Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
JANUARY 9TH
2
00:01:03,208 --> 00:01:05,000
She's out, Paulo.
3
00:01:05,500 --> 00:01:08,416
Of course she's freaking out.
4
00:01:32,000 --> 00:01:35,958
LADY VOYEUR
5
00:01:40,916 --> 00:01:43,375
I know you all
know her as Cléo.
6
00:01:44,375 --> 00:01:45,666
But now her name's Ana.
7
00:01:47,541 --> 00:01:50,791
I needed conclusive proof
before telling you about it.
8
00:01:50,875 --> 00:01:52,375
But she's my daughter.
9
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
My Ana.
10
00:01:55,500 --> 00:01:58,708
- Is this a joke, Vitória?
- It's not a joke.
11
00:02:00,083 --> 00:02:02,083
My daughter will live here from now on.
12
00:02:03,541 --> 00:02:05,208
That's all I had to tell you.
13
00:02:06,166 --> 00:02:07,166
Excuse me.
14
00:02:09,541 --> 00:02:10,708
Let's go, Ana.
15
00:02:10,791 --> 00:02:12,750
Let's go enjoy our home.
16
00:02:14,333 --> 00:02:15,583
See you all later.
17
00:02:18,708 --> 00:02:20,916
- Does this make sense to you?
- No.
18
00:02:21,583 --> 00:02:23,500
The police need to know about this.
19
00:02:24,666 --> 00:02:26,851
What the fuck was that?
Did you know about it?
20
00:02:26,875 --> 00:02:28,333
Of course not.
21
00:02:28,416 --> 00:02:30,333
I'm just as shocked as you are.
22
00:02:30,916 --> 00:02:33,250
You think it's possible
she got close to me on purpose?
23
00:02:33,333 --> 00:02:35,250
Fernando, we have to talk to her.
24
00:02:35,333 --> 00:02:36,875
I think she's using us both.
25
00:02:39,333 --> 00:02:41,416
They're not going to just accept me, Mom.
26
00:02:41,500 --> 00:02:43,958
It's not just that I'm a prostitute,
they were clients.
27
00:02:44,041 --> 00:02:46,625
- Don't you see?
- So who cares anyway?
28
00:02:46,708 --> 00:02:48,500
That's all in the far past.
29
00:02:50,416 --> 00:02:54,583
And I will do anything to repair
all the pain I've caused my Ana.
30
00:02:56,458 --> 00:02:58,375
You'll never go without, my dear.
31
00:03:00,208 --> 00:03:03,083
- I guess they'll deal with it.
- They will.
32
00:03:03,166 --> 00:03:06,291
SUSPECT
33
00:03:06,375 --> 00:03:07,750
You know...
34
00:03:08,833 --> 00:03:12,041
there's no honest person in this family.
35
00:03:15,083 --> 00:03:17,208
Hey, Inês. Since the boss is on your case,
36
00:03:17,291 --> 00:03:19,166
go and interview the daughter.
37
00:03:19,250 --> 00:03:21,450
I'll manage things around
the station while you're gone.
38
00:03:22,458 --> 00:03:23,458
Okay.
39
00:03:24,333 --> 00:03:26,375
I will. Thank you.
40
00:03:31,541 --> 00:03:34,166
I, uh,
finished checking the new software.
41
00:03:34,250 --> 00:03:36,833
It's working now,
but I'll keep monitoring it.
42
00:03:37,500 --> 00:03:38,541
I trust your call.
43
00:03:39,708 --> 00:03:43,375
So, uh... your neighbor
is my mother-in-law's daughter.
44
00:03:45,250 --> 00:03:46,875
What a coincidence.
45
00:03:46,958 --> 00:03:47,958
Yeah, um...
46
00:03:48,750 --> 00:03:49,750
Do you believe it?
47
00:03:50,666 --> 00:03:52,000
- No way.
- Excuse me.
48
00:03:52,083 --> 00:03:53,976
You can't just...
You're not allowed there.
49
00:03:54,000 --> 00:03:55,600
Don't even try to stop me. Hello!
50
00:03:55,666 --> 00:03:56,833
- Rita?
- Hey.
51
00:03:57,708 --> 00:03:59,666
What a nice place, Heitor.
52
00:03:59,750 --> 00:04:01,625
It reflects your arrogance.
53
00:04:01,708 --> 00:04:04,500
You think you own the world, don't you?
That you can do it all.
54
00:04:04,583 --> 00:04:06,666
So you had to go and beat up Rafael
55
00:04:06,750 --> 00:04:08,916
after everything he's done
to help your sorry ass.
56
00:04:09,000 --> 00:04:11,291
You're a scumbag, an asshole.
That's what you are.
57
00:04:11,375 --> 00:04:13,041
And you're probably very above it all,
58
00:04:13,125 --> 00:04:14,750
a mafia boss and a predator.
59
00:04:14,833 --> 00:04:15,708
All of it.
60
00:04:15,791 --> 00:04:18,208
Lay a hand on him,
I won't care what you do to me,
61
00:04:18,291 --> 00:04:21,166
but I'll fucking kill you,
that much I promise, understand?
62
00:04:21,791 --> 00:04:22,875
Stay away from him.
63
00:04:23,541 --> 00:04:24,958
Come, Miranda. Come on.
64
00:04:26,541 --> 00:04:27,916
Now, Miranda!
