All language subtitles for [SubtitleTools.com] Lady.Voyeur.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,500 JANUARY 9TH 2 00:01:03,208 --> 00:01:05,000 She's out, Paulo. 3 00:01:05,500 --> 00:01:08,416 Of course she's freaking out. 4 00:01:32,000 --> 00:01:35,958 LADY VOYEUR 5 00:01:40,916 --> 00:01:43,375 I know you all know her as Cléo. 6 00:01:44,375 --> 00:01:45,666 But now her name's Ana. 7 00:01:47,541 --> 00:01:50,791 I needed conclusive proof before telling you about it. 8 00:01:50,875 --> 00:01:52,375 But she's my daughter. 9 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 My Ana. 10 00:01:55,500 --> 00:01:58,708 - Is this a joke, Vitória? - It's not a joke. 11 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 My daughter will live here from now on. 12 00:02:03,541 --> 00:02:05,208 That's all I had to tell you. 13 00:02:06,166 --> 00:02:07,166 Excuse me. 14 00:02:09,541 --> 00:02:10,708 Let's go, Ana. 15 00:02:10,791 --> 00:02:12,750 Let's go enjoy our home. 16 00:02:14,333 --> 00:02:15,583 See you all later. 17 00:02:18,708 --> 00:02:20,916 - Does this make sense to you? - No. 18 00:02:21,583 --> 00:02:23,500 The police need to know about this. 19 00:02:24,666 --> 00:02:26,851 What the fuck was that? Did you know about it? 20 00:02:26,875 --> 00:02:28,333 Of course not. 21 00:02:28,416 --> 00:02:30,333 I'm just as shocked as you are. 22 00:02:30,916 --> 00:02:33,250 You think it's possible she got close to me on purpose? 23 00:02:33,333 --> 00:02:35,250 Fernando, we have to talk to her. 24 00:02:35,333 --> 00:02:36,875 I think she's using us both. 25 00:02:39,333 --> 00:02:41,416 They're not going to just accept me, Mom. 26 00:02:41,500 --> 00:02:43,958 It's not just that I'm a prostitute, they were clients. 27 00:02:44,041 --> 00:02:46,625 - Don't you see? - So who cares anyway? 28 00:02:46,708 --> 00:02:48,500 That's all in the far past. 29 00:02:50,416 --> 00:02:54,583 And I will do anything to repair all the pain I've caused my Ana. 30 00:02:56,458 --> 00:02:58,375 You'll never go without, my dear. 31 00:03:00,208 --> 00:03:03,083 - I guess they'll deal with it. - They will. 32 00:03:03,166 --> 00:03:06,291 SUSPECT 33 00:03:06,375 --> 00:03:07,750 You know... 34 00:03:08,833 --> 00:03:12,041 there's no honest person in this family. 35 00:03:15,083 --> 00:03:17,208 Hey, Inês. Since the boss is on your case, 36 00:03:17,291 --> 00:03:19,166 go and interview the daughter. 37 00:03:19,250 --> 00:03:21,450 I'll manage things around the station while you're gone. 38 00:03:22,458 --> 00:03:23,458 Okay. 39 00:03:24,333 --> 00:03:26,375 I will. Thank you. 40 00:03:31,541 --> 00:03:34,166 I, uh, finished checking the new software. 41 00:03:34,250 --> 00:03:36,833 It's working now, but I'll keep monitoring it. 42 00:03:37,500 --> 00:03:38,541 I trust your call. 43 00:03:39,708 --> 00:03:43,375 So, uh... your neighbor is my mother-in-law's daughter. 44 00:03:45,250 --> 00:03:46,875 What a coincidence. 45 00:03:46,958 --> 00:03:47,958 Yeah, um... 46 00:03:48,750 --> 00:03:49,750 Do you believe it? 47 00:03:50,666 --> 00:03:52,000 - No way. - Excuse me. 48 00:03:52,083 --> 00:03:53,976 You can't just... You're not allowed there. 49 00:03:54,000 --> 00:03:55,600 Don't even try to stop me. Hello! 50 00:03:55,666 --> 00:03:56,833 - Rita? - Hey. 51 00:03:57,708 --> 00:03:59,666 What a nice place, Heitor. 52 00:03:59,750 --> 00:04:01,625 It reflects your arrogance. 53 00:04:01,708 --> 00:04:04,500 You think you own the world, don't you? That you can do it all. 54 00:04:04,583 --> 00:04:06,666 So you had to go and beat up Rafael 55 00:04:06,750 --> 00:04:08,916 after everything he's done to help your sorry ass. 56 00:04:09,000 --> 00:04:11,291 You're a scumbag, an asshole. That's what you are. 57 00:04:11,375 --> 00:04:13,041 And you're probably very above it all, 58 00:04:13,125 --> 00:04:14,750 a mafia boss and a predator. 59 00:04:14,833 --> 00:04:15,708 All of it. 60 00:04:15,791 --> 00:04:18,208 Lay a hand on him, I won't care what you do to me, 61 00:04:18,291 --> 00:04:21,166 but I'll fucking kill you, that much I promise, understand? 