Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:22,960
2
00:00:53,600 --> 00:00:56,909
Yumi's Cells 2
3
00:00:56,910 --> 00:01:03,110
Episode 27 "A Different World"
4
00:01:05,680 --> 00:01:09,069
The world is always changing.
5
00:01:09,070 --> 00:01:11,970
Our cell village is the same, too.
6
00:01:17,930 --> 00:01:20,370
The day that we broke up with Ba Bi,
7
00:01:22,140 --> 00:01:26,140
Love changed into the incarnation of rage.
8
00:01:33,940 --> 00:01:34,940
Look at this!
9
00:01:34,941 --> 00:01:38,629
If Yumi gets angry at herself, she
causes her cells' special powers
10
00:01:38,630 --> 00:01:41,050
to transform into the complete opposite?
11
00:01:43,680 --> 00:01:46,139
Love wasn't the only one that changed.
12
00:01:46,140 --> 00:01:49,809
Fashion! You're changing!
13
00:01:49,810 --> 00:01:51,809
What?
14
00:01:51,810 --> 00:01:53,750
What's wrong with me?
15
00:01:57,590 --> 00:02:00,100
Why is this happening to me?!
16
00:02:02,330 --> 00:02:05,729
What about me? What is this?!
17
00:02:05,730 --> 00:02:09,229
Look at her! Plants are
coming out of her head!
18
00:02:09,230 --> 00:02:13,399
Fashion cell was cursed and
changed into a fashion terrorist.
19
00:02:13,400 --> 00:02:16,319
Stingy became a tree that
gives without restraint.
20
00:02:16,320 --> 00:02:17,769
After: A tree that gives without restraint.
Before: Stingy.
21
00:02:17,770 --> 00:02:18,999
What's with this?
22
00:02:19,000 --> 00:02:21,939
Why did I become a tree?!
23
00:02:21,940 --> 00:02:24,000
And...
24
00:02:25,670 --> 00:02:28,420
What's going on?
25
00:03:03,680 --> 00:03:08,160
Writer moved up to the
position of Prime Cell.
26
00:03:10,820 --> 00:03:13,360
It's a new prime cell!
27
00:03:16,100 --> 00:03:19,960
Did I really become the prime cell?!
28
00:03:28,350 --> 00:03:30,449
It's nice to be the prime cell!
29
00:03:30,450 --> 00:03:33,499
It's my world now!
30
00:03:33,500 --> 00:03:38,960
The writer cells reign over
the world at this point now.
31
00:03:44,490 --> 00:03:46,990
Ruby
32
00:03:48,240 --> 00:03:50,029
Hello? Hey, Ruby.
33
00:03:50,030 --> 00:03:53,379
Eonni, what are you doing?
Are you busy this weekend?
34
00:03:53,380 --> 00:03:56,489
- Why?
- Eonni, go on a blind date.
35
00:03:56,490 --> 00:03:57,589
A blind date?
36
00:03:57,590 --> 00:04:00,859
My friend's older brother is an accountant.
When I showed him your picture in your book,
37
00:04:00,860 --> 00:04:04,199
he really liked you and asked
me to introduce you to him.
38
00:04:04,200 --> 00:04:09,189
I know him. He's 185cm tall, has a great
personality, and is really handsome.
39
00:04:09,190 --> 00:04:10,949
On top of that, he's one
year younger than you.
40
00:04:10,950 --> 00:04:14,789
He's got qualifications that
would slap Ba Bi in the face.
41
00:04:14,790 --> 00:04:17,309
But I'm busy. My deadline is this weekend.
42
00:04:17,310 --> 00:04:19,279
Then you can just meet him during the week.
43
00:04:19,280 --> 00:04:20,769
You're busy during the week.
44
00:04:20,770 --> 00:04:23,109
Then you can just meet him next week.
45
00:04:23,110 --> 00:04:26,599
No. I'm not thinking about that, Ruby.
46
00:04:26,600 --> 00:04:28,409
Why do you always say that?
47
00:04:28,410 --> 00:04:31,419
At times like this, you should
show off and go on a blind date
48
00:04:31,420 --> 00:04:33,609
with a man that's better than Ba Bi.
49
00:04:33,610 --> 00:04:35,469
You can do it, Unni.
50
00:04:35,470 --> 00:04:40,619
Eonni, your books are selling well these days
and your ranking is getting higher and higher.
51
00:04:40,620 --> 00:04:42,119
You have to strike while the iron is hot.
52
00:04:42,120 --> 00:04:47,699
Ruby, you know what? I'm really, really
not thinking about that these days.
53
00:04:47,700 --> 00:04:52,429
I love writing, seriously. I want to
keep focusing on it like I am now.
54
00:04:52,430 --> 00:04:56,069
I don't want anything else
to steal my attention.
55
00:04:56,070 --> 00:05:00,729
Eonni, you'll become an old
spinster if you keep this up.
56
00:05:00,730 --> 00:05:04,270
- I think I'd be alright with that, too.
- Heol!
57
00:05:05,260 --> 00:05:08,819
Ruby, I have to go to a
meeting, so let's talk later.
58
00:05:08,820 --> 00:05:10,629
Anyway, I'm really not doing it.
59
00:05:10,630 --> 00:05:12,860
And thank you.
60
00:05:15,630 --> 00:05:20,170
♫ I also wouldn't know my heart ♫
61
00:05:21,510 --> 00:05:26,010
Oh, that's right. I don't
think I washed my face.
62
00:05:27,560 --> 00:05:31,119
♫ There's a me ♫
63
00:05:31,120 --> 00:05:33,579
What should I wear today?
64
00:05:33,580 --> 00:05:38,259
♫ I don't know ♫
65
00:05:38,260 --> 00:05:39,449
♫ Even if I walk slowly ♫
66
00:05:39,450 --> 00:05:42,329
Should I just wear the same
thing I wore yesterday?
67
00:05:42,330 --> 00:05:46,929
♫ My heart is running far away there ♫
68
00:05:46,930 --> 00:05:49,499
One second, Writer!
69
00:05:49,500 --> 00:05:52,629
After: Fashion Terrorist. Before: Fashion.
Will you help me dress her up as a writer?
70
00:05:52,630 --> 00:05:54,709
As a writer?
71
00:05:54,710 --> 00:05:57,109
If she's going to succeed as a
writer, it's just as important
72
00:05:57,110 --> 00:06:00,879
for her to manage her image as a writer!
73
00:06:00,880 --> 00:06:06,029
Even if you're busy, if you just give me a little time I'll
go to the mall tomorrow and complete her elite writer look-
74
00:06:06,030 --> 00:06:10,940
Guys, lock her up in prison, immediately!
75
00:06:12,050 --> 00:06:13,519
Why are you doing this? Let me go!
76
00:06:13,520 --> 00:06:17,249
You're always talking about clothes.
Why does a writer need clothes?
77
00:06:17,250 --> 00:06:22,019
A writer only shines through her writing.
Writing is a writer's clothes!
78
00:06:22,020 --> 00:06:23,579
Wait!
79
00:06:23,580 --> 00:06:26,219
It's a misunderstanding. I'm
not asking to buy clothes.
80
00:06:26,220 --> 00:06:30,439
I'm saying we should make outfits by
coordinating Yumi's existing clothes!
81
00:06:30,440 --> 00:06:33,570
Like a writer!
82
00:06:35,420 --> 00:06:40,389
How's this? It gives off the feeling
of a true writer, doesn't it?
83
00:06:40,390 --> 00:06:42,360
This looks pretty good.
84
00:06:57,420 --> 00:06:59,659
She got rid of all her pictures.
85
00:06:59,660 --> 00:07:02,259
When did she do that?
86
00:07:02,260 --> 00:07:05,000
So she broke up with her boyfriend.
87
00:07:06,020 --> 00:07:07,539
It's no wonder that these days...
88
00:07:07,540 --> 00:07:10,110
she's been dressing like a bum.
89
00:07:10,870 --> 00:07:13,129
Hello!
90
00:07:13,130 --> 00:07:14,980
You're here?
91
00:07:16,490 --> 00:07:18,569
Did you wait a long time?
92
00:07:18,570 --> 00:07:23,509
It's really cold today too.
When will it warm up?
93
00:07:23,510 --> 00:07:27,769
Miss Writer, I know that you're
going through a hard time.
94
00:07:27,770 --> 00:07:30,429
But please cheer up. Fighting!
95
00:07:30,430 --> 00:07:33,339
I think that when you're going through
things like this, you should eat better
96
00:07:33,340 --> 00:07:37,169
and dress prettier.
97
00:07:37,170 --> 00:07:38,719
What are you saying?
98
00:07:38,720 --> 00:07:41,959
I paid a lot of attention
to my outfit today.
99
00:07:41,960 --> 00:07:44,220
What do you mean?
100
00:07:45,390 --> 00:07:46,839
This is a writer look!
101
00:07:46,840 --> 00:07:48,839
This is an exam period look.
102
00:07:48,840 --> 00:07:50,369
Exam Period Look:
103
00:07:50,370 --> 00:07:54,779
This refers to an outfit that you don't use even
one gram of energy on fashion to come up with.
104
00:07:54,780 --> 00:07:56,329
Really? Is that what I look like?
