All language subtitles for [SubtitleTools.com] Lady.Voyeur.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,750 JANUARY 7TH 2 00:00:15,916 --> 00:00:17,333 Wake up. Put this on. 3 00:00:20,458 --> 00:00:21,458 Come on! 4 00:00:27,541 --> 00:00:28,375 Now. 5 00:00:32,500 --> 00:00:33,500 This way. 6 00:00:43,583 --> 00:00:45,416 Damn it! Run! 7 00:00:45,500 --> 00:00:47,291 Wait, wait. What is that? 8 00:00:50,625 --> 00:00:52,083 That damn doctor! 9 00:01:05,708 --> 00:01:09,541 LADY VOYEUR 10 00:01:10,416 --> 00:01:15,291 TWO MONTHS EARLIER 11 00:01:19,083 --> 00:01:22,250 - Who is it? - Wait. We found the body of Zoe Braun. 12 00:01:23,375 --> 00:01:25,791 We still don't know exactly what happened to her... 13 00:01:25,875 --> 00:01:27,125 Zoe's my ex-wife. 14 00:01:27,208 --> 00:01:29,541 We can't let you go with the body just yet. 15 00:01:29,625 --> 00:01:32,083 Who would kill Zoe? I can't believe it. 16 00:01:32,166 --> 00:01:33,666 We're still investigating. 17 00:01:35,125 --> 00:01:36,541 Hey, let's wait a minute. 18 00:01:37,625 --> 00:01:38,916 - Luísa - Dad! 19 00:01:39,000 --> 00:01:41,541 - Wait, Luísa! - Dad! 20 00:01:41,625 --> 00:01:42,750 Goddammit. 21 00:01:42,833 --> 00:01:44,291 - Luisa... - That's my dad. 22 00:01:44,375 --> 00:01:45,975 - Let her through, please. - Dad! 23 00:01:49,416 --> 00:01:51,500 - I'm here. - Dad, what's going on? 24 00:01:51,583 --> 00:01:53,000 - It's okay. - I'm so afraid. 25 00:01:53,875 --> 00:01:55,875 Heitor, what is this? 26 00:01:57,958 --> 00:01:59,125 Zoe was shot. 27 00:01:59,208 --> 00:02:00,625 We don't know anything yet. 28 00:02:00,708 --> 00:02:03,541 They told us no one is allowed to leave the building. 29 00:02:04,291 --> 00:02:06,375 That sucks. Do you need anything? 30 00:02:06,458 --> 00:02:09,166 No. No, just keep an eye on everyone. 31 00:02:09,250 --> 00:02:10,875 I heard that you found the body. 32 00:02:16,791 --> 00:02:17,791 I remember you. 33 00:02:20,833 --> 00:02:22,875 Forgive me, but I don't remember you. 34 00:02:22,958 --> 00:02:24,708 You don't? Well... 35 00:02:26,041 --> 00:02:28,666 I saw you near Zoe's family mansion. 36 00:02:29,416 --> 00:02:33,291 You were there riding your bike, then I bumped into you. 37 00:02:37,166 --> 00:02:38,791 Yeah, I remember. 38 00:02:38,875 --> 00:02:39,916 But, uh... 39 00:02:40,666 --> 00:02:41,750 not exactly. 40 00:02:42,375 --> 00:02:44,625 And why were you there? Do you recall? 41 00:02:46,041 --> 00:02:48,583 Wandering around. Wandering around on my bike. 42 00:02:49,416 --> 00:02:50,625 "Wandering around." 43 00:02:52,250 --> 00:02:53,291 Noted. 44 00:02:55,000 --> 00:02:57,666 What exactly were you doing in the building? 45 00:02:57,750 --> 00:03:00,041 Considering that you found the body 46 00:03:00,125 --> 00:03:02,208 of the daughter of the owners of the mansion. 47 00:03:03,916 --> 00:03:05,791 Were you wandering around too? 48 00:03:07,250 --> 00:03:09,416 - No. - Hmm. 49 00:03:09,500 --> 00:03:11,250 I am working for Heitor. 50 00:03:12,541 --> 00:03:13,875 Had you met the victim? 51 00:03:14,541 --> 00:03:17,000 I'd met her. She came by to see Fernando. 52 00:03:18,875 --> 00:03:20,000 Fernando? 53 00:03:20,791 --> 00:03:22,000 Do you work for him too? 54 00:03:24,625 --> 00:03:25,625 No... Um... 55 00:03:26,500 --> 00:03:28,083 Fernando and I are... 56 00:03:28,875 --> 00:03:30,250 we're seeing each other. 57 00:03:30,333 --> 00:03:31,375 Hmm. 58 00:03:32,833 --> 00:03:34,000 Okay then. 59 00:03:36,208 --> 00:03:37,958 Here's how this goes. 60 00:03:38,625 --> 00:03:43,041 You're going to tell me everything that happened since you got to the company. 61 00:03:47,333 --> 00:03:49,875 I don't know if I have anything useful for you. 62 00:03:50,583 --> 00:03:54,375 Actually, I only met Heitor through Fernando. 63 00:03:55,750 --> 00:03:58,666 He knew I was good with security systems. 64 00:04:05,083 --> 00:04:07,875 I found Diana's and Zoe's bodies. 65 00:04:08,625 --> 00:04:10,708 I fear the next one will be Cléo's. 66 00:04:14,125 --> 00:04:16,666 I can't keep letting death get the best of me. 67 00:04:19,208 --> 00:04:20,583 They say death is inevitable, 68 00:04:20,666 --> 00:04:23,500 but the ones that happen around me aren't. 69 00:04:32,666 --> 00:04:37,666 I KNOW WHAT YOU DID! 70 00:04:39,041 --> 00:04:40,458 Stay quiet, sweetie. 