65
00:04:29,375 --> 00:04:31,875
- You're going to stay by him? Really?
- Stop it. Calm down.
66
00:04:31,958 --> 00:04:34,958
No, I won't stop! I won't!
I'm speaking to you. Come!
67
00:04:36,666 --> 00:04:37,666
Okay.
68
00:04:38,125 --> 00:04:41,416
Whatever, Miranda. I warned you about him.
69
00:04:42,250 --> 00:04:43,250
Rita! Rita!
70
00:04:45,416 --> 00:04:46,750
- Rita! No!
- Ugh!
71
00:04:46,833 --> 00:04:50,208
You're just not thinking, Miranda!
Will you get a grip, please?
72
00:04:50,291 --> 00:04:52,208
My God, can't you see?
Are you fucking blind?
73
00:04:52,291 --> 00:04:54,833
- Calm down.
- Listen. Don't be fooled, Miranda.
74
00:04:54,916 --> 00:04:58,041
He's trying to seduce you
and it's completely working.
75
00:04:58,125 --> 00:04:59,250
And I can see it!
76
00:04:59,333 --> 00:05:01,166
You know I've been
in that position before.
77
00:05:01,833 --> 00:05:02,833
I woke up.
78
00:05:03,458 --> 00:05:05,250
Now you wake up, my friend.
79
00:05:29,666 --> 00:05:33,958
So, look, I don't know
if you actually believe I'm the monster
80
00:05:34,041 --> 00:05:35,416
everyone is telling you I am.
81
00:05:37,041 --> 00:05:39,416
Still, I'm asking you
to give me the chance
82
00:05:40,791 --> 00:05:42,500
to prove that I'm different than that.
83
00:05:43,666 --> 00:05:45,250
Get to know me and find out.
84
00:06:02,458 --> 00:06:04,500
And we're home, Ana.
85
00:06:04,958 --> 00:06:06,208
Ha-ha-ha-ha!
86
00:06:07,333 --> 00:06:09,625
I put all your new clothes in your closet,
87
00:06:09,708 --> 00:06:11,791
and I had everything cleaned.
88
00:06:13,250 --> 00:06:17,125
Mom, I love how
you decorated everything.
89
00:06:17,208 --> 00:06:19,791
I think I'm going to be so happy.
90
00:06:19,875 --> 00:06:21,958
And I think that we'll be best friends.
91
00:06:23,875 --> 00:06:27,333
Never a moment
of peace in this place.
92
00:06:27,875 --> 00:06:29,666
It's absolutely crazy.
93
00:06:31,583 --> 00:06:34,208
- I need to interview your daughter.
- Already?
94
00:06:34,291 --> 00:06:36,708
I can't believe you even knew about her.
95
00:06:38,041 --> 00:06:39,458
I'm Inês Cardoso.
96
00:06:39,541 --> 00:06:42,291
I'm the lead investigator on Diana's case.
97
00:06:42,375 --> 00:06:43,833
I need to ask you some questions.
98
00:06:43,916 --> 00:06:45,583
Now's really not the time, okay?
99
00:06:45,666 --> 00:06:47,000
I can do it, Mom.
100
00:06:47,750 --> 00:06:50,458
There's nothing wrong
with answering some questions for her.
101
00:06:50,541 --> 00:06:51,958
- Are you sure?
- Yes.
102
00:06:54,166 --> 00:06:56,083
Can we speak in private, please?
103
00:06:57,333 --> 00:06:59,173
There's nothing I can't say
in front of my mom.
104
00:07:00,000 --> 00:07:01,666
Hmm. Okay.
105
00:07:02,333 --> 00:07:04,458
You're aware of Diana's death, right?
106
00:07:06,000 --> 00:07:08,041
- Yeah, I've heard and...
- Hmm?
107
00:07:08,125 --> 00:07:09,583
I'm sad for her.
108
00:07:10,375 --> 00:07:12,458
I'll never get to meet my sister.
109
00:07:12,541 --> 00:07:15,083
And what were you doing
the night Diana died?
110
00:07:15,166 --> 00:07:16,333
Having fun.
111
00:07:16,875 --> 00:07:18,500
I was at this sex party, so...
112
00:07:18,583 --> 00:07:20,875
Ah. You were there as well.
113
00:07:21,958 --> 00:07:23,875
You know who organized
the party that night?
114
00:07:24,541 --> 00:07:26,041
Or the owners of the house?
115
00:07:26,125 --> 00:07:28,125
I don't. Can't say I met them.
116
00:07:29,000 --> 00:07:30,680
That party does happen
once a month though.
117
00:07:31,541 --> 00:07:33,333
A new place each time.
118
00:07:33,416 --> 00:07:34,416
Did you see Diana?
119
00:07:39,958 --> 00:07:43,333
Have you ever been to
one these kind of parties?
120
00:07:44,500 --> 00:07:45,333
No.
121
00:07:46,666 --> 00:07:49,166
The idea is to not recognize anyone.
122
00:07:50,208 --> 00:07:52,333
Everyone is supposed to be anonymous.
123
00:07:52,916 --> 00:07:55,125
At least the ones that wish to be.
124
00:07:55,625 --> 00:07:57,625
What about Heitor? See him?
125
00:07:59,125 --> 00:08:00,125
Yes, I did.
126
00:08:00,958 --> 00:08:03,250
I saw him for a moment and that's all.
127
00:08:03,333 --> 00:08:04,583
Who else did you see?
