All language subtitles for [SubtitleTools.com] Lady.Voyeur.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,500 DECEMBER 31ST 2 00:00:37,416 --> 00:00:39,184 - One second. Hold on. - Seriously, move in with me. 3 00:00:39,208 --> 00:00:40,934 - I'll work things out. - Okay, just hold on. 4 00:00:40,958 --> 00:00:42,934 - I wanna be with you forever... - What the... 5 00:00:42,958 --> 00:00:44,875 How weird... 6 00:00:45,666 --> 00:00:47,666 Hey, Rita... 7 00:00:51,833 --> 00:00:52,833 Rita? 8 00:00:53,500 --> 00:00:55,000 Please forgive me, Rita. 9 00:00:56,958 --> 00:00:59,125 They manipulated me. I swear it. 10 00:00:59,750 --> 00:01:02,666 I never thought that this shit would get so out of hand, but... 11 00:01:04,291 --> 00:01:06,041 They have Miranda, Rita. 12 00:01:06,125 --> 00:01:08,208 And now I think they're coming after you too. 13 00:01:09,708 --> 00:01:10,958 You need to get out of there. 14 00:01:12,583 --> 00:01:14,333 They have Miranda, Rita. 15 00:01:14,416 --> 00:01:16,500 And now I think they're coming after you too. 16 00:01:18,666 --> 00:01:19,666 Ah... 17 00:01:24,958 --> 00:01:27,166 Someone, please... 18 00:01:29,041 --> 00:01:30,750 Someone help me, please. 19 00:01:33,833 --> 00:01:34,833 Rita! 20 00:01:35,208 --> 00:01:38,083 Rita! What's going on? What is it? Huh? 21 00:01:38,166 --> 00:01:39,458 Rafa... 22 00:01:39,541 --> 00:01:41,166 Call an ambulance! 23 00:01:41,250 --> 00:01:42,625 Call one right now! 24 00:01:42,708 --> 00:01:43,833 It's okay, Rita. 25 00:02:01,208 --> 00:02:05,208 LADY VOYEUR 26 00:02:06,583 --> 00:02:10,541 JANUARY 10TH 27 00:02:19,875 --> 00:02:21,416 Comfortable, Miranda? 28 00:02:24,625 --> 00:02:27,000 Go, puppy. Come on. This way. 29 00:02:27,083 --> 00:02:28,208 This way. 30 00:02:29,500 --> 00:02:32,458 Just throw her in the chair, Paulo. And restrain her. 31 00:02:32,541 --> 00:02:34,541 Sit right here. 32 00:02:34,625 --> 00:02:36,041 I said sit! 33 00:02:37,375 --> 00:02:39,041 What the hell is this? 34 00:02:39,625 --> 00:02:41,500 What did I do to deserve this? 35 00:02:43,916 --> 00:02:46,125 I'm sorry if I did something, Cléo. 36 00:02:46,208 --> 00:02:48,541 - Did I do something to hurt you? - Shh! 37 00:02:48,625 --> 00:02:51,291 - I'm sorry! - Don't be so anxious, Miranda. 38 00:02:51,375 --> 00:02:53,583 Everything in due time. 39 00:02:53,666 --> 00:02:55,291 Please remember to be patient, yeah? 40 00:02:55,375 --> 00:02:57,833 Okay. Let me talk to you. 41 00:03:02,500 --> 00:03:04,875 Vroom! 42 00:03:13,708 --> 00:03:15,291 Now let's start here. 43 00:03:20,125 --> 00:03:22,541 Ta-da. 44 00:03:23,583 --> 00:03:25,083 Wait a minute, this is... 45 00:03:26,583 --> 00:03:28,166 This was my mother's house. 46 00:03:29,500 --> 00:03:32,458 - This was... - A good resting place for you. 47 00:03:32,541 --> 00:03:33,541 So perfect. 48 00:03:33,625 --> 00:03:35,541 But how... How are you even here? 49 00:03:36,416 --> 00:03:38,375 I saw you on the floor. You were dead. 50 00:03:42,291 --> 00:03:44,625 You know you can't believe everything you see. 51 00:03:45,500 --> 00:03:47,708 What a quaint and cute home. 52 00:03:47,791 --> 00:03:50,208 See? Over here... 53 00:03:50,291 --> 00:03:52,958 Isn't this where your mama slept, Miranda? 54 00:03:53,041 --> 00:03:54,708 Oh, yeah 55 00:03:55,208 --> 00:03:57,416 Look. The very same bed. 56 00:03:58,208 --> 00:03:59,791 And look, your toys! 57 00:04:00,375 --> 00:04:01,375 Look it. 58 00:04:03,541 --> 00:04:05,625 This one was your best friend, remember? 59 00:04:05,708 --> 00:04:07,083 And the wardrobe... 60 00:04:08,125 --> 00:04:10,083 Do you remember this wardrobe? 61 00:04:10,166 --> 00:04:12,666 Little Miranda would hide deep inside it, 62 00:04:12,750 --> 00:04:14,708 her little eyes wide open, 63 00:04:14,791 --> 00:04:18,583 peeking at things she knew she shouldn't. 64 00:04:18,666 --> 00:04:20,000 Cléo, who told you all that? 65 00:04:20,083 --> 00:04:22,583 How the fuck do you know all of that, Cléo? 66 00:04:24,000 --> 00:04:25,541 I'm your sister, Miranda. 67 00:04:29,166 --> 00:04:30,791 Gabriela. 68 00:04:37,125 --> 00:04:38,375 Mom is dead. 69 00:04:41,166 --> 00:04:42,666 It's all your fault. 70 00:04:44,291 --> 00:04:46,333 How dare you look sad! 71 00:04:46,875 --> 00:04:47,750 Fuck you. 72 00:04:47,833 --> 00:04:49,291 You shit. 73 00:04:54,208 --> 00:04:55,625 Six... 74 00:04:57,291 --> 00:05:00,583 Four, three, two, one... 75 00:05:08,791 --> 00:05:10,458 Say hi to Mom. 76 00:05:11,750 --> 00:05:15,708 ELEVEN YEARS EARLIER 77 00:05:15,791 --> 00:05:17,416 Happy birthday, Mom. 78 00:05:18,416 --> 00:05:20,000 I've been so lonely. 79 00:05:21,791 --> 00:05:23,625 Sometimes I really need you. 80 00:05:28,000 --> 00:05:29,208 Please rest easy. 81 00:06:07,375 --> 00:06:08,625 - Hey! - What? 82 00:06:08,708 --> 00:06:10,541 How dare you even come here. 83 00:06:10,625 --> 00:06:11,708 Miranda? 84 00:06:13,541 --> 00:06:14,875 You killed her. 85 00:06:16,791 --> 00:06:18,559 - You're a murderer. - Shut your fucking mouth. 86 00:06:18,583 --> 00:06:19,666 You deserve to die. 87 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 - Let me go! - Shut up, bitch. 88 00:06:21,666 --> 00:06:23,184 - Somebody help me! - Shut the fuck up! 89 00:06:23,208 --> 00:06:24,708 Shut the fuck up. 90 00:06:27,750 --> 00:06:29,833 Be quiet, Miranda! 91 00:06:30,750 --> 00:06:33,041 Shut up or I promise I'll kill you 92 00:06:33,833 --> 00:06:36,208 Mom, it makes no sense for us to live with him. 93 00:06:36,291 --> 00:06:37,958 You barely even know this man. 94 00:06:38,041 --> 00:06:39,916 Rita, I know he's a good man. 95 00:06:40,000 --> 00:06:41,500 And he loves me. 96 00:06:41,583 --> 00:06:43,250 He can also take care of us 97 00:06:44,750 --> 00:06:45,958 Seriously? 