71 00:04:41,458 --> 00:04:44,291 Let's play a game, huh? Don't peek. We'll play hide and seek. 72 00:04:46,041 --> 00:04:48,083 - Hey, hold on. - Come here. 73 00:04:48,166 --> 00:04:49,583 - Get over here. - Wait, no. 74 00:04:49,666 --> 00:04:51,601 - You're not going anywhere. - Hold on. 75 00:04:51,625 --> 00:04:54,434 - Just give me a moment and I'll... - Right now. Right fucking now. 76 00:04:54,458 --> 00:04:56,058 - I want you now. - Please, stop! 77 00:04:56,083 --> 00:04:58,458 - Stop it. Stop it! - Come on. Shut up. 78 00:05:09,250 --> 00:05:11,166 Holy shit. 79 00:05:21,875 --> 00:05:22,875 Mom? 80 00:05:26,458 --> 00:05:27,708 Mom is dead. 81 00:05:28,375 --> 00:05:29,791 It's all your fault. 82 00:05:33,625 --> 00:05:34,625 Let go! 83 00:05:49,333 --> 00:05:51,041 It's Zoe's autopsy. 84 00:05:51,791 --> 00:05:53,750 The method was different from Diana's. 85 00:05:53,833 --> 00:05:55,708 So the deaths don't seem to be connected. 86 00:05:55,791 --> 00:05:57,458 No, Joca. It's too strange. 87 00:05:58,291 --> 00:06:01,041 I know Zoe and Diana's deaths are linked. 88 00:06:01,833 --> 00:06:05,291 I just can't seem to piece it all together and get a culprit. 89 00:06:07,625 --> 00:06:09,083 Who could it be? 90 00:06:10,583 --> 00:06:11,750 What motive? 91 00:06:13,083 --> 00:06:16,083 We can't figure out who sent the video. We really have no clue. 92 00:06:16,708 --> 00:06:18,291 It was so professional. 93 00:06:20,125 --> 00:06:21,666 That's absolutely right. 94 00:06:22,791 --> 00:06:27,083 And it's exactly the sort of professional we found in the middle of the crime scene. 95 00:06:27,166 --> 00:06:28,458 Do you see, Joca? 96 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 - Miranda? - Hey. 97 00:06:38,750 --> 00:06:42,458 I'm on my way to work at Heitor's and I wanted to check on you. 98 00:06:42,541 --> 00:06:43,875 I cannot sleep. 99 00:06:45,208 --> 00:06:47,500 Zoe's parents are taking care of everything. 100 00:06:47,583 --> 00:06:49,666 So when the police release her body, 101 00:06:49,750 --> 00:06:51,333 she'll be taken to Spain. 102 00:06:51,416 --> 00:06:52,750 They want her there. 103 00:06:53,750 --> 00:06:56,208 Oh, Fernando. What do you think happened? 104 00:06:56,291 --> 00:06:57,833 No clue, Miranda. 105 00:06:58,958 --> 00:07:00,875 Zoe called and she was terrified. 106 00:07:00,958 --> 00:07:02,833 She said she needed to leave the country. 107 00:07:02,916 --> 00:07:04,333 I asked why but she... 108 00:07:05,041 --> 00:07:06,250 She wouldn't tell me. 109 00:07:07,125 --> 00:07:08,208 When I got there... 110 00:07:08,291 --> 00:07:09,791 Well, you saw me. 111 00:07:11,208 --> 00:07:14,666 Uh, Fernando, I'm... I'm sorry that I didn't mention sooner 112 00:07:14,750 --> 00:07:16,125 that when I stayed here 113 00:07:16,208 --> 00:07:18,333 Zoe woke me up, so desperate and out of her mind. 114 00:07:18,416 --> 00:07:22,708 She just was fighting with me, yelling at me, and it was pretty clear 115 00:07:22,791 --> 00:07:25,750 that she had feelings for you and wanted to get back together. 116 00:07:25,833 --> 00:07:29,041 Well, what was I supposed to do? We've been separated for years now. 117 00:07:31,541 --> 00:07:33,041 You're the only one I want. 118 00:07:34,666 --> 00:07:36,291 It's all a mess, Miranda. 119 00:07:39,291 --> 00:07:40,791 Your support means a lot. 120 00:07:42,000 --> 00:07:44,125 I'm right here. Okay? 121 00:07:46,375 --> 00:07:48,041 I don't know if I said it before, 122 00:07:48,125 --> 00:07:50,916 but I really appreciate. that you're here with me. 123 00:07:51,000 --> 00:07:53,666 That you agreed to take this DNA test. 124 00:07:53,750 --> 00:07:54,833 Thank you. 125 00:07:55,791 --> 00:07:57,041 It means so much to me. 126 00:07:57,125 --> 00:07:59,333 I told you that can count on me. 127 00:08:01,916 --> 00:08:02,833 Helena... 128 00:08:02,916 --> 00:08:04,916 - Hmm? - No. Not now. 129 00:08:05,791 --> 00:08:07,083 Stop it. Not now. 130 00:08:07,750 --> 00:08:10,833 I can't do this. Not right now. 131 00:08:10,916 --> 00:08:13,250 Why not? Really? 132 00:08:15,041 --> 00:08:16,250 I just can't... 133 00:08:16,833 --> 00:08:18,791 It's Luisa. She's in pain. 134 00:08:18,875 --> 00:08:21,500 I'm really worried about her. She's different. 135 00:08:21,583 --> 00:08:23,291 This has been affecting her a lot. 136 00:08:27,083 --> 00:08:29,208 I'll tell him. Good day. 137 00:08:29,291 --> 00:08:32,416 Hey, Dad. I'm going to see Luisa. I'll be back later. 138 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 Uh, Vini... 139 00:08:34,000 --> 00:08:36,916 - Hm? - Um... You shouldn't be seeing Luisa. 