All language subtitles for [SubtitleTools.com] Lady.Voyeur.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,041 --> 00:00:12,583 13 YEARS EARLIER 2 00:00:16,125 --> 00:00:17,245 You're finally here. 3 00:00:19,750 --> 00:00:21,916 Say something to the camera. 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,500 Hold on. 5 00:00:23,583 --> 00:00:27,416 I'm so happy right now. We're all here at my house together. 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,375 Honey, let me take your suitcase for you. 7 00:00:31,458 --> 00:00:33,458 - I'm a polite guy. - Yes, you are. 8 00:00:33,541 --> 00:00:36,458 Let's see how polite you are. There's no one here, come on. 9 00:00:40,083 --> 00:00:42,500 - Stop, stop, stop. - Mm? 10 00:00:43,291 --> 00:00:44,416 Your brother, 11 00:00:44,500 --> 00:00:45,934 - Ahh... - If your brother finds out... 12 00:00:45,958 --> 00:00:47,750 Heitor! Heitor! No. No. 13 00:00:47,833 --> 00:00:49,875 Please, let me talk. Forget about my brother. 14 00:00:49,958 --> 00:00:52,708 Bernardo doesn't own me. Nobody does. 15 00:00:52,791 --> 00:00:56,166 I'm a completely free woman. And I do whatever I want with my life. 16 00:00:56,250 --> 00:00:57,166 Got it? 17 00:00:57,250 --> 00:01:00,000 - Hey! - Hey! 18 00:01:00,625 --> 00:01:01,625 - Oh my God. - Hi, Dad. 19 00:01:01,666 --> 00:01:03,083 Diana, come here. 20 00:01:03,166 --> 00:01:05,208 - How have you been? - Welcome, everybody! 21 00:01:05,291 --> 00:01:07,166 - Hi. - You look great. 22 00:01:07,250 --> 00:01:09,708 I really love having my people here! 23 00:01:12,583 --> 00:01:13,583 Here's a hit. 24 00:01:14,083 --> 00:01:16,041 Hey! Oh! 25 00:01:16,125 --> 00:01:17,750 Be careful! 26 00:01:24,125 --> 00:01:27,583 Open up. Swallow. 27 00:01:28,125 --> 00:01:31,208 I'm going to the garden, but I don't want anyone after me. 28 00:01:33,875 --> 00:01:35,875 Wait, let me talk to you. 29 00:01:36,458 --> 00:01:40,041 Diana and Bernardo! The only couple that fucks in this house. 30 00:01:43,083 --> 00:01:44,083 You see? 31 00:01:44,583 --> 00:01:46,625 - Hmm? - Everybody thinks we're fucking. 32 00:01:46,708 --> 00:01:48,333 - Mm-hmm. - Come here. 33 00:01:50,083 --> 00:01:51,416 Mmm. Give me your hand. 34 00:01:52,208 --> 00:01:53,291 Feel this. 35 00:01:53,875 --> 00:01:56,166 Wait. Not here. 36 00:01:56,250 --> 00:01:57,750 No. No. 37 00:01:58,250 --> 00:01:59,333 Damn it! 38 00:01:59,416 --> 00:02:01,083 Look at me. Look! 39 00:02:02,041 --> 00:02:04,041 I need a man who desires me. 40 00:02:04,833 --> 00:02:06,333 Goddamn it, Bernardo. 41 00:02:09,250 --> 00:02:10,750 Bernardo! 42 00:02:11,958 --> 00:02:12,958 What was that? 43 00:02:13,000 --> 00:02:14,708 I was outside and overheard you. 44 00:02:14,791 --> 00:02:17,666 What's going on? Come on, you can tell me. 45 00:02:21,708 --> 00:02:23,208 Hey! Wait! 46 00:02:24,166 --> 00:02:25,791 I'm serious. Tell me. 47 00:02:25,875 --> 00:02:28,958 - I can talk to Diana if you want. - Mind your own business, Fernando. 48 00:02:29,041 --> 00:02:31,833 Tell me, I wanna know what's going on! Come on! 49 00:03:32,916 --> 00:03:34,208 I've liked you, Fernando, 50 00:03:36,833 --> 00:03:37,833 for a while now. 51 00:03:42,875 --> 00:03:44,041 Look, this- 52 00:03:44,541 --> 00:03:47,833 This can't and won't ever happen again, understand? 53 00:03:47,916 --> 00:03:49,333 - It won't. - Mm-hmm. 54 00:03:52,625 --> 00:03:54,333 - Are you sure? - Mm-hmm. 55 00:04:24,666 --> 00:04:25,875 Good morning! 56 00:04:25,958 --> 00:04:27,250 - Good morning. - Good morning. 