Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,208 --> 00:00:12,416
JANUARY 8TH
2
00:00:15,041 --> 00:00:17,083
Easy.
3
00:00:17,958 --> 00:00:20,208
Paulo, what are you doing?
No, Paulo, don't!
4
00:00:20,291 --> 00:00:22,208
- Get the fuck in there!
- No!
5
00:00:24,875 --> 00:00:26,541
Get me out of here!
6
00:00:28,875 --> 00:00:29,875
No!
7
00:00:42,791 --> 00:00:46,833
LADY VOYEUR
8
00:00:47,833 --> 00:00:50,333
2 MONTHS EARLIER
9
00:00:59,416 --> 00:01:02,875
YOU'RE NEXT
10
00:01:13,125 --> 00:01:16,291
Rita's been screwed over
in relationships too many times.
11
00:01:16,875 --> 00:01:18,750
Four, five, six, seven, eight.
12
00:01:18,833 --> 00:01:20,625
But this on, with Rafael,
13
00:01:20,708 --> 00:01:23,583
it can be a lot worse
than just a broken heart.
14
00:01:23,666 --> 00:01:25,875
And one, two three, four.
15
00:01:26,708 --> 00:01:28,041
I know she's happy,
16
00:01:28,125 --> 00:01:32,458
but I can't let my friend face a threat
that I might've brought into her life...
17
00:01:37,458 --> 00:01:39,750
Rita tells me
that Rafael's different...
18
00:01:40,750 --> 00:01:42,291
that she's never been this happy.
19
00:01:44,166 --> 00:01:46,000
But what about the bracelet?
20
00:01:46,083 --> 00:01:49,541
This threat is real
and I have to do something.
21
00:01:51,958 --> 00:01:54,625
Ooh! I can't believe it!
22
00:01:54,708 --> 00:01:57,958
Hey, girl! How nice to see you here.
23
00:01:58,708 --> 00:02:01,625
- Oh, my love...
- Did you see Rafael?
24
00:02:01,708 --> 00:02:04,125
Yeah, actually,
I just saw him dancing with you.
25
00:02:04,208 --> 00:02:06,083
- Mm-hmm.
- Rita, we gotta have a talk.
26
00:02:06,166 --> 00:02:07,846
I have something
I really need to tell you.
27
00:02:07,916 --> 00:02:09,916
Can it be later?
I promised I'd help him.
28
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
He lost his father's
keepsake or something.
29
00:02:12,583 --> 00:02:14,458
He said that? The keepsake?
30
00:02:14,541 --> 00:02:17,125
He said it's actually a bracelet,
with a skull charm.
31
00:02:17,208 --> 00:02:19,000
It was... sexy.
32
00:02:19,083 --> 00:02:21,958
It gave him a bad boy vibe,
you know what I mean?
33
00:02:22,041 --> 00:02:24,208
And I really like that.
34
00:02:24,291 --> 00:02:27,041
- Yeah, you like that.
- Mm-hmm!
35
00:02:37,208 --> 00:02:41,041
The number you've dialed is not available.
Please leave a message after the tone.
36
00:02:41,125 --> 00:02:42,291
Lorenzo!
37
00:02:42,375 --> 00:02:44,375
Son, why won't you answer my calls?
38
00:02:44,458 --> 00:02:48,541
I'm trying to talk to you
and I'm getting worried. Call me back.
39
00:02:51,291 --> 00:02:54,833
If you're here because of Luísa,
you might as well just leave.
40
00:02:54,916 --> 00:02:57,291
No, I'm here because of my son.
41
00:02:59,666 --> 00:03:02,000
I know Lorenzo is lying to me.
42
00:03:02,916 --> 00:03:04,375
He's no longer in the South.
43
00:03:04,458 --> 00:03:06,833
I called his work
and they told me he quit.
44
00:03:06,916 --> 00:03:09,291
Hmm. What do I have to do with that?
45
00:03:09,375 --> 00:03:12,791
Somebody is supporting Lorenzo.
46
00:03:12,875 --> 00:03:14,958
And I know you used
to pay him a lot of money
47
00:03:15,041 --> 00:03:17,125
so that he would go to bed
and have sex with you.
48
00:03:17,208 --> 00:03:20,041
If there's someone supporting Lorenzo,
it's not me.
49
00:03:20,125 --> 00:03:21,541
That's enough.
50
00:03:21,625 --> 00:03:24,250
You can leave, my dear.
I bet you have a lot to do.
51
00:03:31,166 --> 00:03:34,416
I'm feeling awful
about what my father did to you.
52
00:03:35,875 --> 00:03:38,625
I just hope that someday
you can forgive me.
53
00:03:38,708 --> 00:03:39,708
I already have.
54
00:03:39,791 --> 00:03:42,250
I swear. But like I said,
55
00:03:42,333 --> 00:03:46,375
I'll never be able to forgive your father.
56
00:03:46,458 --> 00:03:47,791
Me either.
57
00:03:50,666 --> 00:03:51,791
Well, I gotta go.
58
00:03:52,375 --> 00:03:55,166
My aunt is waiting for me outside,
I'm gonna live with her.
59
00:03:55,250 --> 00:03:56,250
Already?
60
00:03:57,916 --> 00:03:58,833
Already.
61
00:03:58,916 --> 00:04:01,791
I just came to grab all
the stuff I left and say...
62
00:04:01,875 --> 00:04:03,166
goodbye to you.
63
00:04:05,166 --> 00:04:06,916
I don't think we'll see each other a lot.
64
00:04:07,000 --> 00:04:12,500
And I'm afraid that you won't
want to be my friend anymore.
65
00:04:15,208 --> 00:04:16,833
Yeah, that's true.
