All language subtitles for [SubtitleTools.com] Lady.Voyeur.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,208 --> 00:00:12,416 JANUARY 8TH 2 00:00:15,041 --> 00:00:17,083 Easy. 3 00:00:17,958 --> 00:00:20,208 Paulo, what are you doing? No, Paulo, don't! 4 00:00:20,291 --> 00:00:22,208 - Get the fuck in there! - No! 5 00:00:24,875 --> 00:00:26,541 Get me out of here! 6 00:00:28,875 --> 00:00:29,875 No! 7 00:00:42,791 --> 00:00:46,833 LADY VOYEUR 8 00:00:47,833 --> 00:00:50,333 2 MONTHS EARLIER 9 00:00:59,416 --> 00:01:02,875 YOU'RE NEXT 10 00:01:13,125 --> 00:01:16,291 Rita's been screwed over in relationships too many times. 11 00:01:16,875 --> 00:01:18,750 Four, five, six, seven, eight. 12 00:01:18,833 --> 00:01:20,625 But this on, with Rafael, 13 00:01:20,708 --> 00:01:23,583 it can be a lot worse than just a broken heart. 14 00:01:23,666 --> 00:01:25,875 And one, two three, four. 15 00:01:26,708 --> 00:01:28,041 I know she's happy, 16 00:01:28,125 --> 00:01:32,458 but I can't let my friend face a threat that I might've brought into her life... 17 00:01:37,458 --> 00:01:39,750 Rita tells me that Rafael's different... 18 00:01:40,750 --> 00:01:42,291 that she's never been this happy. 19 00:01:44,166 --> 00:01:46,000 But what about the bracelet? 20 00:01:46,083 --> 00:01:49,541 This threat is real and I have to do something. 21 00:01:51,958 --> 00:01:54,625 Ooh! I can't believe it! 22 00:01:54,708 --> 00:01:57,958 Hey, girl! How nice to see you here. 23 00:01:58,708 --> 00:02:01,625 - Oh, my love... - Did you see Rafael? 24 00:02:01,708 --> 00:02:04,125 Yeah, actually, I just saw him dancing with you. 25 00:02:04,208 --> 00:02:06,083 - Mm-hmm. - Rita, we gotta have a talk. 26 00:02:06,166 --> 00:02:07,846 I have something I really need to tell you. 27 00:02:07,916 --> 00:02:09,916 Can it be later? I promised I'd help him. 28 00:02:10,000 --> 00:02:12,500 He lost his father's keepsake or something. 29 00:02:12,583 --> 00:02:14,458 He said that? The keepsake? 30 00:02:14,541 --> 00:02:17,125 He said it's actually a bracelet, with a skull charm. 31 00:02:17,208 --> 00:02:19,000 It was... sexy. 32 00:02:19,083 --> 00:02:21,958 It gave him a bad boy vibe, you know what I mean? 33 00:02:22,041 --> 00:02:24,208 And I really like that. 34 00:02:24,291 --> 00:02:27,041 - Yeah, you like that. - Mm-hmm! 35 00:02:37,208 --> 00:02:41,041 The number you've dialed is not available. Please leave a message after the tone. 36 00:02:41,125 --> 00:02:42,291 Lorenzo! 37 00:02:42,375 --> 00:02:44,375 Son, why won't you answer my calls? 38 00:02:44,458 --> 00:02:48,541 I'm trying to talk to you and I'm getting worried. Call me back. 39 00:02:51,291 --> 00:02:54,833 If you're here because of Luísa, you might as well just leave. 40 00:02:54,916 --> 00:02:57,291 No, I'm here because of my son. 41 00:02:59,666 --> 00:03:02,000 I know Lorenzo is lying to me. 42 00:03:02,916 --> 00:03:04,375 He's no longer in the South. 43 00:03:04,458 --> 00:03:06,833 I called his work and they told me he quit. 44 00:03:06,916 --> 00:03:09,291 Hmm. What do I have to do with that? 45 00:03:09,375 --> 00:03:12,791 Somebody is supporting Lorenzo. 46 00:03:12,875 --> 00:03:14,958 And I know you used to pay him a lot of money 47 00:03:15,041 --> 00:03:17,125 so that he would go to bed and have sex with you. 48 00:03:17,208 --> 00:03:20,041 If there's someone supporting Lorenzo, it's not me. 49 00:03:20,125 --> 00:03:21,541 That's enough. 50 00:03:21,625 --> 00:03:24,250 You can leave, my dear. I bet you have a lot to do. 51 00:03:31,166 --> 00:03:34,416 I'm feeling awful about what my father did to you. 52 00:03:35,875 --> 00:03:38,625 I just hope that someday you can forgive me. 53 00:03:38,708 --> 00:03:39,708 I already have. 54 00:03:39,791 --> 00:03:42,250 I swear. But like I said, 55 00:03:42,333 --> 00:03:46,375 I'll never be able to forgive your father. 56 00:03:46,458 --> 00:03:47,791 Me either. 57 00:03:50,666 --> 00:03:51,791 Well, I gotta go. 58 00:03:52,375 --> 00:03:55,166 My aunt is waiting for me outside, I'm gonna live with her. 59 00:03:55,250 --> 00:03:56,250 Already? 60 00:03:57,916 --> 00:03:58,833 Already. 61 00:03:58,916 --> 00:04:01,791 I just came to grab all the stuff I left and say... 62 00:04:01,875 --> 00:04:03,166 goodbye to you. 63 00:04:05,166 --> 00:04:06,916 I don't think we'll see each other a lot. 64 00:04:07,000 --> 00:04:12,500 And I'm afraid that you won't want to be my friend anymore. 