57 00:04:30,083 --> 00:04:31,666 Are you still high? 58 00:04:31,750 --> 00:04:32,750 Hmm? 59 00:04:33,291 --> 00:04:34,541 You drank all night. 60 00:04:34,625 --> 00:04:36,625 - I'm fine, Mom. - Listen. Listen. 61 00:04:36,708 --> 00:04:38,083 - I'm listening! - Look at me. 62 00:04:38,166 --> 00:04:40,458 Mmm. We need your help right now, okay? 63 00:04:40,541 --> 00:04:41,833 Hmm? 64 00:04:41,916 --> 00:04:43,541 Your father lost a lot of money 65 00:04:43,625 --> 00:04:46,291 and now we need Bernardo's father to be our partner in a business. 66 00:04:46,375 --> 00:04:50,083 - Okay, what do I have to do with it? - Wait a minute, Diana, he... 67 00:04:50,666 --> 00:04:52,666 He accepted our offer, 68 00:04:52,750 --> 00:04:54,791 but asked this one thing in return, 69 00:04:54,875 --> 00:04:56,791 that you and Bernardo get married. 70 00:04:59,958 --> 00:05:01,708 Are you serious? 71 00:05:01,791 --> 00:05:03,500 Uh... 72 00:05:04,500 --> 00:05:07,458 So now the old man wants to hide the fact that his son is gay? 73 00:05:07,541 --> 00:05:10,708 - What did you say? - Faggot, gay, homosexual. 74 00:05:10,791 --> 00:05:12,916 Bernardo, he doesn't like women. 75 00:05:13,416 --> 00:05:16,875 Bernardo doesn't want me. Do you got that? 76 00:05:16,958 --> 00:05:18,125 Let me. 77 00:05:18,208 --> 00:05:19,250 - Diana. - Mm. 78 00:05:19,333 --> 00:05:20,583 - Diana. - Mm-hmm. 79 00:05:21,625 --> 00:05:22,625 Listen. 80 00:05:23,041 --> 00:05:25,000 If you're already in a fake relationship, 81 00:05:25,500 --> 00:05:27,000 why can't you marry him? 82 00:05:27,083 --> 00:05:29,000 Because I don't want to, damn it. 83 00:05:29,083 --> 00:05:30,833 You're ungrateful! 84 00:05:30,916 --> 00:05:32,556 - You gonna hit me? - We give you the best 85 00:05:32,583 --> 00:05:34,583 and is this what we get in return? 86 00:05:34,666 --> 00:05:37,333 Tell me, what should I be thankful for? You're not good parents. 87 00:05:37,416 --> 00:05:39,517 - Please, Vitória. - You have a lot to be thankful for. 88 00:05:39,541 --> 00:05:42,041 For us having saved you from poverty. 89 00:05:42,125 --> 00:05:45,625 For us having given the best to this orphan girl from who knows where. 90 00:05:45,708 --> 00:05:47,750 - Vitória! - You're not our daughter. 91 00:05:49,000 --> 00:05:50,833 - Please! - You were abandoned. 92 00:05:51,625 --> 00:05:54,083 It was time you should know it, so stop being ungrateful. 93 00:05:54,166 --> 00:05:56,583 - You owe us everything you have. - Enough, Vitória! 94 00:05:56,666 --> 00:05:57,791 Enough! 95 00:06:01,083 --> 00:06:03,375 - Please! - You were abandoned... 96 00:06:17,625 --> 00:06:18,500 Hello. 97 00:06:19,875 --> 00:06:20,708 Hi... 98 00:06:20,791 --> 00:06:23,583 You spent the whole day inside this room. 99 00:06:26,625 --> 00:06:27,916 I'm worried. 100 00:06:30,625 --> 00:06:31,666 Are you okay? 101 00:06:35,208 --> 00:06:37,750 I think that you're drinking a little too much. 102 00:06:40,208 --> 00:06:41,708 - You think? - Yes, I do. 103 00:06:41,791 --> 00:06:45,416 Are you afraid of what I can do when I'm drunk? 104 00:06:45,500 --> 00:06:47,166 You should take a shower. 105 00:06:47,250 --> 00:06:49,916 - You're too responsible, it's annoying. - I'm serious. 106 00:06:50,000 --> 00:06:52,583 You'll feel better. Come on, go. 107 00:06:53,166 --> 00:06:54,791 I'll go. 108 00:06:54,875 --> 00:06:55,875 Ugh! 109 00:06:58,708 --> 00:06:59,791 Mmm... 110 00:07:08,916 --> 00:07:10,416 What are you doing? 111 00:07:10,500 --> 00:07:12,375 I'm taking off my clothes to shower. 112 00:07:12,458 --> 00:07:14,500 I know, but can't you do it in the bathroom? 113 00:07:19,416 --> 00:07:20,875 - Hey, Diana... - Make me forget... 