All language subtitles for Yumis Cells S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,070 --> 00:00:19,070 2 00:00:53,470 --> 00:00:55,989 Yumi's Cells 2 3 00:00:55,990 --> 00:01:01,189 Episode 1 Cool Goodbyes 4 00:01:01,190 --> 00:01:03,550 End the relationship 5 00:01:05,460 --> 00:01:07,090 Yu Mi. 6 00:01:11,620 --> 00:01:14,110 I thought about it a lot 7 00:01:16,630 --> 00:01:21,320 and I think we should end it here. 8 00:01:22,520 --> 00:01:25,519 Yes, we should. 9 00:01:25,520 --> 00:01:28,020 I feel the same. 10 00:01:45,700 --> 00:01:47,760 Where are you going? 11 00:01:48,880 --> 00:01:52,320 I have to stop by somewhere. 12 00:02:00,970 --> 00:02:02,900 I'll get going first. 13 00:02:05,100 --> 00:02:06,520 Okay. 14 00:02:36,850 --> 00:02:39,639 It ends like this? 15 00:02:39,640 --> 00:02:42,489 There isn't anything else? 16 00:02:42,490 --> 00:02:45,939 It's over? It's really over? 17 00:02:45,940 --> 00:02:48,380 This is where it ends? 18 00:03:10,970 --> 00:03:14,450 He left. He really left. 19 00:03:16,360 --> 00:03:19,549 Then can Yumi go home now too? 20 00:03:19,550 --> 00:03:24,819 But is it really over like this? Like it was nothing? 21 00:03:24,820 --> 00:03:27,320 Yes, it's over. 22 00:03:30,290 --> 00:03:32,159 Mailman. 23 00:03:32,160 --> 00:03:34,740 It's over. The end. 24 00:03:35,670 --> 00:03:38,090 Here, take this. 25 00:03:38,970 --> 00:03:40,079 What's that? 26 00:03:40,080 --> 00:03:42,360 Notice of Breakup. 27 00:03:44,770 --> 00:03:48,079 If Love receives this the relationship is officially over. 28 00:03:48,080 --> 00:03:52,780 Wait, Love cell is on the ambulance right now. 29 00:03:54,560 --> 00:03:56,440 Love! 30 00:04:10,660 --> 00:04:14,590 Then someone give this to Love– 31 00:04:16,170 --> 00:04:18,599 Then Reason, you accept it instead. 32 00:04:18,600 --> 00:04:21,879 Me? Why me? I'm in charge of reason. 33 00:04:21,880 --> 00:04:24,949 You have to take it now, there's no time. 34 00:04:24,950 --> 00:04:27,529 No, it's not even my responsibility. Why would you give it to me? 35 00:04:27,530 --> 00:04:30,439 Someone has to accept it. 36 00:04:30,440 --> 00:04:32,169 I don't know. 37 00:04:32,170 --> 00:04:34,050 Where are you going?? 38 00:04:43,330 --> 00:04:46,379 You guys! You have to accept the breakup notice 39 00:04:46,380 --> 00:04:49,940 that way the relationship officially ends! 40 00:04:51,770 --> 00:04:53,659 This is not something you can avoid! 41 00:04:53,660 --> 00:04:57,280 If you avoid this now a bigger problem will happen! 42 00:04:57,750 --> 00:05:01,759 You guys! Where did you go? 43 00:05:01,760 --> 00:05:09,760 ♫ I think I missed it again, Your heart ♫ 44 00:05:13,830 --> 00:05:21,670 ♫ I think our time has gotten farther away ♫ 45 00:05:24,070 --> 00:05:27,389 ♫ Even if I try to look back ♫ 46 00:05:27,390 --> 00:05:29,950 Come to think of it, 47 00:05:31,430 --> 00:05:33,579 When I think about it. 48 00:05:33,580 --> 00:05:38,209 Wung must have been angry about something he was disappointed about. 49 00:05:38,210 --> 00:05:39,419 Angry? 50 00:05:39,420 --> 00:05:44,359 You saw it earlier. People can't be that calm when they are breaking up. 51 00:05:44,360 --> 00:05:47,219 Then are you saying he was trying to see what Yumi was going to do? 52 00:05:47,220 --> 00:05:48,959 That could have been possible. 53 00:05:48,960 --> 00:05:51,930 I don't think so. 54 00:06:04,500 --> 00:06:08,130 They both liked each other. 55 00:06:08,950 --> 00:06:12,999 What if Wung is waiting for Yumi to hold onto him? 56 00:06:13,000 --> 00:06:15,269 Do you think so? 57 00:06:15,270 --> 00:06:17,259 Pathetic, that's enough. 58 00:06:17,260 --> 00:06:20,369 I think this is too pathetic. 59 00:06:20,370 --> 00:06:23,200 - What is... - Where are you going? 60 00:06:24,510 --> 00:06:26,690 Mailman. 61 00:06:30,210 --> 00:06:36,059 I will take it. I think I'm the only one who can accept the breakup notice. 62 00:06:36,060 --> 00:06:39,069 I'm glad you came around. I can go home now. 63 00:06:39,070 --> 00:06:42,479 But... I'll accept it tomorrow morning with a clear head. 64 00:06:42,480 --> 00:06:44,700 What? Why? 65 00:06:45,960 --> 00:06:49,689 Breaking up is a big deal. 66 00:06:49,690 --> 00:06:52,850 Yumi needs to rest now. 67 00:06:53,440 --> 00:06:57,150 ♫ Today too because my day ♫ 68 00:06:59,020 --> 00:07:03,050 ♫ approaches slowly, ♫ 69 00:07:04,880 --> 00:07:08,730 ♫ I didn't even expect this ♫ 70 00:07:10,510 --> 00:07:14,640 ♫ he is playing a joke ♫ 71 00:07:15,970 --> 00:07:20,370 ♫ Why of all days this morning ♫ 72 00:07:21,740 --> 00:07:25,889 ♫ without any preparation ♫ 73 00:07:25,890 --> 00:07:27,620 I'll just 74 00:07:28,720 --> 00:07:32,069 pretend it didn't happen. 75 00:07:32,070 --> 00:07:35,040 Yes, I'll do that. 76 00:07:36,070 --> 00:07:38,829 I'll tell him I was a little harsh. 77 00:07:38,830 --> 00:07:41,860 That I didn't mean it. 78 00:07:42,520 --> 00:07:44,399 Wung will understand. 79 00:07:44,400 --> 00:07:47,179 ♫ To me who am spending an unexpected day ♫ 80 00:07:47,180 --> 00:07:49,680 I'll go to Wung's place right now. 81 00:07:50,490 --> 00:07:52,659 Yumi, what are you doing right now? 82 00:07:52,660 --> 00:07:54,869 Do you not hear me? What are you doing? 83 00:07:54,870 --> 00:07:56,829 Hang up right now! 84 00:07:56,830 --> 00:07:58,119 Do you not have any pride? 85 00:07:58,120 --> 00:07:59,559 You decided to break up! 86 00:07:59,560 --> 00:08:01,990 What are you doing right now?! 87 00:08:03,670 --> 00:08:07,070 Get out of here! 88 00:08:09,500 --> 00:08:11,529 I don't care! Forget pride! 89 00:08:11,530 --> 00:08:13,549 I just want to go back to the way things were with Wung! 90 00:08:13,550 --> 00:08:16,849 Wung could be waiting for us to call! 91 00:08:16,850 --> 00:08:19,879 How much more pathetic are you going to make Yumi be? 92 00:08:19,880 --> 00:08:22,479 Seriously, these guys! 93 00:08:22,480 --> 00:08:24,650 Guys stop it. 94 00:08:26,070 --> 00:08:27,679 Stop it! 95 00:08:27,680 --> 00:08:32,110 I don't want to break up. I don't need pride! 96 00:08:33,290 --> 00:08:37,339 Wung! Cannot be connected. You will be connected to voicemail. 97 00:08:37,340 --> 00:08:40,890 Leave a message after the beep. 98 00:08:51,350 --> 00:08:53,550 You can't! 99 00:08:55,100 --> 00:08:58,560 How about it? Does it feel real now? 100 00:09:03,580 --> 00:09:06,450 This is real. Hurry up and accept it. 101 00:09:31,180 --> 00:09:33,300 Let's accept it. 102 00:09:37,820 --> 00:09:39,860 It's over. 103 00:09:50,500 --> 00:09:54,969 Wung 104 00:09:54,970 --> 00:09:59,670 Delete 105 00:10:06,300 --> 00:10:08,589 Delete 106 00:10:08,590 --> 00:10:10,710 Do you want to transfer the contact to the trash? Yes 107 00:10:24,110 --> 00:10:27,989 Even though I am older, storms are still scary. 