66
00:04:16,916 --> 00:04:18,583
I don't just want to be friends.
67
00:04:44,208 --> 00:04:45,208
Hey.
68
00:04:45,833 --> 00:04:47,166
What did you need me for?
69
00:04:50,000 --> 00:04:50,916
What's this?
70
00:04:51,000 --> 00:04:54,083
It's a list of people who
used to interact with Diana
71
00:04:54,166 --> 00:04:55,958
back when we started seeing each other.
72
00:04:57,208 --> 00:04:58,791
Do you remember anyone else?
73
00:04:59,291 --> 00:05:00,833
Um... uh-uh.
74
00:05:00,916 --> 00:05:03,375
Helena took
a DNA test regarding Luísa,
75
00:05:03,458 --> 00:05:06,208
which was negative. They're not related...
76
00:05:07,083 --> 00:05:08,916
Bernardo isn't her dad.
77
00:05:13,041 --> 00:05:14,750
What are you gonna do?
78
00:05:14,833 --> 00:05:16,833
What do you think, Rafael?
79
00:05:16,916 --> 00:05:18,291
I'll investigate.
80
00:05:19,375 --> 00:05:22,583
Rafa, do you remember anyone else
who was close to her back then?
81
00:05:23,291 --> 00:05:25,125
Or that hung out with her? Anyone?
82
00:05:25,708 --> 00:05:26,708
No.
83
00:05:26,791 --> 00:05:29,041
Hey! Be careful!
84
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
You're all wet and sexy!
85
00:05:36,625 --> 00:05:39,500
No, I never went
to Vitória's house back then.
86
00:05:41,333 --> 00:05:42,541
Heitor,
87
00:05:43,583 --> 00:05:45,250
look, I don't mean to butt in, boss,
88
00:05:45,916 --> 00:05:47,916
but why don't you
just leave all this alone?
89
00:05:48,750 --> 00:05:50,916
Luísa will always be your daughter.
90
00:05:51,000 --> 00:05:52,375
Forget about it.
91
00:05:57,041 --> 00:05:58,125
- Hi...
- Hi.
92
00:05:58,208 --> 00:06:00,166
Come in. Come here.
93
00:06:00,250 --> 00:06:01,416
Are you okay?
94
00:06:03,541 --> 00:06:04,583
Sit down.
95
00:06:06,791 --> 00:06:07,791
Look.
96
00:06:08,291 --> 00:06:09,375
What's this?
97
00:06:17,916 --> 00:06:19,291
You see the bracelet?
98
00:06:20,000 --> 00:06:23,208
Rafael wears the same exact one.
The same bracelet.
99
00:06:23,291 --> 00:06:24,958
He's threatening me.
100
00:06:25,041 --> 00:06:28,375
I don't know if it's a coincidence,
that he got close to Rita. Or...
101
00:06:29,041 --> 00:06:31,458
I don't know if Heitor
is trying to intimidate me. I...
102
00:06:31,541 --> 00:06:35,250
Rafael is the son of
my father's former bodyguard.
103
00:06:35,333 --> 00:06:38,791
When Rafael's father died,
he lost himself in drugs.
104
00:06:38,875 --> 00:06:42,125
Heitor paid off his debts
and for his rehab.
105
00:06:42,875 --> 00:06:46,000
Since then, Rafael has been faithful
to him like a little puppy.
106
00:06:46,958 --> 00:06:48,333
He follows his orders.
107
00:06:49,083 --> 00:06:50,250
It could be Heitor.
108
00:06:51,375 --> 00:06:55,208
And five, six, seven, eight...
109
00:07:02,625 --> 00:07:04,041
What are you doing here, Otto?
110
00:07:07,375 --> 00:07:08,708
Remembering us...
111
00:07:08,791 --> 00:07:11,458
And all the time we shared here.
112
00:07:12,041 --> 00:07:15,375
In every corner of this place.
113
00:07:16,916 --> 00:07:19,583
- Get going, please.
- I know you miss me.
114
00:07:20,458 --> 00:07:22,333
You miss the touch of my skin,
115
00:07:26,125 --> 00:07:27,458
when I make you cum.
116
00:07:27,541 --> 00:07:29,500
You think you're so hot, don't you?
117
00:07:29,583 --> 00:07:31,625
I do.
118
00:07:33,416 --> 00:07:36,208
It's honestly really mind-blowing,
119
00:07:36,291 --> 00:07:40,333
how men actually think they own
the pleasure that a woman experiences.
120
00:07:42,875 --> 00:07:44,125
Oh my love...
121
00:07:47,750 --> 00:07:48,583
It's over.
122
00:07:48,666 --> 00:07:51,458
- Uh-uh...
- Listen to what I'm going to tell you.
123
00:07:51,541 --> 00:07:52,458
Okay...
124
00:07:52,541 --> 00:07:53,958
All I want
125
00:07:54,708 --> 00:07:56,541
can come from her.
126
00:07:57,875 --> 00:07:59,083
See? It's me.
127
00:08:00,166 --> 00:08:01,583
- Mm. Mm-hmm.
- Got it?
128
00:08:02,250 --> 00:08:06,166
In fact, there's already someone
sharing in the happiness that I...
129
00:08:06,250 --> 00:08:07,458
Rita...
130
00:08:07,541 --> 00:08:09,291
achieved, alone.
131
00:08:10,583 --> 00:08:11,583
Bye, Otto.
132
00:08:14,875 --> 00:08:17,541
Fernando, Rita is my
best friend, like a sister.
133
00:08:17,625 --> 00:08:20,750
If anything happens to her because of me,
I'll never forgive myself.
134
00:08:20,833 --> 00:08:22,166
I'll help you.
135
00:08:23,916 --> 00:08:24,916
Hmm?
