All language subtitles for Yumis Cells S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:05,840 [Yumi] 2 00:00:07,600 --> 00:00:08,920 [Kim Go-eun, Ahn Bo-hyun, Lee Yu-bi, Park Ji-hyun,] 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,200 [Mi Ram, Jeong Soon-won, Joo Jong-hyuk, and Min-ho] 4 00:00:47,040 --> 00:00:48,400 [Yumi's Cells] 5 00:00:48,480 --> 00:00:49,946 [This program contains virtual and indirect advertisements.] 6 00:00:50,027 --> 00:00:55,160 [Episode 30: What's Wrong? Okay.] 7 00:00:56,920 --> 00:01:00,200 What's wrong? What's the problem? 8 00:01:00,840 --> 00:01:01,920 What's the matter? 9 00:01:02,840 --> 00:01:05,720 What's wrong? What's the problem? 10 00:01:06,040 --> 00:01:08,120 [-I'm Woong's Training cell.] -What's wrong? 11 00:01:08,400 --> 00:01:11,160 [I practice "what's wrong" all day long.] 12 00:01:11,240 --> 00:01:12,200 What's wrong? 13 00:01:13,360 --> 00:01:15,040 What's wrong? 14 00:01:16,360 --> 00:01:17,360 What's wrong? 15 00:01:17,960 --> 00:01:20,360 -What's wrong? [-But I don't know] 16 00:01:20,440 --> 00:01:22,760 [-when I'm using "what's wrong."] -What's wrong? 17 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 What's wrong? 18 00:01:24,720 --> 00:01:25,920 What's wrong? 19 00:01:26,680 --> 00:01:29,920 [But it is my mission to pass down] 20 00:01:30,040 --> 00:01:32,360 [the tradition.] 21 00:01:32,720 --> 00:01:35,160 What's wrong? 22 00:01:35,240 --> 00:01:38,840 Gosh. Tradition, my foot. I'm so sick of it. 23 00:01:40,280 --> 00:01:44,560 What are you doing? You're supposed to practice. 24 00:01:44,800 --> 00:01:46,240 Master. 25 00:01:46,320 --> 00:01:49,680 I want to do something productive like other cells. 26 00:01:49,920 --> 00:01:51,999 This is useless. 27 00:01:52,640 --> 00:01:54,480 You punk. 28 00:01:54,920 --> 00:01:57,320 Practicing "what's wrong" 29 00:01:57,400 --> 00:01:59,120 is also important. 30 00:01:59,200 --> 00:02:01,080 Hurry up and get up. 31 00:02:01,480 --> 00:02:03,999 Why on earth is "what's wrong" important? 32 00:02:04,240 --> 00:02:07,080 Why does it require training? 33 00:02:08,240 --> 00:02:10,320 "What's wrong" is 34 00:02:10,400 --> 00:02:12,840 passed down from Woong's mother. 35 00:02:13,240 --> 00:02:15,120 -From his mother? -Yes. 36 00:02:15,200 --> 00:02:19,600 When his mother said "what's wrong" softly, 37 00:02:19,680 --> 00:02:23,520 it melted Woong's dad who was a sharp man. 38 00:02:23,920 --> 00:02:27,120 "What's wrong" isn't a useless skill, 39 00:02:27,360 --> 00:02:30,080 but a great skill. 40 00:02:34,000 --> 00:02:38,800 When Woong faces a major crisis one day, 41 00:02:39,480 --> 00:02:40,160 [Real Estate] 42 00:02:40,240 --> 00:02:44,320 [that will be the day for you to go into the world.] 43 00:02:44,400 --> 00:02:45,039 [Real Estate] 44 00:02:47,800 --> 00:02:49,480 Make it as fast as possible please. 45 00:02:49,560 --> 00:02:51,200 I will. Don't worry. 46 00:02:51,400 --> 00:02:53,240 -I'll give you a call. -Thank you. 47 00:02:55,600 --> 00:02:57,039 [I put my house on the market.] 48 00:02:58,360 --> 00:02:59,840 Are you selling your house for money? 49 00:03:00,400 --> 00:03:02,480 What are you going to do? 50 00:03:02,800 --> 00:03:04,080 I have no other choice. 51 00:03:04,600 --> 00:03:07,080 I have no money to pay the rent in the new year. 52 00:03:07,160 --> 00:03:09,360 Still, how can you sell your house? 53 00:03:13,160 --> 00:03:14,160 Hey. 54 00:03:15,080 --> 00:03:17,680 I was actually going to call Sae-yi. 55 00:03:19,440 --> 00:03:20,880 -What for? -Her company was 56 00:03:20,960 --> 00:03:23,039 interested in our game. 57 00:03:23,560 --> 00:03:26,120 If it doesn't work out, we should sell it... 58 00:03:26,200 --> 00:03:27,280 Says who? 59 00:03:28,240 --> 00:03:29,440 I'm not selling it to anyone. 60 00:03:34,120 --> 00:03:35,440 We have no money. 61 00:03:37,560 --> 00:03:39,160 I put my house on the market. 62 00:03:39,880 --> 00:03:41,000 Don't worry. 