62 00:04:21,791 --> 00:04:22,875 Stay away from him. 63 00:04:23,541 --> 00:04:24,958 Come, Miranda. Come on. 64 00:04:26,541 --> 00:04:27,916 Now, Miranda! 65 00:04:29,375 --> 00:04:31,875 - You're going to stay by him? Really? - Stop it. Calm down. 66 00:04:31,958 --> 00:04:34,958 No, I won't stop! I won't! I'm speaking to you. Come! 67 00:04:36,666 --> 00:04:37,666 Okay. 68 00:04:38,125 --> 00:04:41,416 Whatever, Miranda. I warned you about him. 69 00:04:42,250 --> 00:04:43,250 Rita! Rita! 70 00:04:45,416 --> 00:04:46,750 - Rita! No! - Ugh! 71 00:04:46,833 --> 00:04:50,208 You're just not thinking, Miranda! Will you get a grip, please? 72 00:04:50,291 --> 00:04:52,208 My God, can't you see? Are you fucking blind? 73 00:04:52,291 --> 00:04:54,833 - Calm down. - Listen. Don't be fooled, Miranda. 74 00:04:54,916 --> 00:04:58,041 He's trying to seduce you and it's completely working. 75 00:04:58,125 --> 00:04:59,250 And I can see it! 76 00:04:59,333 --> 00:05:01,166 You know I've been in that position before. 77 00:05:01,833 --> 00:05:02,833 I woke up. 78 00:05:03,458 --> 00:05:05,250 Now you wake up, my friend. 79 00:05:29,666 --> 00:05:33,958 So, look, I don't know if you actually believe I'm the monster 80 00:05:34,041 --> 00:05:35,416 everyone is telling you I am. 81 00:05:37,041 --> 00:05:39,416 Still, I'm asking you to give me the chance 82 00:05:40,791 --> 00:05:42,500 to prove that I'm different than that. 83 00:05:43,666 --> 00:05:45,250 Get to know me and find out. 84 00:06:02,458 --> 00:06:04,500 And we're home, Ana. 85 00:06:04,958 --> 00:06:06,208 Ha-ha-ha-ha! 86 00:06:07,333 --> 00:06:09,625 I put all your new clothes in your closet, 87 00:06:09,708 --> 00:06:11,791 and I had everything cleaned. 88 00:06:13,250 --> 00:06:17,125 Mom, I love how you decorated everything. 89 00:06:17,208 --> 00:06:19,791 I think I'm going to be so happy. 90 00:06:19,875 --> 00:06:21,958 And I think that we'll be best friends. 91 00:06:23,875 --> 00:06:27,333 Never a moment of peace in this place. 92 00:06:27,875 --> 00:06:29,666 It's absolutely crazy. 93 00:06:31,583 --> 00:06:34,208 - I need to interview your daughter. - Already? 94 00:06:34,291 --> 00:06:36,708 I can't believe you even knew about her. 95 00:06:38,041 --> 00:06:39,458 I'm Inês Cardoso. 96 00:06:39,541 --> 00:06:42,291 I'm the lead investigator on Diana's case. 97 00:06:42,375 --> 00:06:43,833 I need to ask you some questions. 98 00:06:43,916 --> 00:06:45,583 Now's really not the time, okay? 99 00:06:45,666 --> 00:06:47,000 I can do it, Mom. 100 00:06:47,750 --> 00:06:50,458 There's nothing wrong with answering some questions for her. 101 00:06:50,541 --> 00:06:51,958 - Are you sure? - Yes. 102 00:06:54,166 --> 00:06:56,083 Can we speak in private, please? 103 00:06:57,333 --> 00:06:59,173 There's nothing I can't say in front of my mom. 104 00:07:00,000 --> 00:07:01,666 Hmm. Okay. 105 00:07:02,333 --> 00:07:04,458 You're aware of Diana's death, right? 106 00:07:06,000 --> 00:07:08,041 - Yeah, I've heard and... - Hmm? 107 00:07:08,125 --> 00:07:09,583 I'm sad for her. 108 00:07:10,375 --> 00:07:12,458 I'll never get to meet my sister. 109 00:07:12,541 --> 00:07:15,083 And what were you doing the night Diana died? 110 00:07:15,166 --> 00:07:16,333 Having fun. 111 00:07:16,875 --> 00:07:18,500 I was at this sex party, so... 112 00:07:18,583 --> 00:07:20,875 Ah. You were there as well. 113 00:07:21,958 --> 00:07:23,875 You know who organized the party that night? 114 00:07:24,541 --> 00:07:26,041 Or the owners of the house? 115 00:07:26,125 --> 00:07:28,125 I don't. Can't say I met them. 116 00:07:29,000 --> 00:07:30,680 That party does happen once a month though. 117 00:07:31,541 --> 00:07:33,333 A new place each time. 118 00:07:33,416 --> 00:07:34,416 Did you see Diana? 119 00:07:39,958 --> 00:07:43,333 Have you ever been to one these kind of parties? 120 00:07:44,500 --> 00:07:45,333 No. 121 00:07:46,666 --> 00:07:49,166 The idea is to not recognize anyone. 122 00:07:50,208 --> 00:07:52,333 Everyone is supposed to be anonymous. 