114 00:07:22,250 --> 00:07:24,791 I need a man who can make me forget. 115 00:07:24,875 --> 00:07:25,875 Stop it. 116 00:07:30,291 --> 00:07:32,625 You think I don't see the way you look at me? 117 00:07:35,166 --> 00:07:36,541 I know you want me. 118 00:07:36,625 --> 00:07:37,625 - I want you. - Diana. 119 00:07:38,666 --> 00:07:40,458 It's much more than that. 120 00:07:40,541 --> 00:07:42,625 I love you. But we're siblings. 121 00:07:45,333 --> 00:07:46,666 Pretend we're not. 122 00:07:47,791 --> 00:07:50,458 Diana... 123 00:08:20,458 --> 00:08:22,000 What the hell? 124 00:08:23,291 --> 00:08:25,500 You two are fucked up! 125 00:08:37,250 --> 00:08:39,208 Helena, I promised Bernardo. 126 00:08:39,291 --> 00:08:40,750 Enough, Heitor. Enough. 127 00:08:40,833 --> 00:08:44,041 I don't care what my brother or anyone else will think, okay? 128 00:08:44,125 --> 00:08:45,541 Fuck them. 129 00:09:03,916 --> 00:09:05,500 Heitor, you son of a bitch. 130 00:09:05,583 --> 00:09:07,666 - That's my sister. - Just relax, okay. 131 00:09:08,958 --> 00:09:11,500 - Bernardo! - You won't hurt my sister again. 132 00:09:11,583 --> 00:09:13,458 - I'm sorry! Bernardo! - Oh, fuck. 133 00:09:13,541 --> 00:09:16,041 I asked you to stay away from my sister, asshole! 134 00:09:16,125 --> 00:09:18,208 - I know, but I didn't know... - Fuck you, Heitor! 135 00:09:18,291 --> 00:09:20,250 Fuck you. Why'd you have to do this? 136 00:09:20,333 --> 00:09:22,208 - Why with her? - Shut the fuck up, Bernardo! 137 00:09:22,291 --> 00:09:24,083 I told you not to touch her. 138 00:09:29,041 --> 00:09:30,791 Fuck, I'd better get down there. 139 00:09:30,875 --> 00:09:33,500 Hey, Bernardo is gonna ruin our lives, Diana. 140 00:09:33,583 --> 00:09:35,791 He's going to tell everyone what he saw, and... 141 00:09:35,875 --> 00:09:36,875 And so what? 142 00:09:37,375 --> 00:09:39,583 I mean, he could make something up about me. 143 00:09:39,666 --> 00:09:41,416 We've gotta do something about it. 144 00:09:48,250 --> 00:09:49,458 Diana, I love you. 145 00:09:51,166 --> 00:09:52,458 I've always loved you. 146 00:09:52,541 --> 00:09:55,416 But this guy can ruin our lives, you can't let that happen. 147 00:09:56,791 --> 00:09:58,416 Don't worry about it, Fernando. 148 00:09:58,500 --> 00:10:00,125 He's not going to ruin our lives. 149 00:11:11,208 --> 00:11:13,916 13 YEARS LATER 150 00:11:26,541 --> 00:11:28,333 Listen, I know you were with Heitor. 151 00:11:32,541 --> 00:11:33,833 What's going on, Miranda? 152 00:11:34,541 --> 00:11:37,125 I'm sorry, Fernando. I'm so confused. 153 00:11:37,208 --> 00:11:39,583 I don't have a clue who's who in this story. 154 00:11:39,666 --> 00:11:41,875 Deep down you already know, Miranda. 155 00:11:42,458 --> 00:11:44,458 But you still picked a side anyway. 156 00:11:45,333 --> 00:11:48,333 I think I already know what I'm gonna do. 157 00:11:53,916 --> 00:11:57,500 Inês, I'm not here to protect or to accuse anyone. 158 00:11:57,583 --> 00:12:00,791 I'm here because it's time for us to join forces and to find the truth. 159 00:12:01,375 --> 00:12:04,458 Have a seat and tell me everything from the beginning. 160 00:12:06,750 --> 00:12:07,583 Hmm. 161 00:12:07,666 --> 00:12:09,958 Everything started when I met Fernando. 162 00:12:10,458 --> 00:12:13,958 He said that Heitor was involved in criminal activities and asked me... 163 00:12:14,041 --> 00:12:17,000 - Mm-hmm. - ...to help expose him. 164 00:12:17,083 --> 00:12:20,041 Hector was... He was Cléo's client. 165 00:12:20,625 --> 00:12:27,416 HEITOR, BRO. WE NEED TO FIGURE THIS OUT... 166 00:12:30,458 --> 00:12:31,458 Rafael. 