108 00:10:27,990 --> 00:10:30,610 But one thing is different. 109 00:10:38,850 --> 00:10:43,540 Now I no longer want to be swept away helplessly by the storm. 110 00:10:45,370 --> 00:10:49,890 Everyone hold tight! We must not lose any cell. 111 00:10:54,330 --> 00:10:57,839 Change seats with me. This seat is scary! 112 00:10:57,840 --> 00:11:00,019 You should have told me before we got on. 113 00:11:00,020 --> 00:11:04,360 Guys, let's keep holding on! We have to change now. 114 00:11:05,790 --> 00:11:10,980 ♫ Let's put behind us our weary hearts and think about someone ♫ 115 00:11:11,850 --> 00:11:15,039 Yumi is an adult now. 116 00:11:15,040 --> 00:11:18,920 Let's part ways in a cool manner, please! 117 00:11:21,170 --> 00:11:27,560 ♫ In the times which I always spent the same way crying ♫ 118 00:11:31,120 --> 00:11:35,180 I don't want to send her out looking terrible just because they broke up! 119 00:11:38,010 --> 00:11:41,379 I don't want to walk around with sunken eyes from staying up all night! 120 00:11:41,380 --> 00:11:45,389 Let's not look like a weak person who broke down because of love! 121 00:11:45,390 --> 00:11:47,570 Oh! Assistant Manager Yumi! 122 00:11:48,630 --> 00:11:49,779 Huh. 123 00:11:49,780 --> 00:11:51,850 Good morning. 124 00:11:52,340 --> 00:11:55,569 Good morning, did you have a good weekend? 125 00:11:55,570 --> 00:11:59,159 - You must have worked hard preparing for the meeting. - Yes. 126 00:11:59,160 --> 00:12:00,759 Did you see the material for today's meeting? 127 00:12:00,760 --> 00:12:02,869 Yes. I like the new planning report. 128 00:12:02,870 --> 00:12:04,029 Oh, Really? 129 00:12:04,030 --> 00:12:07,569 Totally. I think the department head will love it. 130 00:12:07,570 --> 00:12:09,400 That's good to hear. 131 00:12:14,690 --> 00:12:21,730 ♫ In the familiar meeting and parting I hide my words ♫ 132 00:12:22,990 --> 00:12:27,239 Hold your positions. We are going to carry out our duties. 133 00:12:27,240 --> 00:12:31,240 As if nothing happened to Yumi. 134 00:12:34,670 --> 00:12:38,089 ♫ Will I be hurt? ♫ 135 00:12:38,090 --> 00:12:41,969 ♫ The past memories will come ♫ 136 00:12:41,970 --> 00:12:47,100 ♫ to me again with sadness ♫ 137 00:12:55,150 --> 00:12:58,570 It's been a while since I saw a clear sky. 138 00:12:58,580 --> 00:13:01,599 ♫ Of the stories within me ♫ 139 00:13:01,600 --> 00:13:04,189 Oh! I can also see our village over there! 140 00:13:04,190 --> 00:13:07,670 Guys, Yumi's back to normal. 141 00:13:10,400 --> 00:13:14,300 She's okay now. Let's go home! 142 00:13:17,350 --> 00:13:21,499 ♫ In the season which passes in the moment ♫ 143 00:13:21,500 --> 00:13:25,709 ♫ which stopped wordlessly ♫ 144 00:13:25,710 --> 00:13:28,459 ♫ If it happens will you say to me? ♫ 145 00:13:28,460 --> 00:13:33,550 ♫ "you did well" and "good job"? ♫ 146 00:13:34,770 --> 00:13:38,180 I returned to my old self after six days. 147 00:13:41,060 --> 00:13:44,740 They were a long six days that felt like six months. 148 00:13:51,170 --> 00:13:52,769 It's a call. Who could it be? 149 00:13:52,770 --> 00:13:55,869 It was 9:30pm when we went to wash up. 150 00:13:55,870 --> 00:13:59,370 There aren't many people who would call at this hour. 151 00:14:00,450 --> 00:14:02,980 No way! Wung? 152 00:14:08,560 --> 00:14:10,049 It's not Wung. 153 00:14:10,050 --> 00:14:12,419 Wung could have changed his phone number. 154 00:14:12,420 --> 00:14:15,239 It may be the reason why he didn't pick up on that day. 155 00:14:15,240 --> 00:14:18,199 Come on! Hurry and answer. They'll hang up. 156 00:14:18,200 --> 00:14:21,620 The touch screen won't work because of the soap. 157 00:14:24,730 --> 00:14:26,790 Hello. 158 00:14:30,660 --> 00:14:32,520 Si Yeon? 159 00:14:34,780 --> 00:14:37,130 Did you change your number? 160 00:14:38,820 --> 00:14:41,219 Oh yeah I'm doing well. 161 00:14:41,220 --> 00:14:46,730 The moment you think it's over, you're tested again. 162 00:14:53,120 --> 00:14:56,660 You said Yumi was back to normal! 163 00:14:58,050 --> 00:14:59,549 Everyone grab tight. 164 00:14:59,550 --> 00:15:02,860 And another storm comes. 165 00:15:03,610 --> 00:15:08,560 At times like that, we restore Wung's number that we deleted 166 00:15:10,650 --> 00:15:13,460 and look at his profile. 167 00:15:20,260 --> 00:15:23,150 He changed his profile. 168 00:15:25,160 --> 00:15:30,070 Wung deleted the couple photo six days after our breakup. 169 00:15:30,840 --> 00:15:35,169 Has he already moved on? 170 00:15:35,170 --> 00:15:42,679 ♫ Nightfallin' At the end of the sun setting ♫ 171 00:15:42,680 --> 00:15:50,680 ♫ In me I feel you intensifying Sweet cologne Truth be told ♫ 172 00:15:51,300 --> 00:15:58,039 ♫ You and I, we are walking to the same beat ♫ 173 00:15:58,040 --> 00:16:05,639 ♫ Nightfallin' Because you are within my two eyes ♫ 174 00:16:05,640 --> 00:16:10,669 ♫ I'm hiding the especially red cheeks, Yes I know ♫ 175 00:16:10,670 --> 00:16:13,349 If I look at Wung's friend, Louis', social media... 176 00:16:13,350 --> 00:16:15,419 All-nighter. Feeling empty. 177 00:16:15,420 --> 00:16:20,299 He has a friend named Ji Ni and I look at their account. 178 00:16:20,300 --> 00:16:24,880 If I go to Ki Young's account from the comments, 179 00:16:27,130 --> 00:16:30,240 I can see Wung from after our break up. 180 00:16:30,950 --> 00:16:33,550 He cut his hair. 181 00:16:43,480 --> 00:16:45,840 It suits him. 182 00:16:46,660 --> 00:16:52,050 ♫ Wandering this time which is filled by you in this moment ♫ 183 00:16:53,230 --> 00:16:59,059 ♫ even though it's a little constricted so I am out of breath ♫ 184 00:16:59,060 --> 00:17:01,730 ♫ Will you lock us in this ecstacy? ♫ 185 00:17:10,590 --> 00:17:13,869 Eonni Yumi, are you really okay? 186 00:17:13,870 --> 00:17:15,369 What are you talking about? 187 00:17:15,370 --> 00:17:19,260 No one would know you went through a break up if you didn't say anything. 188 00:17:20,590 --> 00:17:21,829 Is that so? 189 00:17:21,830 --> 00:17:24,789 I'm really not the type to show my emotions either. 190 00:17:24,790 --> 00:17:29,169 - You aren't? - I really don't show it. People tell me they don't know what I'm feeling. 191 00:17:29,170 --> 00:17:34,750 - Is that so? - But Eonni Yumi, how are you so cool? 192 00:17:46,580 --> 00:17:49,770 I'm hungry. 193 00:17:51,230 --> 00:17:52,440 Huh? 194 00:17:54,120 --> 00:17:56,840 - Pathetic, what is it? - Shhh. 195 00:17:57,640 --> 00:18:01,589 Writer, can you write something for me, keeping it a secret from other cells? 196 00:18:01,590 --> 00:18:02,919 Write something? 