140 00:08:37,000 --> 00:08:37,875 But why? 141 00:08:37,958 --> 00:08:41,458 If Heitor finds out you're spending time with her, it could be a problem. 142 00:08:41,541 --> 00:08:44,000 - She's just my friend, Dad. - Doesn't matter. 143 00:08:44,083 --> 00:08:45,708 Don't you understand, son? 144 00:08:45,791 --> 00:08:48,291 We shouldn't mix with these kind of people. 145 00:08:48,375 --> 00:08:49,458 To each their own. 146 00:08:50,208 --> 00:08:52,625 I don't want to see you hanging around with her. 147 00:08:55,458 --> 00:08:58,291 Heitor asked me to show you to the new workstation. 148 00:08:58,375 --> 00:08:59,541 The office. 149 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 Well... 150 00:09:03,250 --> 00:09:06,000 Just get comfortable. Do you want any water or coffee? 151 00:09:06,083 --> 00:09:08,541 Gloria, I'll be back soon. 152 00:09:08,625 --> 00:09:12,416 Luisa said she wants to sleep now. Maybe I'll eat with her later. 153 00:09:12,500 --> 00:09:13,500 Yes, ma'am. 154 00:09:14,041 --> 00:09:16,291 Uh, this is, uh, Miranda. 155 00:09:16,375 --> 00:09:17,875 She works for Heitor. 156 00:09:17,958 --> 00:09:20,375 Ah. The hacker. 157 00:09:23,583 --> 00:09:25,708 You're the one who found the body, huh? 158 00:09:27,125 --> 00:09:29,541 I did. Unfortunately. 159 00:09:29,625 --> 00:09:31,500 Don't be sorry about it. 160 00:09:32,500 --> 00:09:34,333 That woman was worthless. 161 00:09:38,750 --> 00:09:40,750 Well, then, if you need anything, call me. 162 00:09:41,791 --> 00:09:44,416 Oh, one second. Hello? 163 00:09:46,541 --> 00:09:48,791 Lorenzo, I'm very upset with you. 164 00:09:49,833 --> 00:09:50,916 But, you're my son. 165 00:09:51,000 --> 00:09:53,666 It doesn't matter if you called. 166 00:09:53,750 --> 00:09:54,916 You have to come. 167 00:09:55,000 --> 00:09:57,916 Look, you didn't even bother to come to Diana's funeral... 168 00:10:07,333 --> 00:10:12,708 RECOVERING DELETED FILES 169 00:10:12,791 --> 00:10:14,833 OCTOBER 10TH NO TITLE.MOV 170 00:10:20,416 --> 00:10:21,416 Hey. 171 00:10:22,625 --> 00:10:23,875 Do you know me? 172 00:10:25,750 --> 00:10:28,916 I'm your husband's favorite girl. 173 00:10:29,541 --> 00:10:33,708 I make him forget his sex with you, 174 00:10:33,791 --> 00:10:39,958 boring, pathetic, and too old-fashioned for him. 175 00:10:41,041 --> 00:10:42,416 But I can give him 176 00:10:43,833 --> 00:10:46,916 way more pleasure than he can imagine. 177 00:10:47,708 --> 00:10:51,291 But, of course, I'm going to be having fun too. 178 00:10:51,916 --> 00:10:52,916 Shh... 179 00:10:56,875 --> 00:11:02,958 Heitor, tell her all the things we're going to do. 180 00:11:22,250 --> 00:11:23,291 Luísa. 181 00:11:42,250 --> 00:11:43,250 Hey. 182 00:11:43,708 --> 00:11:44,958 Hey, Luisa 183 00:11:46,666 --> 00:11:48,833 Don't even try to stop me. 184 00:11:48,916 --> 00:11:51,375 I just... Can I just talk to you? 185 00:11:51,458 --> 00:11:53,041 I don't want to hear it. 186 00:11:56,583 --> 00:11:58,166 I can't do it. 187 00:12:00,041 --> 00:12:02,833 Come on, it'll pass, Luisa 188 00:12:03,583 --> 00:12:05,666 - It'll pass, okay? - No, it won't ever pass. 189 00:12:05,750 --> 00:12:07,458 It will, it will. 190 00:12:07,541 --> 00:12:09,261 I know what you're feeling. 191 00:12:11,375 --> 00:12:12,750 I lost people... 192 00:12:14,666 --> 00:12:15,875 my mom and... 193 00:12:17,083 --> 00:12:18,625 my whole family, they just... 194 00:12:20,041 --> 00:12:21,458 they all left me. 195 00:12:22,916 --> 00:12:25,250 I... I needed to be really strong. 196 00:12:25,333 --> 00:12:27,208 And I found that strength 197 00:12:28,458 --> 00:12:30,083 to keep going and... 198 00:12:31,750 --> 00:12:33,916 And I know that you're strong too, Luisa. 199 00:12:34,833 --> 00:12:36,000 Believe me. 200 00:12:37,875 --> 00:12:39,541 I know that this will pass. 201 00:13:00,708 --> 00:13:02,500 I'm an awful daughter. 202 00:13:05,416 --> 00:13:06,916 I killed my mom. 203 00:13:10,875 --> 00:13:12,458 I don't think that's true. 204 00:13:14,875 --> 00:13:15,875 I, uh... 205 00:13:19,333 --> 00:13:20,875 I met someone online, 206 00:13:21,416 --> 00:13:23,916 a boy I really liked, and, uh... 207 00:13:26,416 --> 00:13:27,875 And we were talking every day. 208 00:13:27,958 --> 00:13:30,101 NICOL4: SAW THIS, THOUGHT OF U PINKLULU: I LOVE VIDS OF CATS SLEEPING 209 00:13:30,125 --> 00:13:31,267 Everything was okay at first. 