105
00:07:56,330 --> 00:07:59,149
Wait, it's more suprising that
you're so surprised by it.
106
00:07:59,150 --> 00:08:02,589
Don't I look like a
really competent writer?
107
00:08:02,590 --> 00:08:06,450
Don't you look more like a
writer who has given up on life?
108
00:08:09,520 --> 00:08:11,789
Really? Oh, well.
109
00:08:11,790 --> 00:08:14,790
Yumi has changed.
110
00:08:16,670 --> 00:08:19,599
One hot cappuccino and one cream latte.
Is that right?
111
00:08:19,600 --> 00:08:21,039
Yes. Here.
112
00:08:21,040 --> 00:08:23,719
Forget it, I'll pay.
113
00:08:23,720 --> 00:08:25,489
Again?
114
00:08:25,490 --> 00:08:26,879
Yumi's paying again?
115
00:08:26,880 --> 00:08:29,499
Just buy it for him.
116
00:08:29,500 --> 00:08:31,699
What else will she do with all that money?
117
00:08:31,700 --> 00:08:35,909
Hey, did you forget about the
time when you were Stingy?
118
00:08:35,910 --> 00:08:37,609
It's all pointless.
119
00:08:37,610 --> 00:08:41,969
She's not even dating, so what's she
going to spend the money she earns on?
120
00:08:41,970 --> 00:08:45,499
She's always locked inside writing.
Does that cost anything?
121
00:08:45,500 --> 00:08:48,489
Does she ever get on a
plane and fly somewhere?
122
00:08:48,490 --> 00:08:51,789
Let's just use it! Let's just
spend money without restraint.
123
00:08:51,790 --> 00:08:55,070
Don't we earn money to spend it?
124
00:08:56,370 --> 00:08:59,339
You've been paying all week.
125
00:08:59,340 --> 00:09:01,629
I'll keep paying.
126
00:09:01,630 --> 00:09:04,529
Then please add a slice of tiramisu.
127
00:09:04,530 --> 00:09:07,809
Oh, and a slice of pecan pie.
128
00:09:07,810 --> 00:09:11,580
Sure. I'll add a slice of
tiramisu and pecan pie.
129
00:09:13,510 --> 00:09:16,049
But it feels like you're spending
too much money these days.
130
00:09:16,050 --> 00:09:19,729
I got my contract money for my next story.
Don't worry.
131
00:09:19,730 --> 00:09:22,250
Yumi has changed.
132
00:09:28,280 --> 00:09:30,240
This is so good!
133
00:09:33,600 --> 00:09:35,999
Miss Writer, I've got a question.
134
00:09:36,000 --> 00:09:39,799
- About the ending of chapter seven? It's resolved right after that, in chapter eight.
- No, not that.
135
00:09:39,800 --> 00:09:43,000
Why did you break up?
136
00:09:46,210 --> 00:09:48,759
Please settle this, Writer.
137
00:09:48,760 --> 00:09:49,819
What is it?
138
00:09:49,820 --> 00:09:54,479
We need the prime cell's approval
to handle sensitive matters.
139
00:09:54,480 --> 00:09:59,749
You're asking me if we can tell
Control Z why we broke up with Ba Bi?
140
00:09:59,750 --> 00:10:01,489
What's the big deal about that?
141
00:10:01,490 --> 00:10:04,570
- All a writer needs to do is write well!
- Hey!
142
00:10:06,740 --> 00:10:09,339
You're asking why we broke up?
143
00:10:09,340 --> 00:10:14,839
- You don't have to tell me if you're uncomfortable.
- He said he was swayed when an intern confessed to him.
144
00:10:14,840 --> 00:10:16,899
That's why we broke up.
145
00:10:16,900 --> 00:10:19,919
- Really? Why would he do something like-
- Hey, woah woah woah!
146
00:10:19,920 --> 00:10:24,780
Don't swear at him saying it's for my sake,
because he isn't someone who should get sworn at.
147
00:10:27,750 --> 00:10:30,419
I like this more. This is my pick.
148
00:10:30,420 --> 00:10:33,420
Yumi has changed a lot.
149
00:10:35,200 --> 00:10:37,160
Eat while working.
150
00:10:50,550 --> 00:10:52,870
I finished reading it.
151
00:10:53,810 --> 00:10:56,360
How's the manuscript?
152
00:11:01,780 --> 00:11:03,989
Is it unrealistic again?
153
00:11:03,990 --> 00:11:06,180
Something that doesn't exist in this world?
154
00:11:10,070 --> 00:11:12,080
Seems like it's not good again.
155
00:11:13,330 --> 00:11:15,120
Writer.
156
00:11:16,310 --> 00:11:19,860
Writer, move your head
this way for a minute.
157
00:11:20,710 --> 00:11:22,750
Now down here.
158
00:11:27,660 --> 00:11:29,980
Your story is good.
159
00:11:31,970 --> 00:11:34,500
There's more that changed in Yumi.
160
00:11:46,410 --> 00:11:50,390
After the breakup, Yumi's
writing skills improved a lot.
161
00:11:54,440 --> 00:11:57,179
Bow-Wow Time
162
00:11:57,180 --> 00:12:00,000
Yumi wasn't the only one to change.
163
00:12:02,320 --> 00:12:04,120
Bye.
164
00:12:04,860 --> 00:12:07,650
- Did you eat lunch?
- Yes.
165
00:12:08,670 --> 00:12:12,069
- Manager! I was just about to call you.
166
00:12:12,070 --> 00:12:15,789
- Why?
- The meeting got pushed back thirty minutes at their request.
167
00:12:15,790 --> 00:12:16,869
- Thirty minutes?
- Yes.
168
00:12:16,870 --> 00:12:19,870
- Check.
- Work hard.
169
00:12:22,480 --> 00:12:24,249
Gu Wung Games
170
00:12:24,250 --> 00:12:27,859
SGA Grand Prize
171
00:12:27,860 --> 00:12:30,180
CEO Gu Wung
172
00:12:42,360 --> 00:12:44,509
Hey! Hey! Wung!
173
00:12:44,510 --> 00:12:47,310
Big news!
174
00:12:49,050 --> 00:12:50,629
- How is it?
- What?
175
00:12:50,630 --> 00:12:54,310
I have an interview now. How is it?
176
00:12:55,000 --> 00:12:57,460
You always look bad.
177
00:12:59,550 --> 00:13:02,759
Is that how you speak to your CEO?
178
00:13:02,760 --> 00:13:05,309
Respected CEO Gu, look at this.
179
00:13:05,310 --> 00:13:07,000
What's this?
180
00:13:08,310 --> 00:13:09,319
"My Love Muse"?
181
00:13:09,320 --> 00:13:13,429
This is a web novel that's popular
among young women these days.
182
00:13:13,430 --> 00:13:15,889
But... what am I supposed to do?
183
00:13:15,890 --> 00:13:18,170
Look at the writer's name.
184
00:13:19,610 --> 00:13:22,899
Writer Kim Yumi.
185
00:13:22,900 --> 00:13:25,969
This Kim Yumi is that Kim Yumi.
186
00:13:25,970 --> 00:13:29,589
Sae Yi was so shocked and
she showed this to me.
187
00:13:29,590 --> 00:13:31,279
It must be someone with the same name.
188
00:13:31,280 --> 00:13:32,309
Is there just one Kim Yumi?
189
00:13:32,310 --> 00:13:35,429
No, it's really that Kim Yumi.
190
00:13:35,430 --> 00:13:40,809
I saw the profile and it's definitely
your ex, your ex-girlfriend Kim Yumi.
191
00:13:40,810 --> 00:13:45,259
I was all pleased to see her.
Yumi really became a writer.
192
00:13:45,260 --> 00:13:48,709
You told me she writes well.
She actually became a writer.
193
00:13:48,710 --> 00:13:50,550
Isn't it shocking?
194
00:13:51,130 --> 00:13:52,850
That's good.
195
00:13:53,850 --> 00:13:56,509
Contact her once.
196
00:13:56,510 --> 00:14:00,629
- What?
- Won't she be thankful if you send a congratulating message after such a long time?
197
00:14:00,630 --> 00:14:02,779
Are you crazy? Why would I?
198
00:14:02,780 --> 00:14:04,989
"Why would I?"
199
00:14:04,990 --> 00:14:06,309
- Huh?
- CEO.
200
00:14:06,310 --> 00:14:07,729
The reporter is here.
201
00:14:07,730 --> 00:14:09,829
Hey, get out. I have to do this interview.
202
00:14:09,830 --> 00:14:12,299
Are you really not going to contact her?
203
00:14:12,300 --> 00:14:13,609
CEO Gu Wung
204
00:14:13,610 --> 00:14:16,639
Why did you think I'd contact her?
205
00:14:16,640 --> 00:14:19,459
I just thought it would be nice
206
00:14:19,460 --> 00:14:22,409
to brag about ourselves
when you congratulate her.
207
00:14:22,410 --> 00:14:24,939
I didn't earn money to brag
about it to my ex-girlfriend.
208
00:14:24,940 --> 00:14:28,370
I know you didn't.
209
00:14:30,080 --> 00:14:33,889
But we were at our worst
when you broke up with Yumi.