63 00:03:46,160 --> 00:03:47,160 Gosh. 64 00:03:47,840 --> 00:03:49,680 I didn't know how hard it was. 65 00:03:51,000 --> 00:03:53,240 Starting a business is not easy at all. 66 00:03:54,920 --> 00:03:56,480 Nothing's working out. 67 00:03:58,760 --> 00:04:00,560 Honestly, I have nothing to say 68 00:04:00,680 --> 00:04:02,880 because I have no money to help you, 69 00:04:05,440 --> 00:04:07,200 but don't you miss the time 70 00:04:08,400 --> 00:04:10,400 we got paid monthly and had warm meals? 71 00:04:27,320 --> 00:04:29,640 This is the last box. Check if there's anything left. 72 00:04:29,720 --> 00:04:30,920 Okay. Thank you. 73 00:04:57,840 --> 00:04:59,920 That's fabric softener. 74 00:05:24,400 --> 00:05:25,800 [Cup noodle] 75 00:05:40,920 --> 00:05:45,480 [SLW Studio] 76 00:06:22,400 --> 00:06:24,720 [Did you get home safe?] 77 00:06:24,800 --> 00:06:27,360 [Yes. Where are you?] 78 00:06:27,440 --> 00:06:29,480 [Home.] 79 00:06:29,560 --> 00:06:34,320 [Did you have dinner?] 80 00:06:34,400 --> 00:06:36,160 [Yes, I ate what I had.] 81 00:07:04,440 --> 00:07:05,520 Yu-mi. 82 00:07:06,000 --> 00:07:07,760 Were you sleeping? 83 00:07:09,320 --> 00:07:11,040 No, I'm not sleeping yet. 84 00:07:12,640 --> 00:07:14,360 Where are you right now? 85 00:07:16,840 --> 00:07:17,920 Home. 86 00:07:19,040 --> 00:07:20,000 Woong. 87 00:07:20,800 --> 00:07:24,040 I'm in front of your house right now. 88 00:07:27,680 --> 00:07:28,720 What? 89 00:07:30,600 --> 00:07:32,000 You're not home, 90 00:07:33,040 --> 00:07:34,200 are you? 91 00:07:40,840 --> 00:07:41,880 [Where are you?] 92 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 Well... 93 00:07:49,560 --> 00:07:50,600 Woong. 94 00:07:51,840 --> 00:07:53,119 What's going on? 95 00:08:19,480 --> 00:08:26,440 [SLW Studio] 96 00:08:37,320 --> 00:08:38,360 Yu-mi. 97 00:08:44,200 --> 00:08:45,759 [Jinny Express] 98 00:08:58,400 --> 00:09:00,000 You sold your house? 99 00:09:01,240 --> 00:09:03,240 -Yes. -When? 100 00:09:05,640 --> 00:09:06,920 About a month ago. 101 00:09:10,920 --> 00:09:12,920 You sold your house to grow your business? 102 00:09:13,440 --> 00:09:14,760 I ran out of budget. 103 00:09:17,280 --> 00:09:18,920 I had no other choice. 104 00:09:20,360 --> 00:09:22,680 And you never told me about it? 105 00:09:23,640 --> 00:09:25,000 It's nothing serious. 106 00:09:25,080 --> 00:09:26,720 It's common when one starts a business. 107 00:09:26,800 --> 00:09:28,640 How can you say it's nothing? 108 00:09:28,920 --> 00:09:30,440 You're staying here with no house. 109 00:09:30,520 --> 00:09:31,920 Look at you. 110 00:09:32,000 --> 00:09:33,560 A beard and a sleeping bag. 111 00:09:34,240 --> 00:09:35,360 I can't even... 112 00:09:36,080 --> 00:09:37,040 Actually, 113 00:09:38,120 --> 00:09:39,960 I'm growing the beard on purpose. 114 00:09:40,440 --> 00:09:41,440 Don't include that please. 115 00:09:44,160 --> 00:09:45,760 How can you be joking right now? 116 00:09:49,440 --> 00:09:50,880 How can you joke? 117 00:09:53,480 --> 00:09:55,240 Do you even consider me as your girlfriend? 118 00:09:55,320 --> 00:09:58,680 How come you never tell me every time something serious happens? 119 00:10:12,040 --> 00:10:13,240 Master. 120 00:10:15,240 --> 00:10:17,720 Master. The town seems to be in trouble. 121 00:10:17,800 --> 00:10:19,440 Something must've happened. 122 00:10:19,560 --> 00:10:20,600 What? 123 00:10:21,640 --> 00:10:24,040 It must be time for you to go into the world. 124 00:10:24,440 --> 00:10:27,720 Go and stop what will happen to Woong. 125 00:10:27,800 --> 00:10:30,840 What? Me? How? 126 00:10:31,520 --> 00:10:32,840 It's cold. 127 00:10:34,680 --> 00:10:38,040 Use "what's wrong." 128 00:10:38,880 --> 00:10:39,880 What? 129 00:10:42,880 --> 00:10:44,240 ["What's wrong"] 130 00:10:44,320 --> 00:10:48,040 [isn't a skill to soothe or appease anyone,] 131 00:10:48,120 --> 00:10:53,640 [but to inform our relationship is very important.] 132 00:10:53,800 --> 00:10:59,160 [So the true "what's wrong" should reflect fear.] 133 00:10:59,680 --> 00:11:03,120 [Fear that the other person might leave.] 