All language subtitles for Yumis Cells S02E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:22,960 2 00:00:53,600 --> 00:00:56,909 Yumi's Cells 2 3 00:00:56,910 --> 00:01:03,110 Episode 27 "A Different World" 4 00:01:05,680 --> 00:01:09,069 The world is always changing. 5 00:01:09,070 --> 00:01:11,970 Our cell village is the same, too. 6 00:01:17,930 --> 00:01:20,370 The day that we broke up with Ba Bi, 7 00:01:22,140 --> 00:01:26,140 Love changed into the incarnation of rage. 8 00:01:33,940 --> 00:01:34,940 Look at this! 9 00:01:34,941 --> 00:01:38,629 If Yumi gets angry at herself, she causes her cells' special powers 10 00:01:38,630 --> 00:01:41,050 to transform into the complete opposite? 11 00:01:43,680 --> 00:01:46,139 Love wasn't the only one that changed. 12 00:01:46,140 --> 00:01:49,809 Fashion! You're changing! 13 00:01:49,810 --> 00:01:51,809 What? 14 00:01:51,810 --> 00:01:53,750 What's wrong with me? 15 00:01:57,590 --> 00:02:00,100 Why is this happening to me?! 16 00:02:02,330 --> 00:02:05,729 What about me? What is this?! 17 00:02:05,730 --> 00:02:09,229 Look at her! Plants are coming out of her head! 18 00:02:09,230 --> 00:02:13,399 Fashion cell was cursed and changed into a fashion terrorist. 19 00:02:13,400 --> 00:02:16,319 Stingy became a tree that gives without restraint. 20 00:02:16,320 --> 00:02:17,769 After: A tree that gives without restraint. Before: Stingy. 21 00:02:17,770 --> 00:02:18,999 What's with this? 22 00:02:19,000 --> 00:02:21,939 Why did I become a tree?! 23 00:02:21,940 --> 00:02:24,000 And... 24 00:02:25,670 --> 00:02:28,420 What's going on? 25 00:03:03,680 --> 00:03:08,160 Writer moved up to the position of Prime Cell. 26 00:03:10,820 --> 00:03:13,360 It's a new prime cell! 27 00:03:16,100 --> 00:03:19,960 Did I really become the prime cell?! 28 00:03:28,350 --> 00:03:30,449 It's nice to be the prime cell! 29 00:03:30,450 --> 00:03:33,499 It's my world now! 30 00:03:33,500 --> 00:03:38,960 The writer cells reign over the world at this point now. 31 00:03:44,490 --> 00:03:46,990 Ruby 32 00:03:48,240 --> 00:03:50,029 Hello? Hey, Ruby. 33 00:03:50,030 --> 00:03:53,379 Eonni, what are you doing? Are you busy this weekend? 34 00:03:53,380 --> 00:03:56,489 - Why? - Eonni, go on a blind date. 35 00:03:56,490 --> 00:03:57,589 A blind date? 36 00:03:57,590 --> 00:04:00,859 My friend's older brother is an accountant. When I showed him your picture in your book, 37 00:04:00,860 --> 00:04:04,199 he really liked you and asked me to introduce you to him. 38 00:04:04,200 --> 00:04:09,189 I know him. He's 185cm tall, has a great personality, and is really handsome. 39 00:04:09,190 --> 00:04:10,949 On top of that, he's one year younger than you. 40 00:04:10,950 --> 00:04:14,789 He's got qualifications that would slap Ba Bi in the face. 41 00:04:14,790 --> 00:04:17,309 But I'm busy. My deadline is this weekend. 42 00:04:17,310 --> 00:04:19,279 Then you can just meet him during the week. 43 00:04:19,280 --> 00:04:20,769 You're busy during the week. 44 00:04:20,770 --> 00:04:23,109 Then you can just meet him next week. 45 00:04:23,110 --> 00:04:26,599 No. I'm not thinking about that, Ruby. 46 00:04:26,600 --> 00:04:28,409 Why do you always say that? 47 00:04:28,410 --> 00:04:31,419 At times like this, you should show off and go on a blind date 48 00:04:31,420 --> 00:04:33,609 with a man that's better than Ba Bi. 49 00:04:33,610 --> 00:04:35,469 You can do it, Unni. 50 00:04:35,470 --> 00:04:40,619 Eonni, your books are selling well these days and your ranking is getting higher and higher. 51 00:04:40,620 --> 00:04:42,119 You have to strike while the iron is hot. 52 00:04:42,120 --> 00:04:47,699 Ruby, you know what? I'm really, really not thinking about that these days. 53 00:04:47,700 --> 00:04:52,429 I love writing, seriously. I want to keep focusing on it like I am now. 54 00:04:52,430 --> 00:04:56,069 I don't want anything else to steal my attention. 55 00:04:56,070 --> 00:05:00,729 Eonni, you'll become an old spinster if you keep this up. 56 00:05:00,730 --> 00:05:04,270 - I think I'd be alright with that, too. - Heol! 57 00:05:05,260 --> 00:05:08,819 Ruby, I have to go to a meeting, so let's talk later. 58 00:05:08,820 --> 00:05:10,629 Anyway, I'm really not doing it. 59 00:05:10,630 --> 00:05:12,860 And thank you. 60 00:05:15,630 --> 00:05:20,170 ♫ I also wouldn't know my heart ♫ 61 00:05:21,510 --> 00:05:26,010 Oh, that's right. I don't think I washed my face. 62 00:05:27,560 --> 00:05:31,119 ♫ There's a me ♫ 63 00:05:31,120 --> 00:05:33,579 What should I wear today? 64 00:05:33,580 --> 00:05:38,259 ♫ I don't know ♫ 65 00:05:38,260 --> 00:05:39,449 ♫ Even if I walk slowly ♫ 66 00:05:39,450 --> 00:05:42,329 Should I just wear the same thing I wore yesterday? 67 00:05:42,330 --> 00:05:46,929 ♫ My heart is running far away there ♫ 68 00:05:46,930 --> 00:05:49,499 One second, Writer! 69 00:05:49,500 --> 00:05:52,629 After: Fashion Terrorist. Before: Fashion. Will you help me dress her up as a writer? 70 00:05:52,630 --> 00:05:54,709 As a writer? 71 00:05:54,710 --> 00:05:57,109 If she's going to succeed as a writer, it's just as important 72 00:05:57,110 --> 00:06:00,879 for her to manage her image as a writer! 73 00:06:00,880 --> 00:06:06,029 Even if you're busy, if you just give me a little time I'll go to the mall tomorrow and complete her elite writer look- 74 00:06:06,030 --> 00:06:10,940 Guys, lock her up in prison, immediately! 75 00:06:12,050 --> 00:06:13,519 Why are you doing this? Let me go! 76 00:06:13,520 --> 00:06:17,249 You're always talking about clothes. Why does a writer need clothes? 77 00:06:17,250 --> 00:06:22,019 A writer only shines through her writing. Writing is a writer's clothes! 78 00:06:22,020 --> 00:06:23,579 Wait! 79 00:06:23,580 --> 00:06:26,219 It's a misunderstanding. I'm not asking to buy clothes. 80 00:06:26,220 --> 00:06:30,439 I'm saying we should make outfits by coordinating Yumi's existing clothes! 81 00:06:30,440 --> 00:06:33,570 Like a writer! 82 00:06:35,420 --> 00:06:40,389 How's this? It gives off the feeling of a true writer, doesn't it? 83 00:06:40,390 --> 00:06:42,360 This looks pretty good. 84 00:06:57,420 --> 00:06:59,659 She got rid of all her pictures. 85 00:06:59,660 --> 00:07:02,259 When did she do that? 86 00:07:02,260 --> 00:07:05,000 So she broke up with her boyfriend. 87 00:07:06,020 --> 00:07:07,539 It's no wonder that these days... 88 00:07:07,540 --> 00:07:10,110 she's been dressing like a bum. 89 00:07:10,870 --> 00:07:13,129 Hello! 90 00:07:13,130 --> 00:07:14,980 You're here? 91 00:07:16,490 --> 00:07:18,569 Did you wait a long time? 92 00:07:18,570 --> 00:07:23,509 It's really cold today too. When will it warm up? 93 00:07:23,510 --> 00:07:27,769 Miss Writer, I know that you're going through a hard time. 94 00:07:27,770 --> 00:07:30,429 But please cheer up. Fighting! 95 00:07:30,430 --> 00:07:33,339 I think that when you're going through things like this, you should eat better 96 00:07:33,340 --> 00:07:37,169 and dress prettier. 97 00:07:37,170 --> 00:07:38,719 What are you saying? 98 00:07:38,720 --> 00:07:41,959 I paid a lot of attention to my outfit today. 