123 00:07:52,916 --> 00:07:55,125 At least the ones that wish to be. 124 00:07:55,625 --> 00:07:57,625 What about Heitor? See him? 125 00:07:59,125 --> 00:08:00,125 Yes, I did. 126 00:08:00,958 --> 00:08:03,250 I saw him for a moment and that's all. 127 00:08:03,333 --> 00:08:04,583 Who else did you see? 128 00:08:05,541 --> 00:08:06,541 Miranda. 129 00:08:07,208 --> 00:08:09,125 She was at the party, too. 130 00:08:18,791 --> 00:08:19,791 Hey there. 131 00:08:21,000 --> 00:08:22,583 Miranda! 132 00:08:23,708 --> 00:08:27,916 I'm so glad you came to see me! 133 00:08:35,583 --> 00:08:37,791 Did something happen to you? 134 00:08:41,833 --> 00:08:43,208 Oh, no, I... 135 00:08:43,791 --> 00:08:45,583 You're upset! 136 00:08:46,208 --> 00:08:47,791 Just hug me. 137 00:08:48,416 --> 00:08:51,291 Oh, no! Oh! 138 00:09:02,208 --> 00:09:04,833 Miranda, Cléo agreed to meet tonight. 139 00:09:04,916 --> 00:09:07,166 Come on over. I think you should be here. 140 00:09:12,583 --> 00:09:14,750 God, Rita. I can't believe you went there. 141 00:09:16,833 --> 00:09:19,083 Rafa, that asshole needed a talking to. 142 00:09:19,166 --> 00:09:22,208 But forget about it. You're going to meet Ms. Penha. 143 00:09:22,291 --> 00:09:23,291 Hi, Mom. 144 00:09:24,208 --> 00:09:25,208 Listen up. 145 00:09:25,750 --> 00:09:26,958 This is Rafa. 146 00:09:28,541 --> 00:09:30,041 Go. Tell her hi. 147 00:09:31,083 --> 00:09:32,666 - Say hi to the photo? - Uh, yeah. 148 00:09:33,208 --> 00:09:35,791 - Is this crazy? - A bit, yeah. 149 00:09:36,291 --> 00:09:38,291 I know that she can hear me. 150 00:09:38,791 --> 00:09:42,125 And that she's listening from above. All the time. 151 00:09:44,541 --> 00:09:45,791 Now, Rafa. Tell her. 152 00:09:47,208 --> 00:09:48,208 Hello... 153 00:09:49,791 --> 00:09:50,916 Rita's mom. 154 00:09:52,250 --> 00:09:55,916 - I don't think she can hear me. - I can't with you. 155 00:09:58,583 --> 00:09:59,958 It just feels weird. 156 00:10:02,000 --> 00:10:04,333 It's been so many years without Mom. 157 00:10:04,416 --> 00:10:06,250 But it still hurts sometimes. 158 00:10:07,291 --> 00:10:09,166 My mother was so sweet. 159 00:10:09,708 --> 00:10:11,500 Beautiful, generous... 160 00:10:11,583 --> 00:10:13,916 But she had horrible taste in dudes. 161 00:10:16,750 --> 00:10:18,541 I can't make the same mistakes. 162 00:10:21,083 --> 00:10:22,166 Listen, Rita. 163 00:10:23,958 --> 00:10:25,958 I'm not the best-looking guy out there. 164 00:10:27,166 --> 00:10:30,000 I'm not educated or wealthy in any way. 165 00:10:31,750 --> 00:10:33,500 But there's one thing I can say, 166 00:10:35,583 --> 00:10:36,791 I'm gonna treat you right. 167 00:10:39,208 --> 00:10:40,416 Promise? 168 00:10:40,500 --> 00:10:42,833 Promise to her now, to my mom. 169 00:10:42,916 --> 00:10:46,583 - Promise to my mother. - I promise, Ms. Penha. I do. 170 00:10:46,666 --> 00:10:48,791 Hey, I think she nodded. 171 00:11:00,166 --> 00:11:03,541 Hmm. I am assuming you're here to welcome my Ana. 172 00:11:04,791 --> 00:11:07,791 No, Vitória I'm here to ask about my Lorenzo. 173 00:11:07,875 --> 00:11:11,333 I know you've heard from him, that you two keep in touch. 174 00:11:11,416 --> 00:11:14,333 Please, I've talked to him. But I have better things to do. 175 00:11:14,416 --> 00:11:15,541 Don't you give me that. 176 00:11:15,625 --> 00:11:17,375 I don't know where he's staying. 177 00:11:17,458 --> 00:11:21,000 Your son called, I sent him money and haven't heard anything else. 178 00:11:25,041 --> 00:11:26,833 Why don't you go home? 179 00:11:33,166 --> 00:11:35,208 There you are! I'm so happy you called. 180 00:11:35,291 --> 00:11:37,708 Mom, I told you to stop bothering Vitória. 181 00:11:37,791 --> 00:11:40,625 I'm okay. I'm living in Sao Paulo at the same place. Okay? 182 00:11:40,708 --> 00:11:44,333 Mom, please don't come looking for me. If I need to talk to you, I'll call. 183 00:11:52,291 --> 00:11:54,458 Want something to take the edge off? 184 00:11:54,541 --> 00:11:57,416 No, thank you. Cléo's almost here. 185 00:11:57,500 --> 00:12:01,166 Miranda, listen. There was nothing serious with Cléo. 186 00:12:01,250 --> 00:12:02,458 It was just for fun. 187 00:12:03,041 --> 00:12:05,000 I want you to know it meant nothing to me. 188 00:12:05,708 --> 00:12:08,541 She said she was a prostitute, and I was single. 