134 00:11:03,200 --> 00:11:06,000 [You must deliver that heart.] 135 00:11:06,920 --> 00:11:10,000 [Serious but not brusque.] 136 00:11:10,920 --> 00:11:13,800 [Soft but not light.] 137 00:11:14,160 --> 00:11:18,800 [With fear that our precious relationship might break.] 138 00:11:20,440 --> 00:11:21,800 What's wrong? 139 00:11:23,720 --> 00:11:26,160 Yu-mi. What's wrong? 140 00:11:33,040 --> 00:11:34,160 What's wrong? 141 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 Seriously. 142 00:11:46,680 --> 00:11:47,720 Yu-mi. 143 00:11:48,880 --> 00:11:51,040 What's wrong? 144 00:12:07,720 --> 00:12:10,320 I stopped her. 145 00:12:10,520 --> 00:12:11,600 Master. 146 00:12:12,480 --> 00:12:14,480 "What's wrong" worked! 147 00:12:15,040 --> 00:12:17,920 I stopped her! 148 00:12:41,280 --> 00:12:42,640 Woong. Seriously. 149 00:12:44,680 --> 00:12:45,800 What should I do about you? 150 00:12:46,520 --> 00:12:48,080 What is all this? 151 00:12:49,440 --> 00:12:51,000 This is not bad. 152 00:12:51,080 --> 00:12:53,120 I can save time on commuting. 153 00:12:56,600 --> 00:12:58,680 That's why you told me 154 00:13:00,120 --> 00:13:02,160 not to jump into a new business. 155 00:13:02,920 --> 00:13:04,160 A new business is good, 156 00:13:04,240 --> 00:13:06,280 but you've never tried it before. 157 00:13:07,000 --> 00:13:09,920 I think doing a better job of what you've been doing well is better. 158 00:13:10,000 --> 00:13:12,160 Life never goes the way you want. 159 00:13:12,960 --> 00:13:16,400 I believe one should be prepared for the worst. 160 00:13:22,040 --> 00:13:23,760 Because it's not easy. 161 00:13:24,360 --> 00:13:25,920 I know it from experience. 162 00:13:27,480 --> 00:13:29,840 I left the high-paying and stable job. 163 00:13:31,480 --> 00:13:32,480 But 164 00:13:33,600 --> 00:13:37,440 things I never expected when I quit occur so much. 165 00:13:40,360 --> 00:13:41,400 So, 166 00:13:42,200 --> 00:13:43,600 you thought I'd regret 167 00:13:44,800 --> 00:13:46,720 since you regret? 168 00:13:46,800 --> 00:13:50,360 I don't regret it. I know I'll succeed in the end. 169 00:13:52,920 --> 00:13:53,920 But 170 00:13:55,320 --> 00:13:57,160 there are too many obstacles. 171 00:13:58,200 --> 00:14:02,120 So unless you're really determined, it's hard to endure. 172 00:14:03,160 --> 00:14:05,280 I can endure it only because I like this job. 173 00:14:05,920 --> 00:14:09,360 But you're not sure if you really like the marketing job. 174 00:14:13,960 --> 00:14:15,000 That's what I meant. 175 00:14:16,480 --> 00:14:19,840 Think about if you'll still like it 176 00:14:21,120 --> 00:14:22,240 no matter what happens. 177 00:14:25,200 --> 00:14:26,200 Okay. 178 00:14:28,560 --> 00:14:31,560 I get it. So let's go to my house for now. 179 00:14:32,920 --> 00:14:34,680 You can't stay here like this. 180 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 No. 181 00:14:40,480 --> 00:14:41,520 Why not? 182 00:14:42,080 --> 00:14:46,080 Going to my girlfriend's house because I have no place to go is... 183 00:14:46,920 --> 00:14:48,240 I don't like that. 184 00:14:48,680 --> 00:14:50,520 It's true that you have no place to go. 185 00:14:53,200 --> 00:14:55,840 I didn't go bankrupt or ruin my business. 186 00:14:55,920 --> 00:14:58,400 I decided to stay inconvenient for the moment for my dream. 187 00:15:00,880 --> 00:15:02,400 This is my choice. 188 00:15:03,840 --> 00:15:04,920 You should understand. 189 00:15:07,080 --> 00:15:08,760 [Seriously, Woong.] 190 00:15:08,920 --> 00:15:10,960 -He's responsible. -He's staying proud when he has no plan. 191 00:15:11,040 --> 00:15:12,080 -What? -What? 192 00:15:12,240 --> 00:15:14,880 Let's just go home. We should think about his pride. 193 00:15:14,960 --> 00:15:17,160 That doesn't feed you. That doesn't provide you shelter. 