136
00:08:53,833 --> 00:08:55,291
I'll close the curtains.
137
00:08:55,958 --> 00:08:57,916
- What?
- The curtains.
138
00:08:58,000 --> 00:08:59,250
Oh, okay...
139
00:09:03,041 --> 00:09:05,500
I'd love to know
a little more about your life.
140
00:09:06,333 --> 00:09:07,500
Your story...
141
00:09:12,250 --> 00:09:13,583
I'll tell you some other time.
142
00:09:13,666 --> 00:09:15,833
No come on...
143
00:09:15,916 --> 00:09:17,166
Tell me.
144
00:09:22,416 --> 00:09:23,875
There's not...
145
00:09:25,666 --> 00:09:28,833
There's not many
good things to say, really...
146
00:09:29,750 --> 00:09:32,875
Um... I have no one besides my grandma.
147
00:09:33,916 --> 00:09:35,375
I had a... I had a sister
148
00:09:35,458 --> 00:09:37,500
but then she... she vanished.
149
00:09:37,583 --> 00:09:41,000
My grandma and Gabriela
didn't really get along at all, and...
150
00:09:41,083 --> 00:09:44,333
I was so little,
so they hid a lot of things from me.
151
00:09:47,083 --> 00:09:48,625
I'm going back to work.
152
00:09:48,708 --> 00:09:51,666
Because Heitor wants me
to keep investigating more.
153
00:09:51,750 --> 00:09:52,833
More about Diana...
154
00:09:52,916 --> 00:09:54,291
But why?
155
00:09:54,375 --> 00:09:57,333
Ah, he found out
that he's not Luísa's father.
156
00:09:57,416 --> 00:09:58,625
And neither is Bernardo.
157
00:09:58,708 --> 00:10:01,166
Because Helena also took a DNA test.
158
00:10:02,208 --> 00:10:03,458
You knew?
159
00:10:04,000 --> 00:10:05,041
Yes.
160
00:10:06,708 --> 00:10:09,083
Diana told me the day they killed her.
161
00:10:10,041 --> 00:10:11,916
Did she tell you who's the father?
162
00:10:13,791 --> 00:10:14,916
No.
163
00:10:15,000 --> 00:10:17,083
So here's everything
I got on Miranda.
164
00:10:17,166 --> 00:10:18,916
Her mom died when she was little.
165
00:10:19,000 --> 00:10:21,250
Her grandmother raised her and her sister.
166
00:10:21,333 --> 00:10:24,833
Her sister disappeared shortly after that.
And she was never found.
167
00:10:24,916 --> 00:10:28,583
What a complicated life that she has.
168
00:10:35,166 --> 00:10:37,958
Mmm. Mmm. You smell so good.
169
00:10:38,916 --> 00:10:43,541
Yes, you do. Hey.
170
00:10:48,875 --> 00:10:50,250
Oh, look at that.
171
00:10:52,791 --> 00:10:56,458
Let me see what's going on now.
172
00:10:59,625 --> 00:11:02,250
Look at him putting on a show
like Cléo used to.
173
00:11:11,041 --> 00:11:17,333
♪ Wait, I just wanna look at you ♪
174
00:11:20,000 --> 00:11:26,416
♪ Wait, I just want to hold you ♪
175
00:11:28,583 --> 00:11:35,500
♪ I'm watching you, I'm... ♪
176
00:11:51,833 --> 00:11:54,250
YOU WERE SO HOT YESTERDAY...
177
00:11:58,583 --> 00:12:00,708
YOU WERE SO HOT YESTERDAY... I WANT MORE
13 YEARS AGO
178
00:12:00,791 --> 00:12:03,541
WHAT TIME ARE YOU COMING?
I CAN'T WAIT TO SEE YOU...
179
00:12:03,625 --> 00:12:06,458
I LOVED BEING "THE OTHER GUY"
180
00:12:06,541 --> 00:12:10,416
IT'S MORE FUN WHEN IT'S A SECRET
181
00:12:10,500 --> 00:12:12,750
What the hell is this?
182
00:12:14,541 --> 00:12:16,250
Luísa barely ate today.
183
00:12:16,333 --> 00:12:18,875
She got home and then
went straight to her room.
184
00:12:21,625 --> 00:12:24,083
Mr. Heitor, dessert is served.
185
00:12:25,416 --> 00:12:27,184
- Thank you, Glória.
- You're welcome.
186
00:12:27,208 --> 00:12:30,625
Can I ask you something?
Have you heard from Lorenzo?
187
00:12:31,375 --> 00:12:33,166
Is he still living in the South?
188
00:12:33,708 --> 00:12:35,416
Uh-huh Yes, and he is...
189
00:12:35,500 --> 00:12:38,208
He even found a good job there.
It's a start, right?
190
00:12:38,916 --> 00:12:40,208
He didn't happen...
191
00:12:41,416 --> 00:12:43,250
to be with you when Bernardo died?
192
00:12:43,333 --> 00:12:45,666
No. His father had taken him.
193
00:12:45,750 --> 00:12:48,166
I don't even like to think about it.
194
00:12:48,250 --> 00:12:49,625
Very good. That's all, Glória.
195
00:12:49,708 --> 00:12:51,666
- Thank you.
- Excuse me.
196
00:12:56,500 --> 00:12:59,000
There's no way
it could have been Lorenzo.
197
00:12:59,083 --> 00:13:00,500
I remember him very well,
198
00:13:00,583 --> 00:13:03,791
he was always such
a shy boy, and, so quiet...
199
00:13:06,916 --> 00:13:10,416
Hey, sorry for calling you so late.
200
00:13:10,500 --> 00:13:12,458
But I found something really important.