99 00:07:41,960 --> 00:07:44,220 What do you mean? 100 00:07:45,390 --> 00:07:46,839 This is a writer look! 101 00:07:46,840 --> 00:07:48,839 This is an exam period look. 102 00:07:48,840 --> 00:07:50,369 Exam Period Look: 103 00:07:50,370 --> 00:07:54,779 This refers to an outfit that you don't use even one gram of energy on fashion to come up with. 104 00:07:54,780 --> 00:07:56,329 Really? Is that what I look like? 105 00:07:56,330 --> 00:07:59,149 Wait, it's more suprising that you're so surprised by it. 106 00:07:59,150 --> 00:08:02,589 Don't I look like a really competent writer? 107 00:08:02,590 --> 00:08:06,450 Don't you look more like a writer who has given up on life? 108 00:08:09,520 --> 00:08:11,789 Really? Oh, well. 109 00:08:11,790 --> 00:08:14,790 Yumi has changed. 110 00:08:16,670 --> 00:08:19,599 One hot cappuccino and one cream latte. Is that right? 111 00:08:19,600 --> 00:08:21,039 Yes. Here. 112 00:08:21,040 --> 00:08:23,719 Forget it, I'll pay. 113 00:08:23,720 --> 00:08:25,489 Again? 114 00:08:25,490 --> 00:08:26,879 Yumi's paying again? 115 00:08:26,880 --> 00:08:29,499 Just buy it for him. 116 00:08:29,500 --> 00:08:31,699 What else will she do with all that money? 117 00:08:31,700 --> 00:08:35,909 Hey, did you forget about the time when you were Stingy? 118 00:08:35,910 --> 00:08:37,609 It's all pointless. 119 00:08:37,610 --> 00:08:41,969 She's not even dating, so what's she going to spend the money she earns on? 120 00:08:41,970 --> 00:08:45,499 She's always locked inside writing. Does that cost anything? 121 00:08:45,500 --> 00:08:48,489 Does she ever get on a plane and fly somewhere? 122 00:08:48,490 --> 00:08:51,789 Let's just use it! Let's just spend money without restraint. 123 00:08:51,790 --> 00:08:55,070 Don't we earn money to spend it? 124 00:08:56,370 --> 00:08:59,339 You've been paying all week. 125 00:08:59,340 --> 00:09:01,629 I'll keep paying. 126 00:09:01,630 --> 00:09:04,529 Then please add a slice of tiramisu. 127 00:09:04,530 --> 00:09:07,809 Oh, and a slice of pecan pie. 128 00:09:07,810 --> 00:09:11,580 Sure. I'll add a slice of tiramisu and pecan pie. 129 00:09:13,510 --> 00:09:16,049 But it feels like you're spending too much money these days. 130 00:09:16,050 --> 00:09:19,729 I got my contract money for my next story. Don't worry. 131 00:09:19,730 --> 00:09:22,250 Yumi has changed. 132 00:09:28,280 --> 00:09:30,240 This is so good! 133 00:09:33,600 --> 00:09:35,999 Miss Writer, I've got a question. 134 00:09:36,000 --> 00:09:39,799 - About the ending of chapter seven? It's resolved right after that, in chapter eight. - No, not that. 135 00:09:39,800 --> 00:09:43,000 Why did you break up? 136 00:09:46,210 --> 00:09:48,759 Please settle this, Writer. 137 00:09:48,760 --> 00:09:49,819 What is it? 138 00:09:49,820 --> 00:09:54,479 We need the prime cell's approval to handle sensitive matters. 139 00:09:54,480 --> 00:09:59,749 You're asking me if we can tell Control Z why we broke up with Ba Bi? 140 00:09:59,750 --> 00:10:01,489 What's the big deal about that? 141 00:10:01,490 --> 00:10:04,570 - All a writer needs to do is write well! - Hey! 142 00:10:06,740 --> 00:10:09,339 You're asking why we broke up? 143 00:10:09,340 --> 00:10:14,839 - You don't have to tell me if you're uncomfortable. - He said he was swayed when an intern confessed to him. 144 00:10:14,840 --> 00:10:16,899 That's why we broke up. 145 00:10:16,900 --> 00:10:19,919 - Really? Why would he do something like- - Hey, woah woah woah! 146 00:10:19,920 --> 00:10:24,780 Don't swear at him saying it's for my sake, because he isn't someone who should get sworn at. 147 00:10:27,750 --> 00:10:30,419 I like this more. This is my pick. 148 00:10:30,420 --> 00:10:33,420 Yumi has changed a lot. 149 00:10:35,200 --> 00:10:37,160 Eat while working. 150 00:10:50,550 --> 00:10:52,870 I finished reading it. 151 00:10:53,810 --> 00:10:56,360 How's the manuscript? 152 00:11:01,780 --> 00:11:03,989 Is it unrealistic again? 153 00:11:03,990 --> 00:11:06,180 Something that doesn't exist in this world? 154 00:11:10,070 --> 00:11:12,080 Seems like it's not good again. 155 00:11:13,330 --> 00:11:15,120 Writer. 156 00:11:16,310 --> 00:11:19,860 Writer, move your head this way for a minute. 157 00:11:20,710 --> 00:11:22,750 Now down here. 158 00:11:27,660 --> 00:11:29,980 Your story is good. 159 00:11:31,970 --> 00:11:34,500 There's more that changed in Yumi. 160 00:11:46,410 --> 00:11:50,390 After the breakup, Yumi's writing skills improved a lot. 161 00:11:54,440 --> 00:11:57,179 Bow-Wow Time 162 00:11:57,180 --> 00:12:00,000 Yumi wasn't the only one to change. 163 00:12:02,320 --> 00:12:04,120 Bye. 164 00:12:04,860 --> 00:12:07,650 - Did you eat lunch? - Yes. 165 00:12:08,670 --> 00:12:12,069 - Manager! I was just about to call you. 166 00:12:12,070 --> 00:12:15,789 - Why? - The meeting got pushed back thirty minutes at their request. 167 00:12:15,790 --> 00:12:16,869 - Thirty minutes? - Yes. 168 00:12:16,870 --> 00:12:19,870 - Check. - Work hard. 169 00:12:22,480 --> 00:12:24,249 Gu Wung Games 170 00:12:24,250 --> 00:12:27,859 SGA Grand Prize 171 00:12:27,860 --> 00:12:30,180 CEO Gu Wung 172 00:12:42,360 --> 00:12:44,509 Hey! Hey! Wung! 173 00:12:44,510 --> 00:12:47,310 Big news! 174 00:12:49,050 --> 00:12:50,629 - How is it? - What? 175 00:12:50,630 --> 00:12:54,310 I have an interview now. How is it? 176 00:12:55,000 --> 00:12:57,460 You always look bad. 177 00:12:59,550 --> 00:13:02,759 Is that how you speak to your CEO? 178 00:13:02,760 --> 00:13:05,309 Respected CEO Gu, look at this. 179 00:13:05,310 --> 00:13:07,000 What's this? 180 00:13:08,310 --> 00:13:09,319 "My Love Muse"? 181 00:13:09,320 --> 00:13:13,429 This is a web novel that's popular among young women these days. 182 00:13:13,430 --> 00:13:15,889 But... what am I supposed to do? 183 00:13:15,890 --> 00:13:18,170 Look at the writer's name. 184 00:13:19,610 --> 00:13:22,899 Writer Kim Yumi. 185 00:13:22,900 --> 00:13:25,969 This Kim Yumi is that Kim Yumi. 186 00:13:25,970 --> 00:13:29,589 Sae Yi was so shocked and she showed this to me. 187 00:13:29,590 --> 00:13:31,279 It must be someone with the same name. 188 00:13:31,280 --> 00:13:32,309 Is there just one Kim Yumi? 189 00:13:32,310 --> 00:13:35,429 No, it's really that Kim Yumi. 190 00:13:35,430 --> 00:13:40,809 I saw the profile and it's definitely your ex, your ex-girlfriend Kim Yumi. 191 00:13:40,810 --> 00:13:45,259 I was all pleased to see her. Yumi really became a writer. 192 00:13:45,260 --> 00:13:48,709 You told me she writes well. She actually became a writer. 193 00:13:48,710 --> 00:13:50,550 Isn't it shocking? 194 00:13:51,130 --> 00:13:52,850 That's good. 195 00:13:53,850 --> 00:13:56,509 Contact her once. 196 00:13:56,510 --> 00:14:00,629 - What? - Won't she be thankful if you send a congratulating message after such a long time? 197 00:14:00,630 --> 00:14:02,779 Are you crazy? Why would I? 198 00:14:02,780 --> 00:14:04,989 "Why would I?" 199 00:14:04,990 --> 00:14:06,309 - Huh? - CEO. 200 00:14:06,310 --> 00:14:07,729 The reporter is here. 201 00:14:07,730 --> 00:14:09,829 Hey, get out. I have to do this interview. 202 00:14:09,830 --> 00:14:12,299 Are you really not going to contact her? 203 00:14:12,300 --> 00:14:13,609 CEO Gu Wung 204 00:14:13,610 --> 00:14:16,639 Why did you think I'd contact her? 205 00:14:16,640 --> 00:14:19,459 I just thought it would be nice 206 00:14:19,460 --> 00:14:22,409 to brag about ourselves when you congratulate her. 207 00:14:22,410 --> 00:14:24,939 I didn't earn money to brag about it to my ex-girlfriend. 