210
00:14:33,890 --> 00:14:39,389
Maybe it's because of this that I
want to let her know. At least me.
211
00:14:39,390 --> 00:14:42,170
Let her know that we
have succeeded this much.
212
00:14:43,700 --> 00:14:45,530
There won't be any time I'll contact her.
213
00:14:47,280 --> 00:14:49,329
Really?
214
00:14:49,330 --> 00:14:51,779
- No way.
- Worst guy.
215
00:14:51,780 --> 00:14:56,170
CEO Gu Wung
216
00:14:58,610 --> 00:15:01,580
Korea Game Award
217
00:15:02,120 --> 00:15:07,269
Yes, I want to congratulate you again for being
nominated as one of the top ten developers last year.
218
00:15:07,270 --> 00:15:12,079
I'll complete the interview
with just one more question.
219
00:15:12,080 --> 00:15:15,849
Where does your passion come from?
220
00:15:15,850 --> 00:15:17,359
Passion?
221
00:15:17,360 --> 00:15:19,899
Yes, you didn't even give up when
you were at the brink of bankruptcy.
222
00:15:19,900 --> 00:15:25,660
What was the drive that made you come
all the way here in just two years.
223
00:15:26,140 --> 00:15:28,760
My inside drive?
224
00:15:29,700 --> 00:15:31,029
Money?
225
00:15:31,030 --> 00:15:36,290
To say that in different words,
the strength that makes you move?
226
00:15:37,100 --> 00:15:40,259
The strength that makes me move is...
227
00:15:40,260 --> 00:15:43,889
Money?
228
00:15:43,890 --> 00:15:45,869
It's not money. Wung's Sensitivity
cell I Specialty: Wearing a blanket
229
00:15:45,870 --> 00:15:49,709
He wasn't working this hard
even when he earned so much.
230
00:15:49,710 --> 00:15:52,729
Then what should we answer with?
231
00:15:52,730 --> 00:15:56,049
Hey, Artificial Intelligence! Tell
us what the perfect answer is!
232
00:15:56,050 --> 00:15:58,329
The energy that moves Wung is
233
00:15:58,330 --> 00:16:00,929
inside more deep inside the heart.
234
00:16:00,930 --> 00:16:03,619
More deep inside the heart?
235
00:16:03,620 --> 00:16:04,939
Woah!
236
00:16:04,940 --> 00:16:06,940
There was such a place?
237
00:16:20,910 --> 00:16:23,049
It's here.
238
00:16:23,050 --> 00:16:25,489
What's in here?
239
00:16:25,490 --> 00:16:27,939
- Money?
- Stay put.
240
00:16:27,940 --> 00:16:30,319
The password is
241
00:16:30,320 --> 00:16:31,650
four,
242
00:16:32,490 --> 00:16:33,900
eight,
243
00:16:34,840 --> 00:16:36,409
six.
244
00:16:36,410 --> 00:16:38,310
It's open!
245
00:16:47,610 --> 00:16:50,310
There's nothing in here.
246
00:16:55,550 --> 00:16:58,389
What's this?
247
00:16:58,390 --> 00:17:00,229
It's Yumi.
248
00:17:00,230 --> 00:17:03,019
Prettier Yumi
249
00:17:03,020 --> 00:17:05,429
Look here, one more time.
250
00:17:05,430 --> 00:17:09,669
Wung, look over there.
The sunset is so pretty.
251
00:17:09,670 --> 00:17:11,090
Yumi!
252
00:17:16,430 --> 00:17:19,199
Prettier Yumi
253
00:17:19,200 --> 00:17:22,289
It was when we were the happiest.
254
00:17:22,290 --> 00:17:26,439
But, the energy comes from
just this one picture?
255
00:17:26,440 --> 00:17:28,510
Ay, that doesn't make sense.
256
00:17:29,380 --> 00:17:32,280
There's another picture here.
257
00:17:33,160 --> 00:17:36,390
The moment when our heart was torn.
258
00:17:40,780 --> 00:17:43,820
259
00:18:09,980 --> 00:18:11,449
I see.
260
00:18:11,450 --> 00:18:14,489
So when we combine these two memories
261
00:18:14,490 --> 00:18:17,390
a very powerful energy bomb-
262
00:18:22,760 --> 00:18:27,220
Who is it? Who meddled with
our Wung's wound again?!
263
00:18:31,440 --> 00:18:35,580
If it's a difficult question,
you don't have to answer, CEO.
264
00:18:38,430 --> 00:18:41,360
The strength that moves me is
265
00:18:44,090 --> 00:18:45,879
love.
266
00:18:45,880 --> 00:18:47,509
L-love?
267
00:18:47,510 --> 00:18:48,990
Yes.
268
00:18:50,830 --> 00:18:53,659
- What kind of...?
- My love towards the game.
269
00:18:53,660 --> 00:18:57,569
Oh, you mean your game.
270
00:18:57,570 --> 00:19:00,610
Yes, I understand. Thank you for today.
271
00:19:13,800 --> 00:19:15,789
Let's not open this again.
272
00:19:15,790 --> 00:19:18,439
Every time we come back to this
place, the village will go crazy.
273
00:19:18,440 --> 00:19:21,599
But we heard Yumi became a writer.
274
00:19:21,600 --> 00:19:23,409
It doesn't have anything to do with Wung.
275
00:19:23,410 --> 00:19:25,059
We won't see each other anyway.
276
00:19:25,060 --> 00:19:27,849
- Really?
- Did you forget?
277
00:19:27,850 --> 00:19:30,600
That day, two years ago?
278
00:19:34,280 --> 00:19:37,250
2 Years ago Christmas Eve
279
00:19:52,680 --> 00:19:58,709
Bow-Wow Time
♫ Even if I try to look back ♫
280
00:19:58,710 --> 00:20:04,639
♫ the already twisted road ♫
281
00:20:04,640 --> 00:20:11,739
♫ Our story which went off track ♫
282
00:20:11,740 --> 00:20:18,370
♫ I can't carelessly reach it ♫
283
00:20:24,840 --> 00:20:32,840
Bow-Wow Time
284
00:20:38,250 --> 00:20:43,430
I know it's totally unnecessary,
but I was very curious.
285
00:20:44,170 --> 00:20:47,120
About Yumi's new boyfriend.
286
00:20:48,920 --> 00:20:51,120
Oh, it's here.
287
00:20:53,620 --> 00:20:55,460
Is it this man?
288
00:20:57,660 --> 00:21:02,910
I know this guy! Where did we see him?
289
00:21:06,360 --> 00:21:09,330
Yes! It's that guy!
290
00:21:12,860 --> 00:21:15,059
Wung!
291
00:21:15,060 --> 00:21:18,730
- Hello!
- The guy who came in Wugi's car.
292
00:21:20,350 --> 00:21:23,110
Wear this, the night is still cold.
293
00:21:24,340 --> 00:21:27,429
That guy who gave Yumi his jacket.
294
00:21:27,430 --> 00:21:30,999
That guy who made Wung feel
pathetic at the bus stop.
295
00:21:31,000 --> 00:21:34,449
You came over to hang out at Yumi's place.
296
00:21:34,450 --> 00:21:37,860
That guy who was continuously around Yumi.
297
00:21:39,780 --> 00:21:41,809
I also remember his name, it was some
298
00:21:41,810 --> 00:21:46,209
Ba-Ba-Ba Bi!
299
00:21:46,210 --> 00:21:47,539
Yes.
300
00:21:47,540 --> 00:21:49,989
- Yu Ba Bi.
- Hello.
301
00:21:49,990 --> 00:21:52,949
- Oh?
- You remember me, right?
302
00:21:52,950 --> 00:21:54,810
It's been a while.
303
00:21:57,610 --> 00:22:02,899
We decided at that time that
we'll succeed no matter what.
304
00:22:02,900 --> 00:22:06,249
And that there will never be a
305
00:22:06,250 --> 00:22:09,669
time when we contact Yumi again.
306
00:22:09,670 --> 00:22:15,150
[Bow-Wow Time]
307
00:22:53,020 --> 00:22:56,250
My Love Muse
308
00:22:58,190 --> 00:23:00,760
Writer Kim Yumi's Debut Work: My Love Muse
309
00:23:53,220 --> 00:23:55,639
- Excuse me?
- Yes?
310
00:23:55,640 --> 00:24:00,159
Where are the romance novels?
The ones that women read a lot.
311
00:24:00,160 --> 00:24:03,949
Ah, they're over there in section A-6.
312
00:24:03,950 --> 00:24:07,150
Ah, section A. Thank you.
313
00:24:17,030 --> 00:24:21,820
My Love Muse
314
00:24:22,880 --> 00:24:27,089
by Kim Yumi
315
00:24:27,090 --> 00:24:29,880
You're pretty good, Kim Yumi.
316
00:24:43,700 --> 00:24:49,230
My Love Muse, Writer Kim Yumi's Debut Work
317
00:25:01,620 --> 00:25:05,699
There was something else that had changed
about Yumi. She gained the habit of
318
00:25:05,700 --> 00:25:09,780
secretly going to the bookshop after the book
was published and checking out the reactions.
319
00:25:10,840 --> 00:25:15,590
How happy she was if
someone picked up a copy.