201
00:13:12,541 --> 00:13:14,291
Mm-mm!
202
00:13:14,375 --> 00:13:15,535
- Hmm.
- What a beauty.
203
00:13:15,583 --> 00:13:17,083
Thank you. Hi.
204
00:13:17,958 --> 00:13:20,083
Check out what I got for you.
205
00:13:24,083 --> 00:13:25,958
I don't get it. What's so funny?
206
00:13:26,541 --> 00:13:27,833
Chrysanthemum?
207
00:13:28,875 --> 00:13:31,125
I don't know,
but they're pretty, don't you think?
208
00:13:32,583 --> 00:13:34,708
You see, this is the flower of death.
209
00:13:34,791 --> 00:13:37,125
What, so you're a flower expert now?
210
00:13:38,458 --> 00:13:41,208
I asked for beautiful
flowers that would last a long time
211
00:13:41,291 --> 00:13:42,750
and they gave me these flowers.
212
00:13:42,833 --> 00:13:44,833
I get why they'd give you
a cemetery flower,
213
00:13:44,916 --> 00:13:45,833
they last forever!
214
00:13:45,916 --> 00:13:48,416
- But I love it.
- Mm-hmm. I can tell.
215
00:13:48,500 --> 00:13:50,791
Seriously, I love them, they're beautiful.
216
00:13:50,875 --> 00:13:52,166
- Uh-huh.
- You're so cute.
217
00:13:53,083 --> 00:13:54,750
I'm trying to be, but it's tough.
218
00:13:54,833 --> 00:13:55,833
- Yeah?
- Mm-hmm.
219
00:13:57,416 --> 00:14:00,291
Well, you're doing fine for a beginner.
220
00:14:00,375 --> 00:14:01,375
- Yeah?
- Mm-hmm.
221
00:14:08,958 --> 00:14:09,958
Come in.
222
00:14:15,500 --> 00:14:17,083
What did you find out?
223
00:14:20,375 --> 00:14:23,416
Diana had an affair with Rafael,
13 years ago.
224
00:14:23,500 --> 00:14:24,500
That's impossible.
225
00:14:24,583 --> 00:14:26,541
I found some of their messages.
226
00:14:32,875 --> 00:14:33,916
Heitor...
227
00:14:35,083 --> 00:14:37,583
Rafael got involved with my best friend.
228
00:14:39,083 --> 00:14:41,166
I'm afraid he'll do something bad to her.
229
00:14:42,625 --> 00:14:43,875
Do you understand?
230
00:14:48,500 --> 00:14:49,583
Rafael?
231
00:14:55,166 --> 00:14:56,458
I didn't know.
232
00:14:57,166 --> 00:15:00,583
As you can see,
there's a lot I don't know about Rafael.
233
00:15:03,583 --> 00:15:05,041
Let me see those messages.
234
00:15:07,375 --> 00:15:08,708
Are you sure you want to?
235
00:15:08,791 --> 00:15:11,416
Rafael is my bodyguard,
my right-hand man.
236
00:15:12,041 --> 00:15:15,125
If he had an affair with my wife,
I need to know what he did.
237
00:15:28,500 --> 00:15:31,708
I LOVED BEING "THE OTHER GUY"
13 YEARS AGO
238
00:15:31,791 --> 00:15:35,416
IT'S MORE FUN WHEN IT'S A SECRET
239
00:15:46,583 --> 00:15:47,791
What are you gonna do?
240
00:15:48,750 --> 00:15:50,291
Whatever I have to do.
241
00:15:52,125 --> 00:15:53,208
Will you kill him?
242
00:15:54,958 --> 00:15:57,125
Do you think I'm a murderer?
243
00:15:58,791 --> 00:15:59,791
Huh?
244
00:16:00,458 --> 00:16:04,041
Why don't you go to the police
instead of working for me? Hmm?
245
00:16:05,916 --> 00:16:10,166
I don't think fear
is what you feel for me, Miranda.
246
00:16:11,083 --> 00:16:12,291
It's something else.
247
00:16:14,416 --> 00:16:15,708
I feel it, as well.
248
00:16:24,583 --> 00:16:27,666
So, will you
invite me in this time?
249
00:16:27,750 --> 00:16:28,666
Rafael...
250
00:16:28,750 --> 00:16:30,958
Tell me, how much longer
will this celibacy last?
251
00:16:32,375 --> 00:16:35,625
There's still a lot of dating stuff
we have to do before having sex.
252
00:16:36,583 --> 00:16:37,583
Like what?
253
00:16:38,041 --> 00:16:39,375
Like going to the movies.
254
00:16:41,666 --> 00:16:42,791
I see.
255
00:16:43,875 --> 00:16:44,875
Okay.
256
00:16:45,958 --> 00:16:47,250
Then consider it done.
257
00:16:47,333 --> 00:16:48,750
I like that.
258
00:16:48,833 --> 00:16:50,916
I'll see what's
playing at the movies, okay?
259
00:16:52,041 --> 00:16:54,416
- Sure you don't want me to come up?
- Yes, I am...
260
00:16:54,916 --> 00:16:56,083
Hold your horses.
261
00:16:56,958 --> 00:16:58,250
- Okay?
- Yeah.
262
00:17:00,375 --> 00:17:01,541
- Mmm...
- Good night.
263
00:17:01,625 --> 00:17:02,750
You too.
264
00:17:20,500 --> 00:17:22,208
Fuck! You scared me.
265
00:17:25,166 --> 00:17:28,250
I couldn't sleep, so I decided
to do something useful at least.
266
00:17:29,458 --> 00:17:30,708
Why the face?
267
00:17:31,583 --> 00:17:32,958
Did something happen?
268
00:17:33,875 --> 00:17:36,791
What happened is that
I found out you were my wife's lover.