98 00:06:46,041 --> 00:06:47,521 Don't move. 99 00:06:47,583 --> 00:06:49,125 Be quiet and you'll be fine. 100 00:06:49,208 --> 00:06:50,416 Fábio! 101 00:06:53,500 --> 00:06:54,625 Fábio! 102 00:06:55,250 --> 00:06:56,250 Penha? 103 00:07:01,333 --> 00:07:02,333 Hey. 104 00:07:03,083 --> 00:07:04,958 - So, uh, what took you so long? - Hey. 105 00:07:07,291 --> 00:07:08,875 I've missed you, honey. 106 00:07:17,833 --> 00:07:19,500 - That's enough, Rita. - Mmm... 107 00:07:20,916 --> 00:07:22,750 - She can have more food. - No, she shouldn't. 108 00:07:22,833 --> 00:07:25,041 Ballerinas can't eat like that, you know. 109 00:07:38,458 --> 00:07:41,250 Oh, Miranda. I guess you reap what you sow. 110 00:07:48,583 --> 00:07:51,958 I've had some years to think about how best to get revenge on you. 111 00:07:53,458 --> 00:07:56,666 There was so much anger and hatred bubbling up. 112 00:07:57,416 --> 00:07:59,958 From everything Fábio did to me. 113 00:08:01,916 --> 00:08:04,666 Not just the physical. No. 114 00:08:05,208 --> 00:08:06,583 There was more. 115 00:08:07,416 --> 00:08:08,458 Abuse, 116 00:08:09,333 --> 00:08:10,500 humiliation, 117 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 solitude. 118 00:08:15,291 --> 00:08:17,416 I was so sick of all the abuse, Miranda. 119 00:08:18,000 --> 00:08:19,416 I know you knew about it. 120 00:08:20,250 --> 00:08:22,125 You remember how he used to beat me? 121 00:08:23,416 --> 00:08:24,666 The constant raping? 122 00:08:24,750 --> 00:08:26,958 I'll show you who's in charge, you bitch 123 00:08:27,041 --> 00:08:29,000 I was just a child. 124 00:08:29,083 --> 00:08:32,000 If only you had done something to help me or our mom, 125 00:08:32,083 --> 00:08:33,750 instead of just watching her die. 126 00:08:34,458 --> 00:08:35,750 Look away, dear. 127 00:08:36,916 --> 00:08:38,250 Stop, stop! 128 00:08:38,333 --> 00:08:40,416 - Stop it! - Shut the fuck up. 129 00:08:40,500 --> 00:08:41,791 Holy shit. 130 00:08:45,000 --> 00:08:48,041 You were there that day. And what did you do? Hmm? 131 00:08:48,125 --> 00:08:51,541 You did absolutely nothing, didn't you? 132 00:08:52,125 --> 00:08:54,208 Fábio got what he deserved. 133 00:08:54,291 --> 00:08:57,291 I don't care about that. I don't care one bit, Miranda. 134 00:08:58,041 --> 00:08:59,708 You're the one I care about. 135 00:09:48,291 --> 00:09:49,291 Huh? 136 00:09:49,875 --> 00:09:51,708 Move and you die, got it? 137 00:09:54,958 --> 00:09:55,958 Mm. 138 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Mm-hmm. 139 00:10:01,416 --> 00:10:03,000 Are you locked up here? 140 00:10:03,666 --> 00:10:05,541 Help me escape this place. 141 00:10:06,250 --> 00:10:07,375 And who are you? 142 00:10:08,083 --> 00:10:10,333 I'm Miranda. Fábio locked me up here. 143 00:10:10,416 --> 00:10:12,166 That horrible man killed my mother. 144 00:10:12,250 --> 00:10:13,375 Holy shit. 145 00:10:13,458 --> 00:10:15,541 Please believe me. 146 00:10:17,500 --> 00:10:18,750 I really do. 147 00:10:18,833 --> 00:10:20,375 I've never trusted that man. 148 00:10:21,250 --> 00:10:22,250 What now? 149 00:10:23,250 --> 00:10:24,250 What do we do? 150 00:10:24,833 --> 00:10:27,666 He's very dangerous, so we have to go now. 151 00:10:27,750 --> 00:10:29,583 I have to go, I'm late. 152 00:10:31,500 --> 00:10:35,000 - Quiet, okay? - Come here, let's have more fun. 153 00:10:40,166 --> 00:10:41,541 We should make a run for it. 154 00:10:41,625 --> 00:10:43,750 My mother can't stay with that man. 155 00:10:44,750 --> 00:10:46,333 Well, then we have to tell her. 156 00:10:55,958 --> 00:10:58,166 Now, Mom, please don't freak out on me. 157 00:10:58,250 --> 00:11:00,125 We have to help her out. 158 00:11:00,208 --> 00:11:02,000 Help who? 159 00:11:06,958 --> 00:11:08,458 Who's this, Rita? 160 00:11:08,541 --> 00:11:09,875 This is Miranda. 161 00:11:10,416 --> 00:11:12,958 Fábio locked her up here, and murdered her mother. 162 00:11:13,041 --> 00:11:15,791 He's a monster, Mom. We all need to leave 163 00:11:15,875 --> 00:11:17,041 This is just crazy 164 00:11:17,125 --> 00:11:18,750 It's all true. Let me explain. 165 00:11:18,833 --> 00:11:20,416 He's dangerous. 166 00:11:20,916 --> 00:11:22,541 Mom, you have to believe her. 167 00:11:23,125 --> 00:11:25,208 I'm begging you. We have to go 168 00:11:25,750 --> 00:11:29,083 We don't know what Fábio's capable of. I'm so afraid. 169 00:11:35,416 --> 00:11:37,750 I don't understand what you're saying... 170 00:11:39,583 --> 00:11:41,333 Let me record it. 171 00:11:43,166 --> 00:11:45,833 Gotta document this day, it's special. 172 00:11:49,708 --> 00:11:51,875 Can you recall that one day, 173 00:11:51,958 --> 00:11:53,666 the fire in our house? 174 00:11:54,250 --> 00:11:55,250 Can you? 175 00:11:58,583 --> 00:11:59,750 I remember. 176 00:12:01,791 --> 00:12:03,666 I remember. 177 00:12:04,375 --> 00:12:07,833 We were so little, and we were the only ones home. 178 00:12:07,916 --> 00:12:10,250 And all of a sudden, smoke. 179 00:12:12,250 --> 00:12:14,500 I started the fire out of hatred, Miranda. 180 00:12:14,583 --> 00:12:16,583 I wanted it all destroyed. 181 00:12:16,666 --> 00:12:20,708 This fucking house where I was shamed for being adopted. 182 00:12:22,708 --> 00:12:25,416 Where our horrible grandmother, who never even loved me, 183 00:12:25,500 --> 00:12:27,208 kicked me out onto the street. 184 00:12:28,208 --> 00:12:30,291 And I had to wonder, little sister... 