320
00:25:30,630 --> 00:25:32,860
Where did it go?
321
00:25:33,750 --> 00:25:36,390
Are you looking for something?
322
00:25:37,240 --> 00:25:41,479
Ah, I'm looking for a book, but
323
00:25:41,480 --> 00:25:45,139
- I thought it was here.
- What is the book's title?
324
00:25:45,140 --> 00:25:49,980
- Ah, it's My Love Muse.
- Just a minute, I will check for you.
325
00:25:54,220 --> 00:25:59,419
What is this? Did they decide
not to sell it and get rid of it?
326
00:25:59,420 --> 00:26:01,910
That's too much.
327
00:26:03,310 --> 00:26:08,039
Customer, I'm sorry, but it's sold out.
328
00:26:08,040 --> 00:26:14,780
- Sold out?
- Yes, we should be getting more copies in tomorrow.
329
00:26:18,960 --> 00:26:21,590
It sold out?
330
00:26:24,420 --> 00:26:26,510
Really?
331
00:26:27,850 --> 00:26:29,789
That many books?
332
00:26:29,790 --> 00:26:33,159
The world is always changing.
333
00:26:33,160 --> 00:26:36,130
Yumi became an author,
334
00:26:40,130 --> 00:26:46,080
and Wung succeeded enough to be
able to buy all of Yumi's books.
335
00:26:56,560 --> 00:26:59,349
Fate
336
00:26:59,350 --> 00:27:03,210
Episode 28: Do you believe in fate?
337
00:27:08,520 --> 00:27:11,269
It's mine! It's mine!
338
00:27:11,270 --> 00:27:14,379
Oh yeah! First place!
339
00:27:14,380 --> 00:27:17,279
It's readable. Not bad.
340
00:27:17,280 --> 00:27:22,109
It's getting better as it progresses.
The male lead is so attractive!
341
00:27:22,110 --> 00:27:25,239
I paid but why does it say I
can't read the next episode?
342
00:27:25,240 --> 00:27:27,889
Julie Publishing, are you working?
343
00:27:27,890 --> 00:27:32,340
My Love Music Episode 10
344
00:27:38,330 --> 00:27:40,549
Absolutely no fun.
345
00:27:40,550 --> 00:27:42,650
No fun?
346
00:27:43,210 --> 00:27:46,119
Absolutely no fun.
347
00:27:46,120 --> 00:27:49,580
They said it was absolutely no fun?
348
00:27:52,990 --> 00:27:56,539
No fun! Absolutely no fun!
349
00:27:56,540 --> 00:27:59,419
No fun! Absolutely no fun!
350
00:27:59,420 --> 00:28:03,549
Look at him! He's gotten into Yumi's head.
351
00:28:03,550 --> 00:28:10,280
Because of you even the
weather has become weird!
352
00:28:16,950 --> 00:28:18,990
What?
353
00:28:21,610 --> 00:28:23,579
No fun. No fun.
354
00:28:23,580 --> 00:28:26,359
What? He's getting bigger!
355
00:28:26,360 --> 00:28:30,359
Malicious comments have stronger
vitality than regular comments.
356
00:28:30,360 --> 00:28:33,740
The more attention you give
him, the stronger he gets.
357
00:28:34,850 --> 00:28:37,389
Everyone! Stop paying attention!
358
00:28:37,390 --> 00:28:40,179
Writer cell can't come in!
Let's not listen!
359
00:28:40,180 --> 00:28:41,799
What is this?
360
00:28:41,800 --> 00:28:44,919
Absolutely no fun!
361
00:28:44,920 --> 00:28:50,259
What's so not funny about it? Is it that
bad you have to say it's absolutely no fun.
362
00:28:50,260 --> 00:28:53,450
You gave money to see this.
363
00:28:56,360 --> 00:29:01,920
Whatever. There will be people who don't
find it fun. Let's not pay it any attention.
364
00:29:02,610 --> 00:29:08,899
No fun! Absolutely no fun!
365
00:29:08,900 --> 00:29:13,119
Look at that, now that we're not giving it
any attention it's voice is getting quieter!
366
00:29:13,120 --> 00:29:17,019
- You're right!
- If he doesn't receive attention there's no incentive to do it.
367
00:29:17,020 --> 00:29:20,709
Let's get our wits about us!
Yumi is a web novel writer now!
368
00:29:20,710 --> 00:29:23,660
Got it!
369
00:29:25,240 --> 00:29:28,500
- It's done!
- It worked.
370
00:29:30,260 --> 00:29:31,649
It must be dead.
371
00:29:31,650 --> 00:29:36,290
Today, we aren't even going
to talk about comments.
372
00:29:43,310 --> 00:29:48,069
Writer, have you arrived? I'm
running 10 minutes late.Sorry.
373
00:29:48,070 --> 00:29:52,140
I just arrived, take your time.
374
00:29:54,820 --> 00:29:58,660
Oh by the way, did you
see the comments today?
375
00:30:07,690 --> 00:30:10,849
No fun! Absolutely no fun!
376
00:30:10,850 --> 00:30:14,539
No fun! No fun! No fun! No fun! No fun!
377
00:30:14,540 --> 00:30:18,429
He's revived again because of Control Z!
378
00:30:18,430 --> 00:30:22,680
Ugh, I'd almost forgotten about it.
379
00:30:23,550 --> 00:30:26,519
The comments seem positive today.
380
00:30:26,520 --> 00:30:30,599
There were lots saying it
wasn't fun as well though.
381
00:30:30,600 --> 00:30:35,119
No, not all. There were far more compliments. Are you
sure you weren't just reading the negative comments?
382
00:30:35,120 --> 00:30:39,100
I will screenshot the positive
comments and send them to you.
383
00:30:40,890 --> 00:30:43,119
Thank you.
384
00:30:43,120 --> 00:30:48,610
The idea that Control Z seems like a better
person the more you get to know him...
385
00:30:49,460 --> 00:30:53,199
- The pictures are pretty!
- The pictures are sick. Shaking.
386
00:30:53,200 --> 00:30:56,009
I came because the pictures
were pretty, but the story...
387
00:30:56,010 --> 00:30:59,059
I can't believe it.
388
00:30:59,060 --> 00:31:04,520
What's this? He just screenshotted
people complimenting him. How annoying.
389
00:31:10,190 --> 00:31:14,120
Writer Yumi, I'm sorry.
390
00:31:15,000 --> 00:31:17,169
- You're having milk tea as well, right?
- Yes.
391
00:31:17,170 --> 00:31:20,670
Thank you. I just love this taste.
392
00:31:21,380 --> 00:31:24,699
- You must be busy.
- I'm really getting so much work lately.
393
00:31:24,700 --> 00:31:27,599
I guess the word is out that
my drawings are awesome.
394
00:31:27,600 --> 00:31:32,179
- So can I leave a little early today?
- Why?
395
00:31:32,180 --> 00:31:36,559
I have another meeting afterwards
and it's really important.
396
00:31:36,560 --> 00:31:40,939
If that works out, I might not be able to
do illustrations for web novels anymore.
397
00:31:40,940 --> 00:31:43,279
That's not fair! What about 'My Love Muse'?
398
00:31:43,280 --> 00:31:46,739
I'm doing it. You saw the comments that
the drawings are 'freaking awesome'.
399
00:31:46,740 --> 00:31:50,119
I will finish your work
till the end so don't worry.
400
00:31:50,120 --> 00:31:51,819
How nice.
401
00:31:51,820 --> 00:31:55,360
No need. By chance…
402
00:31:57,370 --> 00:31:59,419
do you know this person?
403
00:31:59,420 --> 00:32:04,009
He's really doing well these
days and I'm meeting him today.
404
00:32:04,010 --> 00:32:07,879
You know 'Bow Wow Time', right?
It was super popular last year.
405
00:32:07,880 --> 00:32:11,289
What I'm producing currently
is called 'Bow Wow Time'.
406
00:32:11,290 --> 00:32:15,499
It's about a dog searching
for the treats the owner hid.
407
00:32:15,500 --> 00:32:18,169
That's cute.
408
00:32:18,170 --> 00:32:22,189
He got super popular with this one game and
409
00:32:22,190 --> 00:32:25,819
he asked me to draw for the season 2.
410
00:32:25,820 --> 00:32:27,779
This is so popular among the ladies.
411
00:32:27,780 --> 00:32:31,679
So they need my sensitive touch
to the drawing or something.
412
00:32:31,680 --> 00:32:33,239
That's a good picture.
413
00:32:33,240 --> 00:32:35,969
Apparently he need a lot
of characters for season 2.
414
00:32:35,970 --> 00:32:40,229
So if this works out,
I might get super rich.
415
00:32:40,230 --> 00:32:44,050
- He really got successful.
- It's not only a success-
416
00:32:46,180 --> 00:32:48,559
Do you know him?
417
00:32:48,560 --> 00:32:50,489
Well, a little?
418
00:32:50,490 --> 00:32:52,259
What? How do you know him? Are you close?
419
00:32:52,260 --> 00:32:57,599
Then can I mention you to him?
This is really important to me.
420
00:32:57,600 --> 00:33:02,079
I don't think mentioning
my name would really help.
421
00:33:02,080 --> 00:33:03,859
Huh?