269
00:17:38,166 --> 00:17:40,333
And that you're probably Luísa's father.
270
00:17:40,416 --> 00:17:41,416
Calm down.
271
00:17:42,208 --> 00:17:43,250
Calm, Heitor.
272
00:17:43,333 --> 00:17:44,708
I gave you a house.
273
00:17:46,375 --> 00:17:49,541
I gave you a job, I paid your bills,
and in return, what did I get?
274
00:17:49,625 --> 00:17:52,833
What happened between Diana and me,
it didn't mean anything.
275
00:17:53,875 --> 00:17:56,208
That was a long time ago.
You weren't even with her yet.
276
00:17:56,291 --> 00:17:58,708
- What?
- She was Bernardo's fake girlfriend.
277
00:17:58,791 --> 00:18:01,666
They weren't even a real couple.
It was a fucking lie, you know that.
278
00:18:01,750 --> 00:18:03,375
No, I didn't know. How would I?
279
00:18:03,458 --> 00:18:05,458
Why didn't you tell me, Rafa?
280
00:18:05,541 --> 00:18:06,541
Why?
281
00:18:08,291 --> 00:18:09,708
I didn't have the guts.
282
00:18:09,791 --> 00:18:10,958
I was a coward.
283
00:18:11,916 --> 00:18:14,666
Once you two got together,
I never touched her again.
284
00:18:15,250 --> 00:18:16,650
You didn't even like her back then.
285
00:18:19,250 --> 00:18:20,625
You asshole!
286
00:18:28,208 --> 00:18:29,458
- Son of a bitch!
- Ah!
287
00:18:31,666 --> 00:18:33,500
You can kill me if you want,
288
00:18:34,291 --> 00:18:35,500
I won't stop you.
289
00:18:35,583 --> 00:18:38,041
Do whatever you want, but I'm serious...
290
00:18:38,125 --> 00:18:39,916
Don't ever show up again, okay?
291
00:18:40,000 --> 00:18:42,916
Don't ever get close
to my family again or I'll kill you.
292
00:18:43,000 --> 00:18:44,041
I'll kill you!
293
00:19:40,250 --> 00:19:41,791
- Good morning.
- How are you?
294
00:19:41,875 --> 00:19:43,333
- Well, you?
- I'm good.
295
00:19:43,416 --> 00:19:45,833
I'm Paulo.
I'm living in Cléo's old apartment.
296
00:19:47,666 --> 00:19:49,083
Do you know Cléo?
297
00:19:49,166 --> 00:19:50,833
Of course I know her. The unit's mine.
298
00:19:50,916 --> 00:19:52,916
I'd been renting it to her.
299
00:19:53,000 --> 00:19:55,291
The doorman said
you're taking care of her dog.
300
00:19:55,375 --> 00:19:58,416
Yeah, she left her a few days with me.
301
00:19:58,500 --> 00:20:00,500
That's right.
Have you heard from her at all?
302
00:20:00,583 --> 00:20:02,291
No, I've no idea where she is.
303
00:20:02,375 --> 00:20:05,375
I actually came to ask
if you happened to know anything.
304
00:20:06,416 --> 00:20:09,125
No. No, she left
Barbie with me and disappeared.
305
00:20:09,208 --> 00:20:11,083
She was never late with the rent before,
306
00:20:11,166 --> 00:20:13,500
and then she stopped
paying all of a sudden.
307
00:20:13,583 --> 00:20:16,250
- I think It's really weird.
- Yeah, it is weird.
308
00:20:16,958 --> 00:20:19,541
I mean, did you report
her missing to the police?
309
00:20:19,625 --> 00:20:20,500
No.
310
00:20:20,583 --> 00:20:23,083
No, I didn't report it to anyone.
311
00:20:23,166 --> 00:20:26,666
Yeah, I didn't really think
she would be gone this long.
312
00:20:26,750 --> 00:20:29,041
Yeah, right? Just strange...
313
00:20:29,958 --> 00:20:31,750
But I have a friend
who's a police officer,
314
00:20:31,833 --> 00:20:33,291
I'll ask him to investigate it.
315
00:20:33,375 --> 00:20:36,208
Yeah, let me know if you
happen to hear anything about her.
316
00:20:36,291 --> 00:20:37,208
Of course.
317
00:20:37,291 --> 00:20:40,250
I'm your neighbor now,
if you need anything, I'm a call away.
318
00:20:41,041 --> 00:20:42,166
- Just call me.
- Mm-hmm.
319
00:20:42,250 --> 00:20:43,458
Yeah. Thank you.
320
00:20:43,541 --> 00:20:44,416
Anytime.
321
00:20:44,500 --> 00:20:46,166
- See you later.
- Yeah.
322
00:20:51,416 --> 00:20:53,291
Goddammit.
323
00:20:53,375 --> 00:20:55,916
What happened, Rafael? Were you robbed?
324
00:20:56,000 --> 00:20:57,541
- I wish...
- Let me see it.
325
00:20:58,583 --> 00:20:59,958
I did something really bad.
326
00:21:00,041 --> 00:21:02,875
- What'd you do? Come on, tell me.
- Calm down, it was long ago.
327
00:21:03,791 --> 00:21:04,708
Oh.
328
00:21:04,791 --> 00:21:06,708
I shouldn't have done that to Heitor.
329
00:21:07,708 --> 00:21:10,000
- Heitor beat you up?
- Yeah.
330
00:21:10,083 --> 00:21:13,916
Rafael, you really need to
report him to the police.
331
00:21:14,000 --> 00:21:16,458
I mean, he's insane.
To beat you up like this...
332
00:21:16,541 --> 00:21:17,833
I won't report him, Rita.