194 00:15:17,240 --> 00:15:18,960 How can you just leave after seeing him like that? 195 00:15:19,040 --> 00:15:20,280 But Woong's right about it. 196 00:15:20,360 --> 00:15:23,080 We can't just live together without thinking about it. 197 00:15:23,240 --> 00:15:26,400 You never know what might happen while living together. 198 00:15:27,160 --> 00:15:28,640 We might regret it later. 199 00:15:28,720 --> 00:15:30,760 Then we can't tell him to leave. 200 00:15:31,400 --> 00:15:33,440 He said he wouldn't regret if it's something he likes. 201 00:15:33,520 --> 00:15:34,520 What? 202 00:15:34,600 --> 00:15:36,400 I thought we liked Woong. 203 00:15:36,480 --> 00:15:38,560 Why are you worried about regretting in advance? 204 00:15:40,640 --> 00:15:42,000 If only. 205 00:15:44,680 --> 00:15:45,680 Let's go. 206 00:15:46,920 --> 00:15:48,040 I'm not going, Yu-mi. 207 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 Are you really not going? 208 00:15:50,920 --> 00:15:52,840 I'll stay here until I get a new place. 209 00:15:52,920 --> 00:15:55,560 I'm very comfortable here. 210 00:16:04,120 --> 00:16:05,200 Yes? 211 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 Yes. 212 00:16:06,760 --> 00:16:08,120 Even if you can't see me anymore? 213 00:16:10,040 --> 00:16:12,120 -What? -Even if this moment 214 00:16:12,400 --> 00:16:14,280 is our last moment? 215 00:16:18,680 --> 00:16:21,800 What are you doing? Are you threatening me? 216 00:16:21,880 --> 00:16:24,600 Even if I'm serious? 217 00:16:30,200 --> 00:16:32,360 -What's wrong, Yu-mi? -Stop it. 218 00:16:33,320 --> 00:16:35,800 [What? "What's wrong" isn't working.] 219 00:16:35,880 --> 00:16:38,240 Does it not work twice in a row? 220 00:16:38,320 --> 00:16:39,360 What do I do? 221 00:16:43,320 --> 00:16:44,960 Goodbye, Master. 222 00:16:48,840 --> 00:16:50,360 Wait. 223 00:16:50,440 --> 00:16:54,200 I'll teach you one more lethal move. 224 00:16:54,440 --> 00:16:57,080 -Pardon? -While Woong's mother's lethal move 225 00:16:57,160 --> 00:16:59,240 was "what's wrong", 226 00:16:59,320 --> 00:17:03,840 this is Woong's father's lethal move. 227 00:17:10,440 --> 00:17:14,880 [If you run into a crisis where "what's wrong" does not work,] 228 00:17:14,960 --> 00:17:19,039 [just say "yes", just say "okay".] 229 00:17:23,640 --> 00:17:25,200 I'm not just saying this. 230 00:17:26,960 --> 00:17:28,240 Pack up now. 231 00:17:30,640 --> 00:17:31,680 Okay. 232 00:17:36,480 --> 00:17:37,720 Are you coming with me? 233 00:17:40,560 --> 00:17:41,600 Okay. 234 00:17:41,720 --> 00:17:46,280 [Obedience is the only way to survive.] 235 00:17:48,720 --> 00:17:51,440 When we get home, you're shaving. 236 00:17:55,280 --> 00:17:56,280 Okay. 237 00:18:00,760 --> 00:18:01,840 Let's go. 238 00:18:03,520 --> 00:18:05,320 -But the beard... -Woong. 239 00:18:08,080 --> 00:18:09,120 Okay. 240 00:18:11,080 --> 00:18:12,080 Let's go. 241 00:18:21,520 --> 00:18:25,440 [Woong avoided the crisis thanks to the amazing DNA of the Goos.] 242 00:18:26,520 --> 00:18:29,000 [However, he still has a long way to go.] 243 00:18:29,480 --> 00:18:32,720 [Woong's crisis will continue,] 244 00:18:32,800 --> 00:18:36,040 [and so will my training.] 245 00:18:41,320 --> 00:18:42,640 [Wake up.] 246 00:18:44,600 --> 00:18:46,080 [Wake up.] 247 00:18:47,800 --> 00:18:49,240 [Wake up.] 248 00:18:51,160 --> 00:18:52,240 [Wake up.] 249 00:18:52,320 --> 00:18:54,120 My goodness. I'm late. 250 00:18:56,160 --> 00:18:58,240 You should've woken me up. 251 00:18:58,360 --> 00:19:00,520 I did, but you said you could sleep for some more. 252 00:19:00,600 --> 00:19:01,840 That was my sleep talking. 253 00:19:08,320 --> 00:19:09,480 What do you want to eat? 254 00:19:09,560 --> 00:19:11,400 I don't know. I'm not eating. 255 00:19:14,960 --> 00:19:16,360 Yu-mi. Eat this before you go. 256 00:19:17,000 --> 00:19:18,320 No, I'm late. 257 00:19:18,400 --> 00:19:20,760 You're not late. I'll take a cab and drop you off. 258 00:19:20,840 --> 00:19:21,920 It will only take 20 minutes. 