208 00:14:24,940 --> 00:14:28,370 I know you didn't. 209 00:14:30,080 --> 00:14:33,889 But we were at our worst when you broke up with Yumi. 210 00:14:33,890 --> 00:14:39,389 Maybe it's because of this that I want to let her know. At least me. 211 00:14:39,390 --> 00:14:42,170 Let her know that we have succeeded this much. 212 00:14:43,700 --> 00:14:45,530 There won't be any time I'll contact her. 213 00:14:47,280 --> 00:14:49,329 Really? 214 00:14:49,330 --> 00:14:51,779 - No way. - Worst guy. 215 00:14:51,780 --> 00:14:56,170 CEO Gu Wung 216 00:14:58,610 --> 00:15:01,580 Korea Game Award 217 00:15:02,120 --> 00:15:07,269 Yes, I want to congratulate you again for being nominated as one of the top ten developers last year. 218 00:15:07,270 --> 00:15:12,079 I'll complete the interview with just one more question. 219 00:15:12,080 --> 00:15:15,849 Where does your passion come from? 220 00:15:15,850 --> 00:15:17,359 Passion? 221 00:15:17,360 --> 00:15:19,899 Yes, you didn't even give up when you were at the brink of bankruptcy. 222 00:15:19,900 --> 00:15:25,660 What was the drive that made you come all the way here in just two years. 223 00:15:26,140 --> 00:15:28,760 My inside drive? 224 00:15:29,700 --> 00:15:31,029 Money? 225 00:15:31,030 --> 00:15:36,290 To say that in different words, the strength that makes you move? 226 00:15:37,100 --> 00:15:40,259 The strength that makes me move is... 227 00:15:40,260 --> 00:15:43,889 Money? 228 00:15:43,890 --> 00:15:45,869 It's not money. Wung's Sensitivity cell I Specialty: Wearing a blanket 229 00:15:45,870 --> 00:15:49,709 He wasn't working this hard even when he earned so much. 230 00:15:49,710 --> 00:15:52,729 Then what should we answer with? 231 00:15:52,730 --> 00:15:56,049 Hey, Artificial Intelligence! Tell us what the perfect answer is! 232 00:15:56,050 --> 00:15:58,329 The energy that moves Wung is 233 00:15:58,330 --> 00:16:00,929 inside more deep inside the heart. 234 00:16:00,930 --> 00:16:03,619 More deep inside the heart? 235 00:16:03,620 --> 00:16:04,939 Woah! 236 00:16:04,940 --> 00:16:06,940 There was such a place? 237 00:16:20,910 --> 00:16:23,049 It's here. 238 00:16:23,050 --> 00:16:25,489 What's in here? 239 00:16:25,490 --> 00:16:27,939 - Money? - Stay put. 240 00:16:27,940 --> 00:16:30,319 The password is 241 00:16:30,320 --> 00:16:31,650 four, 242 00:16:32,490 --> 00:16:33,900 eight, 243 00:16:34,840 --> 00:16:36,409 six. 244 00:16:36,410 --> 00:16:38,310 It's open! 245 00:16:47,610 --> 00:16:50,310 There's nothing in here. 246 00:16:55,550 --> 00:16:58,389 What's this? 247 00:16:58,390 --> 00:17:00,229 It's Yumi. 248 00:17:00,230 --> 00:17:03,019 Prettier Yumi 249 00:17:03,020 --> 00:17:05,429 Look here, one more time. 250 00:17:05,430 --> 00:17:09,669 Wung, look over there. The sunset is so pretty. 251 00:17:09,670 --> 00:17:11,090 Yumi! 252 00:17:16,430 --> 00:17:19,199 Prettier Yumi 253 00:17:19,200 --> 00:17:22,289 It was when we were the happiest. 254 00:17:22,290 --> 00:17:26,439 But, the energy comes from just this one picture? 255 00:17:26,440 --> 00:17:28,510 Ay, that doesn't make sense. 256 00:17:29,380 --> 00:17:32,280 There's another picture here. 257 00:17:33,160 --> 00:17:36,390 The moment when our heart was torn. 258 00:17:40,780 --> 00:17:43,820 259 00:18:09,980 --> 00:18:11,449 I see. 260 00:18:11,450 --> 00:18:14,489 So when we combine these two memories 261 00:18:14,490 --> 00:18:17,390 a very powerful energy bomb- 262 00:18:22,760 --> 00:18:27,220 Who is it? Who meddled with our Wung's wound again?! 263 00:18:31,440 --> 00:18:35,580 If it's a difficult question, you don't have to answer, CEO. 264 00:18:38,430 --> 00:18:41,360 The strength that moves me is 265 00:18:44,090 --> 00:18:45,879 love. 266 00:18:45,880 --> 00:18:47,509 L-love? 267 00:18:47,510 --> 00:18:48,990 Yes. 268 00:18:50,830 --> 00:18:53,659 - What kind of...? - My love towards the game. 269 00:18:53,660 --> 00:18:57,569 Oh, you mean your game. 270 00:18:57,570 --> 00:19:00,610 Yes, I understand. Thank you for today. 271 00:19:13,800 --> 00:19:15,789 Let's not open this again. 272 00:19:15,790 --> 00:19:18,439 Every time we come back to this place, the village will go crazy. 273 00:19:18,440 --> 00:19:21,599 But we heard Yumi became a writer. 274 00:19:21,600 --> 00:19:23,409 It doesn't have anything to do with Wung. 275 00:19:23,410 --> 00:19:25,059 We won't see each other anyway. 276 00:19:25,060 --> 00:19:27,849 - Really? - Did you forget? 277 00:19:27,850 --> 00:19:30,600 That day, two years ago? 278 00:19:34,280 --> 00:19:37,250 2 Years ago Christmas Eve 279 00:19:52,680 --> 00:19:58,709 Bow-Wow Time ♫ Even if I try to look back ♫ 280 00:19:58,710 --> 00:20:04,639 ♫ the already twisted road ♫ 281 00:20:04,640 --> 00:20:11,739 ♫ Our story which went off track ♫ 282 00:20:11,740 --> 00:20:18,370 ♫ I can't carelessly reach it ♫ 283 00:20:24,840 --> 00:20:32,840 Bow-Wow Time 284 00:20:38,250 --> 00:20:43,430 I know it's totally unnecessary, but I was very curious. 285 00:20:44,170 --> 00:20:47,120 About Yumi's new boyfriend. 286 00:20:48,920 --> 00:20:51,120 Oh, it's here. 287 00:20:53,620 --> 00:20:55,460 Is it this man? 288 00:20:57,660 --> 00:21:02,910 I know this guy! Where did we see him? 289 00:21:06,360 --> 00:21:09,330 Yes! It's that guy! 290 00:21:12,860 --> 00:21:15,059 Wung! 291 00:21:15,060 --> 00:21:18,730 - Hello! - The guy who came in Wugi's car. 292 00:21:20,350 --> 00:21:23,110 Wear this, the night is still cold. 293 00:21:24,340 --> 00:21:27,429 That guy who gave Yumi his jacket. 294 00:21:27,430 --> 00:21:30,999 That guy who made Wung feel pathetic at the bus stop. 295 00:21:31,000 --> 00:21:34,449 You came over to hang out at Yumi's place. 296 00:21:34,450 --> 00:21:37,860 That guy who was continuously around Yumi. 297 00:21:39,780 --> 00:21:41,809 I also remember his name, it was some 298 00:21:41,810 --> 00:21:46,209 Ba-Ba-Ba Bi! 299 00:21:46,210 --> 00:21:47,539 Yes. 300 00:21:47,540 --> 00:21:49,989 - Yu Ba Bi. - Hello. 301 00:21:49,990 --> 00:21:52,949 - Oh? - You remember me, right? 302 00:21:52,950 --> 00:21:54,810 It's been a while. 303 00:21:57,610 --> 00:22:02,899 We decided at that time that we'll succeed no matter what. 304 00:22:02,900 --> 00:22:06,249 And that there will never be a 305 00:22:06,250 --> 00:22:09,669 time when we contact Yumi again. 306 00:22:09,670 --> 00:22:15,150 [Bow-Wow Time] 307 00:22:53,020 --> 00:22:56,250 My Love Muse 308 00:22:58,190 --> 00:23:00,760 Writer Kim Yumi's Debut Work: My Love Muse 309 00:23:53,220 --> 00:23:55,639 - Excuse me? - Yes? 310 00:23:55,640 --> 00:24:00,159 Where are the romance novels? The ones that women read a lot. 311 00:24:00,160 --> 00:24:03,949 Ah, they're over there in section A-6. 312 00:24:03,950 --> 00:24:07,150 Ah, section A. Thank you. 313 00:24:17,030 --> 00:24:21,820 My Love Muse 314 00:24:22,880 --> 00:24:27,089 by Kim Yumi 315 00:24:27,090 --> 00:24:29,880 You're pretty good, Kim Yumi. 316 00:24:43,700 --> 00:24:49,230 My Love Muse, Writer Kim Yumi's Debut Work 317 00:25:01,620 --> 00:25:05,699 There was something else that had changed about Yumi. She gained the habit of 318 00:25:05,700 --> 00:25:09,780 secretly going to the bookshop after the book was published and checking out the reactions. 