210 00:13:31,291 --> 00:13:33,611 - PLANS THIS WEEKEND? - I WANNA GO 2 THE MOVIES BUT NO DATE 211 00:13:35,083 --> 00:13:36,166 WANT TO PLAY TRUTH OR DARE? 212 00:13:36,250 --> 00:13:37,583 He changed overnight. 213 00:13:37,666 --> 00:13:38,666 I WANT YOU TO DO A DARE 214 00:13:38,750 --> 00:13:41,583 Kept saying he wanted to play "Truth or Dare" 215 00:13:41,666 --> 00:13:42,791 NICOL4: RU A VIRGIN? 216 00:13:42,875 --> 00:13:44,916 He asked me a question, and if I didn't answer... 217 00:13:45,000 --> 00:13:46,708 he'd make a lot of requests 218 00:13:46,791 --> 00:13:49,072 YOU DIDN'T ANSWER... I WANT A PIC OF YOUR UNDERWEAR DRAWER 219 00:13:51,583 --> 00:13:52,916 I did everything... 220 00:13:53,000 --> 00:13:54,125 AND PIC OF UR BACK 221 00:13:54,208 --> 00:13:56,791 ...everything he asked me, even if I was terrified. 222 00:13:56,875 --> 00:13:58,708 It was his fault I broke my arm. 223 00:13:58,791 --> 00:14:00,851 YOU SCARED OF HEIGHTS? DARE YOU TO TAKE A DANGEROUS SELFIE 224 00:14:00,875 --> 00:14:03,625 Forgive me, Miranda. 225 00:14:04,458 --> 00:14:05,541 It's okay. 226 00:14:07,875 --> 00:14:11,541 It's okay. 227 00:14:15,041 --> 00:14:18,291 This boy wanted me to wear a bikini. 228 00:14:18,791 --> 00:14:22,458 And so I sent a blurry picture. But he asked for more. 229 00:14:23,291 --> 00:14:26,000 And then, Miranda, I just didn't want to keep playing. 230 00:14:26,083 --> 00:14:27,666 I couldn't take it anymore. 231 00:14:28,791 --> 00:14:31,833 And then he threatened to do something to my family 232 00:14:31,916 --> 00:14:34,000 if I didn't keep sending them. 233 00:14:34,541 --> 00:14:36,000 And then my mom... 234 00:14:38,000 --> 00:14:40,375 My mom was killed and I think it was him. 235 00:14:40,458 --> 00:14:42,166 Everything is on me. 236 00:14:42,666 --> 00:14:44,291 No, no, no. 237 00:14:44,875 --> 00:14:46,583 I'm so lost and alone. 238 00:14:47,333 --> 00:14:49,916 I'm so worried he'll also come for my dad. 239 00:14:50,000 --> 00:14:50,875 Calm down. 240 00:14:52,875 --> 00:14:54,291 I'll take care of it. Yeah? 241 00:14:54,375 --> 00:14:55,375 Believe me. 242 00:15:00,416 --> 00:15:02,208 Drink this coffee, darling. 243 00:15:02,291 --> 00:15:03,833 Thank you, Glória. 244 00:15:06,125 --> 00:15:07,666 She's really knocked out. 245 00:15:07,750 --> 00:15:09,458 She must be exhausted. 246 00:15:09,541 --> 00:15:11,708 - I have to tell Heitor. - Uh, no, no. 247 00:15:12,666 --> 00:15:14,958 There's no need to call him. I will speak with him. 248 00:15:15,541 --> 00:15:17,791 - It'll be better in person. - Hey, Glória! 249 00:15:17,875 --> 00:15:18,875 Hi, Rafa! 250 00:15:18,958 --> 00:15:22,000 - Mind if I have some coffee? - How are things, Rafa? 251 00:15:22,083 --> 00:15:24,416 Meh. I guess I can't complain. 252 00:15:24,500 --> 00:15:26,458 By the way, the witchcraft you did worked. 253 00:15:26,541 --> 00:15:27,708 I've met a special woman. 254 00:15:27,791 --> 00:15:30,125 Maybe now you'll settle down, Rafa. 255 00:15:30,208 --> 00:15:32,166 Yeah. 256 00:15:33,250 --> 00:15:34,250 Hi there. 257 00:15:37,041 --> 00:15:38,875 You're Rita's friend, right? 258 00:15:40,708 --> 00:15:41,708 Mm-hmm. 259 00:15:42,750 --> 00:15:43,750 Miranda. 260 00:15:44,750 --> 00:15:46,125 And you're Rafael? 261 00:15:46,625 --> 00:15:48,916 Yes. More coffee? 262 00:15:50,166 --> 00:15:51,666 Yes. A little more. 263 00:15:53,541 --> 00:15:55,125 I was talking about her. 264 00:15:57,166 --> 00:15:58,291 Ah, Rita. 265 00:15:59,708 --> 00:16:01,083 She's so wonderful. 266 00:16:02,541 --> 00:16:04,583 You know... Thank you. 267 00:16:05,458 --> 00:16:09,041 I'm already so crazy about Rita. 268 00:16:11,916 --> 00:16:13,041 Rita really is 269 00:16:13,958 --> 00:16:15,916 the most wonderful person. 270 00:16:16,666 --> 00:16:18,125 Almost unbelievably so. 271 00:16:19,375 --> 00:16:21,875 But she makes poor choices in men. 272 00:16:22,708 --> 00:16:25,041 She deserves someone good. 273 00:16:25,125 --> 00:16:27,125 A truly special man. 274 00:16:28,375 --> 00:16:29,416 So... 275 00:16:30,333 --> 00:16:32,458 not talking about me. Right? 276 00:16:37,958 --> 00:16:42,375 Listen I'm sorry I'm not over here crying in the corner over what happened, 277 00:16:42,458 --> 00:16:45,625 wasting all my grief on someone like Zoe. 278 00:16:46,166 --> 00:16:48,041 No one here liked her. 279 00:16:48,125 --> 00:16:49,791 And I'm not going to hide it. 280 00:16:49,875 --> 00:16:52,166 She was a pest for my Diana. 