189 00:12:08,625 --> 00:12:10,833 I know, Fernando. I don't care about that. 190 00:12:11,791 --> 00:12:13,750 But I think she's hiding something. That's all. 191 00:12:15,875 --> 00:12:16,875 Well, 192 00:12:17,500 --> 00:12:19,375 speaking of her. She's here. 193 00:12:22,875 --> 00:12:23,916 Hi, Cléo. 194 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Hi. 195 00:12:28,291 --> 00:12:29,291 How're you? 196 00:12:30,000 --> 00:12:31,375 I'm amazing. 197 00:12:36,125 --> 00:12:37,541 Sorry, you guys. 198 00:12:38,416 --> 00:12:40,041 It's just a habit, yeah? 199 00:12:42,500 --> 00:12:44,208 Hey. For me? 200 00:12:46,583 --> 00:12:48,541 You're so thoughtful. Thank you. 201 00:12:49,791 --> 00:12:50,791 To you. 202 00:12:51,500 --> 00:12:53,375 To us. 203 00:12:57,125 --> 00:12:58,958 I'll be direct with you guys 204 00:12:59,625 --> 00:13:00,875 Please do. 205 00:13:03,791 --> 00:13:06,666 When I found out who my mom was, I couldn't believe it. 206 00:13:07,208 --> 00:13:11,875 I couldn't. And so I asked Vitória for time to process it. 207 00:13:11,958 --> 00:13:15,208 And during that time, I got to know you, Fernando. 208 00:13:16,041 --> 00:13:17,333 Got to know my family, 209 00:13:18,458 --> 00:13:20,000 started figuring things out. 210 00:13:20,625 --> 00:13:23,208 When we got closer and you introduced me to Heitor, 211 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 everything went haywire. 212 00:13:25,958 --> 00:13:28,541 So, what about that video you sent Miranda 213 00:13:28,625 --> 00:13:29,916 asking for help, though? 214 00:13:30,000 --> 00:13:31,708 I was really desperate. 215 00:13:31,791 --> 00:13:32,958 Put yourself in my place, 216 00:13:33,041 --> 00:13:35,833 locked up in a hotel, not knowing anything. 217 00:13:35,916 --> 00:13:37,791 I had to get a message to someone. 218 00:13:39,250 --> 00:13:41,208 You have to believe me. 219 00:13:41,291 --> 00:13:43,625 That was my only chance to reach out. 220 00:13:43,708 --> 00:13:45,500 As soon as I got there, I was drugged, 221 00:13:45,583 --> 00:13:47,291 and I couldn't meet with you. 222 00:13:47,916 --> 00:13:50,500 Heitor is really smart. He's a sadist. 223 00:13:50,583 --> 00:13:52,041 I can't remember anything else. 224 00:13:55,500 --> 00:13:58,458 So let's go to the cops. Let's tell them about the scheme. 225 00:13:58,541 --> 00:14:02,250 No, I can't just turn him in, okay? 226 00:14:02,333 --> 00:14:03,958 - Why though? - I can't. I can't. 227 00:14:04,500 --> 00:14:06,916 He knew I was Vitória's child. 228 00:14:07,833 --> 00:14:09,125 He didn't believe me. 229 00:14:09,208 --> 00:14:10,708 At least at first. 230 00:14:10,791 --> 00:14:12,791 Then he investigated and confirmed it. 231 00:14:13,416 --> 00:14:16,125 Then he went and offered me a pact of silence, you see? 232 00:14:17,083 --> 00:14:18,333 And he let me go. 233 00:14:19,750 --> 00:14:22,166 I don't know what he'll do if I implicate him. 234 00:14:22,833 --> 00:14:24,000 He could kill me. 235 00:14:26,833 --> 00:14:28,416 Still, Cléo... 236 00:14:28,500 --> 00:14:30,208 why would he kidnap you? 237 00:14:30,958 --> 00:14:32,833 Why would he take that risk? 238 00:14:32,916 --> 00:14:34,916 It's part of his scheme, Miranda. 239 00:14:40,416 --> 00:14:43,500 He likes to test the product before selling it. 240 00:14:46,875 --> 00:14:49,000 It's been so horrible, Miranda. 241 00:14:50,166 --> 00:14:51,916 I wasn't the only one there, 242 00:14:52,000 --> 00:14:53,583 there were other women. 243 00:14:53,666 --> 00:14:55,583 God only knows what happened to them. 244 00:14:56,208 --> 00:14:57,250 It's the truth. 245 00:14:57,333 --> 00:15:00,916 Believe me. Can you do that? You get it? 246 00:15:08,541 --> 00:15:10,041 I've overstayed. 247 00:15:10,125 --> 00:15:11,458 I'm leaving. 248 00:15:13,083 --> 00:15:15,041 Watch yourselves, okay? Yeah? 249 00:15:15,583 --> 00:15:17,541 Heitor doesn't have any limits. 250 00:15:22,583 --> 00:15:25,208 You make a good couple, guys. Very cute. 251 00:15:27,333 --> 00:15:28,791 I wonder if I played Cupid. 252 00:15:34,583 --> 00:15:35,833 Please watch out. 253 00:15:42,041 --> 00:15:45,333 Nothing about that story makes sense, Fernando. 