422
00:33:03,860 --> 00:33:08,280
It's probably better for your
future to pretend to not know me.
423
00:33:09,170 --> 00:33:12,569
- What the heck? It's weird.
- What is?
424
00:33:12,570 --> 00:33:17,399
Was CEO Gu Wung your ex…
425
00:33:17,400 --> 00:33:21,360
boyfriend or something?
426
00:33:25,660 --> 00:33:30,339
"Can we tell Control Z that Wung
was Yumi's ex-ex-boyfriend?"
427
00:33:30,340 --> 00:33:32,189
Yes.
428
00:33:32,190 --> 00:33:36,219
Stop bringing such useless stuff! What's
this got to do with Yumi's writing?!
429
00:33:36,220 --> 00:33:37,849
Oh, no!
430
00:33:37,850 --> 00:33:40,489
You're right. He was my ex-ex-boyfriend.
431
00:33:40,490 --> 00:33:44,969
What? The creator of 'Bow Wow
Time' is your ex-ex-boyfriend?
432
00:33:44,970 --> 00:33:48,879
No way. I can't believe it.
433
00:33:48,880 --> 00:33:53,459
Wait. Your ex-boyfriend
was super handsome, too.
434
00:33:53,460 --> 00:33:58,809
Still… Such a successful guy
was your ex-ex-boyfriend?
435
00:33:58,810 --> 00:34:03,300
That can't be true. Do you have any idea
how much money his company makes now?
436
00:34:05,000 --> 00:34:10,389
Wait. Maybe you're super attractive
437
00:34:10,390 --> 00:34:12,909
but I was the only one not seeing it?
438
00:34:12,910 --> 00:34:15,259
What kind of charm do you
have that I don't know?
439
00:34:15,260 --> 00:34:18,629
Please keep those thoughts in your mind.
440
00:34:18,630 --> 00:34:20,569
And don't say them out loud, please!
441
00:34:20,570 --> 00:34:23,610
I really don't get it.
442
00:34:24,910 --> 00:34:29,829
When he was with me, he wasn't doing well.
He's doing well now.
443
00:34:29,830 --> 00:34:35,189
But it's so good for him.
He really worked hard.
444
00:34:35,190 --> 00:34:39,230
So… why did you two break up?
445
00:34:40,110 --> 00:34:43,159
I knew you'd ask that question.
446
00:34:43,160 --> 00:34:45,939
I broke up with Wung because…
447
00:34:45,940 --> 00:34:50,829
He sent really careless texts…
448
00:34:50,830 --> 00:34:55,149
No… Did we fight at a wedding before that?
449
00:34:55,150 --> 00:34:58,230
No. Was it because of churros?
450
00:35:00,090 --> 00:35:02,819
To explain the reason
of break up with Wung,
451
00:35:02,820 --> 00:35:07,400
you can read 100 volumes of 'Modern
History of Yumi's Love Life'.
452
00:35:08,330 --> 00:35:11,599
History gets more interesting
as you learn more.
453
00:35:11,600 --> 00:35:16,059
Official record is that Yumi got dumped.
She didn't dump him.
454
00:35:16,060 --> 00:35:20,459
The reason goes back to a few
months back from the break up.
455
00:35:20,460 --> 00:35:25,459
When Wung was living with
Yumi, what I'm saying is…
456
00:35:25,460 --> 00:35:28,130
Hmm? Where did she go?
457
00:35:29,030 --> 00:35:32,189
I don't know. It's been too
long, I don't even remember.
458
00:35:32,190 --> 00:35:34,359
Sure.
459
00:35:34,360 --> 00:35:36,709
I really don't remember.
460
00:35:36,710 --> 00:35:40,159
It was something pretty serious back then.
461
00:35:40,160 --> 00:35:45,279
But now, I can't even remember.
462
00:35:45,280 --> 00:35:50,249
Anyway, I don't think mentioning
me would help at all, so don't.
463
00:35:50,250 --> 00:35:53,379
Oh well, then.
464
00:35:53,380 --> 00:35:56,419
I'm going to have to use my
own ways to build friendship.
465
00:35:56,420 --> 00:35:58,600
Your own way?
466
00:36:00,510 --> 00:36:03,829
I wish we collaborate well
to yield a good outcome.
467
00:36:03,830 --> 00:36:07,139
You'll probably need to talk
more so I'll excuse myself.
468
00:36:07,140 --> 00:36:08,629
Yes, sir.
469
00:36:08,630 --> 00:36:10,059
Expect great things.
470
00:36:10,060 --> 00:36:13,149
Mr. Gu Wung.
471
00:36:13,150 --> 00:36:16,679
There are two things I do
everyday no matter what.
472
00:36:16,680 --> 00:36:18,910
Do you know what they are?
473
00:36:20,340 --> 00:36:24,350
- Do I need to know?
- One thing is to breathe.
474
00:36:26,230 --> 00:36:30,309
And the other one is to play Bow Wow Time.
475
00:36:30,310 --> 00:36:33,169
Bow Wow Time is my holy grail game.
476
00:36:33,170 --> 00:36:39,209
I wanted to show my awe and appreciation if I ever
get to meet the creator of my holy grail game.
477
00:36:39,210 --> 00:36:41,539
Wow, he's really shameless.
478
00:36:41,540 --> 00:36:44,409
How could he suck up so openly?
479
00:36:44,410 --> 00:36:49,579
Thank you. But awe is a little too much.
480
00:36:49,580 --> 00:36:52,830
I really admire you.
481
00:36:54,910 --> 00:36:57,479
- Do you not admire me?
- Sorry?
482
00:36:57,480 --> 00:36:59,079
I'm co-creator.
483
00:36:59,080 --> 00:37:03,659
Oh, of course I admire you just
as much as your input in creating.
484
00:37:03,660 --> 00:37:08,849
Thank you. Please act comfortably
with me from now on as well.
485
00:37:08,850 --> 00:37:11,949
My company seeks an equal
relationships with everyone.
486
00:37:11,950 --> 00:37:13,759
Hyeong Wung.
487
00:37:13,760 --> 00:37:15,119
What?
488
00:37:15,120 --> 00:37:18,269
Then may I call you Hyeong Wung?
489
00:37:18,270 --> 00:37:20,489
Umm… Mr. Artist?
490
00:37:20,490 --> 00:37:23,619
It's fine. Please call me as you wish.
491
00:37:23,620 --> 00:37:25,420
Hyeong-ah.
492
00:37:28,910 --> 00:37:30,580
Wow.
493
00:37:32,270 --> 00:37:36,230
I have my own ways. Being super social.
494
00:37:39,340 --> 00:37:41,509
Is he some weirdo?
495
00:37:41,510 --> 00:37:44,629
Even his name is weird.
Should we get someone else?
496
00:37:44,630 --> 00:37:46,659
Why? He's kind of cute.
497
00:37:46,660 --> 00:37:48,409
Kissing up so openly is makes him cute.
498
00:37:48,410 --> 00:37:51,079
Well, I guess we like oddballs.
499
00:37:51,080 --> 00:37:53,289
But his a little overboard oddball.
500
00:37:53,290 --> 00:37:55,670
You're way overboard oddball.
501
00:37:57,540 --> 00:38:01,570
No, Wung. No.
502
00:38:04,650 --> 00:38:06,979
- The key is inside.
- Thank you.
503
00:38:06,980 --> 00:38:09,280
Goodbye.
504
00:38:14,260 --> 00:38:15,649
Hyeong Wung, just a sec.
505
00:38:15,650 --> 00:38:17,979
What are you doing? This is the CEO's car.
506
00:38:17,980 --> 00:38:21,219
- It's fine.
- Yes, sir.
507
00:38:21,220 --> 00:38:23,689
Can you give me a ride
to the subway station?
508
00:38:23,690 --> 00:38:27,160
It's so cold that I might
get a cold if I walked.
509
00:38:29,260 --> 00:38:31,490
- Get in.
- Thank you.
510
00:38:33,130 --> 00:38:35,370
It's so cold.
511
00:38:36,520 --> 00:38:38,940
Thank you so much, Hyeong Wung.
512
00:38:39,630 --> 00:38:44,939
- Where do you live?
- I live in Banghwa-dong but I'm going to Gwanghwamun right now.
513
00:38:44,940 --> 00:38:47,440
Hyeong, please speak comfortably.
514
00:38:48,460 --> 00:38:51,819
This car is so nice.
515
00:38:51,820 --> 00:38:55,479
I can't believe that I'm
actually riding in this car.
516
00:38:55,480 --> 00:38:57,940
My Love Muse - Julie Publishing
517
00:38:58,890 --> 00:39:02,249
He probably has bad feelings about me.
518
00:39:02,250 --> 00:39:05,040
Better to pretend to not know me.
519
00:39:05,980 --> 00:39:08,410
I don't think so.
520
00:39:10,880 --> 00:39:13,429
What did you say?
521
00:39:13,430 --> 00:39:16,419
I-It's nothing.
522
00:39:16,420 --> 00:39:21,220
Hyeong, do you believe in destiny?
523
00:39:22,590 --> 00:39:26,960
I think it's your destiny to meet me.