281 00:16:52,250 --> 00:16:55,833 You know, your family, Vitoria, sure deals with a lot of tragedies. 282 00:16:56,375 --> 00:16:57,750 And drama. 283 00:16:57,833 --> 00:16:58,833 Yes. 284 00:16:59,875 --> 00:17:02,166 I only cared for some of them. 285 00:17:02,250 --> 00:17:03,333 But others... 286 00:17:04,166 --> 00:17:05,750 Hmm. Well... 287 00:17:05,833 --> 00:17:09,000 In that case, do you know about what happened to Bernardo? 288 00:17:09,708 --> 00:17:11,500 - Were you there? - No. 289 00:17:11,583 --> 00:17:13,041 - Did you see anything? - No! 290 00:17:13,125 --> 00:17:16,166 I never... never expected that to be Diana. 291 00:17:16,833 --> 00:17:18,625 It seemed like an accident. 292 00:17:19,541 --> 00:17:21,208 I can hardly believe that. 293 00:17:22,375 --> 00:17:25,083 Even if my daughter did something so horrible, 294 00:17:25,666 --> 00:17:27,833 she deserves justice all the same. 295 00:17:31,708 --> 00:17:34,291 Your friend, Miranda, yeah? 296 00:17:35,666 --> 00:17:37,666 She came to my boss's house. 297 00:17:37,750 --> 00:17:39,583 She said I need to be good to you. 298 00:17:40,083 --> 00:17:43,250 Hm. Well, that's because she thinks you're dangerous. 299 00:17:44,708 --> 00:17:45,708 Oh yeah? 300 00:17:45,750 --> 00:17:46,791 Mm-hmm. 301 00:17:47,958 --> 00:17:49,041 What if she's right? 302 00:17:52,666 --> 00:17:54,000 You really don't know me. 303 00:17:56,625 --> 00:17:57,916 I could kill you... 304 00:18:00,333 --> 00:18:01,958 with my dance moves. 305 00:18:06,875 --> 00:18:08,583 I'm pretty amazing. 306 00:18:09,416 --> 00:18:11,375 Hey. 307 00:18:12,416 --> 00:18:14,456 - Hey. Watch this move. - Ooh! Damn! 308 00:18:20,000 --> 00:18:22,351 - Calm down, Heitor... - I'll kill this guy. 309 00:18:22,375 --> 00:18:24,101 - Heitor, you won't kill anyone. - I mean it. 310 00:18:24,125 --> 00:18:25,791 That fucker's harassing my daughter. 311 00:18:25,875 --> 00:18:27,595 Heitor, please listen. In order to find him, 312 00:18:27,625 --> 00:18:28,833 we have to keep a level head. 313 00:18:28,916 --> 00:18:31,875 There's no way I can do that. We're talking about Luisa. 314 00:18:31,958 --> 00:18:34,333 - It's just... - My daughter is 12 years old, she's a kid. 315 00:18:34,416 --> 00:18:36,791 I know that. Just listen to me. 316 00:18:37,708 --> 00:18:40,541 There's no way I won't find out who's doing this to Luisa. 317 00:18:51,416 --> 00:18:52,916 PINKLULU: HI, ARE YOU THERE? 318 00:18:53,000 --> 00:18:55,583 NICOL4: IS TYPING 319 00:18:55,666 --> 00:18:58,333 NICOL4: HI STRANGER LOL IT'S BEEN A WHILE 320 00:18:58,416 --> 00:18:59,416 YOU MAD? 321 00:19:04,375 --> 00:19:06,541 I'm stalling him, that way I can track him. 322 00:19:06,625 --> 00:19:08,985 - PINKLULU: I HAD A LOT OF HOMEWORK - NICOL4: LOL SCHOOL SUCKS 323 00:19:13,958 --> 00:19:15,638 NICOL4: BRAVE ENOUGH 2 PLAY TRUTH OR DARE? 324 00:19:15,666 --> 00:19:18,583 FINDING IP ADDRESS LOCAL IP: TURKEY 325 00:19:18,666 --> 00:19:21,125 PINKLULU: BRAVE'S MY MIDDLE NAME LOL I GOT A NEW BIKINI 326 00:19:21,208 --> 00:19:23,000 NICOL4: I'M SURE IT LOOKS GREAT ON YOU 327 00:19:28,166 --> 00:19:30,833 NICOL4: SEND ME A PICTURE! 328 00:19:30,916 --> 00:19:32,625 PINKLULU: PICS ARE BORING... WANNA MEET? 329 00:19:40,208 --> 00:19:42,000 NICOL4: I CAN'T, I'M OUT OF TOWN. 330 00:19:42,541 --> 00:19:44,583 FINDING IP ADDRESS LOCAL IP: RUSSIA 331 00:19:46,416 --> 00:19:48,375 I'm going to kill this asshole. 332 00:19:56,250 --> 00:19:57,375 I got the address. 333 00:19:58,291 --> 00:19:59,750 Okay. Let's go. 334 00:20:00,375 --> 00:20:01,250 No. 335 00:20:02,750 --> 00:20:05,750 - Why not? - We'll hand it to the police. 336 00:20:06,666 --> 00:20:09,583 I'm not doing that, Miranda. Someone is threatening my daughter. 337 00:20:09,666 --> 00:20:12,500 The police are useless. They're not going to solve anything. 338 00:20:12,583 --> 00:20:14,333 - You know that. - Heitor, I'm sorry. 339 00:20:14,416 --> 00:20:16,416 But I do not believe in vigilante justice. 340 00:20:17,000 --> 00:20:19,833 Miranda, give me the address. 341 00:20:22,416 --> 00:20:24,750 Give it to me. Right this second. 342 00:20:25,708 --> 00:20:28,541 Remember, I am your boss. I mean it. 343 00:20:28,625 --> 00:20:31,458 I might be your employee, but I'm not your property. 344 00:20:31,541 --> 00:20:33,291 I'm not giving you the address. 345 00:20:33,375 --> 00:20:35,791 And every minute counts now, so you should let me... 346 00:20:35,875 --> 00:20:36,875 Miranda... 