197 00:18:02,920 --> 00:18:06,899 Can you write something short that expresses Yumi being sad 198 00:18:06,900 --> 00:18:09,559 after her break-up with Wung? 199 00:18:09,560 --> 00:18:13,139 I want to make it obvious somewhere. 200 00:18:13,140 --> 00:18:15,999 Won't that look a bit pathetic? 201 00:18:16,000 --> 00:18:18,029 That's why I'm asking you to make it short. 202 00:18:18,030 --> 00:18:20,949 Short? How short? 203 00:18:20,950 --> 00:18:24,310 How short can you make it? 204 00:18:27,120 --> 00:18:28,729 Status message 205 00:18:28,730 --> 00:18:31,360 Enter your status message. 206 00:18:35,900 --> 00:18:39,620 [TT] 207 00:19:01,320 --> 00:19:04,600 [Kim Yumi] [TT] 208 00:19:12,630 --> 00:19:18,220 Who is the person who seems to be everywhere but is nowhere? 209 00:19:19,550 --> 00:19:21,440 Answer. 210 00:19:23,090 --> 00:19:24,910 A cool person. 211 00:19:25,590 --> 00:19:28,800 [Yumi♡ ] [TT] 212 00:19:37,670 --> 00:19:38,999 [Gu Wung] [. ] 213 00:19:39,000 --> 00:19:45,440 [Yumi♡ ] [TT] [Gu Wung] [. ] 214 00:19:47,040 --> 00:19:51,249 Episode 02 Cure 215 00:19:51,250 --> 00:19:54,149 [Daehan Noodles] 216 00:19:54,150 --> 00:19:57,209 It is. 217 00:19:57,210 --> 00:19:59,400 Assa! What is this? 218 00:20:00,730 --> 00:20:06,959 As soon as I entered the cafe, right when I thought it couldn't be that person. It was that person! 219 00:20:06,960 --> 00:20:10,569 - That's crazy. - It was a total fail. It couldn't be worse than that. 220 00:20:10,570 --> 00:20:12,319 - More than last time? - Yes. 221 00:20:12,320 --> 00:20:15,129 It can be even worse? Worse existed! 222 00:20:15,130 --> 00:20:18,289 Yumi has an illness. 223 00:20:18,290 --> 00:20:20,999 I got it. Unni go home safely. 224 00:20:21,000 --> 00:20:22,979 - Okay. - Get home safe. 225 00:20:22,980 --> 00:20:26,239 - See you next week. - Bye. 226 00:20:26,240 --> 00:20:29,910 Even though she's perfectly fine at work 227 00:20:36,530 --> 00:20:41,320 she can't breathe properly at night and is unable to sleep. 228 00:20:48,150 --> 00:20:51,280 I think she has a slight fever too. 229 00:20:56,540 --> 00:20:59,569 This is definitely a symptom of the Monday blues. 230 00:20:59,570 --> 00:21:02,089 Today is Friday. 231 00:21:02,090 --> 00:21:05,059 This illness is the after effect of a breakup. 232 00:21:05,060 --> 00:21:06,839 Side effect of break up? 233 00:21:06,840 --> 00:21:10,579 [Break Up Aftereffect] Symptoms can last for a few weeks up to several years. 234 00:21:10,580 --> 00:21:13,119 It can go on for years?! What's the cure? 235 00:21:13,120 --> 00:21:18,970 There aren't any proven cures yet but there are a variety of home remedies. 236 00:21:19,730 --> 00:21:22,909 You need medicine for the side effects of a breakup. 237 00:21:22,910 --> 00:21:24,869 What medicine? I heard there's no medicine. 238 00:21:24,870 --> 00:21:28,209 I will let you know the pharmacy I go to. 239 00:21:28,210 --> 00:21:31,709 You can get the cure if you go here. 240 00:21:31,710 --> 00:21:36,129 ♫ I also wouldn't know my heart ♫ 241 00:21:36,130 --> 00:21:40,830 It's close by so go there right after you wake up. 242 00:21:43,660 --> 00:21:48,180 ♫ There's a me ♫ 243 00:21:49,700 --> 00:21:54,189 ♫ I don't know ♫ 244 00:21:54,190 --> 00:21:58,349 ♫ Even if I walk slowly ♫ 245 00:21:58,350 --> 00:22:02,910 ♫ My heart is running far away there ♫ 246 00:22:07,560 --> 00:22:12,110 ♫ I don't know ♫ 247 00:22:13,690 --> 00:22:17,940 ♫ what's the matter with me ♫ 248 00:22:19,320 --> 00:22:25,409 ♫ Even f I walk carefully my heart is far away there ♫ 249 00:22:25,410 --> 00:22:29,910 It felt like I was being played but I decided to trust him this time. 250 00:22:39,310 --> 00:22:41,909 I was played by Hunger. 251 00:22:41,910 --> 00:22:45,199 There was no change in the symptoms even after eating. 252 00:22:45,200 --> 00:22:47,880 It was tasty though. 253 00:22:49,360 --> 00:22:53,139 Buy her a pretty purse, that may make things better. 254 00:22:53,140 --> 00:22:55,749 Do you think I'll fall for the same trick twice? 255 00:22:55,750 --> 00:22:59,009 Shopping is a home remedy that's been passed down for generations. 256 00:22:59,010 --> 00:23:00,749 Are you looking down on the effectiveness of shopping? 257 00:23:00,750 --> 00:23:03,279 This illness was caused by Wung's absence. 258 00:23:03,280 --> 00:23:06,019 You need to fill that absence with something for her to get better! 259 00:23:06,020 --> 00:23:08,110 Is that so? 260 00:23:13,640 --> 00:23:19,129 I got played again. Money only got spent, but the symptom remains. 261 00:23:19,130 --> 00:23:21,269 It's because I can't feel anything. 262 00:23:21,270 --> 00:23:25,040 How about a late-night movie? Something very cheerful. 263 00:23:53,280 --> 00:23:55,920 Hey you scammers! 264 00:24:14,010 --> 00:24:18,699 What are you going to do about Yumi? She's not getting any better. 265 00:24:18,700 --> 00:24:23,110 All of you take responsibility! We only spent money! 266 00:24:23,810 --> 00:24:27,589 I hope this isn't a terminal illness. 267 00:24:27,590 --> 00:24:29,369 Yumi might die at this rate. 268 00:24:29,370 --> 00:24:32,399 What are you going to do! 269 00:24:32,400 --> 00:24:35,099 Relax. I'll write you a prescription. 270 00:24:35,100 --> 00:24:36,769 What prescription now?! 271 00:24:36,770 --> 00:24:41,709 Normal treatments won't do. We'll have to try something stronger. 272 00:24:41,710 --> 00:24:43,840 Beer? 273 00:25:16,010 --> 00:25:19,989 Her symptoms seem to be improving. 274 00:25:19,990 --> 00:25:23,690 It really must be working. 275 00:25:38,770 --> 00:25:41,549 ♫ Now, I won't ♫ 276 00:25:41,550 --> 00:25:42,919 ♫ love again ♫ 277 00:25:42,920 --> 00:25:44,499 Huh? What's going on? 278 00:25:44,500 --> 00:25:49,100 ♫ What I'm saying is that Because I can't meet another person like you ♫ 279 00:25:49,770 --> 00:25:53,149 ♫ I can't love ♫ 280 00:25:53,150 --> 00:25:55,859 What is this? Medicine treatment precautions. 281 00:25:55,860 --> 00:25:59,659 Side effects can include singing sad songs? 282 00:25:59,660 --> 00:26:03,179 ♫ “I Love You” ♫ 283 00:26:03,180 --> 00:26:06,289 ♫ Please forget ♫ 284 00:26:06,290 --> 00:26:10,010 ♫ and erase me ♫ 285 00:26:11,710 --> 00:26:13,870 ♫ Now, I won't love again, ♫ 286 00:26:22,330 --> 00:26:27,119 ♫ Now, I won't love again, ♫ 287 00:26:27,120 --> 00:26:33,239 ♫ What I'm saying is that ♫ 288 00:26:33,240 --> 00:26:37,889 ♫ Because I can't meet another person like you ♫ 289 00:26:37,890 --> 00:26:44,510 ♫ I can't love ♫ 290 00:26:45,140 --> 00:26:47,849 It's two in the morning! 291 00:26:47,850 --> 00:26:50,839 Yumi lower your voice. 