185 00:12:30,791 --> 00:12:35,000 And I couldn't understand, why, why I didn't just let you burn to death. 186 00:12:37,500 --> 00:12:39,750 I ask myself that question a whole lot. 187 00:12:40,708 --> 00:12:42,333 You're such a monster. 188 00:12:42,416 --> 00:12:44,500 Life could've been so breezy. 189 00:12:47,958 --> 00:12:49,750 Oh. 190 00:12:54,208 --> 00:12:56,291 Is this Otto? Rita's stalker? 191 00:12:56,833 --> 00:12:58,125 That's him, Inês. 192 00:12:59,458 --> 00:13:03,125 Glória, how are you two related? How did you know him? 193 00:13:04,541 --> 00:13:06,125 Miranda. 194 00:13:06,208 --> 00:13:09,041 - They... They took Miranda, they... - Was Miranda here? 195 00:13:09,125 --> 00:13:10,125 Yes. 196 00:13:10,625 --> 00:13:13,375 This man took her and shot my Lorenzo. 197 00:13:14,125 --> 00:13:16,333 I hid in the bathroom, I didn't see him. 198 00:13:16,833 --> 00:13:19,708 When I came out, my son was lying in a pool of blood. 199 00:13:19,791 --> 00:13:20,791 - Glória. - He was... 200 00:13:20,833 --> 00:13:23,250 I heard what happened. Are you okay? 201 00:13:23,333 --> 00:13:26,625 - They killed Lorenzo. - Inês, he was using a fake name 202 00:13:27,458 --> 00:13:29,458 Otto and Lorenzo are the same person. 203 00:13:30,000 --> 00:13:31,958 Rafa, he didn't kill Rita, no... 204 00:13:32,708 --> 00:13:34,333 There's this letter that he left 205 00:13:35,500 --> 00:13:39,083 It explains everything, Rafa. I didn't want to give it to the police. 206 00:13:39,166 --> 00:13:42,125 I'm terrified, but I trust you. 207 00:13:42,208 --> 00:13:43,875 Of course. Of course, Glória. 208 00:13:50,500 --> 00:13:54,541 Mom, if you're reading this letter, it's because I'm probably dead. 209 00:13:54,625 --> 00:13:57,083 I regret all the pain I put you through. 210 00:13:57,750 --> 00:14:00,125 I know I ruined the lives of everyone I love. 211 00:14:01,333 --> 00:14:03,333 I got involved with the wrong people. 212 00:14:03,875 --> 00:14:05,791 And Rita paid the price. 213 00:14:08,000 --> 00:14:09,791 Here's her killer's address. 214 00:14:10,875 --> 00:14:12,291 Make him pay. 215 00:14:15,375 --> 00:14:16,583 Are you Paulo? 216 00:14:23,333 --> 00:14:25,541 But Heitor's... 217 00:14:25,625 --> 00:14:28,583 Heitor's family have nothing to do with this. 218 00:14:28,666 --> 00:14:30,875 Oh, but they do, they really do. 219 00:14:30,958 --> 00:14:32,375 Let me tell you. 220 00:14:32,458 --> 00:14:35,708 Let's start with Fernando. One step at a time now 221 00:14:35,791 --> 00:14:37,041 Fernando? 222 00:14:37,125 --> 00:14:39,875 You're so damn naive. Always were. 223 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 Dummy. 224 00:14:42,083 --> 00:14:44,458 Fernando was working with me, Miranda. 225 00:14:45,000 --> 00:14:49,833 The hatred he felt for his brother-in-law, who stole the woman he loved most, Diana. 226 00:14:49,916 --> 00:14:52,083 He thought they were related, you know? 227 00:14:52,166 --> 00:14:54,458 Isn't that crazy? 228 00:14:55,166 --> 00:14:58,875 So we both thought that we had a whole lot of potential. 229 00:15:00,208 --> 00:15:02,666 And they say revenge can't be rewarding. 230 00:15:05,541 --> 00:15:08,291 Nothing in the world feels as good as revenge. 231 00:15:08,375 --> 00:15:10,083 I'm not playing, Fernando. 232 00:15:11,791 --> 00:15:13,625 Because when I put my mind to something... 233 00:15:15,666 --> 00:15:17,208 ...I go all the way. 234 00:15:17,875 --> 00:15:19,625 What I really want to see 235 00:15:20,458 --> 00:15:23,250 is Miranda completely broken. 236 00:15:23,333 --> 00:15:24,666 That's how I feel about Heitor. 237 00:15:24,750 --> 00:15:29,000 I won't stop until I take Diana, Luísa, and all of his money. 238 00:15:29,083 --> 00:15:31,083 And for all of that, my love... 239 00:15:32,375 --> 00:15:34,791 I'm willing to do absolutely anything. 240 00:15:36,166 --> 00:15:37,458 Got it? 241 00:15:37,541 --> 00:15:39,375 And you? Huh? 242 00:15:39,458 --> 00:15:40,291 Me? 243 00:15:40,375 --> 00:15:41,500 Hmm? 244 00:15:42,750 --> 00:15:44,708 I would burn the whole world. 245 00:15:49,625 --> 00:15:51,458 We were in it together, Miranda. 246 00:15:52,458 --> 00:15:56,291 Hatred can honestly be so, so much more powerful 247 00:15:56,375 --> 00:15:57,958 than idiotic love. 248 00:15:58,583 --> 00:16:01,583 - You're insane! - Yeah, so? I am insane. 249 00:16:02,125 --> 00:16:03,708 Insane with hatred. 250 00:16:03,791 --> 00:16:06,250 And it has never faded. Understand? 251 00:16:06,333 --> 00:16:07,416 It's only grown. 252 00:16:07,500 --> 00:16:10,291 Then finally, when our grandmother was put into the hospital... 253 00:16:10,375 --> 00:16:11,625 How did you know about that? 254 00:16:13,458 --> 00:16:16,083 She got what she deserved. That's all. 255 00:16:25,708 --> 00:16:27,291 Who the fuck are you? 256 00:16:28,666 --> 00:16:30,125 You clearly don't remember. 257 00:16:31,250 --> 00:16:32,625 I'm here because of Rita. 258 00:16:32,708 --> 00:16:34,791 Rita? Who is... 259 00:16:34,875 --> 00:16:36,708 Ow! 260 00:16:38,916 --> 00:16:41,250 That will happen every time you try to lie to me. 261 00:16:41,333 --> 00:16:43,708 So either you tell the truth, or we'll keep going. 262 00:16:43,791 --> 00:16:44,791 It's quite simple. 263 00:16:44,833 --> 00:16:46,753 - I'm not involved... - What did I tell you, huh? 264 00:16:46,791 --> 00:16:48,208 I didn't kill her. 265 00:16:48,291 --> 00:16:50,708 - Ah! - Spit it out, asshole 266 00:16:55,333 --> 00:16:57,416 Okay, I confess. I do! 267 00:16:57,916 --> 00:16:59,000 I killed Rita. 268 00:17:00,000 --> 00:17:03,125 But it wasn't my plan, I was only following orders, man. 269 00:17:03,208 --> 00:17:05,083 She was the one who ordered it. 270 00:17:05,166 --> 00:17:07,541 It's all her fault. Not mine. 271 00:17:09,583 --> 00:17:11,833 Rita? What's going on? 272 00:17:11,916 --> 00:17:13,583 Oh! 273 00:17:15,791 --> 00:17:17,583 Who is "she", motherfucker? 