347 00:20:39,208 --> 00:20:40,416 Give me the address. 348 00:20:41,333 --> 00:20:42,416 Right now. 349 00:20:44,375 --> 00:20:46,166 I will only tell the police. 350 00:20:52,875 --> 00:20:55,333 - I've obviously had a troubled upbringing. - Mm. 351 00:20:56,166 --> 00:20:58,250 Thank you. Yeah? 352 00:21:00,291 --> 00:21:03,166 - I grew up on the streets, Rita. - Mm. 353 00:21:03,916 --> 00:21:05,666 I've slept with all types of girls. 354 00:21:06,541 --> 00:21:08,291 I've tried every drug. 355 00:21:08,958 --> 00:21:10,916 At some point, I started selling them. 356 00:21:12,541 --> 00:21:14,541 I would use more than I sold. 357 00:21:14,625 --> 00:21:16,666 And I bet money I didn't have. 358 00:21:18,208 --> 00:21:19,500 Oh, I'm a gambler too. 359 00:21:19,583 --> 00:21:20,583 Hmm... 360 00:21:20,625 --> 00:21:22,833 I should stop now. You're starting to look scared. 361 00:21:22,916 --> 00:21:24,375 Yeah, you should. 362 00:21:25,833 --> 00:21:28,833 But I am clean now. I don't do any of that. 363 00:21:28,916 --> 00:21:30,333 I don't even drink. 364 00:21:31,833 --> 00:21:33,333 I have an honest job. 365 00:21:33,416 --> 00:21:37,375 But I would understand if you want to stop. 366 00:21:38,458 --> 00:21:40,291 I should run now, huh? 367 00:21:40,375 --> 00:21:41,916 But I've eaten too much! 368 00:21:42,000 --> 00:21:43,875 OTTO I'LL NEVER FORGET YOU. 369 00:21:43,958 --> 00:21:45,291 OTTO I'LL NEVER GIVE UP. 370 00:21:47,166 --> 00:21:50,208 Anyway, do you have any room for a sweet treat? 371 00:21:50,291 --> 00:21:52,958 Thanks for the offer, but I care about fitness. 372 00:21:53,041 --> 00:21:55,541 Oh, please stop. I swear... 373 00:21:55,625 --> 00:21:57,500 That's what my mother would say to me. 374 00:21:57,583 --> 00:21:59,208 Honey, put it all on my tab, please. 375 00:21:59,291 --> 00:22:01,666 - No, hold it, I can pay for... - No, no. No need. 376 00:22:01,750 --> 00:22:03,309 - You pay next time. - Are you sure? 377 00:22:03,333 --> 00:22:04,375 Mm-hmm. 378 00:22:04,458 --> 00:22:06,583 - Thank you. - I won a pageant. 379 00:22:06,666 --> 00:22:08,416 - Yeah? - Uh-huh. 380 00:22:08,500 --> 00:22:10,583 So, you won a beauty pageant then? 381 00:22:10,666 --> 00:22:11,708 I did so. 382 00:22:11,791 --> 00:22:15,208 I'm the one and only Miss Belenzinho 2006. 383 00:22:15,291 --> 00:22:16,625 - Really? - Can you believe it? 384 00:22:16,708 --> 00:22:18,291 - I'm so hot. - I can see it. 385 00:22:18,375 --> 00:22:19,833 I'll test that out. 386 00:22:20,375 --> 00:22:22,500 Here's your prize. 387 00:22:22,583 --> 00:22:27,583 ♪ It doesn't matter what you wear The things you used to do ♪ 388 00:22:27,666 --> 00:22:30,125 ♪ Just tell me that you care ♪ 389 00:22:31,583 --> 00:22:33,541 - Okay. Rafael... - What? 390 00:22:34,708 --> 00:22:37,458 I should sleep now. I need to go. 391 00:22:37,541 --> 00:22:38,458 Yeah? 392 00:22:38,541 --> 00:22:42,416 Mm-hmm. Yeah. I'm going up. 393 00:22:43,750 --> 00:22:45,333 So you live here? Mm-hmm. 394 00:22:45,875 --> 00:22:47,666 My humble home is up there. 395 00:22:48,791 --> 00:22:50,166 Are you going to invite me up? 396 00:22:52,166 --> 00:22:53,166 Why? 397 00:22:54,083 --> 00:22:58,083 All the men who have sex with me never seem to want to stick around. 398 00:23:00,458 --> 00:23:03,375 No. This time I want to do things differently. 399 00:23:03,458 --> 00:23:04,583 Hmm. 400 00:23:04,666 --> 00:23:05,666 You know why? 401 00:23:06,333 --> 00:23:08,583 - Tell me. - I want romance. 402 00:23:11,833 --> 00:23:14,208 We almost caught him in the act, Miranda. 403 00:23:15,125 --> 00:23:17,083 That asshole was actually online. 404 00:23:17,166 --> 00:23:19,041 We got his computer. 405 00:23:19,458 --> 00:23:21,750 I appreciate you solving this so fast. 406 00:23:21,833 --> 00:23:23,208 I don't know how to thank you. 407 00:23:23,625 --> 00:23:25,083 I didn't do it for you... 408 00:23:26,375 --> 00:23:27,541 but for Luisa. 409 00:23:28,250 --> 00:23:30,333 These abusers deserve it. you know? 410 00:23:30,833 --> 00:23:32,916 I know. Thank you. We're on our way. 411 00:23:36,333 --> 00:23:38,750 Heitor! What's happening? 412 00:23:39,833 --> 00:23:41,416 They're interrogating him. 413 00:23:41,500 --> 00:23:44,916 - All I want is five minutes with him. - Why didn't you tell anyone? 414 00:23:45,000 --> 00:23:46,250 It happened too fast, Fernando. 