259 00:19:22,000 --> 00:19:23,720 You have no money for a cab. 260 00:19:24,000 --> 00:19:26,400 I sold my house. I'm full of cash. 261 00:19:26,600 --> 00:19:28,280 I can get a cab as much as I want. 262 00:19:28,720 --> 00:19:30,920 -Look at you. -Sit down. 263 00:19:42,280 --> 00:19:43,320 By the way, Woong. 264 00:19:44,760 --> 00:19:46,440 I'm going to the marketing team. 265 00:19:46,920 --> 00:19:47,920 I've made up my mind. 266 00:19:48,440 --> 00:19:49,640 Did you think about it enough? 267 00:19:50,840 --> 00:19:53,360 I didn't think about it enough, but I want to give it a try. 268 00:19:53,600 --> 00:19:55,080 What if you regret? 269 00:19:55,160 --> 00:19:58,840 It's not like you must have a clear goal to succeed. 270 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 I didn't know much about it, 271 00:20:01,160 --> 00:20:03,480 but I might like it after trying. 272 00:20:04,000 --> 00:20:05,920 I might get a goal while trying. 273 00:20:08,720 --> 00:20:09,800 Don't you think? 274 00:20:09,880 --> 00:20:11,640 Yes. Now eat. 275 00:20:13,680 --> 00:20:16,760 [Actually, important events in life] 276 00:20:17,040 --> 00:20:19,120 [happen unexpectedly.] 277 00:20:19,960 --> 00:20:21,280 [Just like us now.] 278 00:20:25,000 --> 00:20:26,840 I'm not starting a new business like you. 279 00:20:26,920 --> 00:20:28,240 I'm only moving to a new department. 280 00:20:28,440 --> 00:20:29,600 They wouldn't kick me out. 281 00:20:30,200 --> 00:20:31,200 You never know. 282 00:20:31,520 --> 00:20:34,040 You might set a new record of the first kick-out. 283 00:20:34,280 --> 00:20:35,680 Seriously. 284 00:20:37,160 --> 00:20:39,000 The cab is here. Let's run. 285 00:20:45,440 --> 00:20:46,440 Hello. 286 00:20:47,200 --> 00:20:48,280 Hello. 287 00:20:57,880 --> 00:20:59,160 What time are you off today? 288 00:20:59,240 --> 00:21:01,040 Around 8 p.m. 289 00:21:01,240 --> 00:21:03,320 Let's have dinner together. I'll prepare it. 290 00:21:03,400 --> 00:21:04,720 Okay. Have a good day at work. 291 00:21:04,800 --> 00:21:06,440 -Okay. See you at home. -Okay. 292 00:21:12,720 --> 00:21:14,920 [Sometimes things you started without a plan] 293 00:21:15,200 --> 00:21:17,240 [gives you bigger happiness.] 294 00:21:24,520 --> 00:21:25,600 Hello. 295 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 Good morning. 296 00:21:30,360 --> 00:21:33,280 Actually, I have something to say. 297 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 What is it? 298 00:21:35,600 --> 00:21:39,040 I'll move to the marketing team. 299 00:21:41,280 --> 00:21:42,760 I'm a bit scared though. 300 00:21:44,040 --> 00:21:45,160 Good idea. 301 00:21:46,000 --> 00:21:47,440 Are you sure? 302 00:21:47,920 --> 00:21:49,720 Of course. I like it. 303 00:21:52,480 --> 00:21:53,480 Pardon? 304 00:22:00,880 --> 00:22:02,760 [There will be an obstacle,] 305 00:22:03,000 --> 00:22:04,880 [but I don't want to know it yet.] 306 00:22:07,520 --> 00:22:08,560 Aren't you getting in? 307 00:22:28,320 --> 00:22:32,760 [Episode 31: Goo Woong's World] 308 00:23:44,760 --> 00:23:47,160 [Things I learned from living with Woong.] 309 00:23:47,760 --> 00:23:49,880 [Woong gets up early.] 310 00:23:54,720 --> 00:23:55,880 [Wake up.] 311 00:24:06,080 --> 00:24:07,560 Yu-mi. Wake up. 312 00:24:08,120 --> 00:24:10,840 No, ten more minutes. 313 00:24:11,600 --> 00:24:12,720 I don't fall for it anymore. 314 00:24:13,560 --> 00:24:14,600 It's true. 315 00:24:24,560 --> 00:24:25,680 It's cold. 316 00:24:26,920 --> 00:24:27,880 Come on. 317 00:24:29,400 --> 00:24:31,360 Do I have to do this to wake you up? 318 00:24:31,720 --> 00:24:32,680 Here it goes. 319 00:24:38,280 --> 00:24:40,000 What are you doing? 320 00:24:40,880 --> 00:24:41,880 Look at you. 321 00:24:42,920 --> 00:24:44,000 You're still not up? 322 00:24:46,280 --> 00:24:49,240 Still? How about now? 323 00:24:49,800 --> 00:24:50,880 -Wake up. -I'm up. 324 00:24:52,680 --> 00:24:54,240 Mission clear. 325 00:24:58,840 --> 00:25:01,240 [Thanks to him, I'm not worried about going to work late.] 326 00:25:03,120 --> 00:25:04,400 Eat this before washing up. 327 00:25:09,040 --> 00:25:10,320 Oh, a toast. 