274 00:17:21,500 --> 00:17:23,583 - Tell me right now. - It was all Cléo! 275 00:17:24,500 --> 00:17:25,708 It's Cléo! 276 00:17:26,333 --> 00:17:28,250 Miranda's older sister 277 00:17:28,333 --> 00:17:29,875 This was all her idea. 278 00:17:29,958 --> 00:17:32,125 She wanted to get revenge. 279 00:17:32,833 --> 00:17:34,583 Where's Miranda? 280 00:17:34,666 --> 00:17:35,583 I dunno. 281 00:17:37,083 --> 00:17:40,625 Now I'm gonna tell you the best part of the plan, Miranda. 282 00:17:41,458 --> 00:17:45,458 I found the right apartment, directly across from you. 283 00:17:46,583 --> 00:17:48,875 I had the perfect view of you, Miranda. 284 00:17:48,958 --> 00:17:52,291 I was positive you'd spy on me, like you spy on everyone. 285 00:17:52,875 --> 00:17:53,875 I knew it! 286 00:17:54,625 --> 00:17:56,791 Curiosity is your weakness. 287 00:17:56,875 --> 00:17:58,416 Okay, I'll take it. 288 00:17:59,166 --> 00:18:03,291 And then, as expected, you fell into my trap. 289 00:18:03,916 --> 00:18:07,000 And then our Fernando 290 00:18:08,000 --> 00:18:10,291 helped me orchestrate the last trick. 291 00:18:11,375 --> 00:18:13,833 We had sex in front of the window, remember? 292 00:18:14,625 --> 00:18:15,875 You observed us, 293 00:18:16,416 --> 00:18:17,708 watched us, 294 00:18:18,333 --> 00:18:20,166 getting oh so curious. 295 00:18:24,458 --> 00:18:26,250 Confess to me right now 296 00:18:27,458 --> 00:18:30,541 You got so addicted to watching us doing it. 297 00:18:31,916 --> 00:18:34,000 It was all part of the plan, Miranda. 298 00:18:34,875 --> 00:18:36,125 The virus on my laptop, 299 00:18:36,958 --> 00:18:39,833 all the clients It was all a big lie. 300 00:18:39,916 --> 00:18:41,541 Mine and Fernando's. 301 00:18:41,625 --> 00:18:44,541 I think things are getting more interesting, don't you? 302 00:18:45,375 --> 00:18:47,333 They're getting hotter and hotter. 303 00:18:47,416 --> 00:18:50,000 And then I asked you to dog-sit Barbie. 304 00:18:51,000 --> 00:18:55,208 and I gave you a key to my bugged apartment. 305 00:18:55,291 --> 00:18:57,250 Miranda... 306 00:18:58,458 --> 00:19:00,916 You wore all of my outfits, Miranda. 307 00:19:01,000 --> 00:19:02,833 You looked so amazing. 308 00:19:03,541 --> 00:19:05,583 And of course I knew you would fuck Fernando 309 00:19:05,666 --> 00:19:06,916 Obviously 310 00:19:07,875 --> 00:19:09,375 So you saw me... 311 00:19:11,583 --> 00:19:12,791 murder that man? 312 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 This man? Yeah. 313 00:19:16,166 --> 00:19:19,416 That was the day you officially became like me, a criminal 314 00:19:22,958 --> 00:19:23,833 Hey, Cléo. 315 00:19:23,916 --> 00:19:25,458 It's all good here. 316 00:19:26,041 --> 00:19:28,375 Someone has something to say to you. 317 00:19:34,833 --> 00:19:36,125 Hey there, Cléo. 318 00:19:37,000 --> 00:19:39,666 You're always having me do crazy things. 319 00:19:39,750 --> 00:19:41,833 But still always fun. 320 00:19:41,916 --> 00:19:43,250 There's my client. 321 00:19:46,125 --> 00:19:48,000 Hi. Is Cléo here? 322 00:19:48,083 --> 00:19:50,583 - Come here. - What don't you understand? 323 00:19:51,458 --> 00:19:53,416 - No! - You women and screaming. 324 00:19:54,541 --> 00:19:56,375 You're all unbelievable 325 00:19:56,458 --> 00:19:58,125 - Get off me! - Let go! 326 00:19:59,666 --> 00:20:01,791 He could have raped me or worse, he... 327 00:20:01,875 --> 00:20:04,083 Oh, come on, calm down, Miranda. You were okay. 328 00:20:04,166 --> 00:20:07,000 And the point was, you had to believe it. 329 00:20:08,416 --> 00:20:10,708 - Disgusting bitch. - Shut the fuck up! 330 00:20:12,083 --> 00:20:14,625 I don't get it, Cléo. 331 00:20:15,500 --> 00:20:16,625 And the party? 332 00:20:17,875 --> 00:20:20,041 Why did you call me to that party? 333 00:20:22,750 --> 00:20:24,708 You were going to die that night, 334 00:20:24,791 --> 00:20:27,083 but then I saw a new opportunity. 335 00:20:29,708 --> 00:20:33,041 That's when I realized things were getting a lot more exciting 336 00:21:00,791 --> 00:21:03,000 Shh! 337 00:21:04,291 --> 00:21:05,916 - It's ready? - The room's all set up. 338 00:21:20,708 --> 00:21:22,875 HERE'S THE ADDRESS TO THE PARTY. 339 00:21:22,958 --> 00:21:25,333 COME DIANA SURPRISES! 340 00:21:27,500 --> 00:21:31,250 Who would've thought that dull girl would grow into this goddess? 341 00:21:31,333 --> 00:21:34,458 When I saw you there I couldn't resist. 342 00:21:35,083 --> 00:21:39,416 I called Heitor and Diana, but meanwhile, I wanted you all to myself. 343 00:21:40,125 --> 00:21:41,916 Just for a little bit. 344 00:21:44,916 --> 00:21:48,625 Hi, my dear. I'm just calling to see how things are going. 345 00:21:48,708 --> 00:21:51,541 - Good, but a little nerve-wracking. - That's normal. 346 00:21:51,625 --> 00:21:53,000 And it is your first time 347 00:21:53,083 --> 00:21:56,250 I just know that you can handle it, that's why I left it all in your hands 348 00:21:56,333 --> 00:21:58,916 Do you need anything? How goes it? 349 00:21:59,000 --> 00:22:00,916 It's great, Mom. 350 00:22:01,000 --> 00:22:02,166 Better than I thought. 351 00:22:02,750 --> 00:22:05,083 Now I'm worthy of being called your daughter. 