333
00:21:19,208 --> 00:21:21,916
I deserved it... probably.
334
00:21:22,000 --> 00:21:24,916
Rafael, why did you deserve it?
335
00:21:26,375 --> 00:21:28,375
I should've told the truth.
336
00:21:28,458 --> 00:21:30,083
- Um...
- Way earlier. One sec.
337
00:21:33,458 --> 00:21:34,583
Hold on.
338
00:21:35,583 --> 00:21:37,375
Is your friend good at, her job?
339
00:21:38,208 --> 00:21:39,208
What do you mean?
340
00:21:40,541 --> 00:21:43,250
I think she found out
and told Heitor everything.
341
00:21:57,916 --> 00:22:01,875
She was so beautiful.
342
00:22:02,583 --> 00:22:03,833
Oh...
343
00:22:03,916 --> 00:22:06,208
Miranda! You came!
344
00:22:06,291 --> 00:22:07,666
Hi, Grandma.
345
00:22:07,750 --> 00:22:11,375
Oh, I think today is
the happiest day of my life.
346
00:22:11,458 --> 00:22:14,666
You both came visit me.
Your sister came to see me too.
347
00:22:16,041 --> 00:22:17,708
Grandma, no, Gabriela left.
348
00:22:17,791 --> 00:22:19,916
- Uh-huh.
- She never came back, remember?
349
00:22:20,000 --> 00:22:21,125
She could be dead.
350
00:22:21,208 --> 00:22:23,583
No you're wrong, Gabriela didn't die.
351
00:22:23,666 --> 00:22:26,666
We have no idea what happened,
she was still just a child,
352
00:22:26,750 --> 00:22:28,541
and anything could have happened her.
353
00:22:28,625 --> 00:22:30,333
No, they lied to us.
354
00:22:30,833 --> 00:22:31,833
You don't...
355
00:22:31,875 --> 00:22:34,333
Grandma, we did
everything we could. Calm down.
356
00:22:34,458 --> 00:22:36,333
- Please, calm down, Grandma.
- No!
357
00:22:38,458 --> 00:22:40,000
They tricked us.
358
00:22:40,750 --> 00:22:42,625
Shh.
359
00:22:44,958 --> 00:22:48,583
When she was here today,
she was so beautiful.
360
00:22:49,541 --> 00:22:52,458
So beautiful!
361
00:23:01,125 --> 00:23:03,000
You're so cute.
362
00:23:04,708 --> 00:23:05,958
Cléo?
363
00:23:07,291 --> 00:23:08,750
Hi, sweetheart!
364
00:23:08,833 --> 00:23:13,125
I missed you so much!
Oh... I love you so much.
365
00:23:13,208 --> 00:23:15,583
- What happened?
- Oh, Miranda.
366
00:23:17,666 --> 00:23:19,208
So, should we talk?
367
00:23:20,666 --> 00:23:23,416
What happened to you?
Where have you been?
368
00:23:23,500 --> 00:23:25,250
I can't tell you very much, Miranda.
369
00:23:25,333 --> 00:23:26,958
- It's not over.
- What do you mean?
370
00:23:27,041 --> 00:23:29,083
I can't tell you yet, I'm still in danger.
371
00:23:30,541 --> 00:23:31,833
God...
372
00:23:32,958 --> 00:23:35,375
What I went through seems unreal.
373
00:23:35,458 --> 00:23:36,458
It's crazy!
374
00:23:38,416 --> 00:23:39,833
When did they release you?
375
00:23:39,916 --> 00:23:42,583
- Are you safe right now?
- It's complicated, Miranda.
376
00:23:42,666 --> 00:23:43,666
They did...
377
00:23:43,708 --> 00:23:46,750
Yeah, they set me free,
but with some conditions.
378
00:23:46,833 --> 00:23:48,208
We made a pact.
379
00:23:48,791 --> 00:23:49,875
Pact?
380
00:23:49,958 --> 00:23:51,041
Was it Heitor?
381
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
- What do you know about him?
- Was it him, Cléo?
382
00:23:54,083 --> 00:23:56,750
Listen, the less you know, the better.
Do you understand?
383
00:23:56,833 --> 00:23:58,666
- But...
- Forget about this story.
384
00:23:59,708 --> 00:24:02,208
How? Tell me how...
385
00:24:02,291 --> 00:24:04,125
What do you know about Heitor?
386
00:24:04,208 --> 00:24:05,333
Have you met him?
387
00:24:05,416 --> 00:24:08,125
It-it was Fernando.
Fernando introduced him...
388
00:24:10,291 --> 00:24:11,291
Fernando?
389
00:24:12,000 --> 00:24:13,458
I didn't see that coming.
390
00:24:14,416 --> 00:24:16,333
I met him at your... apartment.
391
00:24:16,416 --> 00:24:17,500
I, um...
392
00:24:18,000 --> 00:24:20,333
I was there to feed,
to feed Barbie and he showed up.
393
00:24:21,750 --> 00:24:22,750
Uh-huh.
394
00:24:23,375 --> 00:24:24,458
You had sex?
395
00:24:29,083 --> 00:24:30,000
You're together?
396
00:24:30,083 --> 00:24:33,041
Well, we didn't put
397
00:24:33,125 --> 00:24:35,541
a label on our relationship.
It's easier that way.
398
00:24:35,625 --> 00:24:37,708
Be careful with Fernando, Miranda.
399
00:24:38,208 --> 00:24:39,458
He's addictive.
400
00:24:39,541 --> 00:24:41,333
Yeah, okay.
401
00:24:41,416 --> 00:24:43,375
Cléo, tell me,
are you reporting Heitor?
402
00:24:43,916 --> 00:24:46,791
I'm working for him,
but I can still help you, I promise.