128
00:08:05,541 --> 00:08:06,541
Miranda.
129
00:08:07,208 --> 00:08:09,125
She was at the party, too.
130
00:08:18,791 --> 00:08:19,791
Hey there.
131
00:08:21,000 --> 00:08:22,583
Miranda!
132
00:08:23,708 --> 00:08:27,916
I'm so glad you came to see me!
133
00:08:35,583 --> 00:08:37,791
Did something happen to you?
134
00:08:41,833 --> 00:08:43,208
Oh, no, I...
135
00:08:43,791 --> 00:08:45,583
You're upset!
136
00:08:46,208 --> 00:08:47,791
Just hug me.
137
00:08:48,416 --> 00:08:51,291
Oh, no! Oh!
138
00:09:02,208 --> 00:09:04,833
Miranda, Cléo agreed to meet tonight.
139
00:09:04,916 --> 00:09:07,166
Come on over. I think you should be here.
140
00:09:12,583 --> 00:09:14,750
God, Rita.
I can't believe you went there.
141
00:09:16,833 --> 00:09:19,083
Rafa, that asshole needed a talking to.
142
00:09:19,166 --> 00:09:22,208
But forget about it.
You're going to meet Ms. Penha.
143
00:09:22,291 --> 00:09:23,291
Hi, Mom.
144
00:09:24,208 --> 00:09:25,208
Listen up.
145
00:09:25,750 --> 00:09:26,958
This is Rafa.
146
00:09:28,541 --> 00:09:30,041
Go. Tell her hi.
147
00:09:31,083 --> 00:09:32,666
- Say hi to the photo?
- Uh, yeah.
148
00:09:33,208 --> 00:09:35,791
- Is this crazy?
- A bit, yeah.
149
00:09:36,291 --> 00:09:38,291
I know that she can hear me.
150
00:09:38,791 --> 00:09:42,125
And that she's listening
from above. All the time.
151
00:09:44,541 --> 00:09:45,791
Now, Rafa. Tell her.
152
00:09:47,208 --> 00:09:48,208
Hello...
153
00:09:49,791 --> 00:09:50,916
Rita's mom.
154
00:09:52,250 --> 00:09:55,916
- I don't think she can hear me.
- I can't with you.
155
00:09:58,583 --> 00:09:59,958
It just feels weird.
156
00:10:02,000 --> 00:10:04,333
It's been so many years without Mom.
157
00:10:04,416 --> 00:10:06,250
But it still hurts sometimes.
158
00:10:07,291 --> 00:10:09,166
My mother was so sweet.
159
00:10:09,708 --> 00:10:11,500
Beautiful, generous...
160
00:10:11,583 --> 00:10:13,916
But she had horrible taste in dudes.
161
00:10:16,750 --> 00:10:18,541
I can't make the same mistakes.
162
00:10:21,083 --> 00:10:22,166
Listen, Rita.
163
00:10:23,958 --> 00:10:25,958
I'm not the best-looking guy out there.
164
00:10:27,166 --> 00:10:30,000
I'm not educated or wealthy in any way.
165
00:10:31,750 --> 00:10:33,500
But there's one thing I can say,
166
00:10:35,583 --> 00:10:36,791
I'm gonna treat you right.
167
00:10:39,208 --> 00:10:40,416
Promise?
168
00:10:40,500 --> 00:10:42,833
Promise to her now, to my mom.
169
00:10:42,916 --> 00:10:46,583
- Promise to my mother.
- I promise, Ms. Penha. I do.
170
00:10:46,666 --> 00:10:48,791
Hey, I think she nodded.
171
00:11:00,166 --> 00:11:03,541
Hmm. I am assuming
you're here to welcome my Ana.
172
00:11:04,791 --> 00:11:07,791
No, Vitória I'm here
to ask about my Lorenzo.
173
00:11:07,875 --> 00:11:11,333
I know you've heard from him,
that you two keep in touch.
174
00:11:11,416 --> 00:11:14,333
Please, I've talked to him.
But I have better things to do.
175
00:11:14,416 --> 00:11:15,541
Don't you give me that.
176
00:11:15,625 --> 00:11:17,375
I don't know where he's staying.
177
00:11:17,458 --> 00:11:21,000
Your son called, I sent him money
and haven't heard anything else.
178
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
Why don't you go home?
179
00:11:33,166 --> 00:11:35,208
There you are!
I'm so happy you called.
180
00:11:35,291 --> 00:11:37,708
Mom, I told you
to stop bothering Vitória.
181
00:11:37,791 --> 00:11:40,625
I'm okay. I'm living in Sao Paulo
at the same place. Okay?
182
00:11:40,708 --> 00:11:44,333
Mom, please don't come looking for me.
If I need to talk to you, I'll call.
183
00:11:52,291 --> 00:11:54,458
Want something to take the edge off?
184
00:11:54,541 --> 00:11:57,416
No, thank you. Cléo's almost here.
185
00:11:57,500 --> 00:12:01,166
Miranda, listen.
There was nothing serious with Cléo.
186
00:12:01,250 --> 00:12:02,458
It was just for fun.
187
00:12:03,041 --> 00:12:05,000
I want you to know it meant nothing to me.
188
00:12:05,708 --> 00:12:08,541
She said she was a prostitute,
and I was single.
189
00:12:08,625 --> 00:12:10,833
I know, Fernando. I don't care about that.