65 00:04:15,208 --> 00:04:16,833 Yeah, that's true. 66 00:04:16,916 --> 00:04:18,583 I don't just want to be friends. 67 00:04:44,208 --> 00:04:45,208 Hey. 68 00:04:45,833 --> 00:04:47,166 What did you need me for? 69 00:04:50,000 --> 00:04:50,916 What's this? 70 00:04:51,000 --> 00:04:54,083 It's a list of people who used to interact with Diana 71 00:04:54,166 --> 00:04:55,958 back when we started seeing each other. 72 00:04:57,208 --> 00:04:58,791 Do you remember anyone else? 73 00:04:59,291 --> 00:05:00,833 Um... uh-uh. 74 00:05:00,916 --> 00:05:03,375 Helena took a DNA test regarding Luísa, 75 00:05:03,458 --> 00:05:06,208 which was negative. They're not related... 76 00:05:07,083 --> 00:05:08,916 Bernardo isn't her dad. 77 00:05:13,041 --> 00:05:14,750 What are you gonna do? 78 00:05:14,833 --> 00:05:16,833 What do you think, Rafael? 79 00:05:16,916 --> 00:05:18,291 I'll investigate. 80 00:05:19,375 --> 00:05:22,583 Rafa, do you remember anyone else who was close to her back then? 81 00:05:23,291 --> 00:05:25,125 Or that hung out with her? Anyone? 82 00:05:25,708 --> 00:05:26,708 No. 83 00:05:26,791 --> 00:05:29,041 Hey! Be careful! 84 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 You're all wet and sexy! 85 00:05:36,625 --> 00:05:39,500 No, I never went to Vitória's house back then. 86 00:05:41,333 --> 00:05:42,541 Heitor, 87 00:05:43,583 --> 00:05:45,250 look, I don't mean to butt in, boss, 88 00:05:45,916 --> 00:05:47,916 but why don't you just leave all this alone? 89 00:05:48,750 --> 00:05:50,916 Luísa will always be your daughter. 90 00:05:51,000 --> 00:05:52,375 Forget about it. 91 00:05:57,041 --> 00:05:58,125 - Hi... - Hi. 92 00:05:58,208 --> 00:06:00,166 Come in. Come here. 93 00:06:00,250 --> 00:06:01,416 Are you okay? 94 00:06:03,541 --> 00:06:04,583 Sit down. 95 00:06:06,791 --> 00:06:07,791 Look. 96 00:06:08,291 --> 00:06:09,375 What's this? 97 00:06:17,916 --> 00:06:19,291 You see the bracelet? 98 00:06:20,000 --> 00:06:23,208 Rafael wears the same exact one. The same bracelet. 99 00:06:23,291 --> 00:06:24,958 He's threatening me. 100 00:06:25,041 --> 00:06:28,375 I don't know if it's a coincidence, that he got close to Rita. Or... 101 00:06:29,041 --> 00:06:31,458 I don't know if Heitor is trying to intimidate me. I... 102 00:06:31,541 --> 00:06:35,250 Rafael is the son of my father's former bodyguard. 103 00:06:35,333 --> 00:06:38,791 When Rafael's father died, he lost himself in drugs. 104 00:06:38,875 --> 00:06:42,125 Heitor paid off his debts and for his rehab. 105 00:06:42,875 --> 00:06:46,000 Since then, Rafael has been faithful to him like a little puppy. 106 00:06:46,958 --> 00:06:48,333 He follows his orders. 107 00:06:49,083 --> 00:06:50,250 It could be Heitor. 108 00:06:51,375 --> 00:06:55,208 And five, six, seven, eight... 109 00:07:02,625 --> 00:07:04,041 What are you doing here, Otto? 110 00:07:07,375 --> 00:07:08,708 Remembering us... 111 00:07:08,791 --> 00:07:11,458 And all the time we shared here. 112 00:07:12,041 --> 00:07:15,375 In every corner of this place. 113 00:07:16,916 --> 00:07:19,583 - Get going, please. - I know you miss me. 114 00:07:20,458 --> 00:07:22,333 You miss the touch of my skin, 115 00:07:26,125 --> 00:07:27,458 when I make you cum. 116 00:07:27,541 --> 00:07:29,500 You think you're so hot, don't you? 117 00:07:29,583 --> 00:07:31,625 I do. 118 00:07:33,416 --> 00:07:36,208 It's honestly really mind-blowing, 119 00:07:36,291 --> 00:07:40,333 how men actually think they own the pleasure that a woman experiences. 120 00:07:42,875 --> 00:07:44,125 Oh my love... 121 00:07:47,750 --> 00:07:48,583 It's over. 122 00:07:48,666 --> 00:07:51,458 - Uh-uh... - Listen to what I'm going to tell you. 123 00:07:51,541 --> 00:07:52,458 Okay... 124 00:07:52,541 --> 00:07:53,958 All I want 125 00:07:54,708 --> 00:07:56,541 can come from her. 126 00:07:57,875 --> 00:07:59,083 See? It's me. 127 00:08:00,166 --> 00:08:01,583 - Mm. Mm-hmm. - Got it? 128 00:08:02,250 --> 00:08:06,166 In fact, there's already someone sharing in the happiness that I... 129 00:08:06,250 --> 00:08:07,458 Rita... 130 00:08:07,541 --> 00:08:09,291 achieved, alone. 131 00:08:10,583 --> 00:08:11,583 Bye, Otto. 132 00:08:14,875 --> 00:08:17,541 Fernando, Rita is my best friend, like a sister. 133 00:08:17,625 --> 00:08:20,750 If anything happens to her because of me, I'll never forgive myself. 