292 00:26:50,840 --> 00:26:53,669 ♫ Like an idiot ♫ 293 00:26:53,670 --> 00:26:58,759 ♫ I won't love ♫ - Wow! Crazy high notes! 294 00:26:58,760 --> 00:27:03,560 - Our Yumi sings well! - Yumi! 295 00:27:04,480 --> 00:27:08,579 ♫ Please forget ♫ 296 00:27:08,580 --> 00:27:15,220 ♫ and erase me ♫ 297 00:27:17,940 --> 00:27:20,680 Deep inside oneself 298 00:27:31,250 --> 00:27:34,080 Guys, it's been a while! 299 00:27:36,020 --> 00:27:39,439 We're in trouble! Inner Feelings came out because of the alcohol. 300 00:27:39,440 --> 00:27:42,489 Guys, you know... 301 00:27:42,490 --> 00:27:43,749 What? 302 00:27:43,750 --> 00:27:46,570 I miss Wung. 303 00:27:47,390 --> 00:27:49,830 I miss Wung. 304 00:28:00,780 --> 00:28:04,939 Just today. It's just for today. 305 00:28:04,940 --> 00:28:07,829 I'll just look for the last time today 306 00:28:07,830 --> 00:28:10,210 and won't look anymore. 307 00:28:12,400 --> 00:28:14,440 It's a new picture. 308 00:28:16,780 --> 00:28:21,059 - Basketball after quite a while. - It's really exciting! 309 00:28:21,060 --> 00:28:22,899 They really do look excited. 310 00:28:22,900 --> 00:28:25,519 That can't be! Zoom in! 311 00:28:25,520 --> 00:28:27,539 There must be tears in his eyes. 312 00:28:27,540 --> 00:28:30,499 No, this is one hundred percent excitement. 313 00:28:30,500 --> 00:28:32,920 This can't be. 314 00:28:34,390 --> 00:28:38,980 What is so exciting? 315 00:28:39,710 --> 00:28:43,730 How can you be so excited? 316 00:28:45,540 --> 00:28:48,480 I am stuck at home 317 00:28:50,350 --> 00:28:53,160 being pitiful. 318 00:29:13,110 --> 00:29:16,270 The treatment was unsuccessful. 319 00:29:20,310 --> 00:29:24,140 We're leaving first. Bye. 320 00:29:32,670 --> 00:29:34,439 Aren't you going home? 321 00:29:34,440 --> 00:29:38,209 I need to organize some things. You go ahead. 322 00:29:38,210 --> 00:29:39,679 I am not going either. 323 00:29:39,680 --> 00:29:42,699 - What? - I have to work overtime. 324 00:29:42,700 --> 00:29:44,259 I see. 325 00:29:44,260 --> 00:29:47,309 Call me if you're hungry, I have to eat dinner as well. 326 00:29:47,310 --> 00:29:48,890 Sure. 327 00:29:54,980 --> 00:29:58,679 She's not organizing but wasting time. 328 00:29:58,680 --> 00:30:03,169 Why? Because there's nothing to do at home. 329 00:30:03,170 --> 00:30:08,490 But Wung must be out having fun. 330 00:30:11,110 --> 00:30:14,850 - It's fire! - The village is on fire again! 331 00:30:15,530 --> 00:30:18,379 Please stop thinking about Wung. 332 00:30:18,380 --> 00:30:20,869 We need to divert Yumi's attention to something else. 333 00:30:20,870 --> 00:30:24,519 Reason, I have found the cure. 334 00:30:24,520 --> 00:30:25,480 What? 335 00:30:25,481 --> 00:30:30,780 This is the best home remedy with the highest cure rate for the side effects of a breakup! 336 00:30:37,280 --> 00:30:41,929 To throw everything that is related to Wung today, 337 00:30:41,930 --> 00:30:44,740 that she wasn't able to throw away before. 338 00:30:52,820 --> 00:30:55,089 Ba Bi, I'm hungry. Let's eat and then continue. 339 00:30:55,090 --> 00:30:59,469 Shall we? Hold on, I'll go and ask if Assistant Manager Yumi also wants to come. 340 00:30:59,470 --> 00:31:01,230 Sure. 341 00:31:03,540 --> 00:31:06,220 Assistant Manager Yumi will you have dinner- 342 00:31:16,060 --> 00:31:19,399 Yes. If I can't let go of Wung now 343 00:31:19,400 --> 00:31:22,050 I won't be able to live my life. 344 00:31:29,540 --> 00:31:34,009 I will throw away all the things that I have which are related to Wung. 345 00:31:34,010 --> 00:31:38,640 First belonging is the poster of the game that Wung was developing. 346 00:31:47,700 --> 00:31:51,729 How am I supposed to throw this away? It's really big. 347 00:31:51,730 --> 00:31:53,559 You should tear it up and throw it away. 348 00:31:53,560 --> 00:31:57,649 But it's a poster of the game Wung made. 349 00:31:57,650 --> 00:32:00,969 It's something very meaningful to Wung. 350 00:32:00,970 --> 00:32:03,400 Yeah, tear it up. 351 00:32:04,670 --> 00:32:06,340 Yumi! 352 00:32:09,150 --> 00:32:11,550 Can you get up for a sec? 353 00:32:18,810 --> 00:32:23,500 The poster is too far to the left in relation to the bed. 354 00:32:24,090 --> 00:32:25,920 What? 355 00:32:27,610 --> 00:32:31,360 No, no you cannot get lost in your memories. 356 00:32:32,780 --> 00:32:34,859 We were so happy back then. 357 00:32:34,860 --> 00:32:36,849 Stop being so sentimental! 358 00:32:36,850 --> 00:32:40,349 What's wrong with the poster? We broke up! 359 00:32:40,350 --> 00:32:43,539 We don't know if Wung will come back later to get it. 360 00:32:43,540 --> 00:32:47,010 He said they didn't make that many posters. 361 00:32:48,970 --> 00:32:53,840 Okay, all right. We'll leave the poster for now. 362 00:33:01,770 --> 00:33:06,020 We'll keep this and throw away the rest. 363 00:33:08,970 --> 00:33:11,349 Next, our couple T-shirt. [Yummy Cracker] 364 00:33:11,350 --> 00:33:14,349 We bought it to wear when we work out. 365 00:33:14,350 --> 00:33:16,649 The blue one is yours. 366 00:33:16,650 --> 00:33:18,270 Let's see. 367 00:33:19,050 --> 00:33:21,999 - It's nice. - Right? 368 00:33:22,000 --> 00:33:25,539 - Try it on. - Now? 369 00:33:25,540 --> 00:33:29,299 All right, that's enough. Let's burn it and throw it away. 370 00:33:29,300 --> 00:33:33,719 Hold on! That shirt fits perfectly and the fabric is so nice 371 00:33:33,720 --> 00:33:37,139 that it's perfect to lounge in. - We have plenty to lounge in. 372 00:33:37,140 --> 00:33:42,490 It's the best. It doesn't even say it's a couple t-shirt. So why not? 373 00:33:43,960 --> 00:33:48,810 That's right, the fabric is really nice. Why would I throw it out? 374 00:33:49,750 --> 00:33:52,529 I can use it as a rag. 375 00:33:52,530 --> 00:33:55,459 There's no mercy from now on. Throw everything away. Okay, the keyboard. 376 00:33:55,460 --> 00:33:57,709 No! I'm against that. 377 00:33:57,710 --> 00:33:59,859 What now? Why? 378 00:33:59,860 --> 00:34:03,069 My fingers are already used to that keyboard, so it's uncomfortable if it's not that one. 379 00:34:03,070 --> 00:34:04,549 You can get used to another one! 380 00:34:04,550 --> 00:34:07,819 If I change the keyboard and get a slump, are you going to take responsibility? 381 00:34:07,820 --> 00:34:11,660 What kind of nonsense is that? Just throw it away! 382 00:34:16,050 --> 00:34:18,989 Keyboard 383 00:34:18,990 --> 00:34:20,769 What is this keyboard? 384 00:34:20,770 --> 00:34:23,189 It's your first day at the marketing department tomorrow. 385 00:34:23,190 --> 00:34:27,719 It's a present. That's the best mechanical keyboard there is. 386 00:34:27,720 --> 00:34:32,840 Famous writers all use that. I want you to write good things. 