190
00:12:11,791 --> 00:12:13,750
But I think she's
hiding something. That's all.
191
00:12:15,875 --> 00:12:16,875
Well,
192
00:12:17,500 --> 00:12:19,375
speaking of her. She's here.
193
00:12:22,875 --> 00:12:23,916
Hi, Cléo.
194
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Hi.
195
00:12:28,291 --> 00:12:29,291
How're you?
196
00:12:30,000 --> 00:12:31,375
I'm amazing.
197
00:12:36,125 --> 00:12:37,541
Sorry, you guys.
198
00:12:38,416 --> 00:12:40,041
It's just a habit, yeah?
199
00:12:42,500 --> 00:12:44,208
Hey. For me?
200
00:12:46,583 --> 00:12:48,541
You're so thoughtful. Thank you.
201
00:12:49,791 --> 00:12:50,791
To you.
202
00:12:51,500 --> 00:12:53,375
To us.
203
00:12:57,125 --> 00:12:58,958
I'll be direct with you guys
204
00:12:59,625 --> 00:13:00,875
Please do.
205
00:13:03,791 --> 00:13:06,666
When I found out who my mom was,
I couldn't believe it.
206
00:13:07,208 --> 00:13:11,875
I couldn't. And so I asked
Vitória for time to process it.
207
00:13:11,958 --> 00:13:15,208
And during that time,
I got to know you, Fernando.
208
00:13:16,041 --> 00:13:17,333
Got to know my family,
209
00:13:18,458 --> 00:13:20,000
started figuring things out.
210
00:13:20,625 --> 00:13:23,208
When we got closer
and you introduced me to Heitor,
211
00:13:24,041 --> 00:13:25,875
everything went haywire.
212
00:13:25,958 --> 00:13:28,541
So, what about
that video you sent Miranda
213
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
asking for help, though?
214
00:13:30,000 --> 00:13:31,708
I was really desperate.
215
00:13:31,791 --> 00:13:32,958
Put yourself in my place,
216
00:13:33,041 --> 00:13:35,833
locked up in a hotel,
not knowing anything.
217
00:13:35,916 --> 00:13:37,791
I had to get a message to someone.
218
00:13:39,250 --> 00:13:41,208
You have to believe me.
219
00:13:41,291 --> 00:13:43,625
That was my only chance to reach out.
220
00:13:43,708 --> 00:13:45,500
As soon as I got there, I was drugged,
221
00:13:45,583 --> 00:13:47,291
and I couldn't meet with you.
222
00:13:47,916 --> 00:13:50,500
Heitor is really smart. He's a sadist.
223
00:13:50,583 --> 00:13:52,041
I can't remember anything else.
224
00:13:55,500 --> 00:13:58,458
So let's go to the cops.
Let's tell them about the scheme.
225
00:13:58,541 --> 00:14:02,250
No, I can't just turn him in, okay?
226
00:14:02,333 --> 00:14:03,958
- Why though?
- I can't. I can't.
227
00:14:04,500 --> 00:14:06,916
He knew I was Vitória's child.
228
00:14:07,833 --> 00:14:09,125
He didn't believe me.
229
00:14:09,208 --> 00:14:10,708
At least at first.
230
00:14:10,791 --> 00:14:12,791
Then he investigated and confirmed it.
231
00:14:13,416 --> 00:14:16,125
Then he went and offered me
a pact of silence, you see?
232
00:14:17,083 --> 00:14:18,333
And he let me go.
233
00:14:19,750 --> 00:14:22,166
I don't know what he'll do
if I implicate him.
234
00:14:22,833 --> 00:14:24,000
He could kill me.
235
00:14:26,833 --> 00:14:28,416
Still, Cléo...
236
00:14:28,500 --> 00:14:30,208
why would he kidnap you?
237
00:14:30,958 --> 00:14:32,833
Why would he take that risk?
238
00:14:32,916 --> 00:14:34,916
It's part of his scheme, Miranda.
239
00:14:40,416 --> 00:14:43,500
He likes to test the product
before selling it.
240
00:14:46,875 --> 00:14:49,000
It's been so horrible, Miranda.
241
00:14:50,166 --> 00:14:51,916
I wasn't the only one there,
242
00:14:52,000 --> 00:14:53,583
there were other women.
243
00:14:53,666 --> 00:14:55,583
God only knows what happened to them.
244
00:14:56,208 --> 00:14:57,250
It's the truth.
245
00:14:57,333 --> 00:15:00,916
Believe me. Can you do that? You get it?
246
00:15:08,541 --> 00:15:10,041
I've overstayed.
247
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
I'm leaving.
248
00:15:13,083 --> 00:15:15,041
Watch yourselves, okay? Yeah?
249
00:15:15,583 --> 00:15:17,541
Heitor doesn't have any limits.
250
00:15:22,583 --> 00:15:25,208
You make a good couple, guys. Very cute.
251
00:15:27,333 --> 00:15:28,791
I wonder if I played Cupid.
252
00:15:34,583 --> 00:15:35,833
Please watch out.
253
00:15:42,041 --> 00:15:45,333
Nothing about that story
makes sense, Fernando.
254
00:15:46,375 --> 00:15:47,833
What's going on here?
255
00:15:49,166 --> 00:15:51,291
Do you believe she was even kidnapped?
256
00:15:52,458 --> 00:15:53,708
She could be lying to us.