254 00:15:46,375 --> 00:15:47,833 What's going on here? 255 00:15:49,166 --> 00:15:51,291 Do you believe she was even kidnapped? 256 00:15:52,458 --> 00:15:53,708 She could be lying to us. 257 00:15:55,541 --> 00:15:59,125 Miranda, if that's the case, then Heitor is being set up. 258 00:15:59,208 --> 00:16:02,125 Who knows? I never found anything on him. 259 00:16:03,083 --> 00:16:05,291 Ah, this is so confusing. 260 00:16:06,833 --> 00:16:09,541 And what about those photos you found at his office, then? 261 00:16:10,125 --> 00:16:12,333 Cléo was tied down and beaten up. 262 00:16:13,000 --> 00:16:14,708 Why would she lie about that? 263 00:16:15,916 --> 00:16:19,166 I never showed you those. How did you know about them? 264 00:16:23,708 --> 00:16:25,125 Let's forget about this now. 265 00:16:26,083 --> 00:16:28,416 Let's focus on us. Enjoy each other. 266 00:16:41,208 --> 00:16:42,708 November 15th. 267 00:16:43,708 --> 00:16:47,125 Today I realized I got so caught up in everyone else's lives, 268 00:16:47,208 --> 00:16:48,833 I'd forgotten about my own. 269 00:16:52,541 --> 00:16:55,500 How did Fernando know about those photos? 270 00:16:58,833 --> 00:17:01,250 It's always smart to double-check the crime scene 271 00:17:01,333 --> 00:17:02,875 for any overlooked evidence. 272 00:17:05,541 --> 00:17:07,125 NEW DEVICE CONNECTED OPEN FILE 273 00:17:07,208 --> 00:17:08,208 FAMILY NEW FOLDER 00 274 00:17:24,916 --> 00:17:28,083 DEVICE: UNKNOWN DATE 10/12 - TIME 11:37 p.m. 275 00:17:36,625 --> 00:17:38,458 DEVICE: MOBILE DEVICE 276 00:17:38,541 --> 00:17:40,666 LOCATION DEVICE 277 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 DATE TIME 278 00:17:43,708 --> 00:17:45,875 GPS MAP - LOADING... 279 00:17:52,458 --> 00:17:54,791 LOCATION: SÃO PAULO MORUMBI NEIGHBORHOOD 280 00:17:54,875 --> 00:17:59,666 89TH POLICE STATION 10/12 at 10:48 P.M. 281 00:18:02,791 --> 00:18:06,083 DEVICE: UNKNOWN DATE: 10/12 - TIME: 11:37 p.m. 282 00:18:11,041 --> 00:18:14,583 POLICE RECORD HEITOR PRADO - SEARCH 283 00:18:16,041 --> 00:18:17,517 DETAINED FOR QUESTIONING 10/12 TO 10/13 284 00:18:17,541 --> 00:18:19,416 If he was with the cops, 285 00:18:19,500 --> 00:18:21,083 then who took those pictures? 286 00:18:56,500 --> 00:18:58,458 - Hello. - Miranda! 287 00:18:59,125 --> 00:19:02,375 - Oh, Miranda, you're in danger. - Hey, come on now, calm... 288 00:19:02,458 --> 00:19:03,750 Just come here. 289 00:19:04,416 --> 00:19:05,750 Come here. 290 00:19:05,833 --> 00:19:08,083 - What are you talking about? - I heard everything. 291 00:19:08,166 --> 00:19:11,458 You come here and I will tell you everything. 292 00:19:11,541 --> 00:19:13,250 - Come here! - What? 293 00:19:16,083 --> 00:19:17,708 I'm sorry, Miranda. 294 00:19:18,333 --> 00:19:20,166 She had a heart attack tonight. 295 00:19:20,250 --> 00:19:23,125 We tried to resuscitate her, but we couldn't save her. 296 00:19:23,208 --> 00:19:24,208 I'm sorry. 297 00:19:26,041 --> 00:19:28,333 But she just... She just called me. 298 00:19:28,416 --> 00:19:30,291 She has to be okay. Grandma? 299 00:19:30,375 --> 00:19:31,250 Grandma? 300 00:19:31,333 --> 00:19:34,916 She was acting strange all day, she was very agitated. 301 00:19:35,000 --> 00:19:38,166 We found her on the floor. She was already dead. 302 00:19:38,916 --> 00:19:40,000 I'm sorry. 303 00:19:40,541 --> 00:19:42,041 No. You're okay. 304 00:19:42,125 --> 00:19:43,166 Hey. 305 00:19:43,750 --> 00:19:46,333 I'm here, now. It's Miranda. 306 00:19:50,833 --> 00:19:52,375 Grandma, it's me. 307 00:19:54,416 --> 00:19:55,416 No... 308 00:19:59,000 --> 00:20:00,958 No! 309 00:20:01,041 --> 00:20:03,750 Don't leave me here alone, Grandma! 310 00:20:27,333 --> 00:20:29,750 What if I cook something special for you? 311 00:20:31,375 --> 00:20:33,125 That's okay. Thank you. 312 00:20:34,458 --> 00:20:36,666 Can I... Can I be alone? 313 00:20:38,083 --> 00:20:39,333 It's fine if you go. 314 00:20:40,000 --> 00:20:41,500 I can take care of her, yeah? 315 00:20:42,000 --> 00:20:43,166 No, Rita. 316 00:20:44,333 --> 00:20:46,500 I just want to be by myself. 