328 00:25:12,120 --> 00:25:13,520 You know how to make a toast? 329 00:25:13,600 --> 00:25:15,080 This is all I can make. 330 00:25:15,520 --> 00:25:17,320 A fried egg and a toast. 331 00:25:17,400 --> 00:25:18,520 Thank you. 332 00:25:25,200 --> 00:25:26,720 -It's good. -Really? 333 00:25:26,800 --> 00:25:27,920 It's really good. 334 00:25:34,080 --> 00:25:36,560 [Woong's toast is the best.] 335 00:25:46,320 --> 00:25:47,840 Woong. I bought churros. 336 00:25:48,320 --> 00:25:50,080 Let's have churros with coffee. 337 00:25:53,240 --> 00:25:56,920 [And Woong likes to tidy things up.] 338 00:26:04,720 --> 00:26:07,600 Woong. Did you organize the cups? 339 00:26:07,920 --> 00:26:08,880 What? 340 00:26:09,840 --> 00:26:12,600 Yes, they were all in different sizes. 341 00:26:13,200 --> 00:26:14,160 I see. 342 00:26:14,240 --> 00:26:16,880 I put the rest in the cupboards. Is that okay with you? 343 00:26:17,080 --> 00:26:18,240 You weren't using them anyways. 344 00:26:18,320 --> 00:26:19,600 It works for me. 345 00:26:19,760 --> 00:26:21,160 I bought churros. Let's eat. 346 00:26:21,240 --> 00:26:22,240 Okay. 347 00:26:24,840 --> 00:26:27,440 What are you doing? Are you looking for a book? 348 00:26:28,200 --> 00:26:29,560 No, that's not it. 349 00:26:30,640 --> 00:26:33,160 How are the books organized here? 350 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 How are they organized? 351 00:26:35,680 --> 00:26:37,040 I just put them on the shelf. 352 00:26:37,120 --> 00:26:38,440 There's no standard? 353 00:26:39,200 --> 00:26:42,200 It looks like more than half of the books is on romance. 354 00:26:42,640 --> 00:26:44,560 Yes, I love romance. 355 00:26:44,640 --> 00:26:46,440 It'd be better if you divide them 356 00:26:46,520 --> 00:26:48,840 by romance and non-romance, then organize romance novels 357 00:26:48,920 --> 00:26:51,400 by author then by alphabetical order. 358 00:26:52,480 --> 00:26:54,480 -What? -Then it'll be easy to find. 359 00:26:56,120 --> 00:26:57,280 It will be, 360 00:26:57,880 --> 00:27:00,080 but that will take forever. 361 00:27:02,880 --> 00:27:04,920 -Or will you do it for me? -Really? 362 00:27:06,720 --> 00:27:07,800 Can I? 363 00:27:08,440 --> 00:27:09,720 -What? -Should I organize them? 364 00:27:09,800 --> 00:27:11,080 I'm very good at it. 365 00:27:11,880 --> 00:27:14,440 Give it a try. That works for me. 366 00:27:14,720 --> 00:27:16,600 Thank you. I'll do my best. 367 00:27:17,200 --> 00:27:18,440 You don't have to thank me. 368 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 There are six shelves. 369 00:27:23,280 --> 00:27:25,880 If I divide six alphabets per shelf, it will be perfect. 370 00:27:26,040 --> 00:27:26,880 A, B, C, D, E, F. 371 00:27:26,960 --> 00:27:27,760 G, H, I, J, K, L. 372 00:27:27,920 --> 00:27:29,320 M, N, O, P, Q, R. S, T, U, V, W, X. 373 00:27:29,400 --> 00:27:30,440 Then Y and Z. 374 00:27:30,680 --> 00:27:33,800 And put the rest of the novels... 375 00:27:34,120 --> 00:27:36,600 -Okay. That works. -Why is he so happy? 376 00:27:38,480 --> 00:27:40,880 Why is he so happy? 377 00:27:40,960 --> 00:27:43,680 Does Woong like to do chores? 378 00:27:43,760 --> 00:27:47,480 That's right. That's why his house was always neat and tidy. 379 00:27:47,760 --> 00:27:49,160 Now I get it. 380 00:27:50,080 --> 00:27:52,320 How's Woong's cell? 381 00:27:52,520 --> 00:27:54,520 He's so different from our Chore cell. 382 00:27:58,920 --> 00:28:00,240 Are you talking about me? 383 00:28:01,120 --> 00:28:02,920 Yes, you. Compare yourself to him, 384 00:28:03,040 --> 00:28:04,280 and see how you're so different. 385 00:28:05,040 --> 00:28:06,040 Sure. 386 00:28:08,040 --> 00:28:10,240 [Even on the first day Woong moved in...] 387 00:28:11,840 --> 00:28:12,800 Thank you. 388 00:28:22,120 --> 00:28:23,400 -Let's go. -Yes. 389 00:28:29,640 --> 00:28:32,040 It might be cold because I turned the heater off when I left. 390 00:28:34,920 --> 00:28:37,760 [Reason, wait. Did we clean the house?] 