352 00:22:06,041 --> 00:22:08,875 Can I just say that I adore calling you my mom? 353 00:22:09,583 --> 00:22:10,625 I really do. 354 00:22:11,666 --> 00:22:13,500 Soon everyone will know all about me. 355 00:22:13,583 --> 00:22:15,851 I can't wait, my dear. Call me when you're done. 356 00:22:15,875 --> 00:22:16,875 Okay. 357 00:22:16,916 --> 00:22:18,208 Yes. Ciao. 358 00:22:21,375 --> 00:22:23,625 PRIVATE NUMBER: DIANA'S HERE 359 00:22:40,791 --> 00:22:42,416 The plan was that I kill you 360 00:22:42,500 --> 00:22:44,791 while Fernando dealt with his crazy family. 361 00:22:44,875 --> 00:22:46,958 But you know how greedy I am. 362 00:22:47,041 --> 00:22:50,416 I want everything for myself, including chaos. 363 00:22:55,958 --> 00:22:57,166 Where's Heitor? 364 00:22:58,833 --> 00:23:01,958 - What are you doing here? - Tell me where he is right now. 365 00:23:04,166 --> 00:23:06,416 Diana, I don't think now is the best time. 366 00:23:08,000 --> 00:23:09,875 UNKNOWN NUMBER WANT TO KNOW WHERE HE IS? 367 00:23:09,958 --> 00:23:11,375 UNKNOWN NUMBER LOOK FOR ROOM 6 368 00:23:26,541 --> 00:23:27,625 It's you. 369 00:23:28,666 --> 00:23:30,250 Heitor's fucking nerdy bitch. 370 00:23:34,250 --> 00:23:36,083 You stay the hell away from us. 371 00:23:41,500 --> 00:23:44,541 You son of a bitch. I found your lover in room six. 372 00:23:45,541 --> 00:23:48,166 That's why you called me here? Huh? Are you insane? 373 00:23:48,250 --> 00:23:49,833 - Diana, hold on. - You humiliated me! 374 00:23:49,916 --> 00:23:52,541 - Fuck you! - Stop, I'm not here with anyone 375 00:23:53,541 --> 00:23:56,083 I also got a message. Anonymous. 376 00:23:56,750 --> 00:23:58,458 It told me to come here 377 00:23:58,541 --> 00:24:01,416 if I wanted to know who Luísa's father is. 378 00:24:03,416 --> 00:24:04,708 And I found out. 379 00:24:08,916 --> 00:24:10,208 Listen here... 380 00:24:10,833 --> 00:24:13,208 You will not take Luísa from me 381 00:24:13,291 --> 00:24:14,291 Ah! 382 00:24:26,125 --> 00:24:29,458 Oh, how I enjoyed that night. 383 00:24:30,000 --> 00:24:33,458 Finally, you were all mine, and I was all yours, Miranda. 384 00:24:35,166 --> 00:24:36,958 But you had no idea. 385 00:24:49,291 --> 00:24:53,625 ♪ You don't know what you're doing here ♪ 386 00:24:58,000 --> 00:24:59,333 ♪ Baby ♪ 387 00:25:00,500 --> 00:25:02,500 ♪ You're out of space ♪ 388 00:25:06,000 --> 00:25:08,333 ♪ You're out of space ♪ 389 00:25:40,708 --> 00:25:41,875 Heitor? 390 00:25:43,125 --> 00:25:44,583 I was looking for you. 391 00:25:45,833 --> 00:25:47,208 Is that what I look like? 392 00:25:52,375 --> 00:25:53,416 Let's go. 393 00:25:55,125 --> 00:25:56,291 Diana is here. 394 00:25:57,166 --> 00:25:58,166 I know. 395 00:25:59,041 --> 00:26:00,708 I think someone set us up. 396 00:26:01,500 --> 00:26:04,750 Somebody had us come here, but I have no idea their purpose. 397 00:26:06,916 --> 00:26:08,000 Come on. 398 00:26:15,583 --> 00:26:17,458 That's enough about that fucking party. 399 00:26:17,541 --> 00:26:19,541 Time to finish this, Miranda. 400 00:26:19,625 --> 00:26:21,166 Time for you to die. 401 00:26:21,250 --> 00:26:22,416 Right now. 402 00:26:23,291 --> 00:26:24,625 Understand me? 403 00:26:35,708 --> 00:26:36,708 Almost. 404 00:26:37,375 --> 00:26:40,333 and since you got lucky, I guess I'll tell you about Diana. 405 00:26:52,500 --> 00:26:53,500 Diana? 406 00:26:54,083 --> 00:26:56,750 I got your message. What's going on? 407 00:26:56,833 --> 00:26:58,833 Heitor found out about everything. 408 00:26:58,916 --> 00:27:00,875 He knows he's not Luísa's father. 409 00:27:00,958 --> 00:27:02,375 He's gonna take her from me. 410 00:27:02,458 --> 00:27:04,750 - I just... No! - Diana, don't worry. We'll work it out. 411 00:27:05,541 --> 00:27:07,500 My life is going to shit. 412 00:27:08,416 --> 00:27:10,666 I don't know what's wrong with my marriage, 413 00:27:11,375 --> 00:27:12,625 with my family. 414 00:27:14,250 --> 00:27:15,250 Help me? 415 00:27:16,333 --> 00:27:17,166 Please help me. 416 00:27:17,250 --> 00:27:19,750 You're the only one I can count on, Fernando. 417 00:27:19,833 --> 00:27:21,541 - Just you. - I'll help you. 418 00:27:22,625 --> 00:27:25,125 But you need to tell me the truth, Diana. Okay? 419 00:27:26,916 --> 00:27:27,916 Am I the father? 420 00:27:29,833 --> 00:27:31,125 am I the father? 421 00:27:34,250 --> 00:27:35,083 Yes. 422 00:27:39,541 --> 00:27:41,458 - Don't hate me. - No. 423 00:27:41,541 --> 00:27:43,916 I know I shouldn't have hidden it from you, Fernando 424 00:27:44,000 --> 00:27:45,541 - But you have to understand why. - No. 425 00:27:45,625 --> 00:27:47,791 You should've told me that from the very beginning. 426 00:27:47,875 --> 00:27:51,333 Diana, I can't believe that you would lie to my face all these years. 427 00:27:52,416 --> 00:27:53,958 Why did you do that? Huh? 428 00:27:57,500 --> 00:28:01,333 When I discovered you were Luísa's father 429 00:28:01,916 --> 00:28:03,875 I was already with Heitor. 430 00:28:05,041 --> 00:28:06,750 - I loved him so much. - No. 431 00:28:06,833 --> 00:28:08,083 - I really did. - No! 432 00:28:08,166 --> 00:28:09,916 You were just obsessed with that bastard. 433 00:28:10,000 --> 00:28:12,125 I'm your brother, but I know you loved me. 434 00:28:12,208 --> 00:28:13,541 I never minded it. 435 00:28:14,708 --> 00:28:17,333 We could've handled this situation together, Diana. 436 00:28:20,375 --> 00:28:22,250 What happened between you and I... 437 00:28:23,583 --> 00:28:24,791 it was sex. 438 00:28:25,875 --> 00:28:26,875 It wasn't love. 439 00:28:27,750 --> 00:28:28,958 It wasn't love? 440 00:28:29,625 --> 00:28:31,333 Of course it was. We're in love! 441 00:28:33,833 --> 00:28:35,916 I have never been in love with you. 442 00:28:36,583 --> 00:28:37,458 You're lying. 