524
00:39:32,020 --> 00:39:35,269
Best Seller
525
00:39:35,270 --> 00:39:36,909
Romance Novels
526
00:39:36,910 --> 00:39:39,060
My Love Muse
527
00:39:47,850 --> 00:39:50,629
Thanks to you, I'm on my road to success.
528
00:39:50,630 --> 00:39:52,129
What is he saying?
529
00:39:52,130 --> 00:39:55,589
Where are you now? Are you home?
530
00:39:55,590 --> 00:39:59,450
No, not yet. I'm at a book store.
531
00:40:01,270 --> 00:40:04,150
Love Cell, are you there?
532
00:40:06,630 --> 00:40:08,609
Who is it?
533
00:40:08,610 --> 00:40:10,309
Bless you.
534
00:40:10,310 --> 00:40:12,749
- We're here to tell you good news.
- Hello.
535
00:40:12,750 --> 00:40:15,649
Do you believe in fate?
536
00:40:15,650 --> 00:40:18,949
I'm so tired of hearing about fate.
537
00:40:18,950 --> 00:40:23,369
It's really hard to convey this
good news to Wung's village.
538
00:40:23,370 --> 00:40:24,809
I know.
539
00:40:24,810 --> 00:40:29,399
This village's cells like logical things,
so it's hard to preach about fate.
540
00:40:29,400 --> 00:40:31,359
We have to put so much effort into it.
Goodness.
541
00:40:31,360 --> 00:40:33,589
But let's not give up.
542
00:40:33,590 --> 00:40:35,939
Okay. Let's go.
543
00:40:35,940 --> 00:40:37,219
Knock again.
544
00:40:37,220 --> 00:40:39,640
I told you I don't believe in that!
545
00:40:42,810 --> 00:40:45,610
[PP Books]
546
00:40:52,140 --> 00:40:55,559
He said that he was going to the bathroom.
Why is he taking so long to come out?
547
00:40:55,560 --> 00:40:58,320
Was I too friendly for our first meeting?
548
00:40:59,700 --> 00:41:02,809
I told you that things like
fate have nothing to do with me.
549
00:41:02,810 --> 00:41:04,739
That's not always true.
550
00:41:04,740 --> 00:41:09,550
Fate can come to anyone suddenly.
551
00:41:17,880 --> 00:41:22,030
Do you believe in fate?
552
00:41:32,520 --> 00:41:34,420
Wung!
553
00:41:43,320 --> 00:41:47,629
Episode 29 My Love Muse
554
00:41:47,630 --> 00:41:53,830
A holy ceremony is conducted every
morning in a cave deep in Wung's village.
555
00:41:56,540 --> 00:41:58,739
This person is the legendary
556
00:41:58,740 --> 00:42:01,370
Chief Concentration cell.
557
00:42:05,290 --> 00:42:10,039
Alright, let's wake him up
since Wung has gone to work.
558
00:42:10,040 --> 00:42:12,819
Can't he wake up on his own?
559
00:42:12,820 --> 00:42:13,989
No, he can't.
560
00:42:13,990 --> 00:42:18,629
His special power is only
demonstrated through a ceremony.
561
00:42:18,630 --> 00:42:22,429
From now on, we'll begin the ceremony
562
00:42:22,430 --> 00:42:23,979
to wake up Chief Concentration!
563
00:42:23,980 --> 00:42:26,819
♪ Wake up, wake up, wake up, wake up.
564
00:42:26,820 --> 00:42:28,599
♪ Wake up, wake up.
565
00:42:28,600 --> 00:42:30,829
Alright, now prepare a cup of coffee!
566
00:42:30,830 --> 00:42:33,889
♫ I feel like I'm in Paris ♫
567
00:42:33,890 --> 00:42:36,849
Use the drip coffee method, not
the espresso brewing method.
568
00:42:36,850 --> 00:42:40,129
Once the coffee has been brewed,
start cleaning the keyboard!
569
00:42:40,130 --> 00:42:43,389
♫ I'm always like I'm in ♫
570
00:42:43,390 --> 00:42:46,049
♫ Warm coffee ♫
571
00:42:46,050 --> 00:42:48,739
♫ A fluffy blanket ♫
572
00:42:48,740 --> 00:42:49,789
♫ When I see you ♫
573
00:42:49,790 --> 00:42:53,210
Clean it so not a single
speck of oil or dust is left.
574
00:42:54,180 --> 00:42:56,839
Next is checking all the real time issues.
575
00:42:56,840 --> 00:42:58,249
Korean Composite Stock Price Index
at its highest..will stocks jump?
576
00:42:58,250 --> 00:42:59,539
Korea's game market goes
global..K-GAME "Every game is a hit"
577
00:42:59,540 --> 00:43:01,489
♫ Rollerblades ♫
578
00:43:01,490 --> 00:43:03,279
♫ Just like you ♫
579
00:43:03,280 --> 00:43:06,779
Next, is checking the humor community
580
00:43:06,780 --> 00:43:09,020
and game community in order.
581
00:43:09,100 --> 00:43:13,299
♫ When you make me dance
we are in rhythm together ♫
582
00:43:13,300 --> 00:43:15,929
♫ I feel like I'm in Paris ♫.
583
00:43:15,930 --> 00:43:18,799
If there's nothing left
to do after all that...
584
00:43:18,800 --> 00:43:21,569
♫ Having just woken up from a dream I ♫
585
00:43:21,570 --> 00:43:24,589
Wake up, wake up! Wake up! Please.
586
00:43:24,590 --> 00:43:25,639
Do it there's nothing more to do.
587
00:43:25,640 --> 00:43:29,599
Finally, he opens his eyes.
588
00:43:29,600 --> 00:43:32,039
♫ I'm together with you holding hands ♫
589
00:43:32,040 --> 00:43:36,709
This kind of ceremony that wakes up your
concentration is what we call a routine.
590
00:43:36,710 --> 00:43:38,139
CEO Gu Wung
591
00:43:38,140 --> 00:43:41,609
Alright, shall we start working now?
592
00:43:41,610 --> 00:43:43,029
But remember,
593
00:43:43,030 --> 00:43:46,979
Chief Concentration is very sensitive!
594
00:43:46,980 --> 00:43:49,599
If someone talks to him
while he's concentrating...
595
00:43:49,600 --> 00:43:51,449
Mr. CEO!
596
00:43:51,450 --> 00:43:55,610
The meeting has been delayed
because of an upload error.
597
00:43:58,530 --> 00:44:01,339
He falls back asleep.
598
00:44:01,340 --> 00:44:02,989
- Wake up!
- Mom, I want to sleep more.
599
00:44:02,990 --> 00:44:05,320
It was so hard to wake you up!
600
00:44:06,890 --> 00:44:08,289
I don't care. Forget it.
601
00:44:08,290 --> 00:44:12,330
I'll go to the meeting and eat lunch,
then start concentrating in the afternoon.
602
00:44:15,970 --> 00:44:19,370
My Love Muse - Kim Yumi
603
00:44:28,550 --> 00:44:33,620
PP Books
604
00:44:44,930 --> 00:44:46,760
Wung!
605
00:44:47,800 --> 00:44:50,539
Oh, why are you...?
606
00:44:50,540 --> 00:44:53,869
Did you come with Artist Control Z?
607
00:44:53,870 --> 00:44:57,600
I came since he said he was in this car.
608
00:44:59,980 --> 00:45:02,009
Emergency! Emergency!
609
00:45:02,010 --> 00:45:04,079
Kim Yumi has appeared!
610
00:45:04,080 --> 00:45:07,209
What's going on? Why would Kim
Yumi suddenly appear here?!
611
00:45:07,210 --> 00:45:08,939
It's so unexpected!
612
00:45:08,940 --> 00:45:12,369
Calm down! We have no reason to panic.
613
00:45:12,370 --> 00:45:16,009
He's not the pathetic Wung
from the past anymore!
614
00:45:16,010 --> 00:45:19,389
That's right. He's not pathetic anymore.
615
00:45:19,390 --> 00:45:21,389
That's right!
616
00:45:21,390 --> 00:45:22,799
Calmly,
617
00:45:22,800 --> 00:45:24,169
coolly,
618
00:45:24,170 --> 00:45:26,969
and confidently greet her!
619
00:45:26,970 --> 00:45:30,819
First, lift your head slowly.
620
00:45:30,820 --> 00:45:32,739
Oh, Yumi.
621
00:45:32,740 --> 00:45:36,729
Close your eyes halfway and show
that you're not really interested.
622
00:45:36,730 --> 00:45:40,359
It's been a while. I was really surprised.
623
00:45:40,360 --> 00:45:41,429
Me, too.
624
00:45:41,430 --> 00:45:44,840
Open the car door coolly.
625
00:45:46,900 --> 00:45:52,569
♫ It's not about something
I can't understand ♫d
626
00:45:52,570 --> 00:45:55,539
♫ To me who am spending an unexpected day ♫
627
00:45:55,540 --> 00:45:57,749
You came with Artist Control Z, right?
628
00:45:57,750 --> 00:46:00,989
- He suddenly contacted me, so...
- Yeah.
629
00:46:00,990 --> 00:46:03,759
He's going to be working with
me at my company starting today.
630
00:46:03,760 --> 00:46:05,309
How do you know him?