134 00:08:20,833 --> 00:08:22,166 I'll help you. 135 00:08:23,916 --> 00:08:24,916 Hmm? 136 00:08:53,833 --> 00:08:55,291 I'll close the curtains. 137 00:08:55,958 --> 00:08:57,916 - What? - The curtains. 138 00:08:58,000 --> 00:08:59,250 Oh, okay... 139 00:09:03,041 --> 00:09:05,500 I'd love to know a little more about your life. 140 00:09:06,333 --> 00:09:07,500 Your story... 141 00:09:12,250 --> 00:09:13,583 I'll tell you some other time. 142 00:09:13,666 --> 00:09:15,833 No come on... 143 00:09:15,916 --> 00:09:17,166 Tell me. 144 00:09:22,416 --> 00:09:23,875 There's not... 145 00:09:25,666 --> 00:09:28,833 There's not many good things to say, really... 146 00:09:29,750 --> 00:09:32,875 Um... I have no one besides my grandma. 147 00:09:33,916 --> 00:09:35,375 I had a... I had a sister 148 00:09:35,458 --> 00:09:37,500 but then she... she vanished. 149 00:09:37,583 --> 00:09:41,000 My grandma and Gabriela didn't really get along at all, and... 150 00:09:41,083 --> 00:09:44,333 I was so little, so they hid a lot of things from me. 151 00:09:47,083 --> 00:09:48,625 I'm going back to work. 152 00:09:48,708 --> 00:09:51,666 Because Heitor wants me to keep investigating more. 153 00:09:51,750 --> 00:09:52,833 More about Diana... 154 00:09:52,916 --> 00:09:54,291 But why? 155 00:09:54,375 --> 00:09:57,333 Ah, he found out that he's not Luísa's father. 156 00:09:57,416 --> 00:09:58,625 And neither is Bernardo. 157 00:09:58,708 --> 00:10:01,166 Because Helena also took a DNA test. 158 00:10:02,208 --> 00:10:03,458 You knew? 159 00:10:04,000 --> 00:10:05,041 Yes. 160 00:10:06,708 --> 00:10:09,083 Diana told me the day they killed her. 161 00:10:10,041 --> 00:10:11,916 Did she tell you who's the father? 162 00:10:13,791 --> 00:10:14,916 No. 163 00:10:15,000 --> 00:10:17,083 So here's everything I got on Miranda. 164 00:10:17,166 --> 00:10:18,916 Her mom died when she was little. 165 00:10:19,000 --> 00:10:21,250 Her grandmother raised her and her sister. 166 00:10:21,333 --> 00:10:24,833 Her sister disappeared shortly after that. And she was never found. 167 00:10:24,916 --> 00:10:28,583 What a complicated life that she has. 168 00:10:35,166 --> 00:10:37,958 Mmm. Mmm. You smell so good. 169 00:10:38,916 --> 00:10:43,541 Yes, you do. Hey. 170 00:10:48,875 --> 00:10:50,250 Oh, look at that. 171 00:10:52,791 --> 00:10:56,458 Let me see what's going on now. 172 00:10:59,625 --> 00:11:02,250 Look at him putting on a show like Cléo used to. 173 00:11:11,041 --> 00:11:17,333 ♪ Wait, I just wanna look at you ♪ 174 00:11:20,000 --> 00:11:26,416 ♪ Wait, I just want to hold you ♪ 175 00:11:28,583 --> 00:11:35,500 ♪ I'm watching you, I'm... ♪ 176 00:11:51,833 --> 00:11:54,250 YOU WERE SO HOT YESTERDAY... 177 00:11:58,583 --> 00:12:00,708 YOU WERE SO HOT YESTERDAY... I WANT MORE 13 YEARS AGO 178 00:12:00,791 --> 00:12:03,541 WHAT TIME ARE YOU COMING? I CAN'T WAIT TO SEE YOU... 179 00:12:03,625 --> 00:12:06,458 I LOVED BEING "THE OTHER GUY" 180 00:12:06,541 --> 00:12:10,416 IT'S MORE FUN WHEN IT'S A SECRET 181 00:12:10,500 --> 00:12:12,750 What the hell is this? 182 00:12:14,541 --> 00:12:16,250 Luísa barely ate today. 183 00:12:16,333 --> 00:12:18,875 She got home and then went straight to her room. 184 00:12:21,625 --> 00:12:24,083 Mr. Heitor, dessert is served. 185 00:12:25,416 --> 00:12:27,184 - Thank you, Glória. - You're welcome. 186 00:12:27,208 --> 00:12:30,625 Can I ask you something? Have you heard from Lorenzo? 187 00:12:31,375 --> 00:12:33,166 Is he still living in the South? 188 00:12:33,708 --> 00:12:35,416 Uh-huh Yes, and he is... 189 00:12:35,500 --> 00:12:38,208 He even found a good job there. It's a start, right? 190 00:12:38,916 --> 00:12:40,208 He didn't happen... 191 00:12:41,416 --> 00:12:43,250 to be with you when Bernardo died? 192 00:12:43,333 --> 00:12:45,666 No. His father had taken him. 193 00:12:45,750 --> 00:12:48,166 I don't even like to think about it. 194 00:12:48,250 --> 00:12:49,625 Very good. That's all, Glória. 195 00:12:49,708 --> 00:12:51,666 - Thank you. - Excuse me. 196 00:12:56,500 --> 00:12:59,000 There's no way it could have been Lorenzo. 197 00:12:59,083 --> 00:13:00,500 I remember him very well, 198 00:13:00,583 --> 00:13:03,791 he was always such a shy boy, and, so quiet... 199 00:13:06,916 --> 00:13:10,416 Hey, sorry for calling you so late. 200 00:13:10,500 --> 00:13:12,458 But I found something really important. 