167 00:12:32,833 --> 00:12:33,833 Don't worry. 168 00:12:34,875 --> 00:12:38,416 Eventually, this guy will realize how stupid cutting ties with you was, 169 00:12:39,250 --> 00:12:40,666 especially like that. 170 00:12:41,833 --> 00:12:44,791 You know too much about him, too many of his secrets. 171 00:12:45,750 --> 00:12:48,208 I'm afraid he might try to do something to you. 172 00:12:51,625 --> 00:12:52,625 Know what? 173 00:12:53,500 --> 00:12:55,375 - I don't wanna talk about it. - What? 174 00:12:56,041 --> 00:12:57,500 What I wanna know is... 175 00:12:59,250 --> 00:13:02,041 - When are we gonna sleep together? - Rafael, stop. 176 00:13:02,125 --> 00:13:04,750 I'm saying something serious, and you're just horny! 177 00:13:04,833 --> 00:13:07,166 No, I'm serious too, it's just you know... 178 00:13:07,250 --> 00:13:09,833 Just earlier, I checked my schedule, 179 00:13:10,333 --> 00:13:12,541 turns out today is the best day for us 180 00:13:13,041 --> 00:13:14,375 to sleep together. 181 00:13:15,000 --> 00:13:16,875 So... tonight is the night. 182 00:13:16,958 --> 00:13:18,791 Oh, look at that... 183 00:13:18,875 --> 00:13:20,875 Yeah. 184 00:13:22,750 --> 00:13:24,375 I want justice, Inês. 185 00:13:27,375 --> 00:13:28,375 Miranda... 186 00:13:29,208 --> 00:13:31,833 I want justice. A man like him can't go unpunished. 187 00:13:32,541 --> 00:13:35,875 Inês, I found out there'll be another sex party like the last one. 188 00:13:35,958 --> 00:13:39,375 I contacted some informants, found out it will be at a warehouse. 189 00:13:39,458 --> 00:13:41,750 Guess who owns the warehouse? Heitor Prado. 190 00:13:48,666 --> 00:13:49,666 I'll go. 191 00:13:50,375 --> 00:13:51,875 I'll go to that party. 192 00:13:51,958 --> 00:13:53,838 Mm-mm. Listen, I know you're looking for answers 193 00:13:53,916 --> 00:13:55,375 and you want justice, 194 00:13:55,458 --> 00:13:56,875 but no, Miranda. 195 00:13:56,958 --> 00:13:59,291 - It's too dangerous. - I'll go. I need to go... 196 00:14:00,416 --> 00:14:03,333 Listen, I'm the only one who could recognize anyone from the last party. 197 00:14:03,416 --> 00:14:04,791 You guys need me. 198 00:14:08,833 --> 00:14:11,666 - What are you doing, Mom? - You are going to love it. 199 00:14:19,041 --> 00:14:21,250 - But it's so expensive... - Mmm. 200 00:14:21,750 --> 00:14:24,833 That doesn't matter, I wanna know if you like it. 201 00:14:25,458 --> 00:14:27,958 Oh, I really like it, I like it a lot. But Mom... 202 00:14:29,041 --> 00:14:31,041 You know you don't need to do this. 203 00:14:31,125 --> 00:14:33,208 You don't need to compensate for what's in the past. 204 00:14:33,291 --> 00:14:35,708 Mmm. I made a lot of mistakes, Ana. 205 00:14:35,791 --> 00:14:37,416 I was a terrible mother. 206 00:14:37,500 --> 00:14:39,708 And now I wanna change all of that. 207 00:14:39,791 --> 00:14:41,500 - You're perfect, Mom. - Give it to me. 208 00:14:42,708 --> 00:14:44,708 Are you sure you don't want me there tonight? 209 00:14:44,791 --> 00:14:46,000 And yes, I am. 210 00:14:46,083 --> 00:14:48,875 - I know you're busy with other things. - Mmm. 211 00:14:49,583 --> 00:14:50,791 Thank you, Glória. 212 00:14:51,416 --> 00:14:54,500 Hey, listen. Please don't tell anyone Vinícius is here. 213 00:14:54,583 --> 00:14:57,500 Oh. You two better behave yourselves. 214 00:14:58,375 --> 00:14:59,375 Hello? 215 00:14:59,458 --> 00:15:02,291 Oh, so now you call your mother, huh, Lorenzo? 216 00:15:04,125 --> 00:15:05,208 I'm afraid. 217 00:15:05,291 --> 00:15:08,500 Yeah, and nervous, I can't stand this anymore. 