415 00:23:46,333 --> 00:23:48,458 So you're saying we let this happen to Luisa? 416 00:23:49,541 --> 00:23:52,291 That fucking bastard was all the time under our nose. 417 00:23:53,250 --> 00:23:55,625 It's insane, Heitor. Why didn't you tell me? 418 00:23:55,708 --> 00:23:56,708 And you, Miranda? 419 00:23:57,208 --> 00:24:00,041 - Fernando... We are here now. Yeah? - Why didn't you call me? 420 00:24:00,125 --> 00:24:01,333 We're taking care of it. 421 00:24:01,416 --> 00:24:04,458 Because you're not the father, I am. Okay? 422 00:24:05,916 --> 00:24:07,291 You're in real trouble. 423 00:24:08,083 --> 00:24:10,916 We found a ton of pictures of naked girls. 424 00:24:11,000 --> 00:24:13,208 You're not getting out of here any time soon. 425 00:24:13,916 --> 00:24:15,208 That's why 426 00:24:16,541 --> 00:24:18,375 you really should cooperate. 427 00:24:18,958 --> 00:24:20,375 You were threatening Luisa, 428 00:24:21,041 --> 00:24:24,166 you said something terrible would happen to her family. 429 00:24:25,083 --> 00:24:27,875 She blocked you and then Diana died. 430 00:24:29,250 --> 00:24:31,583 - I didn't do it. - Was it your accomplice? 431 00:24:31,666 --> 00:24:33,541 Who took the gardener's clothes? 432 00:24:33,625 --> 00:24:34,666 Say it! 433 00:24:40,583 --> 00:24:42,166 When you're a little kid, 434 00:24:42,791 --> 00:24:45,791 it feels like every horrible thing lasts forever. 435 00:24:47,750 --> 00:24:49,166 You're worthless. 436 00:24:49,791 --> 00:24:51,333 You always were. 437 00:24:51,416 --> 00:24:54,875 - Why aren't you helping me, Miranda? - Shut up, you little shit! 438 00:24:54,958 --> 00:24:57,500 Miranda, I'm begging you, please help me! 439 00:24:57,583 --> 00:24:59,666 You're nothing to me, you understand? 440 00:24:59,750 --> 00:25:02,625 Miranda! Please, call Grandma, Miranda! 441 00:25:03,708 --> 00:25:04,708 Miranda! 442 00:25:05,291 --> 00:25:06,375 Miranda! 443 00:25:08,458 --> 00:25:10,291 There's no changing the past. 444 00:25:10,958 --> 00:25:13,083 But I can choose my own future. 445 00:25:26,625 --> 00:25:29,625 I saw you've started getting rid of Cléo's stuff. 446 00:25:30,208 --> 00:25:32,833 - Is that right? - Yeah. We kicked her out. Didn't pay rent. 447 00:25:33,416 --> 00:25:36,041 We're giving her stuff away if you want anything. 448 00:25:36,125 --> 00:25:38,375 - Is that it? - That's the last one. 449 00:25:38,875 --> 00:25:40,000 Ah. Thank you. 450 00:25:40,625 --> 00:25:43,375 - Let me know if you hear from her. - Okay. I'll do that. 451 00:26:17,208 --> 00:26:20,541 Cléo's diary, page 18. 452 00:26:21,833 --> 00:26:24,500 "I think I've finally found my family." 453 00:26:25,625 --> 00:26:27,125 "Isn't this crazy?" 454 00:26:28,958 --> 00:26:30,500 "Coincidence, destiny?" 455 00:26:32,875 --> 00:26:35,000 But I'm scared at the same time," 456 00:26:35,083 --> 00:26:36,833 they're powerful and strong." 457 00:26:37,625 --> 00:26:38,833 "Him especially." 458 00:26:39,958 --> 00:26:41,625 "This is very dangerous." 459 00:26:52,375 --> 00:26:55,625 - Morning, honey. Sleep all right? - Mm-hmm. 460 00:26:56,666 --> 00:26:59,125 May I... May I ask you something? 461 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Go ahead. 462 00:27:03,625 --> 00:27:05,041 Do you think he killed Mom? 463 00:27:09,458 --> 00:27:10,875 They're not sure, Luisa. 464 00:27:11,500 --> 00:27:12,833 But they are investigating. 465 00:27:13,416 --> 00:27:17,791 Miranda did a wonderful job and now he's locked up. You're safe. 466 00:27:21,791 --> 00:27:25,833 The nerve to even show up here after everything his father did. 467 00:27:26,375 --> 00:27:28,375 Let me talk to him. It's okay. 468 00:27:30,208 --> 00:27:31,916 My dad's innocent. 469 00:27:32,000 --> 00:27:33,958 Your father needs to tell the police. 470 00:27:35,000 --> 00:27:37,125 I sent you those messages. 471 00:27:37,208 --> 00:27:39,208 He's just trying to protect me. 472 00:27:44,458 --> 00:27:45,916 The stories don't add up. 473 00:27:46,416 --> 00:27:49,250 He wants to save his dad, but there's nothing he can do. 474 00:27:50,416 --> 00:27:53,250 We found a lot of illegal material on his computer. 475 00:27:53,333 --> 00:27:56,250 Lucky for you, nothing happened to Luisa. 476 00:27:59,166 --> 00:28:01,458 - And, uh, Diana? - There's no connection. 477 00:28:01,541 --> 00:28:02,958 None at all. 478 00:28:03,041 --> 00:28:05,166 - I'll keep investigating though. - Okay. 479 00:28:10,916 --> 00:28:14,333 I can't understand why he would do something like this. 480 00:28:15,125 --> 00:28:17,416 He knew how much I liked Luísa. 