391 00:28:38,560 --> 00:28:40,920 -Clean? -It's our first time 392 00:28:41,040 --> 00:28:43,560 bringing Woong home without getting prepared. 393 00:28:43,640 --> 00:28:45,440 Is the house cleaned? 394 00:28:45,600 --> 00:28:47,560 I'm nervous. 395 00:28:47,680 --> 00:28:49,920 It looked fine when we were leaving in the morning... 396 00:28:51,240 --> 00:28:52,280 Over there! 397 00:28:52,920 --> 00:28:54,080 [The drying rack!] 398 00:28:59,200 --> 00:29:02,280 [Did she not put away the clean laundry? She had so much time this weekend!] 399 00:29:06,360 --> 00:29:07,400 Take a seat. 400 00:29:09,840 --> 00:29:14,240 Reason, we have a big problem. There's more! 401 00:29:14,320 --> 00:29:16,080 What? There's something else? 402 00:29:21,040 --> 00:29:23,880 [Darn it! Where's the Chore cell?] 403 00:29:24,920 --> 00:29:27,840 Hey, did you not put away the laundry? What have you been up to? 404 00:29:28,560 --> 00:29:30,480 I was going to fold them and put them away tomorrow. 405 00:29:30,760 --> 00:29:32,160 I'll do it now. 406 00:29:32,240 --> 00:29:35,120 Hey, Woong is over now. Will you fold laundry in front of him? 407 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 Then I'll do it tomorrow. 408 00:29:40,000 --> 00:29:42,920 We need to do something about it now. He's in the house already! 409 00:29:43,000 --> 00:29:46,520 Really? Then we should do the Laundry Kick. 410 00:29:49,520 --> 00:29:52,840 [Here we go. The Laundry Kick!] 411 00:29:56,840 --> 00:29:59,120 [Hide them well.] 412 00:30:00,600 --> 00:30:01,760 There. Are we good now? 413 00:30:04,160 --> 00:30:06,520 No, there's more. 414 00:30:07,760 --> 00:30:10,600 [Look at the pillow. The drool stains and...] 415 00:30:10,680 --> 00:30:13,480 [My gosh, look at all the hair. What do we do?] 416 00:30:14,000 --> 00:30:16,680 I told you to wash the pillow cases often. 417 00:30:17,000 --> 00:30:20,040 Right, you did. I was going to wash them next week. 418 00:30:21,200 --> 00:30:22,360 You little... 419 00:30:22,440 --> 00:30:25,760 It's okay. I know how to make them look brand new. 420 00:30:27,880 --> 00:30:31,080 [Just flip them over.] 421 00:30:33,360 --> 00:30:34,680 There, it looks clean now. 422 00:30:35,120 --> 00:30:36,880 I can't believe you're pleased with this. 423 00:30:36,960 --> 00:30:38,320 -And look at that! -What? 424 00:30:39,760 --> 00:30:43,320 [The crackers she was eating yesterday. Why didn't you put it away?] 425 00:30:55,200 --> 00:30:57,920 [That's no problem at all. Right there.] 426 00:31:00,200 --> 00:31:02,320 [There, it looks like a book now.] 427 00:31:03,440 --> 00:31:05,320 Doesn't it look so natural? 428 00:31:06,600 --> 00:31:08,440 Oh, my goodness. 429 00:31:09,120 --> 00:31:11,200 All right. I'm off to bed now. 430 00:31:11,280 --> 00:31:12,680 Good night! 431 00:31:17,840 --> 00:31:19,680 [We've always lived like this, you know,] 432 00:31:20,600 --> 00:31:22,680 [But look at Woong.] 433 00:31:22,760 --> 00:31:24,440 [He's so different.] 434 00:31:25,880 --> 00:31:28,160 Woong, have some coffee. 435 00:31:37,840 --> 00:31:40,080 Woong, do you need a hand? 436 00:31:40,160 --> 00:31:43,120 Too many Lees. There are just too many. 437 00:31:43,800 --> 00:31:46,360 -What? -You have many books by Lee Dong-gun. 438 00:31:46,800 --> 00:31:48,640 Right, I'm a fan of Lee Dong-gun. 439 00:31:48,720 --> 00:31:50,680 That's why there isn't enough space on the second shelf. 440 00:31:50,760 --> 00:31:52,120 Too many Lees. 441 00:31:53,000 --> 00:31:54,640 Oh, boy. 442 00:31:55,560 --> 00:31:59,920 Woong, you don't have to organize them alphabetically. 443 00:32:00,000 --> 00:32:01,120 [Lee Dong-gun] 444 00:32:01,200 --> 00:32:02,200 What? 445 00:32:04,000 --> 00:32:05,040 What's this? 446 00:32:07,400 --> 00:32:08,840 This isn't a book. 447 00:32:09,600 --> 00:32:12,680 It's a cracker box. Why is this here? 448 00:32:13,840 --> 00:32:15,480 My gosh, you're right. 