218 00:15:10,500 --> 00:15:12,666 Hey. I'll take care of you. 219 00:15:12,750 --> 00:15:15,333 Get your things and we'll run away tonight. 220 00:15:15,416 --> 00:15:17,083 Everything will be okay. 221 00:15:27,250 --> 00:15:30,625 - This way, sweetheart. - Oh Rafael! what are you up to? 222 00:15:30,708 --> 00:15:32,333 Oh! My God! 223 00:15:33,958 --> 00:15:35,291 What's going on? 224 00:15:36,833 --> 00:15:39,166 Didn't you want a romantic champagne? 225 00:15:39,250 --> 00:15:40,916 You can take it off now. 226 00:15:46,708 --> 00:15:48,708 Today, you'll be my queen. 227 00:17:01,083 --> 00:17:02,250 Okay... 228 00:17:12,083 --> 00:17:15,000 I spent some time wondering whether getting into this story 229 00:17:15,083 --> 00:17:16,708 had been my own choice or not. 230 00:17:17,291 --> 00:17:18,791 But it doesn't matter anymore. 231 00:17:20,375 --> 00:17:22,500 It's time to face the problem. 232 00:17:23,375 --> 00:17:24,958 My grandma used to say, 233 00:17:25,041 --> 00:17:28,166 "If you want something done well, then do it yourself." 234 00:17:30,125 --> 00:17:32,375 Miranda, do you copy? 235 00:17:33,083 --> 00:17:36,166 We're in position, and have the entire place mapped out. 236 00:17:36,250 --> 00:17:38,500 The party is happening in the main building. 237 00:17:52,958 --> 00:17:55,291 We have our own people at the party. 238 00:17:58,416 --> 00:18:01,583 But you need a special invite to get into the wagon. 239 00:18:01,666 --> 00:18:03,916 And I need you to find a way to get inside. 240 00:18:09,458 --> 00:18:12,666 Now, once you're inside the wagon, it's on you... 241 00:18:14,833 --> 00:18:16,000 Hi... 242 00:18:18,375 --> 00:18:19,458 I'm here... 243 00:18:42,500 --> 00:18:43,750 Over there, over there. 244 00:18:50,833 --> 00:18:53,333 Go, go, go... 245 00:18:59,875 --> 00:19:01,458 Heitor is here. 246 00:19:03,000 --> 00:19:04,250 Keep an eye on him. 247 00:19:19,833 --> 00:19:20,833 Hey... 248 00:19:26,125 --> 00:19:27,791 Miranda, can you hear me? 249 00:19:27,875 --> 00:19:31,208 Miranda, the communication s cutting off. Miranda? 250 00:19:32,000 --> 00:19:33,666 Get her ready for the auction. 251 00:19:33,750 --> 00:19:36,333 Clothes, makeup, hair... She'll be on the next lot. 252 00:19:36,416 --> 00:19:39,583 I got 15,000 from the gentleman here at the front. 253 00:19:39,666 --> 00:19:40,666 Anyone else? 254 00:19:41,125 --> 00:19:44,958 Twenty thousand over there! Going once, going twice, thirty thousand! 255 00:19:45,041 --> 00:19:47,125 Sold to the gentleman over there. 256 00:19:48,125 --> 00:19:50,041 Bravo, bravo. 257 00:19:53,625 --> 00:19:56,041 - Oh wow! - Ladies and gentlemen... 258 00:19:56,708 --> 00:19:58,958 let's commence our second auction of the night. 259 00:19:59,041 --> 00:20:00,666 It's another great tun out. 260 00:20:00,750 --> 00:20:03,833 As a reminder, the opening bid is 15,000. 261 00:20:04,875 --> 00:20:06,958 You may start placing your bids. 262 00:20:08,333 --> 00:20:10,750 We're starting at fifteen from the gentleman in the front. 263 00:20:13,166 --> 00:20:15,846 - Twenty grand. - We have 20,000 for the gentleman there. 264 00:20:15,916 --> 00:20:18,250 - Twenty-five grand. - Twenty-five grand. 265 00:20:19,708 --> 00:20:21,392 - Thirty grand. - Thirty grand... 266 00:20:21,416 --> 00:20:23,583 Thirty grand, going once... 267 00:20:24,125 --> 00:20:25,500 Thirty grand? 268 00:20:25,583 --> 00:20:27,416 Thirty grand going twice... 269 00:20:28,791 --> 00:20:31,875 Sold to that gentleman over there for thirty grand. 270 00:20:37,458 --> 00:20:39,041 She's all yours. 