201 00:13:12,541 --> 00:13:14,291 Mm-mm! 202 00:13:14,375 --> 00:13:15,535 - Hmm. - What a beauty. 203 00:13:15,583 --> 00:13:17,083 Thank you. Hi. 204 00:13:17,958 --> 00:13:20,083 Check out what I got for you. 205 00:13:24,083 --> 00:13:25,958 I don't get it. What's so funny? 206 00:13:26,541 --> 00:13:27,833 Chrysanthemum? 207 00:13:28,875 --> 00:13:31,125 I don't know, but they're pretty, don't you think? 208 00:13:32,583 --> 00:13:34,708 You see, this is the flower of death. 209 00:13:34,791 --> 00:13:37,125 What, so you're a flower expert now? 210 00:13:38,458 --> 00:13:41,208 I asked for beautiful flowers that would last a long time 211 00:13:41,291 --> 00:13:42,750 and they gave me these flowers. 212 00:13:42,833 --> 00:13:44,833 I get why they'd give you a cemetery flower, 213 00:13:44,916 --> 00:13:45,833 they last forever! 214 00:13:45,916 --> 00:13:48,416 - But I love it. - Mm-hmm. I can tell. 215 00:13:48,500 --> 00:13:50,791 Seriously, I love them, they're beautiful. 216 00:13:50,875 --> 00:13:52,166 - Uh-huh. - You're so cute. 217 00:13:53,083 --> 00:13:54,750 I'm trying to be, but it's tough. 218 00:13:54,833 --> 00:13:55,833 - Yeah? - Mm-hmm. 219 00:13:57,416 --> 00:14:00,291 Well, you're doing fine for a beginner. 220 00:14:00,375 --> 00:14:01,375 - Yeah? - Mm-hmm. 221 00:14:08,958 --> 00:14:09,958 Come in. 222 00:14:15,500 --> 00:14:17,083 What did you find out? 223 00:14:20,375 --> 00:14:23,416 Diana had an affair with Rafael, 13 years ago. 224 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 That's impossible. 225 00:14:24,583 --> 00:14:26,541 I found some of their messages. 226 00:14:32,875 --> 00:14:33,916 Heitor... 227 00:14:35,083 --> 00:14:37,583 Rafael got involved with my best friend. 228 00:14:39,083 --> 00:14:41,166 I'm afraid he'll do something bad to her. 229 00:14:42,625 --> 00:14:43,875 Do you understand? 230 00:14:48,500 --> 00:14:49,583 Rafael? 231 00:14:55,166 --> 00:14:56,458 I didn't know. 232 00:14:57,166 --> 00:15:00,583 As you can see, there's a lot I don't know about Rafael. 233 00:15:03,583 --> 00:15:05,041 Let me see those messages. 234 00:15:07,375 --> 00:15:08,708 Are you sure you want to? 235 00:15:08,791 --> 00:15:11,416 Rafael is my bodyguard, my right-hand man. 236 00:15:12,041 --> 00:15:15,125 If he had an affair with my wife, I need to know what he did. 237 00:15:28,500 --> 00:15:31,708 I LOVED BEING "THE OTHER GUY" 13 YEARS AGO 238 00:15:31,791 --> 00:15:35,416 IT'S MORE FUN WHEN IT'S A SECRET 239 00:15:46,583 --> 00:15:47,791 What are you gonna do? 240 00:15:48,750 --> 00:15:50,291 Whatever I have to do. 241 00:15:52,125 --> 00:15:53,208 Will you kill him? 242 00:15:54,958 --> 00:15:57,125 Do you think I'm a murderer? 243 00:15:58,791 --> 00:15:59,791 Huh? 244 00:16:00,458 --> 00:16:04,041 Why don't you go to the police instead of working for me? Hmm? 245 00:16:05,916 --> 00:16:10,166 I don't think fear is what you feel for me, Miranda. 246 00:16:11,083 --> 00:16:12,291 It's something else. 247 00:16:14,416 --> 00:16:15,708 I feel it, as well. 248 00:16:24,583 --> 00:16:27,666 So, will you invite me in this time? 249 00:16:27,750 --> 00:16:28,666 Rafael... 250 00:16:28,750 --> 00:16:30,958 Tell me, how much longer will this celibacy last? 251 00:16:32,375 --> 00:16:35,625 There's still a lot of dating stuff we have to do before having sex. 252 00:16:36,583 --> 00:16:37,583 Like what? 253 00:16:38,041 --> 00:16:39,375 Like going to the movies. 254 00:16:41,666 --> 00:16:42,791 I see. 255 00:16:43,875 --> 00:16:44,875 Okay. 256 00:16:45,958 --> 00:16:47,250 Then consider it done. 257 00:16:47,333 --> 00:16:48,750 I like that. 258 00:16:48,833 --> 00:16:50,916 I'll see what's playing at the movies, okay? 259 00:16:52,041 --> 00:16:54,416 - Sure you don't want me to come up? - Yes, I am... 260 00:16:54,916 --> 00:16:56,083 Hold your horses. 261 00:16:56,958 --> 00:16:58,250 - Okay? - Yeah. 262 00:17:00,375 --> 00:17:01,541 - Mmm... - Good night. 263 00:17:01,625 --> 00:17:02,750 You too. 264 00:17:20,500 --> 00:17:22,208 Fuck! You scared me. 265 00:17:25,166 --> 00:17:28,250 I couldn't sleep, so I decided to do something useful at least. 266 00:17:29,458 --> 00:17:30,708 Why the face? 267 00:17:31,583 --> 00:17:32,958 Did something happen? 268 00:17:33,875 --> 00:17:36,791 What happened is that I found out you were my wife's lover. 