319 00:25:10,840 --> 00:25:15,590 How happy she was if someone picked up a copy. 320 00:25:30,630 --> 00:25:32,860 Where did it go? 321 00:25:33,750 --> 00:25:36,390 Are you looking for something? 322 00:25:37,240 --> 00:25:41,479 Ah, I'm looking for a book, but 323 00:25:41,480 --> 00:25:45,139 - I thought it was here. - What is the book's title? 324 00:25:45,140 --> 00:25:49,980 - Ah, it's My Love Muse. - Just a minute, I will check for you. 325 00:25:54,220 --> 00:25:59,419 What is this? Did they decide not to sell it and get rid of it? 326 00:25:59,420 --> 00:26:01,910 That's too much. 327 00:26:03,310 --> 00:26:08,039 Customer, I'm sorry, but it's sold out. 328 00:26:08,040 --> 00:26:14,780 - Sold out? - Yes, we should be getting more copies in tomorrow. 329 00:26:18,960 --> 00:26:21,590 It sold out? 330 00:26:24,420 --> 00:26:26,510 Really? 331 00:26:27,850 --> 00:26:29,789 That many books? 332 00:26:29,790 --> 00:26:33,159 The world is always changing. 333 00:26:33,160 --> 00:26:36,130 Yumi became an author, 334 00:26:40,130 --> 00:26:46,080 and Wung succeeded enough to be able to buy all of Yumi's books. 335 00:26:56,560 --> 00:26:59,349 Fate 336 00:26:59,350 --> 00:27:03,210 Episode 28: Do you believe in fate? 337 00:27:08,520 --> 00:27:11,269 It's mine! It's mine! 338 00:27:11,270 --> 00:27:14,379 Oh yeah! First place! 339 00:27:14,380 --> 00:27:17,279 It's readable. Not bad. 340 00:27:17,280 --> 00:27:22,109 It's getting better as it progresses. The male lead is so attractive! 341 00:27:22,110 --> 00:27:25,239 I paid but why does it say I can't read the next episode? 342 00:27:25,240 --> 00:27:27,889 Julie Publishing, are you working? 343 00:27:27,890 --> 00:27:32,340 My Love Music Episode 10 344 00:27:38,330 --> 00:27:40,549 Absolutely no fun. 345 00:27:40,550 --> 00:27:42,650 No fun? 346 00:27:43,210 --> 00:27:46,119 Absolutely no fun. 347 00:27:46,120 --> 00:27:49,580 They said it was absolutely no fun? 348 00:27:52,990 --> 00:27:56,539 No fun! Absolutely no fun! 349 00:27:56,540 --> 00:27:59,419 No fun! Absolutely no fun! 350 00:27:59,420 --> 00:28:03,549 Look at him! He's gotten into Yumi's head. 351 00:28:03,550 --> 00:28:10,280 Because of you even the weather has become weird! 352 00:28:16,950 --> 00:28:18,990 What? 353 00:28:21,610 --> 00:28:23,579 No fun. No fun. 354 00:28:23,580 --> 00:28:26,359 What? He's getting bigger! 355 00:28:26,360 --> 00:28:30,359 Malicious comments have stronger vitality than regular comments. 356 00:28:30,360 --> 00:28:33,740 The more attention you give him, the stronger he gets. 357 00:28:34,850 --> 00:28:37,389 Everyone! Stop paying attention! 358 00:28:37,390 --> 00:28:40,179 Writer cell can't come in! Let's not listen! 359 00:28:40,180 --> 00:28:41,799 What is this? 360 00:28:41,800 --> 00:28:44,919 Absolutely no fun! 361 00:28:44,920 --> 00:28:50,259 What's so not funny about it? Is it that bad you have to say it's absolutely no fun. 362 00:28:50,260 --> 00:28:53,450 You gave money to see this. 363 00:28:56,360 --> 00:29:01,920 Whatever. There will be people who don't find it fun. Let's not pay it any attention. 364 00:29:02,610 --> 00:29:08,899 No fun! Absolutely no fun! 365 00:29:08,900 --> 00:29:13,119 Look at that, now that we're not giving it any attention it's voice is getting quieter! 366 00:29:13,120 --> 00:29:17,019 - You're right! - If he doesn't receive attention there's no incentive to do it. 367 00:29:17,020 --> 00:29:20,709 Let's get our wits about us! Yumi is a web novel writer now! 368 00:29:20,710 --> 00:29:23,660 Got it! 369 00:29:25,240 --> 00:29:28,500 - It's done! - It worked. 370 00:29:30,260 --> 00:29:31,649 It must be dead. 371 00:29:31,650 --> 00:29:36,290 Today, we aren't even going to talk about comments. 372 00:29:43,310 --> 00:29:48,069 Writer, have you arrived? I'm running 10 minutes late.Sorry. 373 00:29:48,070 --> 00:29:52,140 I just arrived, take your time. 374 00:29:54,820 --> 00:29:58,660 Oh by the way, did you see the comments today? 375 00:30:07,690 --> 00:30:10,849 No fun! Absolutely no fun! 376 00:30:10,850 --> 00:30:14,539 No fun! No fun! No fun! No fun! No fun! 377 00:30:14,540 --> 00:30:18,429 He's revived again because of Control Z! 378 00:30:18,430 --> 00:30:22,680 Ugh, I'd almost forgotten about it. 379 00:30:23,550 --> 00:30:26,519 The comments seem positive today. 380 00:30:26,520 --> 00:30:30,599 There were lots saying it wasn't fun as well though. 381 00:30:30,600 --> 00:30:35,119 No, not all. There were far more compliments. Are you sure you weren't just reading the negative comments? 382 00:30:35,120 --> 00:30:39,100 I will screenshot the positive comments and send them to you. 383 00:30:40,890 --> 00:30:43,119 Thank you. 384 00:30:43,120 --> 00:30:48,610 The idea that Control Z seems like a better person the more you get to know him... 385 00:30:49,460 --> 00:30:53,199 - The pictures are pretty! - The pictures are sick. Shaking. 386 00:30:53,200 --> 00:30:56,009 I came because the pictures were pretty, but the story... 387 00:30:56,010 --> 00:30:59,059 I can't believe it. 388 00:30:59,060 --> 00:31:04,520 What's this? He just screenshotted people complimenting him. How annoying. 389 00:31:10,190 --> 00:31:14,120 Writer Yumi, I'm sorry. 390 00:31:15,000 --> 00:31:17,169 - You're having milk tea as well, right? - Yes. 391 00:31:17,170 --> 00:31:20,670 Thank you. I just love this taste. 392 00:31:21,380 --> 00:31:24,699 - You must be busy. - I'm really getting so much work lately. 393 00:31:24,700 --> 00:31:27,599 I guess the word is out that my drawings are awesome. 394 00:31:27,600 --> 00:31:32,179 - So can I leave a little early today? - Why? 395 00:31:32,180 --> 00:31:36,559 I have another meeting afterwards and it's really important. 396 00:31:36,560 --> 00:31:40,939 If that works out, I might not be able to do illustrations for web novels anymore. 397 00:31:40,940 --> 00:31:43,279 That's not fair! What about 'My Love Muse'? 398 00:31:43,280 --> 00:31:46,739 I'm doing it. You saw the comments that the drawings are 'freaking awesome'. 399 00:31:46,740 --> 00:31:50,119 I will finish your work till the end so don't worry. 400 00:31:50,120 --> 00:31:51,819 How nice. 401 00:31:51,820 --> 00:31:55,360 No need. By chance… 402 00:31:57,370 --> 00:31:59,419 do you know this person? 403 00:31:59,420 --> 00:32:04,009 He's really doing well these days and I'm meeting him today. 404 00:32:04,010 --> 00:32:07,879 You know 'Bow Wow Time', right? It was super popular last year. 405 00:32:07,880 --> 00:32:11,289 What I'm producing currently is called 'Bow Wow Time'. 406 00:32:11,290 --> 00:32:15,499 It's about a dog searching for the treats the owner hid. 407 00:32:15,500 --> 00:32:18,169 That's cute. 408 00:32:18,170 --> 00:32:22,189 He got super popular with this one game and 409 00:32:22,190 --> 00:32:25,819 he asked me to draw for the season 2. 410 00:32:25,820 --> 00:32:27,779 This is so popular among the ladies. 411 00:32:27,780 --> 00:32:31,679 So they need my sensitive touch to the drawing or something. 412 00:32:31,680 --> 00:32:33,239 That's a good picture. 413 00:32:33,240 --> 00:32:35,969 Apparently he need a lot of characters for season 2. 414 00:32:35,970 --> 00:32:40,229 So if this works out, I might get super rich. 415 00:32:40,230 --> 00:32:44,050 - He really got successful. - It's not only a success- 416 00:32:46,180 --> 00:32:48,559 Do you know him? 417 00:32:48,560 --> 00:32:50,489 Well, a little? 