271 00:20:44,750 --> 00:20:45,875 Come on. Move! 272 00:20:52,083 --> 00:20:53,583 Watch out! 273 00:20:57,333 --> 00:20:58,625 Miranda! 274 00:20:58,708 --> 00:21:00,708 Get out of here! Get out of here! 275 00:21:01,583 --> 00:21:03,208 Miranda! 276 00:21:03,291 --> 00:21:04,291 Get out of here! 277 00:21:15,541 --> 00:21:17,750 Police! Hands where I can see 'em! 278 00:21:17,833 --> 00:21:19,625 Don't fucking move! 279 00:21:19,708 --> 00:21:21,458 Out of the way! 280 00:21:22,333 --> 00:21:23,583 Everyone get down! 281 00:21:24,625 --> 00:21:26,666 He's okay. Call an ambulance. 282 00:21:26,750 --> 00:21:29,041 Team two, get in there and look for Miranda. 283 00:21:50,000 --> 00:21:52,833 Miranda, are you sure you're all right? 284 00:21:54,291 --> 00:21:55,333 Yeah. 285 00:21:55,416 --> 00:21:57,166 I'm... I'm just tired. 286 00:21:57,250 --> 00:22:00,541 We were able to gather very important evidence and witnesses. 287 00:22:00,625 --> 00:22:02,500 I don't even know how to thank you. 288 00:22:02,583 --> 00:22:04,250 It was the least I could do. 289 00:22:05,375 --> 00:22:06,375 All right. 290 00:22:14,291 --> 00:22:16,083 If they were on my case before, 291 00:22:16,208 --> 00:22:18,916 then now they'll definitely arrest me. 292 00:22:19,000 --> 00:22:20,583 Relax. You're going to be fine. 293 00:22:20,666 --> 00:22:23,458 The police have nothing substantial against you. 294 00:22:24,750 --> 00:22:27,416 Luísa ran away and left this message. 295 00:22:27,500 --> 00:22:28,500 What do you mean? 296 00:22:29,083 --> 00:22:31,250 She ran away with that boy, the doorman's son. 297 00:22:32,166 --> 00:22:35,416 - We gotta go to his house. - I already did. Nobody's there. 298 00:22:35,500 --> 00:22:37,340 After the arrest, that brat went with his aunt, 299 00:22:37,416 --> 00:22:39,375 but they're not in her place either. 300 00:22:44,625 --> 00:22:46,208 What are you two doing here? 301 00:22:57,250 --> 00:22:58,250 Luísa! 302 00:22:58,625 --> 00:23:00,500 Dad? What happened? 303 00:23:03,333 --> 00:23:06,166 Don't worry. It's nothing. You're what matters now. 304 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 Why did you run away? 305 00:23:08,416 --> 00:23:09,458 I... 306 00:23:09,541 --> 00:23:12,583 Because I don't want to be separated from Vinícius. 307 00:23:12,666 --> 00:23:14,250 But if he convinced you 308 00:23:14,333 --> 00:23:17,291 to do something like this, I can't let it happen again. 309 00:23:17,375 --> 00:23:19,666 Nothing serious happened, Heitor. 310 00:23:19,750 --> 00:23:22,375 They came here because they were afraid. 311 00:23:23,083 --> 00:23:24,541 That's all it was. 312 00:23:25,041 --> 00:23:27,375 They're just two scared kids. 313 00:23:28,541 --> 00:23:30,875 And the adults are really not helping them, 314 00:23:30,958 --> 00:23:33,666 so you can imagine how they must be feeling. 315 00:23:35,375 --> 00:23:37,416 I was the one who wanted to run away. 316 00:23:37,500 --> 00:23:38,708 It was my idea, Dad. 317 00:23:41,000 --> 00:23:42,083 Wait for me outside, 318 00:23:42,166 --> 00:23:44,041 I'll be there in a minute and we'll go home. 319 00:23:44,125 --> 00:23:45,125 Okay. 320 00:23:46,041 --> 00:23:47,166 Thank you. 321 00:23:52,166 --> 00:23:53,166 Heitor. 322 00:23:54,500 --> 00:23:55,500 Thank you. 323 00:23:56,333 --> 00:23:59,083 For saving my life yesterday. 324 00:23:59,791 --> 00:24:01,291 What were you doing there? 325 00:24:02,083 --> 00:24:03,541 No, what were you doing there? 