631
00:46:05,310 --> 00:46:09,149
He's the artist who did the
illustrations for my book.
632
00:46:09,150 --> 00:46:10,849
Really?
633
00:46:10,850 --> 00:46:13,289
Where is he?
634
00:46:13,290 --> 00:46:16,989
He went to the bathroom
because he had a stomachache.
635
00:46:16,990 --> 00:46:18,979
Either way, it's good to see you.
636
00:46:18,980 --> 00:46:20,980
It really is.
637
00:46:23,860 --> 00:46:26,679
Good job! You handled it safely!
638
00:46:26,680 --> 00:46:28,109
Special discovery.
639
00:46:28,110 --> 00:46:30,219
Kim Yumi became prettier.
640
00:46:30,220 --> 00:46:32,619
What's that got to do with Wung?!
641
00:46:32,620 --> 00:46:38,380
Forget all that! Since we've run into
her, let's start the bragging combo!
642
00:46:40,520 --> 00:46:45,460
Let's show her Wung's dazzling success!
643
00:46:47,270 --> 00:46:48,499
Have you been well?
644
00:46:48,500 --> 00:46:52,159
Good! Bragging combo x1!
645
00:46:52,160 --> 00:46:54,549
Yes, I'm doing well. And you?
646
00:46:54,550 --> 00:46:57,999
Well, yes, as you can see.
647
00:46:58,000 --> 00:47:00,740
Good! Bragging combo x2!
648
00:47:02,620 --> 00:47:04,999
Your car is really nice.
649
00:47:05,000 --> 00:47:07,539
Is that so? It's my second car.
650
00:47:07,540 --> 00:47:10,360
Good! Bragging Combo x3!
651
00:47:11,980 --> 00:47:16,979
I heard that the game you
made is doing really well.
652
00:47:16,980 --> 00:47:19,679
It's not a lot. Just a little.
653
00:47:19,680 --> 00:47:21,879
Well, it's better than before.
654
00:47:21,880 --> 00:47:25,709
Well, I just have more money, but
it's not like anything got better.
655
00:47:25,710 --> 00:47:26,789
Because I'm so busy.
656
00:47:26,790 --> 00:47:29,449
Excellent! Bragging combo x4!
657
00:47:29,450 --> 00:47:32,209
Things are really hectic
because of the overseas launch.
658
00:47:32,210 --> 00:47:33,499
It's launching overseas, too?
659
00:47:33,500 --> 00:47:36,819
Yes, it's already doing well
in Japan and the Philippines.
660
00:47:36,820 --> 00:47:39,199
It's planned to launch
in America this year.
661
00:47:39,200 --> 00:47:41,359
Wow. Really?
662
00:47:41,360 --> 00:47:44,829
Perfect! Bragging Combo x5!
663
00:47:44,830 --> 00:47:48,189
Good job! He got 5x consecutive combo!
664
00:47:48,190 --> 00:47:51,049
Alright, now take out
your CEO business card
665
00:47:51,050 --> 00:47:53,649
and deliver the finishing combo move!
666
00:47:53,650 --> 00:47:55,789
Oh yeah, I didn't give
you my business card.
667
00:47:55,790 --> 00:47:57,559
There is no business card.
668
00:47:57,560 --> 00:48:02,460
No way! The bragging combo isn't
complete without the business card!
669
00:48:04,170 --> 00:48:06,179
Oh, no. I didn't bring my business c-
670
00:48:06,180 --> 00:48:08,219
I know even if you don't have one.
671
00:48:08,220 --> 00:48:10,919
I know how amazing you are.
672
00:48:10,920 --> 00:48:16,210
I saw your magazines and your interviews.
You're so cool. Congratulations.
673
00:48:17,170 --> 00:48:21,400
I knew you would be successful one day.
674
00:48:26,060 --> 00:48:28,819
Congratulations to you, too.
675
00:48:28,820 --> 00:48:31,159
I think I heard that you'd
become a writer from somewhere.
676
00:48:31,160 --> 00:48:36,059
Yeah. But it's nothing to be
congratulated for compared to you.
677
00:48:36,060 --> 00:48:38,919
I'm still a beginner.
678
00:48:38,920 --> 00:48:41,419
Writer Yumi!
679
00:48:41,420 --> 00:48:42,949
I got a stomachache.
680
00:48:42,950 --> 00:48:44,519
You two met each other already.
681
00:48:44,520 --> 00:48:48,019
This is Bow-Wow Time's CEO Wung. And this
is Writer Yumi who's working with me.
682
00:48:48,020 --> 00:48:50,929
We already greeted each other.
683
00:48:50,930 --> 00:48:55,050
Oh, did you say that you
already knew each other?
684
00:48:55,850 --> 00:48:58,439
I'll get off here since I met
with Writer Yumi, Hyungnim.
685
00:48:58,440 --> 00:49:00,299
You don't need to take
me to the subway station.
686
00:49:00,300 --> 00:49:03,570
Really? Alright, then.
687
00:49:04,670 --> 00:49:05,739
I'm going.
688
00:49:05,740 --> 00:49:08,009
Alright.
689
00:49:08,010 --> 00:49:11,399
Bye. It was nice to see you.
690
00:49:11,400 --> 00:49:13,349
Bye.
691
00:49:13,350 --> 00:49:16,580
Then I'll see you at the
company tomorrow, Hyungnim.
692
00:49:36,800 --> 00:49:38,640
This is so funny.
693
00:49:40,250 --> 00:49:42,360
It's really funny.
694
00:49:43,890 --> 00:49:46,730
How did we end up meeting again like this?
695
00:49:56,330 --> 00:49:59,489
What's going on? Why is his heart pounding?
696
00:49:59,490 --> 00:50:02,389
Are they crazy?!
697
00:50:02,390 --> 00:50:06,259
Hey! Don't let your heart pound
for someoen who has a boyfriend!
698
00:50:06,260 --> 00:50:08,649
Slammy and Thumpy, come out this instant!
699
00:50:08,650 --> 00:50:11,499
Look here, Reason. Be careful.
700
00:50:11,500 --> 00:50:14,880
Don't cross that line.
701
00:50:17,550 --> 00:50:19,939
The heart is outside your control.
702
00:50:19,940 --> 00:50:23,549
You know that you can't do
anything about it, right?
703
00:50:23,550 --> 00:50:26,179
I'm so angry.
704
00:50:26,180 --> 00:50:27,649
Emergency dispatch!
705
00:50:27,650 --> 00:50:30,449
An accident has occured!
An accident has occured!
706
00:50:30,450 --> 00:50:33,209
This is too much.
707
00:50:33,210 --> 00:50:35,679
Pride!
708
00:50:35,680 --> 00:50:37,059
What's wrong?
709
00:50:37,060 --> 00:50:38,829
Hey, look at this.
710
00:50:38,830 --> 00:50:42,469
40 kilograms of lingering feelings were
discovered in the trunk of the car.
711
00:50:42,470 --> 00:50:45,919
If there's this much, he's
basically dating her by himself.
712
00:50:45,920 --> 00:50:50,430
What?! You were carrying 40
kilograms of lingering feelings?!
713
00:50:53,500 --> 00:50:55,349
Your name.
714
00:50:55,350 --> 00:50:57,979
What's your name?!
715
00:50:57,980 --> 00:50:59,249
Conscience.
716
00:50:59,250 --> 00:51:01,789
Hey! You shouldn't be like this!
717
00:51:01,790 --> 00:51:07,509
This amount can tear him up for six months!
718
00:51:07,510 --> 00:51:10,779
Yumi got prettier.
719
00:51:10,780 --> 00:51:12,109
Shut up!
720
00:51:12,110 --> 00:51:15,839
This punk still hasn't come to his senses.
721
00:51:15,840 --> 00:51:20,169
Where were delivering these
lingering feelings to?
722
00:51:20,170 --> 00:51:22,849
I was delivering it to Love's house.
723
00:51:22,850 --> 00:51:23,999
What?!
724
00:51:24,000 --> 00:51:26,829
Is Love home? It's a waste
to let go of the feelings.
725
00:51:26,830 --> 00:51:28,029
I said to leave!
726
00:51:28,030 --> 00:51:30,009
I don't believe in things like fate!
727
00:51:30,010 --> 00:51:31,239
Kim Yumi
728
00:51:31,240 --> 00:51:34,139
You thought about Kim Yumi again, right?
729
00:51:34,140 --> 00:51:37,529
Why did the illustrator you chose have
to be the one working with Kim Yumi?
730
00:51:37,530 --> 00:51:39,829
And could this all be a simple coincidence
731
00:51:39,830 --> 00:51:42,149
since the rice cooker incident until now?
732
00:51:42,150 --> 00:51:44,380
I don't think so.
733
00:51:45,160 --> 00:51:47,769
This is fate.
734
00:51:47,770 --> 00:51:50,749
Yes, that's right. It's fate.
735
00:51:50,750 --> 00:51:54,299
Who cares if its fate?
Kim Yumi has a boyfriend!
736
00:51:54,300 --> 00:51:56,109
That's what I'm saying!
737
00:51:56,110 --> 00:51:57,709
Hey, you guys!
738
00:51:57,710 --> 00:52:01,570
Who are bullying poor Love!
739
00:52:03,050 --> 00:52:04,709
Do you guys see this?
