tell me what the fuck I did! 510 00:27:22,684 --> 00:27:23,852 I'm telling you I don't remember! 511 00:27:23,893 --> 00:27:25,353 Try to remember something, please. 512 00:27:25,395 --> 00:27:26,563 Because if you put them there, 513 00:27:26,604 --> 00:27:28,023 there must be something up there... 514 00:27:28,064 --> 00:27:29,274 - There's nothing in here, man! - Okay, try to remember. 515 00:27:29,315 --> 00:27:30,442 It's empty! 516 00:27:33,987 --> 00:27:35,530 Jesus! 517 00:27:37,073 --> 00:27:39,200 What did you do, Alex? 518 00:27:49,002 --> 00:27:53,214 Wait, where... where did you get that? 519 00:27:56,676 --> 00:27:58,720 I've had this since I was a kid. 520 00:27:58,762 --> 00:28:01,222 No, you haven't. 521 00:28:04,100 --> 00:28:07,854 This is Sam's. The missing boy. 522 00:28:07,896 --> 00:28:10,398 Look the other way one last time. 523 00:28:10,440 --> 00:28:12,359 You and me, this resort... 524 00:28:12,400 --> 00:28:14,611 This is the family we always wanted, right? 525 00:28:14,652 --> 00:28:16,071 Right? 526 00:28:16,112 --> 00:28:17,238 The hurricane's gonna come. 527 00:28:17,280 --> 00:28:18,948 Everyone's gonna forget about this. 528 00:28:18,990 --> 00:28:21,117 This never even happened. 529 00:28:21,159 --> 00:28:23,578 Come on, B. 530 00:28:26,873 --> 00:28:29,417 This isn't the end. 531 00:28:30,585 --> 00:28:32,921 The second half is a heartbreaker, man. 532 00:28:34,172 --> 00:28:36,299 Come on. 533 00:30:21,738 --> 00:30:23,281 Alex! 534 00:30:45,720 --> 00:30:48,848 Is it the end or the beginning? 535 00:31:19,504 --> 00:31:20,630 Alex! 536 00:31:21,506 --> 00:31:22,966 Alex! 537 00:31:32,475 --> 00:31:33,893 The next morning, 538 00:31:33,935 --> 00:31:36,855 before the police could even get involved, 539 00:31:36,896 --> 00:31:39,774 the hurricane changed its course, 540 00:31:39,816 --> 00:31:42,110 just as Alex said it would. 541 00:31:47,323 --> 00:31:49,492 My sweet friend, I can see your face, 542 00:31:49,534 --> 00:31:51,453 but I can't remember your name. 543 00:32:00,795 --> 00:32:03,298 Seems like we're finally at the end of the line. 544 00:32:03,340 --> 00:32:05,175 I got to say it sucks. 545 00:32:08,511 --> 00:32:12,098 My mind, my memory, it's just an empty space, 546 00:32:12,140 --> 00:32:15,310 where I find myself completely alone. 547 00:32:18,897 --> 00:32:20,565 Alone and afraid that I can't remember 548 00:32:20,607 --> 00:32:23,526 any of the things you were afraid I might have done. 549 00:32:25,445 --> 00:32:29,491 You asked me if I remembered the kids in my room. 550 00:32:29,532 --> 00:32:31,701 I tried to remember myself as a kid 551 00:32:31,743 --> 00:32:34,079 falling in love for the first time. 552 00:32:34,120 --> 00:32:38,124 But, um, I can't remember a thing. 553 00:32:41,670 --> 00:32:43,213 So if I can't remember love, 554 00:32:43,254 --> 00:32:45,548 then what's the point? 555 00:33:00,355 --> 00:33:02,065 Whatever did happen last night, 556 00:33:02,107 --> 00:33:05,235 I hope that either everyone can forgive me... 557 00:33:07,529 --> 00:33:09,614 Or forget me. 558 00:33:19,874 --> 00:33:23,712 Have you ever seen the green ray? 559 00:33:23,753 --> 00:33:26,339 It's the first ray of the rising sun. 560 00:33:28,008 --> 00:33:30,593 If you blink, you'll miss it. 561 00:33:58,121 --> 00:34:00,498 Baltasar. 