418 00:32:50,490 --> 00:32:52,259 What? How do you know him? Are you close? 419 00:32:52,260 --> 00:32:57,599 Then can I mention you to him? This is really important to me. 420 00:32:57,600 --> 00:33:02,079 I don't think mentioning my name would really help. 421 00:33:02,080 --> 00:33:03,859 Huh? 422 00:33:03,860 --> 00:33:08,280 It's probably better for your future to pretend to not know me. 423 00:33:09,170 --> 00:33:12,569 - What the heck? It's weird. - What is? 424 00:33:12,570 --> 00:33:17,399 Was CEO Gu Wung your ex… 425 00:33:17,400 --> 00:33:21,360 boyfriend or something? 426 00:33:25,660 --> 00:33:30,339 "Can we tell Control Z that Wung was Yumi's ex-ex-boyfriend?" 427 00:33:30,340 --> 00:33:32,189 Yes. 428 00:33:32,190 --> 00:33:36,219 Stop bringing such useless stuff! What's this got to do with Yumi's writing?! 429 00:33:36,220 --> 00:33:37,849 Oh, no! 430 00:33:37,850 --> 00:33:40,489 You're right. He was my ex-ex-boyfriend. 431 00:33:40,490 --> 00:33:44,969 What? The creator of 'Bow Wow Time' is your ex-ex-boyfriend? 432 00:33:44,970 --> 00:33:48,879 No way. I can't believe it. 433 00:33:48,880 --> 00:33:53,459 Wait. Your ex-boyfriend was super handsome, too. 434 00:33:53,460 --> 00:33:58,809 Still… Such a successful guy was your ex-ex-boyfriend? 435 00:33:58,810 --> 00:34:03,300 That can't be true. Do you have any idea how much money his company makes now? 436 00:34:05,000 --> 00:34:10,389 Wait. Maybe you're super attractive 437 00:34:10,390 --> 00:34:12,909 but I was the only one not seeing it? 438 00:34:12,910 --> 00:34:15,259 What kind of charm do you have that I don't know? 439 00:34:15,260 --> 00:34:18,629 Please keep those thoughts in your mind. 440 00:34:18,630 --> 00:34:20,569 And don't say them out loud, please! 441 00:34:20,570 --> 00:34:23,610 I really don't get it. 442 00:34:24,910 --> 00:34:29,829 When he was with me, he wasn't doing well. He's doing well now. 443 00:34:29,830 --> 00:34:35,189 But it's so good for him. He really worked hard. 444 00:34:35,190 --> 00:34:39,230 So… why did you two break up? 445 00:34:40,110 --> 00:34:43,159 I knew you'd ask that question. 446 00:34:43,160 --> 00:34:45,939 I broke up with Wung because… 447 00:34:45,940 --> 00:34:50,829 He sent really careless texts… 448 00:34:50,830 --> 00:34:55,149 No… Did we fight at a wedding before that? 449 00:34:55,150 --> 00:34:58,230 No. Was it because of churros? 450 00:35:00,090 --> 00:35:02,819 To explain the reason of break up with Wung, 451 00:35:02,820 --> 00:35:07,400 you can read 100 volumes of 'Modern History of Yumi's Love Life'. 452 00:35:08,330 --> 00:35:11,599 History gets more interesting as you learn more. 453 00:35:11,600 --> 00:35:16,059 Official record is that Yumi got dumped. She didn't dump him. 454 00:35:16,060 --> 00:35:20,459 The reason goes back to a few months back from the break up. 455 00:35:20,460 --> 00:35:25,459 When Wung was living with Yumi, what I'm saying is… 456 00:35:25,460 --> 00:35:28,130 Hmm? Where did she go? 457 00:35:29,030 --> 00:35:32,189 I don't know. It's been too long, I don't even remember. 458 00:35:32,190 --> 00:35:34,359 Sure. 459 00:35:34,360 --> 00:35:36,709 I really don't remember. 460 00:35:36,710 --> 00:35:40,159 It was something pretty serious back then. 461 00:35:40,160 --> 00:35:45,279 But now, I can't even remember. 462 00:35:45,280 --> 00:35:50,249 Anyway, I don't think mentioning me would help at all, so don't. 463 00:35:50,250 --> 00:35:53,379 Oh well, then. 464 00:35:53,380 --> 00:35:56,419 I'm going to have to use my own ways to build friendship. 465 00:35:56,420 --> 00:35:58,600 Your own way? 466 00:36:00,510 --> 00:36:03,829 I wish we collaborate well to yield a good outcome. 467 00:36:03,830 --> 00:36:07,139 You'll probably need to talk more so I'll excuse myself. 468 00:36:07,140 --> 00:36:08,629 Yes, sir. 469 00:36:08,630 --> 00:36:10,059 Expect great things. 470 00:36:10,060 --> 00:36:13,149 Mr. Gu Wung. 471 00:36:13,150 --> 00:36:16,679 There are two things I do everyday no matter what. 472 00:36:16,680 --> 00:36:18,910 Do you know what they are? 473 00:36:20,340 --> 00:36:24,350 - Do I need to know? - One thing is to breathe. 474 00:36:26,230 --> 00:36:30,309 And the other one is to play Bow Wow Time. 475 00:36:30,310 --> 00:36:33,169 Bow Wow Time is my holy grail game. 476 00:36:33,170 --> 00:36:39,209 I wanted to show my awe and appreciation if I ever get to meet the creator of my holy grail game. 477 00:36:39,210 --> 00:36:41,539 Wow, he's really shameless. 478 00:36:41,540 --> 00:36:44,409 How could he suck up so openly? 479 00:36:44,410 --> 00:36:49,579 Thank you. But awe is a little too much. 480 00:36:49,580 --> 00:36:52,830 I really admire you. 481 00:36:54,910 --> 00:36:57,479 - Do you not admire me? - Sorry? 482 00:36:57,480 --> 00:36:59,079 I'm co-creator. 483 00:36:59,080 --> 00:37:03,659 Oh, of course I admire you just as much as your input in creating. 484 00:37:03,660 --> 00:37:08,849 Thank you. Please act comfortably with me from now on as well. 485 00:37:08,850 --> 00:37:11,949 My company seeks an equal relationships with everyone. 486 00:37:11,950 --> 00:37:13,759 Hyeong Wung. 487 00:37:13,760 --> 00:37:15,119 What? 488 00:37:15,120 --> 00:37:18,269 Then may I call you Hyeong Wung? 489 00:37:18,270 --> 00:37:20,489 Umm… Mr. Artist? 490 00:37:20,490 --> 00:37:23,619 It's fine. Please call me as you wish. 491 00:37:23,620 --> 00:37:25,420 Hyeong-ah. 492 00:37:28,910 --> 00:37:30,580 Wow. 493 00:37:32,270 --> 00:37:36,230 I have my own ways. Being super social. 494 00:37:39,340 --> 00:37:41,509 Is he some weirdo? 495 00:37:41,510 --> 00:37:44,629 Even his name is weird. Should we get someone else? 496 00:37:44,630 --> 00:37:46,659 Why? He's kind of cute. 497 00:37:46,660 --> 00:37:48,409 Kissing up so openly is makes him cute. 498 00:37:48,410 --> 00:37:51,079 Well, I guess we like oddballs. 499 00:37:51,080 --> 00:37:53,289 But his a little overboard oddball. 500 00:37:53,290 --> 00:37:55,670 You're way overboard oddball. 501 00:37:57,540 --> 00:38:01,570 No, Wung. No. 502 00:38:04,650 --> 00:38:06,979 - The key is inside. - Thank you. 503 00:38:06,980 --> 00:38:09,280 Goodbye. 504 00:38:14,260 --> 00:38:15,649 Hyeong Wung, just a sec. 505 00:38:15,650 --> 00:38:17,979 What are you doing? This is the CEO's car. 506 00:38:17,980 --> 00:38:21,219 - It's fine. - Yes, sir. 507 00:38:21,220 --> 00:38:23,689 Can you give me a ride to the subway station? 508 00:38:23,690 --> 00:38:27,160 It's so cold that I might get a cold if I walked. 509 00:38:29,260 --> 00:38:31,490 - Get in. - Thank you. 510 00:38:33,130 --> 00:38:35,370 It's so cold. 511 00:38:36,520 --> 00:38:38,940 Thank you so much, Hyeong Wung. 512 00:38:39,630 --> 00:38:44,939 - Where do you live? - I live in Banghwa-dong but I'm going to Gwanghwamun right now. 513 00:38:44,940 --> 00:38:47,440 Hyeong, please speak comfortably. 514 00:38:48,460 --> 00:38:51,819 This car is so nice. 515 00:38:51,820 --> 00:38:55,479 I can't believe that I'm actually riding in this car. 516 00:38:55,480 --> 00:38:57,940 My Love Muse - Julie Publishing 517 00:38:58,890 --> 00:39:02,249 He probably has bad feelings about me. 518 00:39:02,250 --> 00:39:05,040 Better to pretend to not know me. 519 00:39:05,980 --> 00:39:08,410 I don't think so. 520 00:39:10,880 --> 00:39:13,429 What did you say? 521 00:39:13,430 --> 00:39:16,419 I-It's nothing. 