740
00:52:04,710 --> 00:52:08,819
This black eye is from
a incident not long ago!
741
00:52:08,820 --> 00:52:11,339
This is from getting hurt by Kim Yumi.
742
00:52:11,340 --> 00:52:13,979
What are you trying to
do when he's like this?!
743
00:52:13,980 --> 00:52:17,749
He's barely put together
744
00:52:17,750 --> 00:52:22,570
and don't encourage Love!
745
00:52:24,650 --> 00:52:27,390
Love, let's go in.
746
00:52:33,660 --> 00:52:35,719
That's what I'm saying.
747
00:52:35,720 --> 00:52:38,260
You like fate.
748
00:52:41,010 --> 00:52:42,000
CEO.
749
00:52:42,001 --> 00:52:43,759
Gu Wung Games
750
00:52:43,760 --> 00:52:46,059
We're ready, should I send
out news about the meeting?
751
00:52:46,060 --> 00:52:49,210
Okay! Let's work! Work!
752
00:52:52,120 --> 00:52:53,580
Let's go.
753
00:52:54,490 --> 00:52:57,419
I haven't sent it out... if I call them
now, they'll be here in 30 minutes or...
754
00:52:57,420 --> 00:52:59,649
No, gather everyone within 10 minutes.
755
00:52:59,650 --> 00:53:02,229
I'm going to hurry up and work.
756
00:53:02,230 --> 00:53:04,320
Yes, sir. I understand.
757
00:53:11,460 --> 00:53:16,149
That's right. First, let's not do anything
to be sidetracked by Kim Yumi again.
758
00:53:16,150 --> 00:53:18,889
That's wise.
759
00:53:18,890 --> 00:53:22,440
First, let's replace that guy.
760
00:53:29,550 --> 00:53:32,089
- What?
- Writer Kim Yumi.
761
00:53:32,090 --> 00:53:35,209
She doesn't have a boyfriend right now.
762
00:53:35,210 --> 00:53:38,889
They broke up a few months ago.
763
00:53:38,890 --> 00:53:40,009
They broke up?
764
00:53:40,010 --> 00:53:42,189
Therefore, Writer Kim Yumi is
765
00:53:42,190 --> 00:53:44,780
totally single right now.
766
00:53:47,210 --> 00:53:48,739
- Huh?
- What?
767
00:53:48,740 --> 00:53:51,129
Love, your face...
768
00:53:51,130 --> 00:53:54,570
My face? What about my face?
769
00:53:58,080 --> 00:54:00,449
It's a strange thing
770
00:54:00,450 --> 00:54:05,499
After hearing that Yumi is single now
771
00:54:05,500 --> 00:54:07,599
♫ tbd ♫
772
00:54:07,600 --> 00:54:10,889
the wounds that would take
years to heal were all gone.
773
00:54:10,890 --> 00:54:12,279
♫ Tbd ♫
774
00:54:12,280 --> 00:54:15,819
The crack is fixed.
775
00:54:15,820 --> 00:54:18,779
What the!
776
00:54:18,780 --> 00:54:22,359
Where did the pictures in the safe go?
777
00:54:22,360 --> 00:54:26,669
The rage energy deep inside
his heart disappeared too.
778
00:54:26,670 --> 00:54:31,859
One thought saved Wung.
779
00:54:31,860 --> 00:54:35,269
The thing is... Illustrator Z.
780
00:54:35,270 --> 00:54:38,699
Yes, Hyeongnim?
781
00:54:38,700 --> 00:54:41,579
Can I speak comfortably?
782
00:54:41,580 --> 00:54:44,119
Of course, Hyeongnim.
783
00:54:44,120 --> 00:54:46,879
Okay.
784
00:54:46,880 --> 00:54:48,029
♫ Tbd ♫
785
00:54:48,030 --> 00:54:52,629
I also have a favor to ask of you.
786
00:54:52,630 --> 00:54:54,809
What is it?
787
00:54:54,810 --> 00:54:57,969
Can you help me a bit?
788
00:54:57,970 --> 00:55:01,109
What can I help you with?
789
00:55:01,110 --> 00:55:04,140
- That's...
- Feel free to tell me.
790
00:55:07,250 --> 00:55:10,459
The thing is...
791
00:55:10,460 --> 00:55:16,390
To ask for this is a bit difficult
when we don't know each other well.
792
00:55:17,120 --> 00:55:20,979
Do you want to date Writer Yumi again?
793
00:55:20,980 --> 00:55:23,729
Is that it, Hyeong Wung?
794
00:55:23,730 --> 00:55:25,469
Answer me.
795
00:55:25,470 --> 00:55:29,939
If it's a little embarrassing to
answer, then how about a high-five?
796
00:55:29,940 --> 00:55:31,830
High-five!
797
00:55:40,540 --> 00:55:42,559
Okay, message received.
798
00:55:42,560 --> 00:55:46,790
I told you, right? That us meeting is fate.
799
00:55:47,990 --> 00:55:53,090
Can you stop being ridiculous?
800
00:55:59,930 --> 00:56:01,429
♫ Happiness and ♫
801
00:56:01,430 --> 00:56:04,819
Yes, we finally admitted it.
802
00:56:04,820 --> 00:56:10,459
What Yumi means to Wung.
803
00:56:10,460 --> 00:56:13,870
♫ Planting pretty flowers ♫
804
00:56:14,820 --> 00:56:18,219
♫ Every day every day ♫
805
00:56:18,220 --> 00:56:19,759
♫ Blooming ♫
806
00:56:19,760 --> 00:56:21,609
My Love Muse
807
00:56:21,610 --> 00:56:23,179
♫ courage ♫
808
00:56:23,180 --> 00:56:26,899
What do think Yumi feels?
809
00:56:26,900 --> 00:56:31,800
Does Wung still have a chance?
810
00:56:39,730 --> 00:56:45,819
♫ I'm going tonight with blooming flowers ♫
811
00:56:45,820 --> 00:56:47,529
Yi Da
812
00:56:47,530 --> 00:56:49,119
♫ With blooming flowers ♫
813
00:56:49,120 --> 00:56:52,369
Hey Yi Da. What's up first
thing in the morning?
814
00:56:52,370 --> 00:56:56,279
Hey! Do you know who I just ran into?
815
00:56:56,280 --> 00:56:57,669
Who?
816
00:56:57,670 --> 00:56:59,199
Daehan Noodles
817
00:56:59,200 --> 00:57:01,350
Assistant Manager Yi Da.
818
00:57:04,050 --> 00:57:06,190
It's been a while.
819
00:57:08,420 --> 00:57:12,149
Assistant Manager Ba
Bi, I mean Team Leader.
820
00:57:12,150 --> 00:57:13,619
I was really surprised.
821
00:57:13,620 --> 00:57:16,959
Did you come from Jeju for a meeting?
822
00:57:16,960 --> 00:57:21,550
No. As of today, I was sent
back to the head office.
823
00:57:23,490 --> 00:57:25,119
Then are you in the marketing department?
824
00:57:25,120 --> 00:57:28,900
Yes. I'm here as the Team Leader
of the Marketing Department.
825
00:57:30,660 --> 00:57:36,089
Ba Bi came back to Seoul?
826
00:57:36,090 --> 00:57:42,789
827
00:57:42,790 --> 00:57:47,819
♫ Did you doze off last night again? ♫
828
00:57:47,820 --> 00:57:53,299
♫ Are you standing at
the end of your path? ♫
829
00:57:53,300 --> 00:57:58,379
♫ Close your eyes and come into my arms ♫
830
00:57:58,380 --> 00:58:04,009
♫ Everything is all right ♫
831
00:58:04,010 --> 00:58:09,319
♫ I can't even express it in words ♫
832
00:58:09,320 --> 00:58:14,909
♫ After a rainy day, like a ray of light ♫
833
00:58:14,910 --> 00:58:19,339
♫ I think you who only
convey happy memories ♫
834
00:58:19,340 --> 00:58:21,639
Yumi's Cells 2 Preview
835
00:58:21,640 --> 00:58:23,799
Team Leader Ba Bi's place
is in your neighborhood.
836
00:58:23,800 --> 00:58:26,909
I thought you might be surprised if
you run into him in the neighborhood.
837
00:58:26,910 --> 00:58:29,669
Hyeong Wung! What a coincidence
we meet again like this.
838
00:58:29,670 --> 00:58:33,179
Is this fate or a connection?
839
00:58:33,180 --> 00:58:35,009
We caught you Kim Yumi.
840
00:58:35,010 --> 00:58:37,319
Love, you were alive!
841
00:58:37,320 --> 00:58:41,279
Then if he dates, he can
come back to the village.
842
00:58:41,280 --> 00:58:43,889
I don't make you uncomfortable, right?
843
00:58:43,890 --> 00:58:46,740
Then let's see each other
occasionally like this.
844
00:58:48,310 --> 00:58:52,489
I probably won't see her again.
845
00:58:52,490 --> 00:58:54,779
♫ So that you can breathe within me ♫
846
00:58:54,780 --> 00:58:59,129
I missed you so much.
847
00:58:59,130 --> 00:59:04,860
♫ Darkness and loneliness
entirely will cease to exist ♫
63393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.