326 00:24:05,958 --> 00:24:07,416 I'm just trying to 327 00:24:08,625 --> 00:24:09,666 take care of you. 328 00:24:11,208 --> 00:24:15,125 Even though I know I might be the one who needs to be careful of you. 329 00:24:25,166 --> 00:24:30,625 DECEMBER 31ST 330 00:24:36,083 --> 00:24:38,833 I've never felt more lonely than on this New Year's Eve. 331 00:24:39,791 --> 00:24:43,458 It's been ten days since I left Fernando and Heitor behind. 332 00:24:43,541 --> 00:24:45,708 and all the mess they brought into my life. 333 00:24:47,500 --> 00:24:49,291 I don't know how things will be from now on. 334 00:24:51,250 --> 00:24:54,208 But this year, my only New Year's resolution 335 00:24:54,291 --> 00:24:56,125 is not to get hurt anymore. 336 00:25:03,083 --> 00:25:07,250 Hey, girl. Get the champagne and the white panties, tonight's the night! 337 00:25:07,875 --> 00:25:11,583 Rafael and I are going to a party, you're coming with us. 338 00:25:20,416 --> 00:25:24,666 Paulo, Keep your eyes on her. Nothing can go wrong today. 339 00:25:42,166 --> 00:25:43,333 What's up, Vitória? 340 00:25:43,416 --> 00:25:46,958 I just wanted to wish a happy New Year to my favorite stepson. 341 00:25:47,041 --> 00:25:49,416 That charm doesn't suit you well, Vitória. 342 00:25:52,791 --> 00:25:54,625 You're always so rude. 343 00:25:54,708 --> 00:25:56,583 It's hard to believe you were raised by me... 344 00:25:57,541 --> 00:25:59,708 Watch your words when you talk to me. 345 00:26:00,666 --> 00:26:02,750 Tomorrow's a very important day to me. 346 00:26:03,291 --> 00:26:07,416 Something I've wished for a very long time, 347 00:26:08,750 --> 00:26:11,375 something you won't be able to stop. 348 00:26:12,083 --> 00:26:14,125 What are you talking about? Hmm? 349 00:26:14,875 --> 00:26:16,458 I'm leaving this dump. 350 00:26:16,541 --> 00:26:19,583 I'm going to Europe, a place worthy of me. 351 00:26:19,666 --> 00:26:22,125 No more being here, owing Heitor favors. 352 00:26:22,208 --> 00:26:23,625 I don't deserve this karma. 353 00:26:23,708 --> 00:26:27,416 He was smart to give us these apartments, now we're all his puppets. 354 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Look at you, the sock puppet. 355 00:26:30,375 --> 00:26:32,125 You came out of nowhere. 356 00:26:32,208 --> 00:26:34,750 I just accepted you out of pity. 357 00:26:35,416 --> 00:26:39,291 But what you really wanted was to kiss your master's hand. 358 00:26:44,541 --> 00:26:47,666 How long will you keep bending to Heitor's will? 359 00:26:47,750 --> 00:26:50,000 Running after everything he steals from you? 360 00:26:50,625 --> 00:26:52,333 Your sister, your niece, 361 00:26:52,875 --> 00:26:54,125 and your girlfriend. 362 00:26:57,625 --> 00:27:01,125 All you have is the leftovers he throws your way. 363 00:27:01,208 --> 00:27:04,041 Shut the fuck up, Vitória! You don't know what you're talking about. 364 00:27:04,125 --> 00:27:05,559 - I stayed for my sister. - I know... 365 00:27:05,583 --> 00:27:07,291 You always adored Diana. 366 00:27:07,375 --> 00:27:09,750 Hah. But you are mistaken. Oh... 367 00:27:10,458 --> 00:27:12,041 Diana used you. 368 00:27:12,125 --> 00:27:15,000 Everyone uses you, and then throws you away. 369 00:27:15,083 --> 00:27:16,583 Even the hacker girl. 370 00:27:16,666 --> 00:27:17,791 I said shut up, snake! 371 00:27:17,875 --> 00:27:19,250 - Oh! - Time to go. 372 00:27:19,333 --> 00:27:21,093 Get outta my house. Get outta my life, bitch. 373 00:27:21,625 --> 00:27:23,333 Are you mad? 374 00:27:23,416 --> 00:27:25,583 You're mad because you know I'm right! 375 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 Hello, Cléo. 376 00:27:40,791 --> 00:27:42,000 We gotta talk. 377 00:27:46,583 --> 00:27:47,916 Come in. 378 00:27:48,500 --> 00:27:50,000 I have a nice surprise for you. 379 00:27:51,125 --> 00:27:53,708 What do you have to say that could be so important? 