443 00:28:37,541 --> 00:28:40,208 - I know you love me. - No. 444 00:28:40,291 --> 00:28:43,125 Diana, I know you're only saying that because you're my sister and... 445 00:28:43,208 --> 00:28:44,791 You don't even know! 446 00:28:47,625 --> 00:28:49,958 I'm not your sister! 447 00:28:50,708 --> 00:28:54,208 Fernando's a spoiled brat who has never been told no. 448 00:28:54,291 --> 00:28:56,583 So when he got rejected by the love of his life, 449 00:28:56,666 --> 00:28:58,875 and saw his plans all going south, 450 00:28:59,833 --> 00:29:01,583 Fernando lost his mind, you know? 451 00:29:03,125 --> 00:29:04,541 I only loved Heitor. 452 00:29:04,625 --> 00:29:06,250 - I didn't love you! - Shut up! 453 00:29:06,333 --> 00:29:09,083 I knew if I told you, Fernando, you'd never fuck off. 454 00:29:09,166 --> 00:29:11,375 I'm serious, Diana This is a warning. 455 00:29:11,458 --> 00:29:14,083 - Shut the hell up. - Was I selfish? I was. 456 00:29:14,625 --> 00:29:16,416 I didn't care about you. 457 00:29:16,500 --> 00:29:18,041 I didn't care about Luísa. 458 00:29:18,125 --> 00:29:19,916 I don't care about anyone. 459 00:29:20,625 --> 00:29:21,500 Not at all! 460 00:29:21,583 --> 00:29:23,166 - Shut the fuck up, Diana! - Let me go! 461 00:29:23,250 --> 00:29:24,250 - Shut up! - Oh! 462 00:29:28,250 --> 00:29:29,250 Look at me. 463 00:29:29,291 --> 00:29:32,208 Look at me in the eyes and say you don't love me! 464 00:29:32,916 --> 00:29:34,041 Say it! 465 00:29:34,125 --> 00:29:34,958 No. 466 00:29:35,041 --> 00:29:36,416 I pity you. 467 00:29:38,791 --> 00:29:41,583 You're my everything. I mean it. 468 00:29:42,375 --> 00:29:44,000 You don't understand my love. 469 00:30:03,875 --> 00:30:05,333 C'mon, Lorenzo! Help me. 470 00:30:06,583 --> 00:30:09,416 There you go, put her in. No need to be so gentle/ 471 00:30:10,291 --> 00:30:11,666 That's good. My purse? 472 00:30:16,291 --> 00:30:17,291 Now, let's go! 473 00:30:20,833 --> 00:30:21,833 Yeah, Fer? 474 00:30:22,875 --> 00:30:24,250 I just fucked up, Cléo. 475 00:30:24,333 --> 00:30:25,875 What are you talking about? 476 00:30:27,291 --> 00:30:28,666 I murdered Diana. 477 00:30:30,125 --> 00:30:32,083 - You did what? - She's floating in the pool. 478 00:30:32,166 --> 00:30:33,958 It all feels like a dream. 479 00:30:34,458 --> 00:30:36,583 I'm either going to kill myself or call the police. 480 00:30:36,666 --> 00:30:39,416 Don't be ridiculous, you're not doing either of those things. 481 00:30:39,500 --> 00:30:40,500 Have you lost it? 482 00:30:41,041 --> 00:30:42,500 Sit tight, I'm heading your way. 483 00:30:42,583 --> 00:30:44,934 - I can't stand this anymore, it's over. - Fucking calm down. 484 00:30:44,958 --> 00:30:46,375 Be reasonable, Fernando. 485 00:30:46,458 --> 00:30:49,875 I'm going to take care of it. Don't be anxious. 486 00:30:50,625 --> 00:30:52,458 There's been a change of plans, boys. 487 00:30:53,083 --> 00:30:54,416 Take us to the penthouse. 488 00:30:57,791 --> 00:31:00,708 Fate truly was smiling down on me that night. 489 00:31:04,625 --> 00:31:06,625 And there's your salvation, Fer. 490 00:31:07,333 --> 00:31:08,583 Accept it. 491 00:31:16,000 --> 00:31:18,041 There, atta-boy. Amazing 492 00:31:18,541 --> 00:31:19,625 Leave her 493 00:31:21,041 --> 00:31:22,291 Oh wow. 494 00:31:26,750 --> 00:31:29,333 Since she'll be found with the body, she'll go down for it. 495 00:31:30,291 --> 00:31:33,375 And she and Heitor will be considered guilty lovers. 496 00:31:33,458 --> 00:31:34,583 She deserves that. 497 00:31:34,666 --> 00:31:36,000 Now, how do we get out of here? 498 00:31:36,083 --> 00:31:38,333 - The service entrance. - Mm? 499 00:31:39,750 --> 00:31:42,375 It leads to the back alley. There are no cameras there. 500 00:31:42,458 --> 00:31:44,000 Fernando didn't think twice 501 00:31:44,083 --> 00:31:47,000 before placing Diana's death on your shoulders, Miranda 502 00:31:52,375 --> 00:31:55,458 No. I can't believe that Fernando would... 503 00:31:55,541 --> 00:31:57,125 Hold on, there's more. 504 00:31:57,208 --> 00:31:58,750 Wanna hear the rest of the story? 505 00:32:00,750 --> 00:32:04,000 What is it, Zoe? I don't have time for your bullshit, okay? 506 00:32:04,500 --> 00:32:06,392 - What the hell are you doing here? - I fucked up. 507 00:32:06,416 --> 00:32:08,351 - I fucked up. - You sound like a desperate psycho. 508 00:32:08,375 --> 00:32:10,541 I need you to give me money, Fernando. 509 00:32:10,625 --> 00:32:12,833 You gotta help me. I don't know what else to do. 510 00:32:12,916 --> 00:32:14,833 Or else I'll kill you right now. 511 00:32:15,625 --> 00:32:17,416 Come on. Drop the gun. 512 00:32:18,208 --> 00:32:20,458 Drop the gun. 513 00:32:21,250 --> 00:32:22,625 I know what you did. 514 00:32:22,708 --> 00:32:25,666 I know all about the money you stole from Diana. 515 00:32:26,416 --> 00:32:29,791 And I know you're an accomplice in Bernardo's murder 516 00:32:30,791 --> 00:32:33,916 I'm gonna to tell them everything, you get it, Fernando? 517 00:32:34,000 --> 00:32:36,041 Because I've got nothing to lose. 518 00:32:36,125 --> 00:32:39,708 And I'll take you down with me, you fucking miserable scumbag. 519 00:32:46,916 --> 00:32:48,208 You won't do that. 520 00:32:50,083 --> 00:32:51,666 Because you love me, Zoe. 521 00:32:52,416 --> 00:32:54,000 I know you do. 522 00:33:22,041 --> 00:33:23,125 Fernando? 