269 00:17:38,166 --> 00:17:40,333 And that you're probably Luísa's father. 270 00:17:40,416 --> 00:17:41,416 Calm down. 271 00:17:42,208 --> 00:17:43,250 Calm, Heitor. 272 00:17:43,333 --> 00:17:44,708 I gave you a house. 273 00:17:46,375 --> 00:17:49,541 I gave you a job, I paid your bills, and in return, what did I get? 274 00:17:49,625 --> 00:17:52,833 What happened between Diana and me, it didn't mean anything. 275 00:17:53,875 --> 00:17:56,208 That was a long time ago. You weren't even with her yet. 276 00:17:56,291 --> 00:17:58,708 - What? - She was Bernardo's fake girlfriend. 277 00:17:58,791 --> 00:18:01,666 They weren't even a real couple. It was a fucking lie, you know that. 278 00:18:01,750 --> 00:18:03,375 No, I didn't know. How would I? 279 00:18:03,458 --> 00:18:05,458 Why didn't you tell me, Rafa? 280 00:18:05,541 --> 00:18:06,541 Why? 281 00:18:08,291 --> 00:18:09,708 I didn't have the guts. 282 00:18:09,791 --> 00:18:10,958 I was a coward. 283 00:18:11,916 --> 00:18:14,666 Once you two got together, I never touched her again. 284 00:18:15,250 --> 00:18:16,650 You didn't even like her back then. 285 00:18:19,250 --> 00:18:20,625 You asshole! 286 00:18:28,208 --> 00:18:29,458 - Son of a bitch! - Ah! 287 00:18:31,666 --> 00:18:33,500 You can kill me if you want, 288 00:18:34,291 --> 00:18:35,500 I won't stop you. 289 00:18:35,583 --> 00:18:38,041 Do whatever you want, but I'm serious... 290 00:18:38,125 --> 00:18:39,916 Don't ever show up again, okay? 291 00:18:40,000 --> 00:18:42,916 Don't ever get close to my family again or I'll kill you. 292 00:18:43,000 --> 00:18:44,041 I'll kill you! 293 00:19:40,250 --> 00:19:41,791 - Good morning. - How are you? 294 00:19:41,875 --> 00:19:43,333 - Well, you? - I'm good. 295 00:19:43,416 --> 00:19:45,833 I'm Paulo. I'm living in Cléo's old apartment. 296 00:19:47,666 --> 00:19:49,083 Do you know Cléo? 297 00:19:49,166 --> 00:19:50,833 Of course I know her. The unit's mine. 298 00:19:50,916 --> 00:19:52,916 I'd been renting it to her. 299 00:19:53,000 --> 00:19:55,291 The doorman said you're taking care of her dog. 300 00:19:55,375 --> 00:19:58,416 Yeah, she left her a few days with me. 301 00:19:58,500 --> 00:20:00,500 That's right. Have you heard from her at all? 302 00:20:00,583 --> 00:20:02,291 No, I've no idea where she is. 303 00:20:02,375 --> 00:20:05,375 I actually came to ask if you happened to know anything. 304 00:20:06,416 --> 00:20:09,125 No. No, she left Barbie with me and disappeared. 305 00:20:09,208 --> 00:20:11,083 She was never late with the rent before, 306 00:20:11,166 --> 00:20:13,500 and then she stopped paying all of a sudden. 307 00:20:13,583 --> 00:20:16,250 - I think It's really weird. - Yeah, it is weird. 308 00:20:16,958 --> 00:20:19,541 I mean, did you report her missing to the police? 309 00:20:19,625 --> 00:20:20,500 No. 310 00:20:20,583 --> 00:20:23,083 No, I didn't report it to anyone. 311 00:20:23,166 --> 00:20:26,666 Yeah, I didn't really think she would be gone this long. 312 00:20:26,750 --> 00:20:29,041 Yeah, right? Just strange... 313 00:20:29,958 --> 00:20:31,750 But I have a friend who's a police officer, 314 00:20:31,833 --> 00:20:33,291 I'll ask him to investigate it. 315 00:20:33,375 --> 00:20:36,208 Yeah, let me know if you happen to hear anything about her. 316 00:20:36,291 --> 00:20:37,208 Of course. 317 00:20:37,291 --> 00:20:40,250 I'm your neighbor now, if you need anything, I'm a call away. 318 00:20:41,041 --> 00:20:42,166 - Just call me. - Mm-hmm. 319 00:20:42,250 --> 00:20:43,458 Yeah. Thank you. 320 00:20:43,541 --> 00:20:44,416 Anytime. 321 00:20:44,500 --> 00:20:46,166 - See you later. - Yeah. 322 00:20:51,416 --> 00:20:53,291 Goddammit. 323 00:20:53,375 --> 00:20:55,916 What happened, Rafael? Were you robbed? 324 00:20:56,000 --> 00:20:57,541 - I wish... - Let me see it. 325 00:20:58,583 --> 00:20:59,958 I did something really bad. 326 00:21:00,041 --> 00:21:02,875 - What'd you do? Come on, tell me. - Calm down, it was long ago. 327 00:21:03,791 --> 00:21:04,708 Oh. 328 00:21:04,791 --> 00:21:06,708 I shouldn't have done that to Heitor. 329 00:21:07,708 --> 00:21:10,000 - Heitor beat you up? - Yeah. 330 00:21:10,083 --> 00:21:13,916 Rafael, you really need to report him to the police. 331 00:21:14,000 --> 00:21:16,458 I mean, he's insane. To beat you up like this... 332 00:21:16,541 --> 00:21:17,833 I won't report him, Rita. 333 00:21:19,208 --> 00:21:21,916 I deserved it... probably. 