387 00:34:40,110 --> 00:34:45,200 I'll keep it until I get used to a new keyboard. 388 00:34:48,180 --> 00:34:52,880 Next is the necklace she got for her birthday. 389 00:34:57,300 --> 00:35:00,879 Let's really throw this away. This will be a cure if we throw it away. 390 00:35:00,880 --> 00:35:03,529 Are you all crazy! 391 00:35:03,530 --> 00:35:08,830 You kept the paper, cloth, and everything else so why would you throw away a gold necklace?! 392 00:35:10,770 --> 00:35:15,239 You could sell it! If you're going to throw it away then throw it all away! 393 00:35:15,240 --> 00:35:18,429 Why would you only throw away the gold?! 394 00:35:18,430 --> 00:35:21,399 Start digging and see if you can find gold so easily. 395 00:35:21,400 --> 00:35:25,120 Okay, okay. I'll put the necklace on hold for now. 396 00:35:27,330 --> 00:35:30,440 What's next? 397 00:35:34,550 --> 00:35:36,140 Ribbit 398 00:35:42,300 --> 00:35:44,460 It's a frog. 399 00:35:45,270 --> 00:35:49,650 Do you remember? The frog that saved us. 400 00:35:51,580 --> 00:35:54,520 Wung's frog. 401 00:35:59,100 --> 00:36:02,209 Hi, Yumi's love cell. 402 00:36:02,210 --> 00:36:06,389 - Who are you? - I'm Wung's love cell. 403 00:36:06,390 --> 00:36:08,000 What? 404 00:36:55,360 --> 00:36:57,320 It's raining. 405 00:36:58,780 --> 00:37:01,569 How did it go? Did my prescription work? 406 00:37:01,570 --> 00:37:06,960 Its effectiveness was crap. The symptoms got worse. Can't you see it's raining? 407 00:37:40,470 --> 00:37:41,719 Hello? 408 00:37:41,720 --> 00:37:45,459 Assistant Manager Yumi, when did you leave? I saw you were gone. 409 00:37:45,460 --> 00:37:50,429 I came home because I had something to do. 410 00:37:50,430 --> 00:37:55,469 Then, I come by your place in a bit. Can you come out for a second? I'm leaving now. 411 00:37:55,470 --> 00:37:58,449 What? Is there something wrong? 412 00:37:58,450 --> 00:38:02,559 The proposal revision just came out. I think it'd be good if you check it out too. 413 00:38:02,560 --> 00:38:04,839 I only have a hard copy. 414 00:38:04,840 --> 00:38:07,799 I see. Sounds good to me. 415 00:38:07,800 --> 00:38:11,700 Call me when you arrive. 416 00:38:24,690 --> 00:38:27,250 Where is he? 417 00:38:35,650 --> 00:38:38,890 Assistant Manager Yu Ba Bi Stay Strong 418 00:38:45,690 --> 00:38:48,009 I'll be just a moment, sir. 419 00:38:48,010 --> 00:38:50,279 - Did you wait long? - No. 420 00:38:50,280 --> 00:38:53,769 I'm sorry there was some traffic up here. 421 00:38:53,770 --> 00:38:55,420 Here you go. 422 00:38:56,770 --> 00:39:00,089 It's a secret that I gave it to you. Take a look at it and return it in secret please. 423 00:39:00,090 --> 00:39:02,840 Sure, thank you. 424 00:39:03,440 --> 00:39:07,010 - I'll get going then. - I'll see you tomorrow. 425 00:39:12,610 --> 00:39:16,210 - You're okay, right? - Excuse me? 426 00:39:17,930 --> 00:39:20,030 Stay strong. 427 00:39:24,000 --> 00:39:26,650 We can go, sir. 428 00:39:35,680 --> 00:39:40,799 Time is the only cure for the side effects of a breakup. 429 00:39:40,800 --> 00:39:46,730 However, one phrase can be a great treatment. 430 00:39:52,330 --> 00:39:56,460 Assistant Manager Yu Ba Bi Stay Strong 431 00:39:58,060 --> 00:40:00,279 Let's go! 432 00:40:00,280 --> 00:40:03,350 Episode 03: Yu Ba Bi Club 433 00:40:04,630 --> 00:40:09,369 - Even though it's daytime I'm not sweating even a bit today. - Right? 434 00:40:09,370 --> 00:40:11,879 Fall must already be here. 435 00:40:11,880 --> 00:40:13,619 It's fall already? 436 00:40:13,620 --> 00:40:15,459 Time really flies by. 437 00:40:15,460 --> 00:40:17,929 Come with me next time, I'll buy. 438 00:40:17,930 --> 00:40:19,569 Isn't that Ruby? 439 00:40:19,570 --> 00:40:22,550 It's you, Ba Bi. 440 00:40:23,750 --> 00:40:26,869 - Thank you for the meal. - It's no problem. It's on me again the next time. 441 00:40:26,870 --> 00:40:30,660 - That's Assistant Manager Yu Ba Bi from your department, right? - Yes. 442 00:40:31,960 --> 00:40:35,789 How is she friends with people from other departments? 443 00:40:35,790 --> 00:40:38,240 - It's impressive. - I'll see you later. 444 00:40:39,240 --> 00:40:41,050 Bye! 445 00:40:42,040 --> 00:40:45,630 Ruby! Lee Ruby! 446 00:40:46,360 --> 00:40:50,830 Hi! I was going to go get coffee. 447 00:40:52,340 --> 00:40:56,829 Eonni, what kind of person is Yu Ba Bi? 448 00:40:56,830 --> 00:40:59,129 What? Yu Ba Bi? 449 00:40:59,130 --> 00:41:03,869 Yes, Assistant Manager Yu Ba Bi. What kind of person is he? 450 00:41:03,870 --> 00:41:07,059 - You know him too though. - You're closer to him than me. 451 00:41:07,060 --> 00:41:11,419 You're both older, in the same department, and live in the same neighborhood. 452 00:41:11,420 --> 00:41:15,459 But why are you suddenly asking? 453 00:41:15,460 --> 00:41:17,510 'Cause I'm curious. 454 00:41:18,020 --> 00:41:20,969 - Why are you curious? - Right 455 00:41:20,970 --> 00:41:25,289 That's a secret! 456 00:41:25,290 --> 00:41:28,120 Give me some information on Yu Ba Bi. 457 00:41:28,910 --> 00:41:31,679 - Thank you. - She's always like that. 458 00:41:31,680 --> 00:41:36,190 I think I know why she's curious. That girl... 459 00:41:36,780 --> 00:41:39,980 Guys, what kind of person is Yu Ba Bi? 460 00:41:40,000 --> 00:41:45,200 If anyone knows, can you raise your hand? I need information on Yu Ba Bi. 461 00:41:46,520 --> 00:41:49,079 Is there really not one cell that knows anything about Yu Ba Bi? 462 00:41:49,080 --> 00:41:52,749 - How about checking with the clubs? - The clubs? 463 00:41:52,750 --> 00:41:57,890 Since Yu Ba Bi is a good person, there might even be a Yu Ba Bi Club. 464 00:41:59,560 --> 00:42:04,110 Even if Yumi shows a little interest, a club can be formed. Yumi Club Area. 465 00:42:11,020 --> 00:42:14,369 It's really good. It's all really good. 466 00:42:14,370 --> 00:42:15,469 Is it good? 467 00:42:15,470 --> 00:42:16,699 It's really good. 468 00:42:16,700 --> 00:42:19,689 What makes it taste like this? 469 00:42:19,690 --> 00:42:20,889 It's really good, right? 470 00:42:20,890 --> 00:42:23,599 I like stone crab more than blue crab. 471 00:42:23,600 --> 00:42:24,759 Stone crab? 472 00:42:24,760 --> 00:42:27,469 This is stone crab. This place is known for it. 473 00:42:27,470 --> 00:42:30,819 Stone crab? This is stone crab? 474 00:42:30,820 --> 00:42:32,609 What's the difference between the two? 475 00:42:32,610 --> 00:42:35,860 Seaside Village Marinated Crab It's cheap and delicious. 476 00:42:38,510 --> 00:42:40,539 Sign up for the club! 477 00:42:40,540 --> 00:42:42,799 The best stone crab club. - Take a look. 478 00:42:42,800 --> 00:42:44,519 A new stone crab club has formed. 