522 00:39:16,420 --> 00:39:21,220 Hyeong, do you believe in destiny? 523 00:39:22,590 --> 00:39:26,960 I think it's your destiny to meet me. 524 00:39:32,020 --> 00:39:35,269 Best Seller 525 00:39:35,270 --> 00:39:36,909 Romance Novels 526 00:39:36,910 --> 00:39:39,060 My Love Muse 527 00:39:47,850 --> 00:39:50,629 Thanks to you, I'm on my road to success. 528 00:39:50,630 --> 00:39:52,129 What is he saying? 529 00:39:52,130 --> 00:39:55,589 Where are you now? Are you home? 530 00:39:55,590 --> 00:39:59,450 No, not yet. I'm at a book store. 531 00:40:01,270 --> 00:40:04,150 Love Cell, are you there? 532 00:40:06,630 --> 00:40:08,609 Who is it? 533 00:40:08,610 --> 00:40:10,309 Bless you. 534 00:40:10,310 --> 00:40:12,749 - We're here to tell you good news. - Hello. 535 00:40:12,750 --> 00:40:15,649 Do you believe in fate? 536 00:40:15,650 --> 00:40:18,949 I'm so tired of hearing about fate. 537 00:40:18,950 --> 00:40:23,369 It's really hard to convey this good news to Wung's village. 538 00:40:23,370 --> 00:40:24,809 I know. 539 00:40:24,810 --> 00:40:29,399 This village's cells like logical things, so it's hard to preach about fate. 540 00:40:29,400 --> 00:40:31,359 We have to put so much effort into it. Goodness. 541 00:40:31,360 --> 00:40:33,589 But let's not give up. 542 00:40:33,590 --> 00:40:35,939 Okay. Let's go. 543 00:40:35,940 --> 00:40:37,219 Knock again. 544 00:40:37,220 --> 00:40:39,640 I told you I don't believe in that! 545 00:40:42,810 --> 00:40:45,610 [PP Books] 546 00:40:52,140 --> 00:40:55,559 He said that he was going to the bathroom. Why is he taking so long to come out? 547 00:40:55,560 --> 00:40:58,320 Was I too friendly for our first meeting? 548 00:40:59,700 --> 00:41:02,809 I told you that things like fate have nothing to do with me. 549 00:41:02,810 --> 00:41:04,739 That's not always true. 550 00:41:04,740 --> 00:41:09,550 Fate can come to anyone suddenly. 551 00:41:17,880 --> 00:41:22,030 Do you believe in fate? 552 00:41:32,520 --> 00:41:34,420 Wung! 553 00:41:43,320 --> 00:41:47,629 Episode 29 My Love Muse 554 00:41:47,630 --> 00:41:53,830 A holy ceremony is conducted every morning in a cave deep in Wung's village. 555 00:41:56,540 --> 00:41:58,739 This person is the legendary 556 00:41:58,740 --> 00:42:01,370 Chief Concentration cell. 557 00:42:05,290 --> 00:42:10,039 Alright, let's wake him up since Wung has gone to work. 558 00:42:10,040 --> 00:42:12,819 Can't he wake up on his own? 559 00:42:12,820 --> 00:42:13,989 No, he can't. 560 00:42:13,990 --> 00:42:18,629 His special power is only demonstrated through a ceremony. 561 00:42:18,630 --> 00:42:22,429 From now on, we'll begin the ceremony 562 00:42:22,430 --> 00:42:23,979 to wake up Chief Concentration! 563 00:42:23,980 --> 00:42:26,819 ♪ Wake up, wake up, wake up, wake up. 564 00:42:26,820 --> 00:42:28,599 ♪ Wake up, wake up. 565 00:42:28,600 --> 00:42:30,829 Alright, now prepare a cup of coffee! 566 00:42:30,830 --> 00:42:33,889 ♫ I feel like I'm in Paris ♫ 567 00:42:33,890 --> 00:42:36,849 Use the drip coffee method, not the espresso brewing method. 568 00:42:36,850 --> 00:42:40,129 Once the coffee has been brewed, start cleaning the keyboard! 569 00:42:40,130 --> 00:42:43,389 ♫ I'm always like I'm in ♫ 570 00:42:43,390 --> 00:42:46,049 ♫ Warm coffee ♫ 571 00:42:46,050 --> 00:42:48,739 ♫ A fluffy blanket ♫ 572 00:42:48,740 --> 00:42:49,789 ♫ When I see you ♫ 573 00:42:49,790 --> 00:42:53,210 Clean it so not a single speck of oil or dust is left. 574 00:42:54,180 --> 00:42:56,839 Next is checking all the real time issues. 575 00:42:56,840 --> 00:42:58,249 Korean Composite Stock Price Index at its highest..will stocks jump? 576 00:42:58,250 --> 00:42:59,539 Korea's game market goes global..K-GAME "Every game is a hit" 577 00:42:59,540 --> 00:43:01,489 ♫ Rollerblades ♫ 578 00:43:01,490 --> 00:43:03,279 ♫ Just like you ♫ 579 00:43:03,280 --> 00:43:06,779 Next, is checking the humor community 580 00:43:06,780 --> 00:43:09,020 and game community in order. 581 00:43:09,100 --> 00:43:13,299 ♫ When you make me dance we are in rhythm together ♫ 582 00:43:13,300 --> 00:43:15,929 ♫ I feel like I'm in Paris ♫. 583 00:43:15,930 --> 00:43:18,799 If there's nothing left to do after all that... 584 00:43:18,800 --> 00:43:21,569 ♫ Having just woken up from a dream I ♫ 585 00:43:21,570 --> 00:43:24,589 Wake up, wake up! Wake up! Please. 586 00:43:24,590 --> 00:43:25,639 Do it there's nothing more to do. 587 00:43:25,640 --> 00:43:29,599 Finally, he opens his eyes. 588 00:43:29,600 --> 00:43:32,039 ♫ I'm together with you holding hands ♫ 589 00:43:32,040 --> 00:43:36,709 This kind of ceremony that wakes up your concentration is what we call a routine. 590 00:43:36,710 --> 00:43:38,139 CEO Gu Wung 591 00:43:38,140 --> 00:43:41,609 Alright, shall we start working now? 592 00:43:41,610 --> 00:43:43,029 But remember, 593 00:43:43,030 --> 00:43:46,979 Chief Concentration is very sensitive! 594 00:43:46,980 --> 00:43:49,599 If someone talks to him while he's concentrating... 595 00:43:49,600 --> 00:43:51,449 Mr. CEO! 596 00:43:51,450 --> 00:43:55,610 The meeting has been delayed because of an upload error. 597 00:43:58,530 --> 00:44:01,339 He falls back asleep. 598 00:44:01,340 --> 00:44:02,989 - Wake up! - Mom, I want to sleep more. 599 00:44:02,990 --> 00:44:05,320 It was so hard to wake you up! 600 00:44:06,890 --> 00:44:08,289 I don't care. Forget it. 601 00:44:08,290 --> 00:44:12,330 I'll go to the meeting and eat lunch, then start concentrating in the afternoon. 602 00:44:15,970 --> 00:44:19,370 My Love Muse - Kim Yumi 603 00:44:28,550 --> 00:44:33,620 PP Books 604 00:44:44,930 --> 00:44:46,760 Wung! 605 00:44:47,800 --> 00:44:50,539 Oh, why are you...? 606 00:44:50,540 --> 00:44:53,869 Did you come with Artist Control Z? 607 00:44:53,870 --> 00:44:57,600 I came since he said he was in this car. 608 00:44:59,980 --> 00:45:02,009 Emergency! Emergency! 609 00:45:02,010 --> 00:45:04,079 Kim Yumi has appeared! 610 00:45:04,080 --> 00:45:07,209 What's going on? Why would Kim Yumi suddenly appear here?! 611 00:45:07,210 --> 00:45:08,939 It's so unexpected! 612 00:45:08,940 --> 00:45:12,369 Calm down! We have no reason to panic. 613 00:45:12,370 --> 00:45:16,009 He's not the pathetic Wung from the past anymore! 614 00:45:16,010 --> 00:45:19,389 That's right. He's not pathetic anymore. 615 00:45:19,390 --> 00:45:21,389 That's right! 616 00:45:21,390 --> 00:45:22,799 Calmly, 617 00:45:22,800 --> 00:45:24,169 coolly, 618 00:45:24,170 --> 00:45:26,969 and confidently greet her! 619 00:45:26,970 --> 00:45:30,819 First, lift your head slowly. 620 00:45:30,820 --> 00:45:32,739 Oh, Yumi. 621 00:45:32,740 --> 00:45:36,729 Close your eyes halfway and show that you're not really interested. 622 00:45:36,730 --> 00:45:40,359 It's been a while. I was really surprised. 623 00:45:40,360 --> 00:45:41,429 Me, too. 624 00:45:41,430 --> 00:45:44,840 Open the car door coolly. 625 00:45:46,900 --> 00:45:52,569 ♫ It's not about something I can't understand ♫d 626 00:45:52,570 --> 00:45:55,539 ♫ To me who am spending an unexpected day ♫ 627 00:45:55,540 --> 00:45:57,749 You came with Artist Control Z, right? 