317 00:20:48,875 --> 00:20:50,916 Miranda, please take care, okay? 318 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 Love you. 319 00:20:55,541 --> 00:21:02,166 ♪ Don't forget this could be the last time You'll be with me at the right time ♪ 320 00:21:02,250 --> 00:21:04,000 I'M SORRY FOR YOUR LOSS. 321 00:21:04,083 --> 00:21:06,083 I'M HERE IF YOU NEED ME. 322 00:21:09,333 --> 00:21:13,958 ♪ Open your eyes You can see that it's true ♪ 323 00:21:16,458 --> 00:21:21,083 ♪ Life's a game You must follow the rules ♪ 324 00:21:24,375 --> 00:21:25,958 Hey, girl. It's Rita. 325 00:21:26,041 --> 00:21:28,166 Open the door. It's been a whole week. 326 00:21:30,833 --> 00:21:34,708 MIRANDA? I WANNA KNOW HOW YOU ARE... 327 00:21:39,708 --> 00:21:41,333 I'M AT THE DOOR! I KNOW YOU CAN HEAR ME! 328 00:21:41,416 --> 00:21:43,375 Miranda, just let me know you're okay. 329 00:21:43,458 --> 00:21:44,875 Please open the door. 330 00:21:45,583 --> 00:21:50,625 ♪ Don't let it go Everything will be right for you ♪ 331 00:21:55,833 --> 00:21:58,458 Miranda, I went to the supermarket. 332 00:21:59,041 --> 00:22:00,333 I got you some stuff. 333 00:22:01,041 --> 00:22:02,708 I'll just leave it at the door. 334 00:22:04,166 --> 00:22:06,416 HOW ARE YOU FEELING TODAY? 335 00:22:06,500 --> 00:22:08,375 MAY I SEE YOU? 336 00:22:08,458 --> 00:22:10,125 DO YOU NEED ANYTHING? 337 00:22:10,208 --> 00:22:12,000 I KNOW IT'S HARD. LET ME HELP YOU. 338 00:22:12,083 --> 00:22:14,083 SOMETIMES TALKING HELPS. WANT TO CALL ME? 339 00:22:14,166 --> 00:22:18,166 IS THERE ANYTHING I CAN DO FOR YOU? 340 00:22:25,333 --> 00:22:30,125 A MONTH LATER 341 00:22:58,250 --> 00:23:00,041 - What is it? - Hey. Miranda... 342 00:23:01,000 --> 00:23:02,750 Leave me. I'm not ready. 343 00:23:04,291 --> 00:23:06,500 - Miranda, you shouldn't be alone. - Hey... 344 00:23:06,583 --> 00:23:08,208 You can't isolate forever. 345 00:23:09,500 --> 00:23:10,666 Okay? Open up. 346 00:23:10,750 --> 00:23:12,125 Heitor, go away. 347 00:23:12,208 --> 00:23:14,375 If I won't see Rita, what makes you think I'll see you? 348 00:23:14,458 --> 00:23:17,125 Do you have any idea how long you've been locked in here? 349 00:23:17,208 --> 00:23:18,208 A month. 350 00:23:18,791 --> 00:23:20,541 Miranda, I know what you're feeling. 351 00:23:20,625 --> 00:23:22,291 I know you're hurting. 352 00:23:22,375 --> 00:23:23,958 But you can't give into it. 353 00:23:24,541 --> 00:23:26,333 It's not what she would want. 354 00:23:44,583 --> 00:23:46,541 I used to come here as a kid. 355 00:23:48,083 --> 00:23:50,250 It's the perfect place for you to unwind. 356 00:23:54,291 --> 00:23:56,125 I, uh, bought you clothes. 357 00:23:57,958 --> 00:23:58,958 Get dressed. 358 00:24:01,208 --> 00:24:02,500 You still work for me. 359 00:24:03,541 --> 00:24:04,583 You should listen. 360 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 You own me now? 361 00:24:08,125 --> 00:24:12,458 Do you know the concept of a "power void"? 362 00:24:14,625 --> 00:24:16,583 You're not taking control of your life right now. 363 00:24:16,666 --> 00:24:18,750 You should be treating yourself much better. 364 00:24:19,708 --> 00:24:21,666 So, until you are able to do that, 365 00:24:23,250 --> 00:24:24,458 yes, I own you. 366 00:24:35,458 --> 00:24:36,458 Well, I'm here. 367 00:24:37,250 --> 00:24:38,458 Satisfied now? 368 00:24:40,000 --> 00:24:41,208 Not quite. 369 00:24:43,125 --> 00:24:44,125 I'm getting there. 370 00:24:50,083 --> 00:24:51,083 Let's go. 371 00:25:11,250 --> 00:25:12,541 No more lying 372 00:25:18,666 --> 00:25:20,875 I can't hide how I feel anymore. 373 00:25:30,041 --> 00:25:33,208 ♪ Give me a dream I'll give you the truth ♪ 374 00:25:36,916 --> 00:25:41,166 ♪ Shout it out, no time to lose ♪ 375 00:25:43,166 --> 00:25:47,916 ♪ So lay down I know you can be so cruel ♪ 376 00:25:51,000 --> 00:25:55,250 ♪ So lay down And kiss me in the afternoon ♪ 377 00:25:58,375 --> 00:26:03,375 ♪ Dreams come true ♪ 378 00:26:05,708 --> 00:26:12,041 ♪ Dreams come true ♪ 379 00:26:12,875 --> 00:26:16,833 ♪ Just tell me now The other side of the story ♪ 380 00:26:16,916 --> 00:26:20,625 ♪ Tell me now The other side of the story ♪ 381 00:26:20,708 --> 00:26:24,250 ♪ Tell me now The other side of the story ♪ 382 00:26:24,333 --> 00:26:27,958 ♪ Tell me now The other side of the story ♪ 383 00:26:28,041 --> 00:26:31,666 ♪ Tell me now The other side of the story ♪ 384 00:26:31,750 --> 00:26:35,333 ♪ Tell me now The other side of the story ♪ 385 00:26:35,416 --> 00:26:39,083 ♪ Tell me now The other side of the story ♪ 386 00:26:39,958 --> 00:26:42,208 Don't do that. 387 00:26:43,291 --> 00:26:45,125 You're so... You're amazing. 