334 00:21:22,000 --> 00:21:24,916 Rafael, why did you deserve it? 335 00:21:26,375 --> 00:21:28,375 I should've told the truth. 336 00:21:28,458 --> 00:21:30,083 - Um... - Way earlier. One sec. 337 00:21:33,458 --> 00:21:34,583 Hold on. 338 00:21:35,583 --> 00:21:37,375 Is your friend good at, her job? 339 00:21:38,208 --> 00:21:39,208 What do you mean? 340 00:21:40,541 --> 00:21:43,250 I think she found out and told Heitor everything. 341 00:21:57,916 --> 00:22:01,875 She was so beautiful. 342 00:22:02,583 --> 00:22:03,833 Oh... 343 00:22:03,916 --> 00:22:06,208 Miranda! You came! 344 00:22:06,291 --> 00:22:07,666 Hi, Grandma. 345 00:22:07,750 --> 00:22:11,375 Oh, I think today is the happiest day of my life. 346 00:22:11,458 --> 00:22:14,666 You both came visit me. Your sister came to see me too. 347 00:22:16,041 --> 00:22:17,708 Grandma, no, Gabriela left. 348 00:22:17,791 --> 00:22:19,916 - Uh-huh. - She never came back, remember? 349 00:22:20,000 --> 00:22:21,125 She could be dead. 350 00:22:21,208 --> 00:22:23,583 No you're wrong, Gabriela didn't die. 351 00:22:23,666 --> 00:22:26,666 We have no idea what happened, she was still just a child, 352 00:22:26,750 --> 00:22:28,541 and anything could have happened her. 353 00:22:28,625 --> 00:22:30,333 No, they lied to us. 354 00:22:30,833 --> 00:22:31,833 You don't... 355 00:22:31,875 --> 00:22:34,333 Grandma, we did everything we could. Calm down. 356 00:22:34,458 --> 00:22:36,333 - Please, calm down, Grandma. - No! 357 00:22:38,458 --> 00:22:40,000 They tricked us. 358 00:22:40,750 --> 00:22:42,625 Shh. 359 00:22:44,958 --> 00:22:48,583 When she was here today, she was so beautiful. 360 00:22:49,541 --> 00:22:52,458 So beautiful! 361 00:23:01,125 --> 00:23:03,000 You're so cute. 362 00:23:04,708 --> 00:23:05,958 Cléo? 363 00:23:07,291 --> 00:23:08,750 Hi, sweetheart! 364 00:23:08,833 --> 00:23:13,125 I missed you so much! Oh... I love you so much. 365 00:23:13,208 --> 00:23:15,583 - What happened? - Oh, Miranda. 366 00:23:17,666 --> 00:23:19,208 So, should we talk? 367 00:23:20,666 --> 00:23:23,416 What happened to you? Where have you been? 368 00:23:23,500 --> 00:23:25,250 I can't tell you very much, Miranda. 369 00:23:25,333 --> 00:23:26,958 - It's not over. - What do you mean? 370 00:23:27,041 --> 00:23:29,083 I can't tell you yet, I'm still in danger. 371 00:23:30,541 --> 00:23:31,833 God... 372 00:23:32,958 --> 00:23:35,375 What I went through seems unreal. 373 00:23:35,458 --> 00:23:36,458 It's crazy! 374 00:23:38,416 --> 00:23:39,833 When did they release you? 375 00:23:39,916 --> 00:23:42,583 - Are you safe right now? - It's complicated, Miranda. 376 00:23:42,666 --> 00:23:43,666 They did... 377 00:23:43,708 --> 00:23:46,750 Yeah, they set me free, but with some conditions. 378 00:23:46,833 --> 00:23:48,208 We made a pact. 379 00:23:48,791 --> 00:23:49,875 Pact? 380 00:23:49,958 --> 00:23:51,041 Was it Heitor? 381 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 - What do you know about him? - Was it him, Cléo? 382 00:23:54,083 --> 00:23:56,750 Listen, the less you know, the better. Do you understand? 383 00:23:56,833 --> 00:23:58,666 - But... - Forget about this story. 384 00:23:59,708 --> 00:24:02,208 How? Tell me how... 385 00:24:02,291 --> 00:24:04,125 What do you know about Heitor? 386 00:24:04,208 --> 00:24:05,333 Have you met him? 387 00:24:05,416 --> 00:24:08,125 It-it was Fernando. Fernando introduced him... 388 00:24:10,291 --> 00:24:11,291 Fernando? 389 00:24:12,000 --> 00:24:13,458 I didn't see that coming. 390 00:24:14,416 --> 00:24:16,333 I met him at your... apartment. 391 00:24:16,416 --> 00:24:17,500 I, um... 392 00:24:18,000 --> 00:24:20,333 I was there to feed, to feed Barbie and he showed up. 393 00:24:21,750 --> 00:24:22,750 Uh-huh. 394 00:24:23,375 --> 00:24:24,458 You had sex? 395 00:24:29,083 --> 00:24:30,000 You're together? 396 00:24:30,083 --> 00:24:33,041 Well, we didn't put 397 00:24:33,125 --> 00:24:35,541 a label on our relationship. It's easier that way. 398 00:24:35,625 --> 00:24:37,708 Be careful with Fernando, Miranda. 399 00:24:38,208 --> 00:24:39,458 He's addictive. 400 00:24:39,541 --> 00:24:41,333 Yeah, okay. 401 00:24:41,416 --> 00:24:43,375 Cléo, tell me, are you reporting Heitor? 402 00:24:43,916 --> 00:24:46,791 I'm working for him, but I can still help you, I promise. 