628 00:45:57,750 --> 00:46:00,989 - He suddenly contacted me, so... - Yeah. 629 00:46:00,990 --> 00:46:03,759 He's going to be working with me at my company starting today. 630 00:46:03,760 --> 00:46:05,309 How do you know him? 631 00:46:05,310 --> 00:46:09,149 He's the artist who did the illustrations for my book. 632 00:46:09,150 --> 00:46:10,849 Really? 633 00:46:10,850 --> 00:46:13,289 Where is he? 634 00:46:13,290 --> 00:46:16,989 He went to the bathroom because he had a stomachache. 635 00:46:16,990 --> 00:46:18,979 Either way, it's good to see you. 636 00:46:18,980 --> 00:46:20,980 It really is. 637 00:46:23,860 --> 00:46:26,679 Good job! You handled it safely! 638 00:46:26,680 --> 00:46:28,109 Special discovery. 639 00:46:28,110 --> 00:46:30,219 Kim Yumi became prettier. 640 00:46:30,220 --> 00:46:32,619 What's that got to do with Wung?! 641 00:46:32,620 --> 00:46:38,380 Forget all that! Since we've run into her, let's start the bragging combo! 642 00:46:40,520 --> 00:46:45,460 Let's show her Wung's dazzling success! 643 00:46:47,270 --> 00:46:48,499 Have you been well? 644 00:46:48,500 --> 00:46:52,159 Good! Bragging combo x1! 645 00:46:52,160 --> 00:46:54,549 Yes, I'm doing well. And you? 646 00:46:54,550 --> 00:46:57,999 Well, yes, as you can see. 647 00:46:58,000 --> 00:47:00,740 Good! Bragging combo x2! 648 00:47:02,620 --> 00:47:04,999 Your car is really nice. 649 00:47:05,000 --> 00:47:07,539 Is that so? It's my second car. 650 00:47:07,540 --> 00:47:10,360 Good! Bragging Combo x3! 651 00:47:11,980 --> 00:47:16,979 I heard that the game you made is doing really well. 652 00:47:16,980 --> 00:47:19,679 It's not a lot. Just a little. 653 00:47:19,680 --> 00:47:21,879 Well, it's better than before. 654 00:47:21,880 --> 00:47:25,709 Well, I just have more money, but it's not like anything got better. 655 00:47:25,710 --> 00:47:26,789 Because I'm so busy. 656 00:47:26,790 --> 00:47:29,449 Excellent! Bragging combo x4! 657 00:47:29,450 --> 00:47:32,209 Things are really hectic because of the overseas launch. 658 00:47:32,210 --> 00:47:33,499 It's launching overseas, too? 659 00:47:33,500 --> 00:47:36,819 Yes, it's already doing well in Japan and the Philippines. 660 00:47:36,820 --> 00:47:39,199 It's planned to launch in America this year. 661 00:47:39,200 --> 00:47:41,359 Wow. Really? 662 00:47:41,360 --> 00:47:44,829 Perfect! Bragging Combo x5! 663 00:47:44,830 --> 00:47:48,189 Good job! He got 5x consecutive combo! 664 00:47:48,190 --> 00:47:51,049 Alright, now take out your CEO business card 665 00:47:51,050 --> 00:47:53,649 and deliver the finishing combo move! 666 00:47:53,650 --> 00:47:55,789 Oh yeah, I didn't give you my business card. 667 00:47:55,790 --> 00:47:57,559 There is no business card. 668 00:47:57,560 --> 00:48:02,460 No way! The bragging combo isn't complete without the business card! 669 00:48:04,170 --> 00:48:06,179 Oh, no. I didn't bring my business c- 670 00:48:06,180 --> 00:48:08,219 I know even if you don't have one. 671 00:48:08,220 --> 00:48:10,919 I know how amazing you are. 672 00:48:10,920 --> 00:48:16,210 I saw your magazines and your interviews. You're so cool. Congratulations. 673 00:48:17,170 --> 00:48:21,400 I knew you would be successful one day. 674 00:48:26,060 --> 00:48:28,819 Congratulations to you, too. 675 00:48:28,820 --> 00:48:31,159 I think I heard that you'd become a writer from somewhere. 676 00:48:31,160 --> 00:48:36,059 Yeah. But it's nothing to be congratulated for compared to you. 677 00:48:36,060 --> 00:48:38,919 I'm still a beginner. 678 00:48:38,920 --> 00:48:41,419 Writer Yumi! 679 00:48:41,420 --> 00:48:42,949 I got a stomachache. 680 00:48:42,950 --> 00:48:44,519 You two met each other already. 681 00:48:44,520 --> 00:48:48,019 This is Bow-Wow Time's CEO Wung. And this is Writer Yumi who's working with me. 682 00:48:48,020 --> 00:48:50,929 We already greeted each other. 683 00:48:50,930 --> 00:48:55,050 Oh, did you say that you already knew each other? 684 00:48:55,850 --> 00:48:58,439 I'll get off here since I met with Writer Yumi, Hyungnim. 685 00:48:58,440 --> 00:49:00,299 You don't need to take me to the subway station. 686 00:49:00,300 --> 00:49:03,570 Really? Alright, then. 687 00:49:04,670 --> 00:49:05,739 I'm going. 688 00:49:05,740 --> 00:49:08,009 Alright. 689 00:49:08,010 --> 00:49:11,399 Bye. It was nice to see you. 690 00:49:11,400 --> 00:49:13,349 Bye. 691 00:49:13,350 --> 00:49:16,580 Then I'll see you at the company tomorrow, Hyungnim. 692 00:49:36,800 --> 00:49:38,640 This is so funny. 693 00:49:40,250 --> 00:49:42,360 It's really funny. 694 00:49:43,890 --> 00:49:46,730 How did we end up meeting again like this? 695 00:49:56,330 --> 00:49:59,489 What's going on? Why is his heart pounding? 696 00:49:59,490 --> 00:50:02,389 Are they crazy?! 697 00:50:02,390 --> 00:50:06,259 Hey! Don't let your heart pound for someoen who has a boyfriend! 698 00:50:06,260 --> 00:50:08,649 Slammy and Thumpy, come out this instant! 699 00:50:08,650 --> 00:50:11,499 Look here, Reason. Be careful. 700 00:50:11,500 --> 00:50:14,880 Don't cross that line. 701 00:50:17,550 --> 00:50:19,939 The heart is outside your control. 702 00:50:19,940 --> 00:50:23,549 You know that you can't do anything about it, right? 703 00:50:23,550 --> 00:50:26,179 I'm so angry. 704 00:50:26,180 --> 00:50:27,649 Emergency dispatch! 705 00:50:27,650 --> 00:50:30,449 An accident has occured! An accident has occured! 706 00:50:30,450 --> 00:50:33,209 This is too much. 707 00:50:33,210 --> 00:50:35,679 Pride! 708 00:50:35,680 --> 00:50:37,059 What's wrong? 709 00:50:37,060 --> 00:50:38,829 Hey, look at this. 710 00:50:38,830 --> 00:50:42,469 40 kilograms of lingering feelings were discovered in the trunk of the car. 711 00:50:42,470 --> 00:50:45,919 If there's this much, he's basically dating her by himself. 712 00:50:45,920 --> 00:50:50,430 What?! You were carrying 40 kilograms of lingering feelings?! 713 00:50:53,500 --> 00:50:55,349 Your name. 714 00:50:55,350 --> 00:50:57,979 What's your name?! 715 00:50:57,980 --> 00:50:59,249 Conscience. 716 00:50:59,250 --> 00:51:01,789 Hey! You shouldn't be like this! 717 00:51:01,790 --> 00:51:07,509 This amount can tear him up for six months! 718 00:51:07,510 --> 00:51:10,779 Yumi got prettier. 719 00:51:10,780 --> 00:51:12,109 Shut up! 720 00:51:12,110 --> 00:51:15,839 This punk still hasn't come to his senses. 721 00:51:15,840 --> 00:51:20,169 Where were delivering these lingering feelings to? 722 00:51:20,170 --> 00:51:22,849 I was delivering it to Love's house. 723 00:51:22,850 --> 00:51:23,999 What?! 724 00:51:24,000 --> 00:51:26,829 Is Love home? It's a waste to let go of the feelings. 725 00:51:26,830 --> 00:51:28,029 I said to leave! 726 00:51:28,030 --> 00:51:30,009 I don't believe in things like fate! 727 00:51:30,010 --> 00:51:31,239 Kim Yumi 728 00:51:31,240 --> 00:51:34,139 You thought about Kim Yumi again, right? 729 00:51:34,140 --> 00:51:37,529 Why did the illustrator you chose have to be the one working with Kim Yumi? 730 00:51:37,530 --> 00:51:39,829 And could this all be a simple coincidence 731 00:51:39,830 --> 00:51:42,149 since the rice cooker incident until now? 732 00:51:42,150 --> 00:51:44,380 I don't think so. 733 00:51:45,160 --> 00:51:47,769 This is fate. 734 00:51:47,770 --> 00:51:50,749 Yes, that's right. It's fate. 735 00:51:50,750 --> 00:51:54,299 Who cares if its fate? Kim Yumi has a boyfriend! 