257
00:15:55,541 --> 00:15:59,125
Miranda, if that's the case,
then Heitor is being set up.
258
00:15:59,208 --> 00:16:02,125
Who knows? I never found anything on him.
259
00:16:03,083 --> 00:16:05,291
Ah, this is so confusing.
260
00:16:06,833 --> 00:16:09,541
And what about those photos
you found at his office, then?
261
00:16:10,125 --> 00:16:12,333
Cléo was tied down and beaten up.
262
00:16:13,000 --> 00:16:14,708
Why would she lie about that?
263
00:16:15,916 --> 00:16:19,166
I never showed you those.
How did you know about them?
264
00:16:23,708 --> 00:16:25,125
Let's forget about this now.
265
00:16:26,083 --> 00:16:28,416
Let's focus on us. Enjoy each other.
266
00:16:41,208 --> 00:16:42,708
November 15th.
267
00:16:43,708 --> 00:16:47,125
Today I realized I got so caught
up in everyone else's lives,
268
00:16:47,208 --> 00:16:48,833
I'd forgotten about my own.
269
00:16:52,541 --> 00:16:55,500
How did Fernando know about those photos?
270
00:16:58,833 --> 00:17:01,250
It's always smart
to double-check the crime scene
271
00:17:01,333 --> 00:17:02,875
for any overlooked evidence.
272
00:17:05,541 --> 00:17:07,125
NEW DEVICE CONNECTED
OPEN FILE
273
00:17:07,208 --> 00:17:08,208
FAMILY
NEW FOLDER 00
274
00:17:24,916 --> 00:17:28,083
DEVICE: UNKNOWN
DATE 10/12 - TIME 11:37 p.m.
275
00:17:36,625 --> 00:17:38,458
DEVICE: MOBILE DEVICE
276
00:17:38,541 --> 00:17:40,666
LOCATION DEVICE
277
00:17:40,750 --> 00:17:43,625
DATE
TIME
278
00:17:43,708 --> 00:17:45,875
GPS MAP - LOADING...
279
00:17:52,458 --> 00:17:54,791
LOCATION: SÃO PAULO
MORUMBI NEIGHBORHOOD
280
00:17:54,875 --> 00:17:59,666
89TH POLICE STATION
10/12 at 10:48 P.M.
281
00:18:02,791 --> 00:18:06,083
DEVICE: UNKNOWN
DATE: 10/12 - TIME: 11:37 p.m.
282
00:18:11,041 --> 00:18:14,583
POLICE RECORD
HEITOR PRADO - SEARCH
283
00:18:16,041 --> 00:18:17,517
DETAINED FOR QUESTIONING
10/12 TO 10/13
284
00:18:17,541 --> 00:18:19,416
If he was with the cops,
285
00:18:19,500 --> 00:18:21,083
then who took those pictures?
286
00:18:56,500 --> 00:18:58,458
- Hello.
- Miranda!
287
00:18:59,125 --> 00:19:02,375
- Oh, Miranda, you're in danger.
- Hey, come on now, calm...
288
00:19:02,458 --> 00:19:03,750
Just come here.
289
00:19:04,416 --> 00:19:05,750
Come here.
290
00:19:05,833 --> 00:19:08,083
- What are you talking about?
- I heard everything.
291
00:19:08,166 --> 00:19:11,458
You come here
and I will tell you everything.
292
00:19:11,541 --> 00:19:13,250
- Come here!
- What?
293
00:19:16,083 --> 00:19:17,708
I'm sorry, Miranda.
294
00:19:18,333 --> 00:19:20,166
She had a heart attack tonight.
295
00:19:20,250 --> 00:19:23,125
We tried to resuscitate her,
but we couldn't save her.
296
00:19:23,208 --> 00:19:24,208
I'm sorry.
297
00:19:26,041 --> 00:19:28,333
But she just... She just called me.
298
00:19:28,416 --> 00:19:30,291
She has to be okay. Grandma?
299
00:19:30,375 --> 00:19:31,250
Grandma?
300
00:19:31,333 --> 00:19:34,916
She was acting
strange all day, she was very agitated.
301
00:19:35,000 --> 00:19:38,166
We found her on the floor.
She was already dead.
302
00:19:38,916 --> 00:19:40,000
I'm sorry.
303
00:19:40,541 --> 00:19:42,041
No. You're okay.
304
00:19:42,125 --> 00:19:43,166
Hey.
305
00:19:43,750 --> 00:19:46,333
I'm here, now. It's Miranda.
306
00:19:50,833 --> 00:19:52,375
Grandma, it's me.
307
00:19:54,416 --> 00:19:55,416
No...
308
00:19:59,000 --> 00:20:00,958
No!
309
00:20:01,041 --> 00:20:03,750
Don't leave me here alone, Grandma!
310
00:20:27,333 --> 00:20:29,750
What if I cook something special for you?
311
00:20:31,375 --> 00:20:33,125
That's okay. Thank you.
312
00:20:34,458 --> 00:20:36,666
Can I... Can I be alone?
313
00:20:38,083 --> 00:20:39,333
It's fine if you go.
314
00:20:40,000 --> 00:20:41,500
I can take care of her, yeah?
315
00:20:42,000 --> 00:20:43,166
No, Rita.
316
00:20:44,333 --> 00:20:46,500
I just want to be by myself.
317
00:20:48,875 --> 00:20:50,916
Miranda, please take care, okay?