388 00:27:02,666 --> 00:27:04,541 It's December 19th. 389 00:27:05,208 --> 00:27:07,125 And I've really let my guard down. 390 00:27:07,708 --> 00:27:10,583 Though everybody told me to stay away 391 00:27:10,666 --> 00:27:14,583 something really strong is pulling me closer to Heitor. 392 00:27:16,166 --> 00:27:18,458 I've put all reason aside. 393 00:27:22,375 --> 00:27:24,291 I think Heitor is doing the same. 394 00:27:29,958 --> 00:27:32,166 Who can I trust now? I just don't know. 395 00:27:32,250 --> 00:27:33,291 Hello. 396 00:27:34,041 --> 00:27:35,958 - Hi there. - Good morning! 397 00:27:39,166 --> 00:27:40,291 You're lovely... 398 00:27:56,375 --> 00:27:58,625 Heitor didn't show up to work again. 399 00:27:58,708 --> 00:28:00,416 He wasn't even at home last night 400 00:28:00,500 --> 00:28:02,458 Gloria checked the whole house. 401 00:28:02,541 --> 00:28:04,458 I keep trying to call, he won't pick up. 402 00:28:04,541 --> 00:28:06,250 Yeah, Miranda's gone too. 403 00:28:08,750 --> 00:28:09,875 Hmm. 404 00:28:11,500 --> 00:28:13,041 Perhaps they left together. 405 00:28:14,208 --> 00:28:16,750 Have you noticed the way Heitor looks at Miranda? 406 00:28:18,083 --> 00:28:19,166 She's your girlfriend. 407 00:28:20,000 --> 00:28:21,541 You're together, aren't you? 408 00:28:22,250 --> 00:28:24,875 You were smart enough to break up with Heitor. 409 00:28:24,958 --> 00:28:28,291 But you can be sure that I won't let him take her. 410 00:28:38,125 --> 00:28:40,875 There's more to this hacker, don't you think so, Inês? 411 00:28:41,500 --> 00:28:42,666 Am I right? 412 00:28:44,666 --> 00:28:48,291 But don't worry, now that I'm here, she'll tell us everything. 413 00:28:49,875 --> 00:28:51,875 What the hell are you doing here, Nina? 414 00:28:51,958 --> 00:28:52,875 Nothing. 415 00:28:52,958 --> 00:28:56,000 It was simply an order from your boss, Inês. You know? 416 00:28:56,083 --> 00:28:57,208 Fuck off. 417 00:28:58,250 --> 00:28:59,250 Don't lie. 418 00:29:00,083 --> 00:29:02,625 - Are you here to supervise me? - Supervise you? 419 00:29:02,708 --> 00:29:06,250 He only sent me here to help. It's been over two months, Inês. 420 00:29:06,333 --> 00:29:09,041 I'm going to solve this case and I don't need you. 421 00:29:09,125 --> 00:29:10,500 Whatever you say. 422 00:29:11,375 --> 00:29:13,166 But you'll have to deal with me. 423 00:29:15,250 --> 00:29:16,570 Those are the orders, I'm afraid. 424 00:29:24,041 --> 00:29:25,583 Tell me more about you. 425 00:29:25,666 --> 00:29:28,291 Are you and Helena really over? 426 00:29:28,375 --> 00:29:30,750 Actually, we never really started. 427 00:29:31,916 --> 00:29:33,291 I like her but... 428 00:29:33,916 --> 00:29:35,250 it isn't love. 429 00:29:38,750 --> 00:29:40,375 And Diana? 430 00:29:43,083 --> 00:29:44,708 Diana betrayed me. 431 00:29:46,125 --> 00:29:48,500 She made me believe I killed Bernardo, 432 00:29:48,583 --> 00:29:49,625 lied to me. 433 00:29:49,708 --> 00:29:51,541 She used that fact to get into my life. 434 00:29:52,541 --> 00:29:53,583 Just awful. 435 00:29:54,208 --> 00:29:56,208 The only good thing she gave me was Luísa. 436 00:29:58,708 --> 00:30:01,041 So, you have never loved anyone? 437 00:30:01,916 --> 00:30:03,041 Just one woman. 438 00:30:06,041 --> 00:30:07,333 She was the one 439 00:30:08,166 --> 00:30:09,583 who loved me most 440 00:30:10,458 --> 00:30:11,875 More than she should have. 441 00:30:12,791 --> 00:30:14,875 She was so possessive, 442 00:30:15,625 --> 00:30:16,500 invasive. 443 00:30:16,583 --> 00:30:17,875 Her love just... 444 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 strangled. 