479 00:42:44,520 --> 00:42:46,479 Hurry and sign up. 480 00:42:46,480 --> 00:42:49,389 Reason, will you join the stone crab club? 481 00:42:49,390 --> 00:42:51,379 We research everything about stone crabs. 482 00:42:51,380 --> 00:42:54,119 I will explain the difference between a stone crab and a blue crab. 483 00:42:54,120 --> 00:42:56,140 Hey, where are you going? 484 00:42:58,050 --> 00:42:59,589 You can sign there. 485 00:42:59,590 --> 00:43:01,519 Here? Sign here? 486 00:43:01,520 --> 00:43:04,589 Everyone, join the puppy club. 487 00:43:04,590 --> 00:43:06,139 Cute cute puppies! 488 00:43:06,140 --> 00:43:09,279 Did Yumi still have this many interests? 489 00:43:09,280 --> 00:43:10,949 If Yumi loses interest, 490 00:43:10,950 --> 00:43:13,279 the club may close. 491 00:43:13,280 --> 00:43:15,779 Let's call Min Ho from SHINee, Oppa. 492 00:43:15,780 --> 00:43:18,139 Join the Min Ho club. Choi Min Ho 493 00:43:18,140 --> 00:43:21,679 Charismatic Min Ho! 494 00:43:21,680 --> 00:43:25,259 The Dong Gook Oppa club of 20 years is dying! 495 00:43:25,260 --> 00:43:27,369 Please join! 496 00:43:27,370 --> 00:43:30,209 When Yumi was 20, there were so many clubs. 497 00:43:30,210 --> 00:43:32,809 But there's still a lot left. 498 00:43:32,810 --> 00:43:36,199 He's so sexy. I want Gong Yoo. 499 00:43:36,200 --> 00:43:38,009 What are you doing here? 500 00:43:38,010 --> 00:43:40,030 Naughty, you! 501 00:43:41,480 --> 00:43:42,969 Gong Yoo Club 502 00:43:42,970 --> 00:43:46,479 Naughty, you punk. You haven't been around lately and now... 503 00:43:46,480 --> 00:43:48,639 If you aren't going to join can you get lost? 504 00:43:48,640 --> 00:43:51,549 Are there any cells here that know Yu Ba Bi well? 505 00:43:51,550 --> 00:43:52,699 Yu Ba Bi? 506 00:43:52,700 --> 00:43:54,699 I need some information about Yu Ba Bi. 507 00:43:54,700 --> 00:43:57,639 You can ask about that over there. 508 00:43:57,640 --> 00:43:59,739 Ba Bi Club. 509 00:43:59,740 --> 00:44:01,479 What's this? 510 00:44:01,480 --> 00:44:04,560 There was really a Yu Ba Bi Club? 511 00:44:05,370 --> 00:44:07,109 Excuse me. 512 00:44:07,110 --> 00:44:09,539 B A B I. Ba Bi. 513 00:44:09,540 --> 00:44:11,139 - Is this the Yu Ba Bi club– - Nice. 514 00:44:11,140 --> 00:44:13,020 B I– 515 00:44:14,430 --> 00:44:16,999 Hey! Yumi's Guard, why are you here? 516 00:44:17,000 --> 00:44:21,800 Don't misunderstand. I just arrived here to destroy the club. 517 00:44:25,070 --> 00:44:27,809 President, you can out early today again. 518 00:44:27,810 --> 00:44:30,179 You're the president?! 519 00:44:30,180 --> 00:44:34,609 I can't believe it. You were the one who opposed Yu Ba Bi the most. 520 00:44:34,610 --> 00:44:36,099 Are you here to join too? 521 00:44:36,100 --> 00:44:37,479 Do I look crazy? 522 00:44:37,480 --> 00:44:40,899 Give me some information about Yu Ba Bi. Ruby wants to know. 523 00:44:40,900 --> 00:44:41,840 Why? 524 00:44:41,841 --> 00:44:44,510 Will you just answer my question? 525 00:44:45,440 --> 00:44:49,100 Yu Ba Bi likes to read novels. 526 00:44:58,000 --> 00:45:01,639 I think he reads whenever he has free time. 527 00:45:01,640 --> 00:45:04,590 He buys new books and reads them right away. 528 00:45:05,310 --> 00:45:07,699 What genre does he like? 529 00:45:07,700 --> 00:45:09,039 Genre? 530 00:45:09,040 --> 00:45:13,100 I don't know what genre but he likes books. 531 00:45:14,400 --> 00:45:17,160 What does it say? 532 00:45:28,010 --> 00:45:31,000 I was wondering what you were reading. 533 00:45:36,820 --> 00:45:40,860 Have you read this? It's a bestseller in fiction these days. 534 00:45:41,860 --> 00:45:45,199 No, but I heard it was interesting. 535 00:45:45,200 --> 00:45:47,689 I have barely read any books lately. 536 00:45:47,690 --> 00:45:49,959 It's really interesting. I also recommend it. 537 00:45:49,960 --> 00:45:53,180 Really? I'll have to write it down. 538 00:45:55,500 --> 00:45:57,079 I finished reading it. 539 00:45:57,080 --> 00:45:58,969 What? 540 00:45:58,970 --> 00:46:00,940 Read it and return it. 541 00:46:04,290 --> 00:46:07,370 Daehan Noodles making the world more delicious. 'A Perfect Day' 542 00:46:12,850 --> 00:46:14,810 Thank you 543 00:46:19,590 --> 00:46:20,970 Ba Bi Club 544 00:46:22,990 --> 00:46:25,709 President, why are you erasing that? 545 00:46:25,710 --> 00:46:27,109 I don't feel comfortable. 546 00:46:27,110 --> 00:46:30,659 Now that Reason knows, I think he will interfere with our activities. 547 00:46:30,660 --> 00:46:33,730 We need to switch it to a private club. 548 00:46:34,840 --> 00:46:37,019 Then we're not even going to promote it? 549 00:46:37,020 --> 00:46:40,969 We don't need to promote because we're a private elite cub. 550 00:46:40,970 --> 00:46:44,809 Why? Why do we need to be private? 551 00:46:44,810 --> 00:46:47,839 Ba Bi is interested in Ruby, you idiot. 552 00:46:47,840 --> 00:46:51,049 And Yumi hasn't taken care of Wung's things. 553 00:46:51,050 --> 00:46:55,700 There's no need for misunderstandings. We can just have fun. 554 00:47:01,930 --> 00:47:04,270 It's really interesting. 555 00:47:12,920 --> 00:47:16,870 I guess Assistant Manager Yu also likes sweet stories. 556 00:47:18,780 --> 00:47:20,529 That guy. 557 00:47:20,530 --> 00:47:23,040 He has a good eye for novels. 558 00:47:26,280 --> 00:47:27,499 Writer? 559 00:47:27,500 --> 00:47:29,279 This is the Yu Ba Bi club, right? 560 00:47:29,280 --> 00:47:30,979 No. 561 00:47:30,980 --> 00:47:35,569 Come on, I heard all the rumors. I want to join this club. 562 00:47:35,570 --> 00:47:40,079 I like his taste in books. I think if he recommended other books I would like it. 563 00:47:40,080 --> 00:47:44,349 I'm sorry but we are a private club– 564 00:47:44,350 --> 00:47:46,490 I'll be quiet! 565 00:47:47,580 --> 00:47:52,419 I won't make it obvious. It's been so long since I met a guy who likes novels. 566 00:47:52,420 --> 00:47:57,300 This is like meeting a national treasure! Please! 567 00:47:57,730 --> 00:47:59,950 My goodness. 568 00:48:31,680 --> 00:48:34,450 It's interesting. 569 00:48:42,210 --> 00:48:44,539 I enjoyed the book. 570 00:48:44,540 --> 00:48:45,749 Did you finish reading it already? 571 00:48:45,750 --> 00:48:48,779 Yes. It was so interesting I stayed up all night. 572 00:48:48,780 --> 00:48:50,779 - It's interesting, right? - It really is. 573 00:48:50,780 --> 00:48:52,539 I knew you would like it. 574 00:48:52,540 --> 00:48:54,890 Should I recommend you some similar ones? 575 00:48:54,900 --> 00:48:56,169 Really? 