736 00:51:54,300 --> 00:51:56,109 That's what I'm saying! 737 00:51:56,110 --> 00:51:57,709 Hey, you guys! 738 00:51:57,710 --> 00:52:01,570 Who are bullying poor Love! 739 00:52:03,050 --> 00:52:04,709 Do you guys see this? 740 00:52:04,710 --> 00:52:08,819 This black eye is from a incident not long ago! 741 00:52:08,820 --> 00:52:11,339 This is from getting hurt by Kim Yumi. 742 00:52:11,340 --> 00:52:13,979 What are you trying to do when he's like this?! 743 00:52:13,980 --> 00:52:17,749 He's barely put together 744 00:52:17,750 --> 00:52:22,570 and don't encourage Love! 745 00:52:24,650 --> 00:52:27,390 Love, let's go in. 746 00:52:33,660 --> 00:52:35,719 That's what I'm saying. 747 00:52:35,720 --> 00:52:38,260 You like fate. 748 00:52:41,010 --> 00:52:42,000 CEO. 749 00:52:42,001 --> 00:52:43,759 Gu Wung Games 750 00:52:43,760 --> 00:52:46,059 We're ready, should I send out news about the meeting? 751 00:52:46,060 --> 00:52:49,210 Okay! Let's work! Work! 752 00:52:52,120 --> 00:52:53,580 Let's go. 753 00:52:54,490 --> 00:52:57,419 I haven't sent it out... if I call them now, they'll be here in 30 minutes or... 754 00:52:57,420 --> 00:52:59,649 No, gather everyone within 10 minutes. 755 00:52:59,650 --> 00:53:02,229 I'm going to hurry up and work. 756 00:53:02,230 --> 00:53:04,320 Yes, sir. I understand. 757 00:53:11,460 --> 00:53:16,149 That's right. First, let's not do anything to be sidetracked by Kim Yumi again. 758 00:53:16,150 --> 00:53:18,889 That's wise. 759 00:53:18,890 --> 00:53:22,440 First, let's replace that guy. 760 00:53:29,550 --> 00:53:32,089 - What? - Writer Kim Yumi. 761 00:53:32,090 --> 00:53:35,209 She doesn't have a boyfriend right now. 762 00:53:35,210 --> 00:53:38,889 They broke up a few months ago. 763 00:53:38,890 --> 00:53:40,009 They broke up? 764 00:53:40,010 --> 00:53:42,189 Therefore, Writer Kim Yumi is 765 00:53:42,190 --> 00:53:44,780 totally single right now. 766 00:53:47,210 --> 00:53:48,739 - Huh? - What? 767 00:53:48,740 --> 00:53:51,129 Love, your face... 768 00:53:51,130 --> 00:53:54,570 My face? What about my face? 769 00:53:58,080 --> 00:54:00,449 It's a strange thing 770 00:54:00,450 --> 00:54:05,499 After hearing that Yumi is single now 771 00:54:05,500 --> 00:54:07,599 ♫ tbd ♫ 772 00:54:07,600 --> 00:54:10,889 the wounds that would take years to heal were all gone. 773 00:54:10,890 --> 00:54:12,279 ♫ Tbd ♫ 774 00:54:12,280 --> 00:54:15,819 The crack is fixed. 775 00:54:15,820 --> 00:54:18,779 What the! 776 00:54:18,780 --> 00:54:22,359 Where did the pictures in the safe go? 777 00:54:22,360 --> 00:54:26,669 The rage energy deep inside his heart disappeared too. 778 00:54:26,670 --> 00:54:31,859 One thought saved Wung. 779 00:54:31,860 --> 00:54:35,269 The thing is... Illustrator Z. 780 00:54:35,270 --> 00:54:38,699 Yes, Hyeongnim? 781 00:54:38,700 --> 00:54:41,579 Can I speak comfortably? 782 00:54:41,580 --> 00:54:44,119 Of course, Hyeongnim. 783 00:54:44,120 --> 00:54:46,879 Okay. 784 00:54:46,880 --> 00:54:48,029 ♫ Tbd ♫ 785 00:54:48,030 --> 00:54:52,629 I also have a favor to ask of you. 786 00:54:52,630 --> 00:54:54,809 What is it? 787 00:54:54,810 --> 00:54:57,969 Can you help me a bit? 788 00:54:57,970 --> 00:55:01,109 What can I help you with? 789 00:55:01,110 --> 00:55:04,140 - That's... - Feel free to tell me. 790 00:55:07,250 --> 00:55:10,459 The thing is... 791 00:55:10,460 --> 00:55:16,390 To ask for this is a bit difficult when we don't know each other well. 792 00:55:17,120 --> 00:55:20,979 Do you want to date Writer Yumi again? 793 00:55:20,980 --> 00:55:23,729 Is that it, Hyeong Wung? 794 00:55:23,730 --> 00:55:25,469 Answer me. 795 00:55:25,470 --> 00:55:29,939 If it's a little embarrassing to answer, then how about a high-five? 796 00:55:29,940 --> 00:55:31,830 High-five! 797 00:55:40,540 --> 00:55:42,559 Okay, message received. 798 00:55:42,560 --> 00:55:46,790 I told you, right? That us meeting is fate. 799 00:55:47,990 --> 00:55:53,090 Can you stop being ridiculous? 800 00:55:59,930 --> 00:56:01,429 ♫ Happiness and ♫ 801 00:56:01,430 --> 00:56:04,819 Yes, we finally admitted it. 802 00:56:04,820 --> 00:56:10,459 What Yumi means to Wung. 803 00:56:10,460 --> 00:56:13,870 ♫ Planting pretty flowers ♫ 804 00:56:14,820 --> 00:56:18,219 ♫ Every day every day ♫ 805 00:56:18,220 --> 00:56:19,759 ♫ Blooming ♫ 806 00:56:19,760 --> 00:56:21,609 My Love Muse 807 00:56:21,610 --> 00:56:23,179 ♫ courage ♫ 808 00:56:23,180 --> 00:56:26,899 What do think Yumi feels? 809 00:56:26,900 --> 00:56:31,800 Does Wung still have a chance? 810 00:56:39,730 --> 00:56:45,819 ♫ I'm going tonight with blooming flowers ♫ 811 00:56:45,820 --> 00:56:47,529 Yi Da 812 00:56:47,530 --> 00:56:49,119 ♫ With blooming flowers ♫ 813 00:56:49,120 --> 00:56:52,369 Hey Yi Da. What's up first thing in the morning? 814 00:56:52,370 --> 00:56:56,279 Hey! Do you know who I just ran into? 815 00:56:56,280 --> 00:56:57,669 Who? 816 00:56:57,670 --> 00:56:59,199 Daehan Noodles 817 00:56:59,200 --> 00:57:01,350 Assistant Manager Yi Da. 818 00:57:04,050 --> 00:57:06,190 It's been a while. 819 00:57:08,420 --> 00:57:12,149 Assistant Manager Ba Bi, I mean Team Leader. 820 00:57:12,150 --> 00:57:13,619 I was really surprised. 821 00:57:13,620 --> 00:57:16,959 Did you come from Jeju for a meeting? 822 00:57:16,960 --> 00:57:21,550 No. As of today, I was sent back to the head office. 823 00:57:23,490 --> 00:57:25,119 Then are you in the marketing department? 824 00:57:25,120 --> 00:57:28,900 Yes. I'm here as the Team Leader of the Marketing Department. 825 00:57:30,660 --> 00:57:36,089 Ba Bi came back to Seoul? 826 00:57:36,090 --> 00:57:42,789 827 00:57:42,790 --> 00:57:47,819 ♫ Did you doze off last night again? ♫ 828 00:57:47,820 --> 00:57:53,299 ♫ Are you standing at the end of your path? ♫ 829 00:57:53,300 --> 00:57:58,379 ♫ Close your eyes and come into my arms ♫ 830 00:57:58,380 --> 00:58:04,009 ♫ Everything is all right ♫ 831 00:58:04,010 --> 00:58:09,319 ♫ I can't even express it in words ♫ 832 00:58:09,320 --> 00:58:14,909 ♫ After a rainy day, like a ray of light ♫ 833 00:58:14,910 --> 00:58:19,339 ♫ I think you who only convey happy memories ♫ 834 00:58:19,340 --> 00:58:21,639 Yumi's Cells 2 Preview 835 00:58:21,640 --> 00:58:23,799 Team Leader Ba Bi's place is in your neighborhood. 836 00:58:23,800 --> 00:58:26,909 I thought you might be surprised if you run into him in the neighborhood. 837 00:58:26,910 --> 00:58:29,669 Hyeong Wung! What a coincidence we meet again like this. 838 00:58:29,670 --> 00:58:33,179 Is this fate or a connection? 839 00:58:33,180 --> 00:58:35,009 We caught you Kim Yumi. 840 00:58:35,010 --> 00:58:37,319 Love, you were alive! 841 00:58:37,320 --> 00:58:41,279 Then if he dates, he can come back to the village. 842 00:58:41,280 --> 00:58:43,889 I don't make you uncomfortable, right? 843 00:58:43,890 --> 00:58:46,740 Then let's see each other occasionally like this. 844 00:58:48,310 --> 00:58:52,489 I probably won't see her again. 845 00:58:52,490 --> 00:58:54,779 ♫ So that you can breathe within me ♫ 846 00:58:54,780 --> 00:58:59,129 I missed you so much. 847 00:58:59,130 --> 00:59:04,860 ♫ Darkness and loneliness entirely will cease to exist ♫ 63393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.