562 00:34:12,427 --> 00:34:15,263 I thought you two would be gone by now. 563 00:34:25,523 --> 00:34:29,110 I have nowhere to go. 564 00:34:29,152 --> 00:34:31,112 Me neither. 565 00:34:31,654 --> 00:34:33,281 Me neither. 566 00:34:36,493 --> 00:34:37,744 What's that smell? 567 00:35:12,487 --> 00:35:13,947 After the hurricane, 568 00:35:13,988 --> 00:35:16,866 the police finally investigated. 569 00:35:16,908 --> 00:35:19,244 But by that moment, 570 00:35:19,285 --> 00:35:22,539 any real evidence was destroyed. 571 00:35:22,580 --> 00:35:24,624 They found the skateboard. 572 00:35:24,666 --> 00:35:27,961 Well, it led to nothing. 573 00:35:28,003 --> 00:35:29,879 My mother Beatriz got involved, 574 00:35:29,921 --> 00:35:34,592 and I never said a word about Alex. 575 00:35:37,846 --> 00:35:39,597 They would never understand. 576 00:35:41,349 --> 00:35:44,436 Then I came back to El Caracol to be a Frías again, 577 00:35:44,477 --> 00:35:49,107 but that place never felt like home. 578 00:35:50,984 --> 00:35:53,903 Maybe we are not meant to have one, hmm? 579 00:35:55,488 --> 00:35:57,532 The sad truth is that 580 00:35:57,574 --> 00:36:01,745 if you cut the head off an iguana, 581 00:36:01,786 --> 00:36:03,371 it will die. 582 00:36:05,707 --> 00:36:08,710 Okay. 583 00:36:08,752 --> 00:36:13,006 So... so you lied to the police, 584 00:36:13,048 --> 00:36:14,758 - to the... - The parents. 585 00:36:14,799 --> 00:36:19,220 The parents, to everyone, to protect a guy who said 586 00:36:19,262 --> 00:36:23,266 that his memory was leaking out of his fucking ears? 587 00:36:23,308 --> 00:36:26,269 - Come on! - This is a crime scene. 588 00:36:26,311 --> 00:36:28,521 - Oh, this is something, yes. - This is all a crime scene. 589 00:36:28,563 --> 00:36:30,148 Wait, wait, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, listen. 590 00:36:30,190 --> 00:36:33,109 I'm almost, almost done, yes? 591 00:36:35,653 --> 00:36:38,990 I spent a year 592 00:36:39,032 --> 00:36:43,578 studying this mural, looking for a clue. 593 00:36:43,620 --> 00:36:45,747 Just emptying out what's left. 594 00:36:49,084 --> 00:36:52,379 I could tell he wasn't there. 595 00:36:52,420 --> 00:36:55,131 He was lost in a different time. 596 00:36:55,173 --> 00:36:58,093 I saw his memory drain. 597 00:36:58,134 --> 00:37:01,304 But maybe this was different. 598 00:37:01,346 --> 00:37:05,725 Maybe this was the memory of the Oceana Vista 599 00:37:05,767 --> 00:37:08,728 or maybe something else. 600 00:37:08,770 --> 00:37:12,315 But no. 601 00:37:12,357 --> 00:37:15,318 This was not the work of a man 602 00:37:15,360 --> 00:37:19,781 with any profound insight into the human condition. 603 00:37:19,823 --> 00:37:23,743 These was the meaningless scribbles 604 00:37:23,785 --> 00:37:27,580 of a crazy person. 605 00:37:27,622 --> 00:37:30,166 So I made a mistake. 606 00:37:31,835 --> 00:37:36,673 I was looking for an answer where there was none. 607 00:37:40,468 --> 00:37:43,596 But today, 608 00:37:43,638 --> 00:37:46,057 I realize... 609 00:37:52,522 --> 00:37:53,857 I was wrong. 610 00:37:54,983 --> 00:37:56,568 Holy shit. 611 00:37:56,609 --> 00:37:59,195 Uno, dos, tres. 42371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.