481 00:28:17,500 --> 00:28:22,208 DNA RESULTS ARE READY 482 00:28:23,000 --> 00:28:25,916 Thanks so much, Miranda. You saved my Luisa. 483 00:28:27,000 --> 00:28:29,833 You didn't have to do that but you really helped her. 484 00:28:30,750 --> 00:28:31,750 Thank you. 485 00:28:37,041 --> 00:28:39,541 There is something I think you should know though 486 00:28:44,708 --> 00:28:46,125 Luisa is not mine. 487 00:28:47,625 --> 00:28:51,083 I asked Helena to go get a DNA test. 488 00:28:52,791 --> 00:28:54,500 The results came back negative. 489 00:28:55,541 --> 00:28:59,250 If the results are negative, Luísa isn't Bernardo's. 490 00:29:00,083 --> 00:29:01,166 And I'm not her father. 491 00:29:03,916 --> 00:29:05,458 So I don't know who it is. 492 00:29:07,250 --> 00:29:09,833 Heitor, I'm on it. We'll figure this out and... 493 00:29:09,916 --> 00:29:12,041 We'll find the father. I'm sure we will. 494 00:29:20,083 --> 00:29:22,500 I'm sorry for what I said yesterday. 495 00:29:23,375 --> 00:29:24,958 You may work for me but... 496 00:29:25,500 --> 00:29:29,625 I, uh, want you to know you're more than just my employee. 497 00:29:52,000 --> 00:29:55,083 DEATH: SUFFOCATION BY IMMERSION BODY FOUND BY DAUGHTER LUÍSA. 498 00:29:57,291 --> 00:29:59,666 MANSION - ZOE BRAUN DEAD - WHO KILLED HER? 499 00:30:01,791 --> 00:30:03,375 DIANA USED TO SEND ZOE MONEY? WHY? 500 00:30:07,333 --> 00:30:09,041 - Inês? - What is it? 501 00:30:11,875 --> 00:30:14,000 I heard you're in some hot water. 502 00:30:15,041 --> 00:30:16,208 Yeah, Joca. 503 00:30:16,291 --> 00:30:17,625 This case is big. 504 00:30:18,291 --> 00:30:20,083 The commissioner wanted to talk to me. 505 00:30:20,166 --> 00:30:22,625 That's all. It's nothing. 506 00:30:22,708 --> 00:30:24,833 But the doorman is a dead-end. 507 00:30:25,416 --> 00:30:28,416 He has nothing to do with Diana or Zoe's death. 508 00:30:28,500 --> 00:30:30,916 But you wanna know something? 509 00:30:32,875 --> 00:30:34,250 It's Miranda. 510 00:30:34,333 --> 00:30:37,750 I know there's many things she's not telling us. 511 00:30:38,333 --> 00:30:40,333 Start digging through her past. 512 00:30:40,416 --> 00:30:43,916 There has to be something relevant that ties her to this case. 513 00:30:44,000 --> 00:30:46,958 SUSPECT 514 00:30:47,041 --> 00:30:48,708 Hello, little baby. 515 00:30:50,833 --> 00:30:52,708 My goodness, you're so cute. 516 00:31:35,750 --> 00:31:37,666 NOTIFICATION 1 ANONYMOUS FILE 517 00:31:38,708 --> 00:31:39,708 ACCEPT 518 00:31:51,375 --> 00:31:53,833 YOU'RE NEXT 519 00:32:00,541 --> 00:32:01,708 Rafael? 520 00:32:06,541 --> 00:32:09,750 2 MONTHS LATER 521 00:32:10,500 --> 00:32:12,583 Come on! Now, hurry! 522 00:32:28,500 --> 00:32:32,916 ♪ I tired so hard, hey ♪ 523 00:32:40,041 --> 00:32:42,958 ♪ I tried to leave a perfect love ♪ 524 00:32:43,583 --> 00:32:46,208 ♪ Tried to believe it was for me ♪ 525 00:32:47,083 --> 00:32:50,958 ♪ I used reality as most girls do ♪ 526 00:32:51,041 --> 00:32:53,041 ♪ And I'll be yours for eternity ♪ 527 00:32:54,666 --> 00:32:57,500 ♪ I tired to leave a perfect love ♪ 528 00:32:58,125 --> 00:33:00,541 ♪ As old couples do ♪ 529 00:33:01,916 --> 00:33:04,833 ♪ I didn't care abut your feelings ♪ 530 00:33:05,583 --> 00:33:08,500 ♪ And you had no empathy for me ♪ 531 00:33:09,125 --> 00:33:15,291 ♪ I tried I tried ♪ 532 00:33:16,166 --> 00:33:22,583 ♪ I tried I tried ♪ 533 00:33:38,333 --> 00:33:44,750 ♪ I tried to lie on the shrinks couch And show my darkest desire ♪ 534 00:33:45,375 --> 00:33:48,541 ♪ I cried like I never cried before ♪ 535 00:33:49,250 --> 00:33:52,875 ♪ But not even me believed my own words ♪ 536 00:33:52,958 --> 00:33:59,791 ♪ I tired to leave a toxic love I used drugs, violence, manipulation ♪ 537 00:33:59,875 --> 00:34:06,291 ♪ I felt closer to God But he turned his back on me ♪ 538 00:34:23,750 --> 00:34:28,750 ♪ I tried so hard ♪ 539 00:34:34,875 --> 00:34:36,333 ♪ I tried so hard ♪ 540 00:34:36,416 --> 00:34:42,583 ♪ I tried I tried ♪ 541 00:34:43,458 --> 00:34:49,875 ♪ I tried I tried ♪ 542 00:34:50,958 --> 00:34:57,125 ♪ I tried I tried ♪ 543 00:34:58,000 --> 00:35:04,416 ♪ I tried I tried ♪ 544 00:35:05,541 --> 00:35:08,416 ♪ I tried ♪ 545 00:35:09,083 --> 00:35:15,416 ♪ I tried I tried ♪ 546 00:35:16,416 --> 00:35:22,750 ♪ I tried I tried ♪ 38534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.