403 00:24:46,875 --> 00:24:49,434 - You can trust me, I won't say... - I can't report Heitor, Miranda. 404 00:24:49,458 --> 00:24:51,083 I have no evidence against him. 405 00:24:51,166 --> 00:24:54,333 And I-have to be quiet if I want to stay alive. You understand? 406 00:24:54,416 --> 00:24:58,750 But listen, I just wanted to thank you, thank you so much for going to that party. 407 00:24:58,833 --> 00:25:01,226 - I mean, that took a lot of bravery... - You were at the party? 408 00:25:01,250 --> 00:25:03,351 Did you see me there? Why didn't you talk to me, Cléo? 409 00:25:03,375 --> 00:25:05,458 I couldn't... I couldn't talk to you there. 410 00:25:05,541 --> 00:25:07,083 It's complicated, Miranda. 411 00:25:07,875 --> 00:25:09,250 I was being auctioned off. 412 00:25:11,125 --> 00:25:12,750 Actioned? Are you serious? 413 00:25:12,833 --> 00:25:13,833 Mm-hmm. 414 00:25:14,291 --> 00:25:15,875 Heitor was the highest bidder. 415 00:25:17,375 --> 00:25:21,125 He spent the night doing whatever he wanted with me. 416 00:25:22,333 --> 00:25:25,500 The thing about him that's most dangerous 417 00:25:25,583 --> 00:25:27,041 is how he is. 418 00:25:27,125 --> 00:25:31,291 He is perverse, manipulative... 419 00:25:31,916 --> 00:25:34,083 But he's also very sexy. 420 00:25:35,750 --> 00:25:37,125 But it's all over now. 421 00:25:37,666 --> 00:25:38,750 It's over. 422 00:25:39,250 --> 00:25:42,000 I really want to start a new life now. You know what I mean? 423 00:25:43,166 --> 00:25:44,166 I'd better go home. 424 00:25:45,375 --> 00:25:47,916 Come here, baby, Let's go home, okay? 425 00:25:48,000 --> 00:25:50,125 Thank you so much for everything, Miranda. 426 00:25:50,208 --> 00:25:51,666 You're amazing. 427 00:26:05,541 --> 00:26:08,083 Helena, I need you to do me a favor. 428 00:26:08,750 --> 00:26:11,458 Gather everyone at the office. 429 00:26:11,541 --> 00:26:14,666 Fernando, Heitor, and you. It's urgent. 430 00:26:14,750 --> 00:26:15,750 I have... 431 00:26:16,833 --> 00:26:18,625 an important to announce to make. 432 00:26:22,083 --> 00:26:24,625 If Heitor has done all of this to Cléo, 433 00:26:24,708 --> 00:26:27,833 he could be behind Diana's and Zoe's deaths... 434 00:26:29,833 --> 00:26:31,500 So I have two options. 435 00:26:32,083 --> 00:26:34,083 Either I can walk away from this right now... 436 00:26:34,583 --> 00:26:37,916 or I can keep digging until I find the truth. 437 00:26:39,125 --> 00:26:40,583 I've never backed down. 438 00:26:43,125 --> 00:26:44,166 Rafael? 439 00:26:45,375 --> 00:26:47,291 So is he taking a DNA test now? 440 00:26:47,375 --> 00:26:48,458 You know what? 441 00:26:49,500 --> 00:26:52,250 I'm done investigating it. She's my daughter. Period. 442 00:26:52,333 --> 00:26:53,541 Good afternoon! 443 00:26:54,750 --> 00:26:57,541 So, do either of you know why Victória called us all here? 444 00:26:58,125 --> 00:27:01,041 I don't know. She seems... to be happy. 445 00:27:01,125 --> 00:27:03,458 That's strange, right? 446 00:27:04,208 --> 00:27:05,666 Diana just died. 447 00:27:05,750 --> 00:27:08,333 Plus, Vitória isn't really the happy type. 448 00:27:11,083 --> 00:27:15,125 All right. I'm going to my office to talk to Miranda and I'll be right back. Okay? 449 00:27:15,208 --> 00:27:17,083 Tell her not to leave. 450 00:27:17,166 --> 00:27:19,916 - I wanna talk to her about some work. - Sure. 451 00:27:22,916 --> 00:27:25,333 Hmm. Wait, are you getting involved with her now? 452 00:27:30,875 --> 00:27:32,916 I see, so that's what was on your mind. 453 00:27:34,208 --> 00:27:36,208 Well, Cléo said she won't report Heitor. 454 00:27:36,291 --> 00:27:38,833 She's really scared, I mean it. She's terrified. 455 00:27:38,916 --> 00:27:41,583 Okay, what's most important right now is that she's safe. 456 00:27:42,250 --> 00:27:43,250 Yeah... 457 00:27:44,291 --> 00:27:45,708 Are you going to talk to her? 458 00:27:46,291 --> 00:27:47,333 About what? 459 00:27:48,125 --> 00:27:49,000 Hmm? 460 00:27:49,083 --> 00:27:50,416 Are you jealous, Miranda? 461 00:27:50,500 --> 00:27:52,541 Oh Fernando, seriously? 462 00:27:52,625 --> 00:27:54,083 No, it's just you were her client 463 00:27:54,166 --> 00:27:56,875 and then all of this happened and I'm feeling lost. 464 00:27:56,958 --> 00:27:57,958 Relax. 465 00:27:58,833 --> 00:28:00,333 Stop overthinking so much. 466 00:28:01,208 --> 00:28:02,250 Just relax. 