523 00:33:23,708 --> 00:33:24,583 Why? 524 00:33:24,666 --> 00:33:27,500 You wanted to know everything, right? Well, there you go. 525 00:33:27,583 --> 00:33:29,250 You want more? Ha! 526 00:33:29,333 --> 00:33:32,333 You're gonna know so much more than you wish you did, Miranda! 527 00:33:32,416 --> 00:33:34,625 Fucking look at me. No! I said right at me! 528 00:33:36,083 --> 00:33:38,208 Fernando wanted to get Heitor in trouble. 529 00:33:38,291 --> 00:33:40,541 Lock him away in jail forever. 530 00:33:40,625 --> 00:33:42,500 And the leader of the prostitution ring? 531 00:33:42,583 --> 00:33:43,583 Vitoria! 532 00:33:43,625 --> 00:33:47,541 And I... I helped her cover up her crimes in exchange for her help. 533 00:33:47,625 --> 00:33:50,250 And after Fernando murdered Diana, Miranda, 534 00:33:50,333 --> 00:33:52,125 he had no problem killing Zoe. 535 00:33:52,666 --> 00:33:54,333 Nobody stood in our way. 536 00:33:54,416 --> 00:33:56,541 And once Diana was out of the picture. 537 00:33:56,625 --> 00:33:59,000 all he had to do was get rid of Heitor. 538 00:33:59,083 --> 00:34:02,708 And get his hands on the assets that idiot was gonna leave to Luísa. 539 00:34:02,791 --> 00:34:05,000 There was just one thing, you! 540 00:34:06,166 --> 00:34:07,208 It's always you. 541 00:34:12,583 --> 00:34:14,743 - Where are they keeping her? - I dunno, Cléo took her. 542 00:34:15,500 --> 00:34:17,125 - Cléo took Miranda. - You know where. 543 00:34:17,208 --> 00:34:19,333 - I really don't. - Spit it out, asshole! 544 00:34:21,041 --> 00:34:24,333 She took her to the home where they grew up. 545 00:34:32,958 --> 00:34:34,875 Why are you doing this to me, man? 546 00:34:34,958 --> 00:34:35,958 Hey! 547 00:34:36,541 --> 00:34:38,791 I told you everything you wanted to know. 548 00:34:39,416 --> 00:34:41,416 I told you what you wanted to know! 549 00:34:44,625 --> 00:34:46,625 You don't know what she's capable of. 550 00:34:47,541 --> 00:34:49,833 Cléo, she forced me to do it. 551 00:34:49,916 --> 00:34:51,875 It's all her fault, I swear it. 552 00:34:52,500 --> 00:34:54,458 It's all her and that asshole Fernando! 553 00:35:00,041 --> 00:35:02,375 - Fernando? - Fernan... Yeah! 554 00:35:02,458 --> 00:35:04,125 The one who stole your bracelet. 555 00:35:04,875 --> 00:35:07,166 He and Gabriela planned all of this bullshit. 556 00:35:07,958 --> 00:35:09,500 They're both in it together. 557 00:35:12,083 --> 00:35:13,750 Come on, there's more. 558 00:35:13,833 --> 00:35:16,250 Then they just started killing everybody. 559 00:35:16,333 --> 00:35:18,208 They started killing everybody. 560 00:35:18,291 --> 00:35:20,708 And then, when I wanted out of it, 561 00:35:20,791 --> 00:35:22,416 that fucking bitch threatened me. 562 00:35:43,333 --> 00:35:46,375 I know you're more than the tough guy I see sitting here. 563 00:35:46,458 --> 00:35:47,625 Tough guy? 564 00:35:48,666 --> 00:35:50,708 You think I'm tough? I'm tough? 565 00:35:50,791 --> 00:35:51,833 No, I just meant... 566 00:35:51,916 --> 00:35:54,541 ♪ Stars in the morning... ♪ 567 00:35:58,791 --> 00:36:01,750 ♪ Our star is here to stay ♪ 568 00:36:05,250 --> 00:36:08,333 ♪ Sky under water ♪ 569 00:36:09,541 --> 00:36:15,458 ♪ Oh, no No rules apply for us ♪ 570 00:36:16,250 --> 00:36:17,666 You're incredible, Rita 571 00:36:20,000 --> 00:36:25,333 ♪ Out of love ♪ 572 00:36:27,166 --> 00:36:30,333 ♪ Out of love ♪ 573 00:36:36,375 --> 00:36:39,625 Inês, we just got an anonymous tip about where Miranda might be. 574 00:36:39,708 --> 00:36:41,750 Okay, let's go. 575 00:36:43,666 --> 00:36:45,333 But why do all of this? 576 00:36:45,416 --> 00:36:47,291 Why not kill me and get it over with? 577 00:36:50,250 --> 00:36:52,750 - Tell me. - I wanted to, Miranda. 578 00:36:53,875 --> 00:36:55,208 And I tried. 579 00:36:55,958 --> 00:36:57,583 I tried on New Year's Eve. 580 00:37:25,375 --> 00:37:27,375 The universe tried to tell me 581 00:37:28,166 --> 00:37:30,000 you deserved more suffering than that. 582 00:37:31,250 --> 00:37:32,791 I need to ask you something. 583 00:37:32,875 --> 00:37:34,166 Don't be too offended. 584 00:37:34,250 --> 00:37:37,791 The spawn, the one you're carrying, 585 00:37:38,458 --> 00:37:40,375 is it Fernando's or Heitor's? 586 00:37:41,208 --> 00:37:43,333 You don't know, do you? 587 00:37:43,875 --> 00:37:46,375 Miranda, that's so naughty. 588 00:37:47,916 --> 00:37:50,208 But I know you want it to be Heitor's. 589 00:37:50,291 --> 00:37:51,875 Now let's put an end to this. 590 00:37:52,916 --> 00:37:56,375 On the day I dropped you off that balcony, 591 00:37:56,958 --> 00:37:59,541 I told my men to go kill Rita. 592 00:38:00,125 --> 00:38:01,125 Rita? 593 00:38:01,958 --> 00:38:03,333 No, not her. 594 00:38:03,416 --> 00:38:05,750 Yeah, yes, her. 595 00:38:05,833 --> 00:38:09,375 - How could you? - Was she like a little sister to you, huh? 596 00:38:11,625 --> 00:38:13,958 Too bad you already have one. 597 00:38:14,666 --> 00:38:16,291 I'm your sister, Miranda. 598 00:38:18,875 --> 00:38:20,708 We don't have time, let's go 599 00:38:20,791 --> 00:38:22,791 Hold on. I need to grab my things. 600 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 I'm ready, Mom. 601 00:38:27,833 --> 00:38:29,083 What the fuck you doing? 602 00:38:30,375 --> 00:38:31,791 Let us go, Fábio. 603 00:38:32,916 --> 00:38:33,958 Let's go. 604 00:38:34,041 --> 00:38:36,666 You bitches aren't going anywhere. Move and I'll kill her! 605 00:38:36,750 --> 00:38:38,000 You ready? 606 00:38:39,250 --> 00:38:41,875 This is the ending you deserve, Miranda. 607 00:38:41,958 --> 00:38:45,875 An ending to this miserable life you live. I'm really doing you a favor. 608 00:38:46,416 --> 00:38:48,458 Your life is so sad, Miranda. 