445 00:30:22,583 --> 00:30:24,333 She wanted me to herself. 446 00:30:25,625 --> 00:30:26,708 She pressured me. 447 00:30:28,000 --> 00:30:29,791 Didn't respect any limits, she... 448 00:30:30,375 --> 00:30:32,625 She was the most important person to me. 449 00:30:33,250 --> 00:30:36,125 But no matter what I said, she wouldn't believe me. 450 00:30:36,708 --> 00:30:38,958 Her love was just so controlling, you know. 451 00:30:40,666 --> 00:30:42,916 And it just destroyed everything. 452 00:30:44,500 --> 00:30:45,583 What do you mean? 453 00:30:48,583 --> 00:30:50,125 She took her own life. 454 00:30:51,708 --> 00:30:54,666 I watched her, as she said she loved me. 455 00:30:56,791 --> 00:30:58,000 It was my mom. 456 00:31:01,541 --> 00:31:05,458 Can you imagine what it's like to live with that memory all the time? 457 00:31:07,291 --> 00:31:11,041 I think it's because I had to live through that kind of twisted love. 458 00:31:12,583 --> 00:31:14,916 Now I can't fall in love with anyone at all. 459 00:31:15,541 --> 00:31:19,083 Love became something poisonous in my mind. 460 00:31:19,166 --> 00:31:20,375 An obsession 461 00:31:20,458 --> 00:31:22,541 that causes pain and suffering, 462 00:31:22,625 --> 00:31:24,291 and that'll always hurt. 463 00:31:24,375 --> 00:31:28,041 It's not just a feeling. It's a weapon that can kill. 464 00:31:30,333 --> 00:31:31,958 Did you kill Diana? 465 00:31:34,416 --> 00:31:35,833 What are you saying, Miranda? 466 00:31:37,208 --> 00:31:39,458 Even after all we went through together, 467 00:31:40,041 --> 00:31:41,750 you still think I'm guilty, huh? 468 00:31:45,958 --> 00:31:47,541 Hey, it's not that. 469 00:31:47,625 --> 00:31:48,500 Heitor! 470 00:31:48,583 --> 00:31:50,208 Fernando told me you were dangerous, 471 00:31:50,291 --> 00:31:53,541 but I've found nothing. I don't believe him! 472 00:31:53,625 --> 00:31:55,375 So you're investigating me, Miranda? 473 00:31:55,458 --> 00:31:56,541 Is that it? 474 00:31:57,750 --> 00:31:59,833 - What do you want? - I want nothing. 475 00:31:59,916 --> 00:32:01,791 Then why did you approach me? 476 00:32:01,875 --> 00:32:03,875 Was that all Fernando's plan? 477 00:32:04,375 --> 00:32:06,916 Having you get close to me to find dirt on me? 478 00:32:08,375 --> 00:32:09,833 Confess, Miranda. 479 00:32:12,375 --> 00:32:13,750 I'll find out myself. 480 00:32:15,125 --> 00:32:16,125 Let's go back. 481 00:32:26,000 --> 00:32:27,375 Let me talk to Miranda, Inês. 482 00:32:28,791 --> 00:32:29,791 What for? 483 00:32:29,875 --> 00:32:33,208 Inês, it's clear that she knows more than she's letting on. 484 00:32:33,875 --> 00:32:36,750 Go find her now, and get her to start talking. 485 00:32:40,666 --> 00:32:41,875 Now, Inês. 486 00:32:59,416 --> 00:33:02,166 Well, someone wasn't gone long. 487 00:33:04,750 --> 00:33:07,416 Ah, come on, Rafa. Come on. 488 00:33:07,500 --> 00:33:09,708 I just need to work for a little bit. 489 00:33:10,500 --> 00:33:15,041 I thought I said I would tell you when it's the right time for us to do... 490 00:33:15,125 --> 00:33:17,250 I want you! Let me have you. 491 00:33:17,333 --> 00:33:18,875 Otto? What are you doing? 492 00:33:18,958 --> 00:33:20,083 I want to fuck you, Rita. 493 00:33:20,166 --> 00:33:21,416 No, Otto. Stop it. 494 00:33:22,083 --> 00:33:23,916 You need to stop now. Get out. 495 00:33:24,000 --> 00:33:25,916 We'll end up together, Rita. 496 00:33:26,000 --> 00:33:28,416 Get out or I'll call the police! 497 00:33:29,541 --> 00:33:31,625 I love you more than he does. 498 00:33:41,833 --> 00:33:43,333 See. You're back. 499 00:34:03,791 --> 00:34:06,041 JANUARY 9TH 500 00:34:15,041 --> 00:34:16,791 Stop, stop, stop! 501 00:34:22,000 --> 00:34:23,083 Rita? 502 00:34:23,583 --> 00:34:25,583 No! 503 00:34:50,416 --> 00:34:51,541 Who are you? 504 00:34:51,625 --> 00:34:53,166 Rita didn't mention me? 505 00:34:54,500 --> 00:34:55,416 I'm Otto. 506 00:35:18,791 --> 00:35:23,166 ♪ Rolling thunder, calling low ♪ 507 00:35:24,250 --> 00:35:28,916 ♪ A muffled rumble You see it starts to grow ♪ 508 00:35:29,666 --> 00:35:34,541 ♪ Like a teenage anger Like a petal rose... ♪ 35849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.