467 00:28:02,333 --> 00:28:03,750 Hmm? 468 00:28:05,916 --> 00:28:07,125 Miranda. 469 00:28:08,000 --> 00:28:09,875 - Um... - I mean, you could've knocked, huh? 470 00:28:10,666 --> 00:28:11,708 Door was open. 471 00:28:11,791 --> 00:28:13,833 I need you to check out our new software. 472 00:28:13,916 --> 00:28:16,208 I don't know what's happening, it's giving us problems. 473 00:28:16,291 --> 00:28:17,833 - Can you do it? - Sure. 474 00:28:17,916 --> 00:28:19,958 That's what I'm here for, to get the job done. 475 00:28:20,041 --> 00:28:22,125 I thought you were here to see your, uh... 476 00:28:22,916 --> 00:28:23,916 Boyfriend. 477 00:28:24,750 --> 00:28:25,791 Got it. 478 00:28:26,708 --> 00:28:29,083 Vitória just arrived. We're waiting for you. 479 00:28:29,666 --> 00:28:30,833 Five minutes. 480 00:28:35,250 --> 00:28:37,541 We're in the middle of a family meeting right now. 481 00:28:40,250 --> 00:28:41,541 I'll talk to you later. 482 00:28:48,166 --> 00:28:51,250 What I have to say to you is very important. 483 00:28:51,333 --> 00:28:54,416 And that I've kept it from all of you for years. 484 00:28:55,333 --> 00:28:57,500 I had another daughter before Diana, 485 00:28:57,583 --> 00:28:59,333 but she wasn't Emílio's. 486 00:29:00,416 --> 00:29:01,583 She was my lover's. 487 00:29:02,166 --> 00:29:04,250 But Emílio was no saint either... 488 00:29:05,000 --> 00:29:06,458 so he forgave me. 489 00:29:06,541 --> 00:29:10,333 And he even promised me that he would adopt and raise her as his own child. 490 00:29:11,833 --> 00:29:13,375 Except I was fooled. 491 00:29:13,875 --> 00:29:15,500 He didn't do what he promised. 492 00:29:16,500 --> 00:29:19,875 He left the girl in a shelter saying that it was a temporary thing. 493 00:29:19,958 --> 00:29:22,125 Only while he got used to the idea. 494 00:29:22,208 --> 00:29:23,750 He lied to me. 495 00:29:24,416 --> 00:29:25,916 I've never forgiven him for this. 496 00:29:27,708 --> 00:29:29,750 And when I tried to find my daughter, 497 00:29:30,833 --> 00:29:32,125 it was too late. 498 00:29:32,833 --> 00:29:34,708 She'd vanished into the world. 499 00:29:37,916 --> 00:29:39,125 But now... 500 00:29:40,791 --> 00:29:43,000 I've finally found my little girl. 501 00:29:48,083 --> 00:29:50,000 You're right on time, sweetheart. 502 00:29:52,375 --> 00:29:54,333 This is Ana, my daughter. 503 00:30:04,000 --> 00:30:07,666 2 MONTHS LATER 504 00:30:39,458 --> 00:30:40,666 Hello... 505 00:30:40,750 --> 00:30:43,708 Help! Help! Get me out of here! 506 00:30:45,041 --> 00:30:47,208 Where am I? 507 00:30:49,833 --> 00:30:53,166 Since that fucking doctor didn't wanna do the work, 508 00:30:53,916 --> 00:30:54,916 you're going to die now, 509 00:30:54,958 --> 00:30:57,416 and you'll get to do it along with your baby. 510 00:31:13,583 --> 00:31:19,333 ♪ Secrets The only thing that I can give ♪ 511 00:31:21,666 --> 00:31:27,333 ♪ You give me More than what he used to give ♪ 512 00:31:29,875 --> 00:31:33,541 ♪ I'll be so crude and you can't deny ♪ 513 00:31:34,291 --> 00:31:36,833 ♪ And you sure know why ♪ 514 00:31:37,791 --> 00:31:41,916 ♪ I hate you And yet want you to be mine ♪ 515 00:31:42,500 --> 00:31:44,958 ♪ And you should know why ♪ 516 00:31:45,833 --> 00:31:51,750 ♪ We take, yeah, we take, yeah, We'll take you to a better place ♪ 517 00:31:53,916 --> 00:31:59,916 ♪ We take, yeah, we take, yeah, We'll take you to a better place ♪ 518 00:32:16,458 --> 00:32:21,291 ♪ To a better place ♪ 519 00:32:50,375 --> 00:32:56,125 ♪ Secrets The only thing that I can give ♪ 520 00:32:58,458 --> 00:33:04,125 ♪ You give me More than what he used to give ♪ 521 00:33:06,541 --> 00:33:13,458 ♪ You can't You can't satisfy me ♪ 522 00:33:14,583 --> 00:33:21,500 ♪ Not enough You can't satisfy me ♪ 523 00:33:23,083 --> 00:33:26,666 ♪ You can't own me ♪ 524 00:33:26,750 --> 00:33:30,750 ♪ You don't deserve me ♪ 525 00:33:30,833 --> 00:33:34,416 ♪ You can't own me ♪ 526 00:33:34,500 --> 00:33:38,500 ♪ You don't deserve me ♪ 527 00:33:39,208 --> 00:33:42,791 ♪ You can't own me ♪ 528 00:33:42,875 --> 00:33:46,666 ♪ You don't deserve me ♪ 529 00:33:47,375 --> 00:33:50,958 ♪ You can't own me ♪ 530 00:33:51,041 --> 00:33:55,166 ♪ You don't deserve me ♪ 531 00:33:56,750 --> 00:33:59,125 ♪ Own me ♪ 532 00:33:59,208 --> 00:34:03,333 ♪ You don't deserve me ♪ 533 00:34:07,291 --> 00:34:11,208 ♪ You don't deserve me ♪ 38105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.