403
00:24:46,875 --> 00:24:49,434
- You can trust me, I won't say...
- I can't report Heitor, Miranda.
404
00:24:49,458 --> 00:24:51,083
I have no evidence against him.
405
00:24:51,166 --> 00:24:54,333
And I-have to be quiet
if I want to stay alive. You understand?
406
00:24:54,416 --> 00:24:58,750
But listen, I just wanted to thank you,
thank you so much for going to that party.
407
00:24:58,833 --> 00:25:01,226
- I mean, that took a lot of bravery...
- You were at the party?
408
00:25:01,250 --> 00:25:03,351
Did you see me there?
Why didn't you talk to me, Cléo?
409
00:25:03,375 --> 00:25:05,458
I couldn't...
I couldn't talk to you there.
410
00:25:05,541 --> 00:25:07,083
It's complicated, Miranda.
411
00:25:07,875 --> 00:25:09,250
I was being auctioned off.
412
00:25:11,125 --> 00:25:12,750
Actioned? Are you serious?
413
00:25:12,833 --> 00:25:13,833
Mm-hmm.
414
00:25:14,291 --> 00:25:15,875
Heitor was the highest bidder.
415
00:25:17,375 --> 00:25:21,125
He spent the night doing
whatever he wanted with me.
416
00:25:22,333 --> 00:25:25,500
The thing about him that's most dangerous
417
00:25:25,583 --> 00:25:27,041
is how he is.
418
00:25:27,125 --> 00:25:31,291
He is perverse, manipulative...
419
00:25:31,916 --> 00:25:34,083
But he's also very sexy.
420
00:25:35,750 --> 00:25:37,125
But it's all over now.
421
00:25:37,666 --> 00:25:38,750
It's over.
422
00:25:39,250 --> 00:25:42,000
I really want to start a new life now.
You know what I mean?
423
00:25:43,166 --> 00:25:44,166
I'd better go home.
424
00:25:45,375 --> 00:25:47,916
Come here, baby, Let's go home, okay?
425
00:25:48,000 --> 00:25:50,125
Thank you so much for everything, Miranda.
426
00:25:50,208 --> 00:25:51,666
You're amazing.
427
00:26:05,541 --> 00:26:08,083
Helena,
I need you to do me a favor.
428
00:26:08,750 --> 00:26:11,458
Gather everyone at the office.
429
00:26:11,541 --> 00:26:14,666
Fernando, Heitor, and you. It's urgent.
430
00:26:14,750 --> 00:26:15,750
I have...
431
00:26:16,833 --> 00:26:18,625
an important to announce to make.
432
00:26:22,083 --> 00:26:24,625
If Heitor
has done all of this to Cléo,
433
00:26:24,708 --> 00:26:27,833
he could be behind
Diana's and Zoe's deaths...
434
00:26:29,833 --> 00:26:31,500
So I have two options.
435
00:26:32,083 --> 00:26:34,083
Either I can walk away
from this right now...
436
00:26:34,583 --> 00:26:37,916
or I can keep digging
until I find the truth.
437
00:26:39,125 --> 00:26:40,583
I've never backed down.
438
00:26:43,125 --> 00:26:44,166
Rafael?
439
00:26:45,375 --> 00:26:47,291
So is he taking a DNA test now?
440
00:26:47,375 --> 00:26:48,458
You know what?
441
00:26:49,500 --> 00:26:52,250
I'm done investigating it.
She's my daughter. Period.
442
00:26:52,333 --> 00:26:53,541
Good afternoon!
443
00:26:54,750 --> 00:26:57,541
So, do either of you know
why Victória called us all here?
444
00:26:58,125 --> 00:27:01,041
I don't know.
She seems... to be happy.
445
00:27:01,125 --> 00:27:03,458
That's strange, right?
446
00:27:04,208 --> 00:27:05,666
Diana just died.
447
00:27:05,750 --> 00:27:08,333
Plus, Vitória isn't really the happy type.
448
00:27:11,083 --> 00:27:15,125
All right. I'm going to my office to talk
to Miranda and I'll be right back. Okay?
449
00:27:15,208 --> 00:27:17,083
Tell her not to leave.
450
00:27:17,166 --> 00:27:19,916
- I wanna talk to her about some work.
- Sure.
451
00:27:22,916 --> 00:27:25,333
Hmm. Wait, are you
getting involved with her now?
452
00:27:30,875 --> 00:27:32,916
I see, so that's what was on your mind.
453
00:27:34,208 --> 00:27:36,208
Well, Cléo said she won't report Heitor.
454
00:27:36,291 --> 00:27:38,833
She's really scared, I mean it.
She's terrified.
455
00:27:38,916 --> 00:27:41,583
Okay, what's most important
right now is that she's safe.
456
00:27:42,250 --> 00:27:43,250
Yeah...
457
00:27:44,291 --> 00:27:45,708
Are you going to talk to her?
458
00:27:46,291 --> 00:27:47,333
About what?
459
00:27:48,125 --> 00:27:49,000
Hmm?
460
00:27:49,083 --> 00:27:50,416
Are you jealous, Miranda?
461
00:27:50,500 --> 00:27:52,541
Oh Fernando, seriously?
462
00:27:52,625 --> 00:27:54,083
No, it's just you were her client
463
00:27:54,166 --> 00:27:56,875
and then all of this happened
and I'm feeling lost.
464
00:27:56,958 --> 00:27:57,958
Relax.
465
00:27:58,833 --> 00:28:00,333
Stop overthinking so much.
466
00:28:01,208 --> 00:28:02,250
Just relax.
467
00:28:02,333 --> 00:28:03,750
Hmm?
468
00:28:05,916 --> 00:28:07,125
Miranda.