576 00:48:56,170 --> 00:49:00,829 It's been a while since I read an interesting book, so I'm motivated to read. 577 00:49:00,830 --> 00:49:05,760 I have a lot. Don't buy and borrow them from me. I'll lend them to you. 578 00:49:06,360 --> 00:49:08,730 Ba Bi Club Members: 4 579 00:49:10,880 --> 00:49:11,939 Stingy? 580 00:49:11,940 --> 00:49:15,019 As of today, I decided to join the Yu Ba Bi club. 581 00:49:15,020 --> 00:49:18,689 A man who lends books for free is the best. 582 00:49:18,690 --> 00:49:21,569 We don't accept members. It's a private club. 583 00:49:21,570 --> 00:49:23,760 How much do you want? Huh? 584 00:49:24,270 --> 00:49:25,940 Ba Bi Club 585 00:49:42,870 --> 00:49:45,219 What are you listening to? 586 00:49:45,220 --> 00:49:46,619 What? 587 00:49:46,620 --> 00:49:48,909 You look like you're having fun. 588 00:49:48,910 --> 00:49:50,959 Oh, this? 589 00:49:50,960 --> 00:49:52,899 Can I listen to it too? 590 00:49:52,900 --> 00:49:55,140 Yes, of course. 591 00:50:03,870 --> 00:50:07,169 Sounds good. This must be ska music. 592 00:50:07,170 --> 00:50:08,409 Yes 593 00:50:08,410 --> 00:50:12,559 You must like electrifying music. 594 00:50:12,560 --> 00:50:14,089 Ba Bi Club Members: 5 595 00:50:14,090 --> 00:50:16,689 To be honest, I'm tone-deaf. I don't know much about music. 596 00:50:16,690 --> 00:50:22,359 But in ska music, I really like the sound of 'ing.' 597 00:50:22,360 --> 00:50:25,779 I can't explain it well but it's... 598 00:50:25,780 --> 00:50:29,079 This is what you're talking about, the 'ing' sound. 599 00:50:29,080 --> 00:50:31,429 Yes, that's right. "Ing" 600 00:50:31,430 --> 00:50:33,819 - The "ing" sound. - Yes. 601 00:50:33,820 --> 00:50:37,109 I think it sounds good. Ba Bi Club Members: 8 602 00:50:37,110 --> 00:50:40,500 Oh, right now. ♫ –ing ♫ 603 00:50:44,150 --> 00:50:46,699 What the– 604 00:50:46,700 --> 00:50:50,219 I want to join this club. I just got the feeling. 605 00:50:50,220 --> 00:50:52,649 You can't! This is now a private club. 606 00:50:52,650 --> 00:50:56,339 Quiet cells quietly fanboying. 607 00:50:56,340 --> 00:50:58,020 You guys. 608 00:50:59,300 --> 00:51:03,600 Let's go in! 609 00:51:04,830 --> 00:51:07,119 I'll recommend a ska band that I like. 610 00:51:07,120 --> 00:51:11,810 This is perfect for turning up the volume and doing chores at home. 611 00:51:14,400 --> 00:51:17,000 My Cotton Candy - Kingston Rudieska 612 00:51:27,610 --> 00:51:30,689 Assistant Manager Ba Bi likes ska music. 613 00:51:30,690 --> 00:51:33,500 Ska? What's ska? 614 00:51:34,340 --> 00:51:37,450 Look it up. It's a thing. 615 00:51:40,760 --> 00:51:47,339 ♫ A day that welcomes me with a smile ♫ 616 00:51:47,340 --> 00:51:53,139 ♫ Leisurely driving by a street parade ♫ 617 00:51:53,140 --> 00:51:58,779 ♫ The footsteps that I walked became a melody ♫ 618 00:51:58,780 --> 00:52:05,109 Ba Bi Club Members: 21 ♫ We're making our own song ♫ 619 00:52:05,110 --> 00:52:06,780 Assistant Manager Yumi. 620 00:52:08,230 --> 00:52:09,549 Are you busy? 621 00:52:09,550 --> 00:52:12,409 I need to deliver documents to the team meeting. 622 00:52:12,410 --> 00:52:15,669 Then I'll talk fast. You know Kingston Rudieska, right? 623 00:52:15,670 --> 00:52:19,509 - The ska band you recommended last time, right? - Yes. 624 00:52:19,510 --> 00:52:22,719 Yes, I know them. I liked them a lot. I listen to them every day. 625 00:52:22,720 --> 00:52:25,799 That band is busking in Ilsan. 626 00:52:25,800 --> 00:52:27,529 There was an announcement just now. 627 00:52:27,530 --> 00:52:31,229 Really? Sounds fun. 628 00:52:31,230 --> 00:52:33,060 Do you want to go with me? 629 00:52:33,870 --> 00:52:36,000 It's a chance to listen to them live. 630 00:52:40,400 --> 00:52:42,599 When is it? 631 00:52:42,600 --> 00:52:44,610 It's tonight. 632 00:52:46,450 --> 00:52:49,050 Yumi's Club Zone 633 00:52:49,860 --> 00:52:52,329 I definitely thought I heard something around here. 634 00:52:52,330 --> 00:52:55,340 I heard "Come like Yu Ba Bi." 635 00:52:57,880 --> 00:52:59,279 I probably misheard. 636 00:52:59,280 --> 00:53:04,089 Ba Bi is interested in Ruby. Why would Yumi be interested? 637 00:53:04,090 --> 00:53:08,700 Ba Bi Club 638 00:53:11,270 --> 00:53:14,349 - Today? - Yes. 639 00:53:14,350 --> 00:53:16,749 Do you have plans tonight? 640 00:53:16,750 --> 00:53:18,559 No, I don't. 641 00:53:18,560 --> 00:53:20,520 Then come with me. 642 00:53:21,320 --> 00:53:27,480 Ba Bi Club Number of Members: 52 643 00:53:33,690 --> 00:53:35,370 What's happening? 644 00:53:43,960 --> 00:53:46,220 Our Ba Bi. Ba Bi 645 00:53:48,840 --> 00:53:50,959 Wh-wh-what are you guys doing? 646 00:53:50,960 --> 00:53:54,259 Why are you all crowded together like that? 647 00:53:54,260 --> 00:53:56,260 Come with me. 648 00:54:01,470 --> 00:54:04,579 I don't know if I can... 649 00:54:04,580 --> 00:54:06,510 You can. 650 00:54:10,680 --> 00:54:13,799 Firmly cover it up. A terrible accident could happen. 651 00:54:13,800 --> 00:54:17,029 These guys are out of their minds. 652 00:54:17,030 --> 00:54:19,019 How could they make a club? 653 00:54:19,020 --> 00:54:22,590 They caused a problem when I let my guard down. 654 00:54:29,570 --> 00:54:31,690 Our Ba Bi. 655 00:54:35,710 --> 00:54:38,790 Marketing Department 656 00:54:46,520 --> 00:54:47,839 What's going on? 657 00:54:47,840 --> 00:54:49,439 Testing. Can you hear me? 658 00:54:49,440 --> 00:54:52,439 It's the president of the "Yu Ba Bi Club." 659 00:54:52,440 --> 00:54:56,009 Calling all the secret members of the Yu Ba Bi Club. 660 00:54:56,010 --> 00:55:01,180 Put on your uniforms and come to the village square. 661 00:55:04,800 --> 00:55:07,689 From this moment on, 662 00:55:07,690 --> 00:55:10,180 the Yu Ba Bi club will 663 00:55:13,680 --> 00:55:16,730 be open to the public! 664 00:55:18,810 --> 00:55:23,090 Kingston Rudieska Busking 665 00:55:27,320 --> 00:55:29,110 They're too hard on us. 666 00:55:37,940 --> 00:55:41,089 Are you guys crazy? Have you gone crazy? 667 00:55:41,090 --> 00:55:44,049 Why did we come here with him? 668 00:55:44,050 --> 00:55:46,569 Hey! Get it together! 669 00:55:46,570 --> 00:55:48,539 Is Yu Ba Bi a celebrity? Is he an idol? 670 00:55:48,540 --> 00:55:50,679 Yu Ba Bi is not someone to be a fan of! 671 00:55:50,680 --> 00:55:51,809 Move. 672 00:55:51,810 --> 00:55:53,909 So what are you guys going to do? 673 00:55:53,910 --> 00:55:55,759 Are you guys thinking of dating Yu Ba Bi? 674 00:55:55,760 --> 00:55:58,109 Yu Ba Bi is kind to everyone. 675 00:55:58,110 --> 00:55:59,899 And he's interested in Ruby. 676 00:55:59,900 --> 00:56:03,529 You guys don't know? You guys know that. 677 00:56:03,530 --> 00:56:06,609 Are you saying we're going to start having a crush again? 