318
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
Love you.
319
00:20:55,541 --> 00:21:02,166
♪ Don't forget this could be the last time
You'll be with me at the right time ♪
320
00:21:02,250 --> 00:21:04,000
I'M SORRY FOR YOUR LOSS.
321
00:21:04,083 --> 00:21:06,083
I'M HERE IF YOU NEED ME.
322
00:21:09,333 --> 00:21:13,958
♪ Open your eyes
You can see that it's true ♪
323
00:21:16,458 --> 00:21:21,083
♪ Life's a game
You must follow the rules ♪
324
00:21:24,375 --> 00:21:25,958
Hey, girl. It's Rita.
325
00:21:26,041 --> 00:21:28,166
Open the door. It's been a whole week.
326
00:21:30,833 --> 00:21:34,708
MIRANDA? I WANNA KNOW HOW YOU ARE...
327
00:21:39,708 --> 00:21:41,333
I'M AT THE DOOR! I KNOW YOU CAN HEAR ME!
328
00:21:41,416 --> 00:21:43,375
Miranda,
just let me know you're okay.
329
00:21:43,458 --> 00:21:44,875
Please open the door.
330
00:21:45,583 --> 00:21:50,625
♪ Don't let it go
Everything will be right for you ♪
331
00:21:55,833 --> 00:21:58,458
Miranda,
I went to the supermarket.
332
00:21:59,041 --> 00:22:00,333
I got you some stuff.
333
00:22:01,041 --> 00:22:02,708
I'll just leave it at the door.
334
00:22:04,166 --> 00:22:06,416
HOW ARE YOU FEELING TODAY?
335
00:22:06,500 --> 00:22:08,375
MAY I SEE YOU?
336
00:22:08,458 --> 00:22:10,125
DO YOU NEED ANYTHING?
337
00:22:10,208 --> 00:22:12,000
I KNOW IT'S HARD.
LET ME HELP YOU.
338
00:22:12,083 --> 00:22:14,083
SOMETIMES TALKING HELPS.
WANT TO CALL ME?
339
00:22:14,166 --> 00:22:18,166
IS THERE ANYTHING I CAN DO FOR YOU?
340
00:22:25,333 --> 00:22:30,125
A MONTH LATER
341
00:22:58,250 --> 00:23:00,041
- What is it?
- Hey. Miranda...
342
00:23:01,000 --> 00:23:02,750
Leave me. I'm not ready.
343
00:23:04,291 --> 00:23:06,500
- Miranda, you shouldn't be alone.
- Hey...
344
00:23:06,583 --> 00:23:08,208
You can't isolate forever.
345
00:23:09,500 --> 00:23:10,666
Okay? Open up.
346
00:23:10,750 --> 00:23:12,125
Heitor, go away.
347
00:23:12,208 --> 00:23:14,375
If I won't see Rita,
what makes you think I'll see you?
348
00:23:14,458 --> 00:23:17,125
Do you have any idea how long
you've been locked in here?
349
00:23:17,208 --> 00:23:18,208
A month.
350
00:23:18,791 --> 00:23:20,541
Miranda, I know what you're feeling.
351
00:23:20,625 --> 00:23:22,291
I know you're hurting.
352
00:23:22,375 --> 00:23:23,958
But you can't give into it.
353
00:23:24,541 --> 00:23:26,333
It's not what she would want.
354
00:23:44,583 --> 00:23:46,541
I used to come here as a kid.
355
00:23:48,083 --> 00:23:50,250
It's the perfect place for you to unwind.
356
00:23:54,291 --> 00:23:56,125
I, uh, bought you clothes.
357
00:23:57,958 --> 00:23:58,958
Get dressed.
358
00:24:01,208 --> 00:24:02,500
You still work for me.
359
00:24:03,541 --> 00:24:04,583
You should listen.
360
00:24:06,458 --> 00:24:08,041
You own me now?
361
00:24:08,125 --> 00:24:12,458
Do you know the concept of a "power void"?
362
00:24:14,625 --> 00:24:16,583
You're not taking
control of your life right now.
363
00:24:16,666 --> 00:24:18,750
You should be
treating yourself much better.
364
00:24:19,708 --> 00:24:21,666
So, until you are able to do that,
365
00:24:23,250 --> 00:24:24,458
yes, I own you.
366
00:24:35,458 --> 00:24:36,458
Well, I'm here.
367
00:24:37,250 --> 00:24:38,458
Satisfied now?
368
00:24:40,000 --> 00:24:41,208
Not quite.
369
00:24:43,125 --> 00:24:44,125
I'm getting there.
370
00:24:50,083 --> 00:24:51,083
Let's go.
371
00:25:11,250 --> 00:25:12,541
No more lying
372
00:25:18,666 --> 00:25:20,875
I can't hide how I feel anymore.