609 00:38:48,541 --> 00:38:50,583 Truly horrible. 610 00:38:51,125 --> 00:38:54,083 Soon you'll get to see Rita again, don't you want that? 611 00:38:55,500 --> 00:38:57,166 You should also be sure 612 00:38:57,666 --> 00:38:59,250 to tell mommy dearest... 613 00:39:03,791 --> 00:39:05,416 So what are you gonna do, huh? 614 00:39:05,500 --> 00:39:08,333 You gonna kill me, little sister? Huh? 615 00:39:08,416 --> 00:39:09,416 Miranda? 616 00:39:11,625 --> 00:39:13,291 On the ground! Now! 617 00:39:13,375 --> 00:39:15,208 - On the ground! - Go! 618 00:39:15,291 --> 00:39:17,166 Huh? 619 00:39:18,833 --> 00:39:20,125 Ah! 620 00:39:34,125 --> 00:39:37,750 POLICE 621 00:39:37,833 --> 00:39:40,208 I'm sorry, sweetie. Forgive me. 622 00:39:46,833 --> 00:39:48,291 Rita, calm down. 623 00:39:50,291 --> 00:39:51,541 Everything's fine. 624 00:39:52,958 --> 00:39:54,666 Sit here just for a bit. 625 00:40:04,291 --> 00:40:07,583 If you hadn't called the police, we'd be dead right now 626 00:40:07,666 --> 00:40:09,333 You saved us, Miranda. 627 00:40:09,416 --> 00:40:11,708 I need you with me always. 628 00:40:24,666 --> 00:40:27,083 Unfortunately, Rita didn't make it. 629 00:40:27,750 --> 00:40:29,333 I'm so sorry, Miranda. 630 00:40:29,875 --> 00:40:30,875 Miranda? 631 00:40:32,541 --> 00:40:35,625 Miranda, can you hear me? Are you okay? 632 00:40:35,750 --> 00:40:37,000 Yeah, I'm okay. 633 00:40:37,416 --> 00:40:39,416 What happened to Vitória? 634 00:40:39,500 --> 00:40:42,000 We were able to locate her through Cléo's computer. 635 00:40:42,083 --> 00:40:43,916 Interpol is tracking her. 636 00:40:44,000 --> 00:40:47,666 Vitoria leads one of the largest prostitution and human trafficking rings 637 00:40:47,750 --> 00:40:49,208 in the country. 638 00:40:50,333 --> 00:40:52,000 And Fernando, he... 639 00:40:52,083 --> 00:40:53,125 Did you get him? 640 00:40:59,500 --> 00:41:00,583 Um... 641 00:41:00,666 --> 00:41:02,541 Miranda, uh, Fernando's dead. 642 00:41:03,333 --> 00:41:07,541 He was killed the night of New Year's Eve, before your accident. 643 00:41:08,250 --> 00:41:10,291 He got into a fight with Heitor. 644 00:41:14,250 --> 00:41:15,583 The gun went off. 645 00:41:17,666 --> 00:41:19,958 Fernando didn't survive it, Miranda. 646 00:41:28,958 --> 00:41:31,041 - What about Heitor? - He's alive. 647 00:41:44,583 --> 00:41:48,208 The year I lived two lives has finally come to an end. 648 00:41:49,916 --> 00:41:52,708 One of them I didn't choose. 649 00:41:55,291 --> 00:41:57,458 And it stole so much from me. 650 00:42:01,458 --> 00:42:03,291 I miss Rita every day. 651 00:42:04,083 --> 00:42:07,708 Especially now that I have so much I wish I could tell her. 652 00:42:09,791 --> 00:42:11,333 But at least I'm not alone. 653 00:42:12,291 --> 00:42:15,708 ♪ Give me a dream I'll give you the truth ♪ 654 00:42:19,458 --> 00:42:23,083 ♪ Shout it out No time to lose ♪ 655 00:42:25,541 --> 00:42:31,083 ♪ So lay down I know you can be so cruel ♪ 656 00:42:33,333 --> 00:42:37,833 ♪ So lay down And kiss me in the afternoon ♪ 657 00:42:40,708 --> 00:42:46,250 ♪ Dreams come true ♪ 658 00:42:46,333 --> 00:42:52,958 ♪ Oh, dreams come true ♪ 659 00:42:54,958 --> 00:42:59,291 ♪ Just tell me now The other side of the story ♪ 660 00:42:59,375 --> 00:43:02,791 ♪ Just tell me now The other side of the story ♪ 661 00:43:02,875 --> 00:43:06,500 ♪ Tell me now The other side of the story ♪ 662 00:43:06,625 --> 00:43:10,166 ♪ Tell me now The other side of the story ♪ 663 00:43:10,250 --> 00:43:14,000 ♪ Tell me now The other side of the story ♪ 664 00:43:14,083 --> 00:43:19,166 ♪ Tell me now The other side of the story of you ♪ 665 00:43:21,166 --> 00:43:23,500 I know it's a boy 666 00:43:27,166 --> 00:43:28,750 and what if it's a girl? 667 00:43:29,375 --> 00:43:32,375 I'll love her. Especially if she takes after you. 668 00:43:33,500 --> 00:43:36,666 - If it's a girl, I want to name her Rita. - Mm-hmm. 669 00:43:40,208 --> 00:43:42,458 And I... I love that. 670 00:43:49,791 --> 00:43:53,666 I think today you should go back and spend time with Luísa. 671 00:43:53,750 --> 00:43:55,125 I'm being dismissed? 672 00:43:55,208 --> 00:43:56,708 You're getting bold, huh? 673 00:43:56,791 --> 00:43:58,191 Just sending me away. 674 00:43:58,250 --> 00:43:59,666 No. No. I just... 675 00:43:59,750 --> 00:44:01,041 Will you think about me? 676 00:44:01,125 --> 00:44:02,916 - Mm-hmm. I will. - Oh, yeah? 677 00:44:07,916 --> 00:44:10,583 January 20th, 11:00 a.m. 678 00:44:13,083 --> 00:44:15,791 Going through all of this made me stronger. 679 00:44:15,875 --> 00:44:17,000 RESULTS 680 00:44:17,083 --> 00:44:20,166 I'm not afraid of the truth now. I can't be. 681 00:44:23,666 --> 00:44:25,750 HUNTINGTON'S DISEASE TEST RESULTS 682 00:44:26,583 --> 00:44:30,333 PROBABILITY OF DISEASE: 97.79% 683 00:44:35,500 --> 00:44:38,541 It turns out the unknown is much scarier than the truth. 684 00:44:39,458 --> 00:44:41,291 I refuse to live in the dark. 685 00:44:42,833 --> 00:44:46,583 This Huntington's disease is only one small part of who I am, 686 00:44:47,833 --> 00:44:50,500 the best part is growing inside of me. 687 00:44:51,333 --> 00:44:52,541 My daughter. 688 00:44:53,333 --> 00:44:57,291 And I'm going to create as many memories with her as possible. 689 00:44:58,583 --> 00:45:00,791 This is my final recording. 690 00:45:00,875 --> 00:45:02,791 I'm done living in the past. 691 00:45:03,708 --> 00:45:06,375 The future is here, inside of me. 692 00:45:06,958 --> 00:45:08,875 And I'm sure it'll be incredible. 48480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.