469
00:28:08,000 --> 00:28:09,875
- Um...
- I mean, you could've knocked, huh?
470
00:28:10,666 --> 00:28:11,708
Door was open.
471
00:28:11,791 --> 00:28:13,833
I need you to check out our new software.
472
00:28:13,916 --> 00:28:16,208
I don't know what's happening,
it's giving us problems.
473
00:28:16,291 --> 00:28:17,833
- Can you do it?
- Sure.
474
00:28:17,916 --> 00:28:19,958
That's what I'm here for,
to get the job done.
475
00:28:20,041 --> 00:28:22,125
I thought you were here to see your, uh...
476
00:28:22,916 --> 00:28:23,916
Boyfriend.
477
00:28:24,750 --> 00:28:25,791
Got it.
478
00:28:26,708 --> 00:28:29,083
Vitória just arrived.
We're waiting for you.
479
00:28:29,666 --> 00:28:30,833
Five minutes.
480
00:28:35,250 --> 00:28:37,541
We're in the middle
of a family meeting right now.
481
00:28:40,250 --> 00:28:41,541
I'll talk to you later.
482
00:28:48,166 --> 00:28:51,250
What I have
to say to you is very important.
483
00:28:51,333 --> 00:28:54,416
And that I've kept it
from all of you for years.
484
00:28:55,333 --> 00:28:57,500
I had another daughter before Diana,
485
00:28:57,583 --> 00:28:59,333
but she wasn't Emílio's.
486
00:29:00,416 --> 00:29:01,583
She was my lover's.
487
00:29:02,166 --> 00:29:04,250
But Emílio was no saint either...
488
00:29:05,000 --> 00:29:06,458
so he forgave me.
489
00:29:06,541 --> 00:29:10,333
And he even promised me that he would
adopt and raise her as his own child.
490
00:29:11,833 --> 00:29:13,375
Except I was fooled.
491
00:29:13,875 --> 00:29:15,500
He didn't do what he promised.
492
00:29:16,500 --> 00:29:19,875
He left the girl in a shelter saying
that it was a temporary thing.
493
00:29:19,958 --> 00:29:22,125
Only while he got used to the idea.
494
00:29:22,208 --> 00:29:23,750
He lied to me.
495
00:29:24,416 --> 00:29:25,916
I've never forgiven him for this.
496
00:29:27,708 --> 00:29:29,750
And when I tried to find my daughter,
497
00:29:30,833 --> 00:29:32,125
it was too late.
498
00:29:32,833 --> 00:29:34,708
She'd vanished into the world.
499
00:29:37,916 --> 00:29:39,125
But now...
500
00:29:40,791 --> 00:29:43,000
I've finally found my little girl.
501
00:29:48,083 --> 00:29:50,000
You're right on time, sweetheart.
502
00:29:52,375 --> 00:29:54,333
This is Ana, my daughter.
503
00:30:04,000 --> 00:30:07,666
2 MONTHS LATER
504
00:30:39,458 --> 00:30:40,666
Hello...
505
00:30:40,750 --> 00:30:43,708
Help! Help! Get me out of here!
506
00:30:45,041 --> 00:30:47,208
Where am I?
507
00:30:49,833 --> 00:30:53,166
Since that fucking doctor
didn't wanna do the work,
508
00:30:53,916 --> 00:30:54,916
you're going to die now,
509
00:30:54,958 --> 00:30:57,416
and you'll get to do it
along with your baby.
510
00:31:13,583 --> 00:31:19,333
♪ Secrets
The only thing that I can give ♪
511
00:31:21,666 --> 00:31:27,333
♪ You give me
More than what he used to give ♪
512
00:31:29,875 --> 00:31:33,541
♪ I'll be so crude and you can't deny ♪
513
00:31:34,291 --> 00:31:36,833
♪ And you sure know why ♪
514
00:31:37,791 --> 00:31:41,916
♪ I hate you
And yet want you to be mine ♪
515
00:31:42,500 --> 00:31:44,958
♪ And you should know why ♪
516
00:31:45,833 --> 00:31:51,750
♪ We take, yeah, we take, yeah,
We'll take you to a better place ♪
517
00:31:53,916 --> 00:31:59,916
♪ We take, yeah, we take, yeah,
We'll take you to a better place ♪
518
00:32:16,458 --> 00:32:21,291
♪ To a better place ♪
519
00:32:50,375 --> 00:32:56,125
♪ Secrets
The only thing that I can give ♪
520
00:32:58,458 --> 00:33:04,125
♪ You give me
More than what he used to give ♪
521
00:33:06,541 --> 00:33:13,458
♪ You can't
You can't satisfy me ♪
522
00:33:14,583 --> 00:33:21,500
♪ Not enough
You can't satisfy me ♪
523
00:33:23,083 --> 00:33:26,666
♪ You can't own me ♪
524
00:33:26,750 --> 00:33:30,750
♪ You don't deserve me ♪
525
00:33:30,833 --> 00:33:34,416
♪ You can't own me ♪
526
00:33:34,500 --> 00:33:38,500
♪ You don't deserve me ♪
527
00:33:39,208 --> 00:33:42,791
♪ You can't own me ♪
528
00:33:42,875 --> 00:33:46,666
♪ You don't deserve me ♪
529
00:33:47,375 --> 00:33:50,958
♪ You can't own me ♪
530
00:33:51,041 --> 00:33:55,166
♪ You don't deserve me ♪
531
00:33:56,750 --> 00:33:59,125
♪ Own me ♪
532
00:33:59,208 --> 00:34:03,333
♪ You don't deserve me ♪
533
00:34:07,291 --> 00:34:11,208
♪ You don't deserve me ♪
38105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.