373
00:25:30,041 --> 00:25:33,208
♪ Give me a dream
I'll give you the truth ♪
374
00:25:36,916 --> 00:25:41,166
♪ Shout it out, no time to lose ♪
375
00:25:43,166 --> 00:25:47,916
♪ So lay down
I know you can be so cruel ♪
376
00:25:51,000 --> 00:25:55,250
♪ So lay down
And kiss me in the afternoon ♪
377
00:25:58,375 --> 00:26:03,375
♪ Dreams come true ♪
378
00:26:05,708 --> 00:26:12,041
♪ Dreams come true ♪
379
00:26:12,875 --> 00:26:16,833
♪ Just tell me now
The other side of the story ♪
380
00:26:16,916 --> 00:26:20,625
♪ Tell me now
The other side of the story ♪
381
00:26:20,708 --> 00:26:24,250
♪ Tell me now
The other side of the story ♪
382
00:26:24,333 --> 00:26:27,958
♪ Tell me now
The other side of the story ♪
383
00:26:28,041 --> 00:26:31,666
♪ Tell me now
The other side of the story ♪
384
00:26:31,750 --> 00:26:35,333
♪ Tell me now
The other side of the story ♪
385
00:26:35,416 --> 00:26:39,083
♪ Tell me now
The other side of the story ♪
386
00:26:39,958 --> 00:26:42,208
Don't do that.
387
00:26:43,291 --> 00:26:45,125
You're so... You're amazing.
388
00:27:02,666 --> 00:27:04,541
It's December 19th.
389
00:27:05,208 --> 00:27:07,125
And I've really let my guard down.
390
00:27:07,708 --> 00:27:10,583
Though everybody told me to stay away
391
00:27:10,666 --> 00:27:14,583
something really strong
is pulling me closer to Heitor.
392
00:27:16,166 --> 00:27:18,458
I've put all reason aside.
393
00:27:22,375 --> 00:27:24,291
I think Heitor is doing the same.
394
00:27:29,958 --> 00:27:32,166
Who can I trust now? I just don't know.
395
00:27:32,250 --> 00:27:33,291
Hello.
396
00:27:34,041 --> 00:27:35,958
- Hi there.
- Good morning!
397
00:27:39,166 --> 00:27:40,291
You're lovely...
398
00:27:56,375 --> 00:27:58,625
Heitor didn't
show up to work again.
399
00:27:58,708 --> 00:28:00,416
He wasn't even at home last night
400
00:28:00,500 --> 00:28:02,458
Gloria checked the whole house.
401
00:28:02,541 --> 00:28:04,458
I keep trying to call, he won't pick up.
402
00:28:04,541 --> 00:28:06,250
Yeah, Miranda's gone too.
403
00:28:08,750 --> 00:28:09,875
Hmm.
404
00:28:11,500 --> 00:28:13,041
Perhaps they left together.
405
00:28:14,208 --> 00:28:16,750
Have you noticed the way
Heitor looks at Miranda?
406
00:28:18,083 --> 00:28:19,166
She's your girlfriend.
407
00:28:20,000 --> 00:28:21,541
You're together, aren't you?
408
00:28:22,250 --> 00:28:24,875
You were smart enough
to break up with Heitor.
409
00:28:24,958 --> 00:28:28,291
But you can be sure
that I won't let him take her.
410
00:28:38,125 --> 00:28:40,875
There's more to this hacker,
don't you think so, Inês?
411
00:28:41,500 --> 00:28:42,666
Am I right?
412
00:28:44,666 --> 00:28:48,291
But don't worry, now that
I'm here, she'll tell us everything.
413
00:28:49,875 --> 00:28:51,875
What the hell are you doing here, Nina?
414
00:28:51,958 --> 00:28:52,875
Nothing.
415
00:28:52,958 --> 00:28:56,000
It was simply an order
from your boss, Inês. You know?
416
00:28:56,083 --> 00:28:57,208
Fuck off.
417
00:28:58,250 --> 00:28:59,250
Don't lie.
418
00:29:00,083 --> 00:29:02,625
- Are you here to supervise me?
- Supervise you?
419
00:29:02,708 --> 00:29:06,250
He only sent me here to help.
It's been over two months, Inês.
420
00:29:06,333 --> 00:29:09,041
I'm going to solve this case
and I don't need you.
421
00:29:09,125 --> 00:29:10,500
Whatever you say.
422
00:29:11,375 --> 00:29:13,166
But you'll have to deal with me.
423
00:29:15,250 --> 00:29:16,570
Those are the orders, I'm afraid.
424
00:29:24,041 --> 00:29:25,583
Tell me more about you.
425
00:29:25,666 --> 00:29:28,291
Are you and Helena really over?
426
00:29:28,375 --> 00:29:30,750
Actually, we never really started.
427
00:29:31,916 --> 00:29:33,291
I like her but...
428
00:29:33,916 --> 00:29:35,250
it isn't love.
429
00:29:38,750 --> 00:29:40,375
And Diana?
430
00:29:43,083 --> 00:29:44,708
Diana betrayed me.
431
00:29:46,125 --> 00:29:48,500
She made me believe I killed Bernardo,
432
00:29:48,583 --> 00:29:49,625
lied to me.
433
00:29:49,708 --> 00:29:51,541
She used that fact to get into my life.
434
00:29:52,541 --> 00:29:53,583
Just awful.
435
00:29:54,208 --> 00:29:56,208
The only good thing she gave me was Luísa.
436
00:29:58,708 --> 00:30:01,041
So, you have never loved anyone?
437
00:30:01,916 --> 00:30:03,041
Just one woman.
438
00:30:06,041 --> 00:30:07,333
She was the one
439
00:30:08,166 --> 00:30:09,583
who loved me most
440
00:30:10,458 --> 00:30:11,875
More than she should have.
441
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
She was so possessive,
442
00:30:15,625 --> 00:30:16,500
invasive.
443
00:30:16,583 --> 00:30:17,875
Her love just...