678 00:56:06,610 --> 00:56:09,830 Are we going to be embarrassed like we were with Wu Gi?! 679 00:56:18,810 --> 00:56:22,290 Just think of it as coming to listen to music. 680 00:56:23,600 --> 00:56:26,579 In case you feel uncomfortable. 681 00:56:26,580 --> 00:56:30,400 No, I don't. 682 00:56:37,700 --> 00:56:40,880 It's okay, I'm fine. I'm not cold. 683 00:56:50,990 --> 00:56:52,950 It's starting. 684 00:56:54,400 --> 00:56:58,529 Everyone! It's good to see you! We are Kingston Rudieska! 685 00:56:58,530 --> 00:57:03,400 Thank you for so many of you coming here! We'll start! 686 00:57:19,390 --> 00:57:22,009 Guys! First, everyone, disperse. 687 00:57:22,010 --> 00:57:25,140 Disperse, then go home and calm– 688 00:57:31,270 --> 00:57:35,760 ♫ A day that welcomes me with a smile ♫ 689 00:57:37,030 --> 00:57:42,020 ♫ Leisurely driving by a street parade ♫ 690 00:57:42,950 --> 00:57:45,469 ♫ My footsteps became a melody ♫ 691 00:57:45,470 --> 00:57:47,369 Oh yeah! 692 00:57:47,370 --> 00:57:49,019 Yay! 693 00:57:49,020 --> 00:57:52,149 Our Yumi and Yu Ba Bi! 694 00:57:52,150 --> 00:57:56,669 Our Yumi and Yu Ba Bi! 695 00:57:56,670 --> 00:58:01,089 Isn't this great? 696 00:58:01,090 --> 00:58:06,190 ♫ Traveling towards that wide ocean ♫ 697 00:58:07,580 --> 00:58:10,999 ♫ Everyday, Everynight ♫ 698 00:58:11,000 --> 00:58:13,389 ♫ I'll be there for you ♫ 699 00:58:13,390 --> 00:58:18,049 ♫ You raise me up I'm in love with you ♫ 700 00:58:18,050 --> 00:58:20,400 The trombone! 701 00:58:37,400 --> 00:58:39,819 Do you want ice cream? 702 00:58:39,820 --> 00:58:40,790 Sounds good. 703 00:58:40,791 --> 00:58:43,620 Hello, what can I get you? 704 00:58:45,050 --> 00:58:46,469 I'll have the original. 705 00:58:46,470 --> 00:58:48,269 Here you go. Enjoy. 706 00:58:48,270 --> 00:58:50,580 Thank you. 707 00:58:57,700 --> 00:59:00,769 It must be good. I should get that too. 708 00:59:00,770 --> 00:59:03,399 - Can I have the same? - Sure. 709 00:59:03,400 --> 00:59:06,529 I didn't say anything yet though. 710 00:59:06,530 --> 00:59:10,999 Even if you don't, it's written all over your face. 711 00:59:11,000 --> 00:59:13,989 - It is? - Yes. 712 00:59:13,990 --> 00:59:15,359 That's not true. 713 00:59:15,360 --> 00:59:19,539 - I have a very good poker face– - No, you don't. 714 00:59:19,540 --> 00:59:20,949 I don't? 715 00:59:20,950 --> 00:59:22,520 Not at all. 716 00:59:23,390 --> 00:59:29,069 Was the first time when I tried to tell you I found your umbrella in the park? 717 00:59:29,070 --> 00:59:30,950 Excuse me. 718 00:59:34,670 --> 00:59:37,309 - Me? - Yes. 719 00:59:37,310 --> 00:59:42,169 By chance, are you Kim Yumi? 720 00:59:42,170 --> 00:59:45,099 How do you know my name? 721 00:59:45,100 --> 00:59:47,589 You're Assistant Manager Kim Yumi, right? 722 00:59:47,590 --> 00:59:52,580 The word "cautious" was written all over your face. 723 00:59:53,590 --> 00:59:54,979 Really? 724 00:59:54,980 --> 00:59:59,189 So I thought you were a very timid person but... 725 00:59:59,190 --> 01:00:02,389 Did you lose your umbrella? 726 01:00:02,390 --> 01:00:05,210 - Excuse me? - It has a fried egg on it. 727 01:00:06,670 --> 01:00:10,969 That's mine! The fried egg. Yes, that's mine. 728 01:00:10,970 --> 01:00:13,189 But right away I was surprised. 729 01:00:13,190 --> 01:00:16,329 I realized you were a very bright person. 730 01:00:16,330 --> 01:00:18,289 I guess I do show it. 731 01:00:18,290 --> 01:00:22,809 - Your face shows what you like and don't like right away. - Does it? 732 01:00:22,810 --> 01:00:25,829 And it shows when you are flustered. 733 01:00:25,830 --> 01:00:27,920 It does? 734 01:00:33,090 --> 01:00:37,209 You have the ring, right? 735 01:00:37,210 --> 01:00:38,870 What? 736 01:00:40,650 --> 01:00:42,829 I guess you figured it out then. 737 01:00:42,830 --> 01:00:47,449 And you can tell what you are curious about. 738 01:00:47,450 --> 01:00:49,849 Oh, really? 739 01:00:49,850 --> 01:00:52,859 If I find someone nice, I plan on hanging out with them. 740 01:00:52,860 --> 01:00:54,309 Oh, really? 741 01:00:54,310 --> 01:00:55,939 Yes. 742 01:00:55,940 --> 01:00:58,809 Then, by chance, are you interested in a blind– 743 01:00:58,810 --> 01:01:02,190 Of course, I won't go on blind dates. 744 01:01:03,350 --> 01:01:05,829 I see. 745 01:01:05,830 --> 01:01:10,480 You figured that out right away too. 746 01:01:12,950 --> 01:01:17,919 Then, can you tell me what I am feeling right now? 747 01:01:17,920 --> 01:01:19,670 No. 748 01:01:22,090 --> 01:01:24,849 But I want to know. 749 01:01:24,850 --> 01:01:27,860 You're someone who I always want to get to know. 750 01:01:28,590 --> 01:01:32,790 That's why I want to date you. 751 01:01:33,560 --> 01:01:35,270 I see. 752 01:01:43,390 --> 01:01:44,990 What? 753 01:01:47,820 --> 01:01:51,550 What do you mean by that? 754 01:01:52,820 --> 01:01:54,970 Let's date. 755 01:01:56,390 --> 01:02:03,509 756 01:02:03,510 --> 01:02:08,329 ♫ Everything about you oh everything about you ♫ 757 01:02:08,330 --> 01:02:13,329 ♫ The moment our eyes met they captured each other ♫ 758 01:02:13,330 --> 01:02:17,879 ♫ Everything becomes love oh Everything becomes love ♫ 759 01:02:17,880 --> 01:02:23,249 ♫ I wandered the universe I found my earth ♫ 760 01:02:23,250 --> 01:02:28,509 ♫ You who used to be heaven Sometime without my knowing why I become impatient ♫ 761 01:02:28,510 --> 01:02:33,089 ♫ Show me how you feel ♫ 762 01:02:33,090 --> 01:02:37,799 ♫ My heart is about to explode When I'm with you ♫ 763 01:02:37,800 --> 01:02:43,049 ♫ Everything is made to match you ♫ 764 01:02:43,050 --> 01:02:47,969 ♫ Everything about you oh everything about you ♫ 765 01:02:47,970 --> 01:02:49,579 ♫ The moment our eyes met they captured each other ♫ 766 01:02:49,580 --> 01:02:53,549 Yumi's Cells 2 767 01:02:53,550 --> 01:02:54,669 Aren't you getting in? 768 01:02:54,670 --> 01:02:57,320 Go on ahead, I... 769 01:02:58,770 --> 01:02:59,899 Aren't you going to lunch? 770 01:02:59,900 --> 01:03:01,649 I have a lot of work to do. 771 01:03:01,650 --> 01:03:03,309 You don't have a girlfriend. 772 01:03:03,310 --> 01:03:05,829 There must be someone he is flirting with. 773 01:03:05,830 --> 01:03:07,499 Can you wait for me? 774 01:03:07,500 --> 01:03:10,129 We can do anything without Love's permission. 775 01:03:10,130 --> 01:03:12,979 I hope the bus doesn't come. 776 01:03:12,980 --> 01:03:14,329 ♫ Yeah yeah yeah ♫ 777 01:03:14,330 --> 01:03:17,169 I'm starting to notice things I didn't before. 778 01:03:17,170 --> 01:03:22,529 ♫ Even if I close my eyes, I can feel that you are ♫ 779 01:03:22,530 --> 01:03:25,040 ♫ my heaven ♫ 57672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.