380 00:27:56,666 --> 00:27:57,833 Are you crazy? 381 00:28:00,041 --> 00:28:02,841 It's time for you to give back everything you stole from me. 382 00:28:04,458 --> 00:28:06,333 And Heitor, I'm gonna do whatever it takes. 383 00:28:06,416 --> 00:28:07,916 What are you talking about, Fernando? 384 00:28:10,125 --> 00:28:11,333 I'll take Luísa. 385 00:28:11,416 --> 00:28:14,083 I'll take your money. I'll take your company. 386 00:28:14,166 --> 00:28:16,166 I'll take everything from you. 387 00:28:16,250 --> 00:28:17,541 Do you get that, man? 388 00:28:18,458 --> 00:28:20,291 You destroyed my chances with Diana. 389 00:28:20,916 --> 00:28:22,458 - Destroyed her life! - Fernando. 390 00:28:22,541 --> 00:28:23,958 You stopped her from loving me. 391 00:28:24,041 --> 00:28:25,208 - You poisoned her! - I... 392 00:28:25,291 --> 00:28:27,583 You asshole. You ruined our lives. 393 00:28:29,458 --> 00:28:30,458 Hello? 394 00:28:31,708 --> 00:28:33,833 Miranda, it's Cléo. 395 00:28:34,458 --> 00:28:36,666 Something horrible happened to Heitor. 396 00:28:37,916 --> 00:28:39,333 And it was because of you. 397 00:28:40,000 --> 00:28:42,291 But I won't let it happen again. 398 00:28:42,375 --> 00:28:43,375 Not Miranda. 399 00:28:43,416 --> 00:28:45,208 Miranda is mine now. 400 00:28:50,791 --> 00:28:52,458 RECORDING 401 00:28:52,541 --> 00:28:55,833 Eleven hours fifty-seven minutes. 402 00:29:02,125 --> 00:29:03,875 Oh, my God. It's my fault. 403 00:29:20,541 --> 00:29:22,000 JANUARY 10TH 404 00:29:22,083 --> 00:29:23,458 Shh. 405 00:29:23,541 --> 00:29:25,750 Lorenzo, my son, open the door. 406 00:29:27,125 --> 00:29:28,750 Open the door, please! 407 00:29:28,833 --> 00:29:30,416 - Goddammit! - Lorenzo! 408 00:29:31,541 --> 00:29:33,750 Look, Mom. You're not supposed to be here. 409 00:29:33,833 --> 00:29:34,916 I told you not to come. 410 00:29:35,000 --> 00:29:36,560 - But why? - Something came up. 411 00:29:36,625 --> 00:29:39,041 - Let's talk a minute, okay? What are you... - Mom? 412 00:29:40,958 --> 00:29:42,625 Lorenzo, what... 413 00:29:42,708 --> 00:29:45,208 What is Miranda doing here all tied up? 414 00:29:45,291 --> 00:29:47,250 Oh God, what did you get yourself into? 415 00:29:47,333 --> 00:29:50,125 I don't have time to explain now, you gotta leave, it's not safe. 416 00:29:50,208 --> 00:29:52,416 No, I won't leave! 417 00:29:52,500 --> 00:29:54,458 - Oh, for the love of God... - Hey, Mom. Shh! 418 00:29:54,541 --> 00:29:56,875 Look Keep this safe. Take it. 419 00:29:58,125 --> 00:29:59,541 - Let's just go home. - Come here. 420 00:30:00,458 --> 00:30:03,291 Listen, stay here. Do not leave no matter what. 421 00:30:03,375 --> 00:30:04,208 - Okay? - Yes. 422 00:30:04,291 --> 00:30:06,000 - You promise? - I promise. 423 00:30:10,875 --> 00:30:11,916 Hey. 424 00:30:12,500 --> 00:30:13,375 Everything good? 425 00:30:13,458 --> 00:30:14,458 Yep. 426 00:30:15,291 --> 00:30:16,416 You can put it there. 427 00:30:17,166 --> 00:30:18,333 Ah-ah. 428 00:30:20,208 --> 00:30:21,208 Hey. 429 00:30:30,250 --> 00:30:32,208 Come with me, come on. 430 00:30:32,291 --> 00:30:33,458 Otto, 431 00:30:34,750 --> 00:30:36,166 it was nice meeting you. 432 00:30:39,000 --> 00:30:40,583 Come here. 433 00:30:48,625 --> 00:30:50,500 Oh Lorenzo. 434 00:30:52,000 --> 00:30:52,916 My son! 435 00:30:53,000 --> 00:30:54,458 Oh Lorenzo! 436 00:31:13,416 --> 00:31:15,041 Long time no see... 31017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.