444
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
strangled.
445
00:30:22,583 --> 00:30:24,333
She wanted me to herself.
446
00:30:25,625 --> 00:30:26,708
She pressured me.
447
00:30:28,000 --> 00:30:29,791
Didn't respect any limits, she...
448
00:30:30,375 --> 00:30:32,625
She was the most important person to me.
449
00:30:33,250 --> 00:30:36,125
But no matter what I said,
she wouldn't believe me.
450
00:30:36,708 --> 00:30:38,958
Her love was just
so controlling, you know.
451
00:30:40,666 --> 00:30:42,916
And it just destroyed everything.
452
00:30:44,500 --> 00:30:45,583
What do you mean?
453
00:30:48,583 --> 00:30:50,125
She took her own life.
454
00:30:51,708 --> 00:30:54,666
I watched her, as she said she loved me.
455
00:30:56,791 --> 00:30:58,000
It was my mom.
456
00:31:01,541 --> 00:31:05,458
Can you imagine what it's like
to live with that memory all the time?
457
00:31:07,291 --> 00:31:11,041
I think it's because I had
to live through that kind of twisted love.
458
00:31:12,583 --> 00:31:14,916
Now I can't fall in love
with anyone at all.
459
00:31:15,541 --> 00:31:19,083
Love became something
poisonous in my mind.
460
00:31:19,166 --> 00:31:20,375
An obsession
461
00:31:20,458 --> 00:31:22,541
that causes pain and suffering,
462
00:31:22,625 --> 00:31:24,291
and that'll always hurt.
463
00:31:24,375 --> 00:31:28,041
It's not just a feeling.
It's a weapon that can kill.
464
00:31:30,333 --> 00:31:31,958
Did you kill Diana?
465
00:31:34,416 --> 00:31:35,833
What are you saying, Miranda?
466
00:31:37,208 --> 00:31:39,458
Even after all we went through together,
467
00:31:40,041 --> 00:31:41,750
you still think I'm guilty, huh?
468
00:31:45,958 --> 00:31:47,541
Hey, it's not that.
469
00:31:47,625 --> 00:31:48,500
Heitor!
470
00:31:48,583 --> 00:31:50,208
Fernando told me you were dangerous,
471
00:31:50,291 --> 00:31:53,541
but I've found nothing.
I don't believe him!
472
00:31:53,625 --> 00:31:55,375
So you're investigating me, Miranda?
473
00:31:55,458 --> 00:31:56,541
Is that it?
474
00:31:57,750 --> 00:31:59,833
- What do you want?
- I want nothing.
475
00:31:59,916 --> 00:32:01,791
Then why did you approach me?
476
00:32:01,875 --> 00:32:03,875
Was that all Fernando's plan?
477
00:32:04,375 --> 00:32:06,916
Having you get close to me
to find dirt on me?
478
00:32:08,375 --> 00:32:09,833
Confess, Miranda.
479
00:32:12,375 --> 00:32:13,750
I'll find out myself.
480
00:32:15,125 --> 00:32:16,125
Let's go back.
481
00:32:26,000 --> 00:32:27,375
Let me talk to Miranda, Inês.
482
00:32:28,791 --> 00:32:29,791
What for?
483
00:32:29,875 --> 00:32:33,208
Inês, it's clear that she knows
more than she's letting on.
484
00:32:33,875 --> 00:32:36,750
Go find her now,
and get her to start talking.
485
00:32:40,666 --> 00:32:41,875
Now, Inês.
486
00:32:59,416 --> 00:33:02,166
Well, someone wasn't gone long.
487
00:33:04,750 --> 00:33:07,416
Ah, come on, Rafa. Come on.
488
00:33:07,500 --> 00:33:09,708
I just need to work for a little bit.
489
00:33:10,500 --> 00:33:15,041
I thought I said I would tell you
when it's the right time for us to do...
490
00:33:15,125 --> 00:33:17,250
I want you! Let me have you.
491
00:33:17,333 --> 00:33:18,875
Otto? What are you doing?
492
00:33:18,958 --> 00:33:20,083
I want to fuck you, Rita.
493
00:33:20,166 --> 00:33:21,416
No, Otto. Stop it.
494
00:33:22,083 --> 00:33:23,916
You need to stop now. Get out.
495
00:33:24,000 --> 00:33:25,916
We'll end up together, Rita.
496
00:33:26,000 --> 00:33:28,416
Get out or I'll call the police!
497
00:33:29,541 --> 00:33:31,625
I love you more than he does.
498
00:33:41,833 --> 00:33:43,333
See. You're back.
499
00:34:03,791 --> 00:34:06,041
JANUARY 9TH
500
00:34:15,041 --> 00:34:16,791
Stop, stop, stop!
501
00:34:22,000 --> 00:34:23,083
Rita?
502
00:34:23,583 --> 00:34:25,583
No!
503
00:34:50,416 --> 00:34:51,541
Who are you?
504
00:34:51,625 --> 00:34:53,166
Rita didn't mention me?
505
00:34:54,500 --> 00:34:55,416
I'm Otto.
506
00:35:18,791 --> 00:35:23,166
♪ Rolling thunder, calling low ♪
507
00:35:24,250 --> 00:35:28,916
♪ A muffled rumble
You see it starts to grow ♪
508
00:35:29,666 --> 00:35:34,541
♪ Like a teenage anger
Like a petal rose... ♪
35849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.