449 00:32:15,920 --> 00:32:19,000 Why is this here? 450 00:32:19,080 --> 00:32:21,920 I don't care. Now, these can go into this spot here. 451 00:32:22,000 --> 00:32:23,760 [Lee Dong-gun] 452 00:32:24,440 --> 00:32:28,160 There. Perfect. It's done! 453 00:32:34,000 --> 00:32:35,760 -Are you done? -Yes. 454 00:32:35,920 --> 00:32:38,360 Great. Have some of this. 455 00:32:39,920 --> 00:32:41,080 It's probably cold now. 456 00:32:41,160 --> 00:32:43,040 The floor is dusty. Let me clean the floor first. 457 00:32:43,120 --> 00:32:44,640 I'll do it. Just have some of this. 458 00:32:44,720 --> 00:32:46,320 No. Where's your mop? 459 00:32:50,200 --> 00:32:51,800 The width of this is 460 00:32:52,760 --> 00:32:53,920 approximately 40cm. 461 00:32:55,320 --> 00:32:56,520 Then the floor is... 462 00:32:57,560 --> 00:33:01,640 The space between the bed and the bookcase is about 160cm. 463 00:33:02,520 --> 00:33:04,280 Can I just mop four times 464 00:33:04,360 --> 00:33:06,840 and clean the entire floor? 465 00:33:08,760 --> 00:33:09,760 Let's go. 466 00:33:26,680 --> 00:33:28,800 Look, it's perfect. 467 00:33:28,920 --> 00:33:31,960 Look at this. This is what I'm talking about. 468 00:33:33,600 --> 00:33:34,880 This is so much fun. 469 00:33:36,920 --> 00:33:39,560 He thinks cleaning is fun? 470 00:33:43,480 --> 00:33:46,920 [I've never seen anyone who thinks cleaning is fun.] 471 00:33:47,840 --> 00:33:48,720 [I've never seen anyone who thinks cleaning is fun.] 472 00:33:48,800 --> 00:33:52,040 And this guy is my boyfriend. 473 00:33:52,760 --> 00:33:54,280 That is even harder to believe. 474 00:33:55,200 --> 00:33:58,280 Things I didn't know before we started spending all this time together... 475 00:34:08,240 --> 00:34:09,280 What's wrong? 476 00:34:15,240 --> 00:34:17,520 What is it? What are you looking at? 477 00:34:21,679 --> 00:34:22,679 Yu-mi. 478 00:34:23,679 --> 00:34:25,560 -Yes? -Get up for a second. 479 00:34:35,840 --> 00:34:39,639 The poster is not centered. It's too far to the left. 480 00:34:40,880 --> 00:34:41,880 What? 481 00:34:41,960 --> 00:34:44,159 It's getting late, so we can't hammer a nail now. 482 00:34:45,520 --> 00:34:46,920 I should push the bed. 483 00:34:49,760 --> 00:34:52,840 That way, the poster will be centered. 484 00:34:53,320 --> 00:34:54,320 Okay. 485 00:35:03,520 --> 00:35:05,120 Better? Can you check, Yu-mi? 486 00:35:07,200 --> 00:35:09,400 -Better? -Yes. 487 00:35:09,480 --> 00:35:10,720 I think it looks good now. 488 00:35:11,720 --> 00:35:12,760 Does it? 489 00:35:18,600 --> 00:35:20,360 Okay, much better. 490 00:35:21,880 --> 00:35:23,440 I can relax now. 491 00:35:25,360 --> 00:35:27,920 -What do you think, Yu-mi? -It looks good. 492 00:35:28,920 --> 00:35:32,200 [Woong loves to clean and organize.] 493 00:35:32,280 --> 00:35:33,320 It's perfect. 494 00:35:38,520 --> 00:35:39,520 My gosh. 495 00:35:41,640 --> 00:35:42,760 I'm impressed. 496 00:36:05,400 --> 00:36:07,440 You even organized the pots according to their sizes. 497 00:36:07,520 --> 00:36:09,040 I couldn't just walk past them. 498 00:36:09,880 --> 00:36:12,560 I'm going to call you a neat freak from now on. 499 00:36:12,640 --> 00:36:13,760 That's your nickname now. 500 00:36:14,240 --> 00:36:16,680 You'll even want to organize my underwear at this rate. 501 00:36:31,640 --> 00:36:34,320 Why are you all quiet? Did you already do it? 502 00:36:34,520 --> 00:36:35,360 No, not yet. 503 00:36:35,440 --> 00:36:37,920 "Not yet"? Don't do it! 504 00:36:38,320 --> 00:36:39,840 I can do a great job though. 505 00:36:39,920 --> 00:36:42,640 -No, don't do it. No! -Okay, I heard you. 506 00:36:42,840 --> 00:36:45,280 Okay, I won't do it. Sit down. 507 00:36:46,160 --> 00:36:48,120 -You won't do it, right? -No. 508 00:36:48,320 --> 00:36:49,480 Eat up. 509 00:36:50,040 --> 00:36:51,040 Thanks. 510 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 My gosh. 511 00:36:54,920 --> 00:36:57,160 I knew you were clean, but you're such a neat freak. 512 00:36:57,240 --> 00:36:59,280 I didn't know you loved to clean this much. 513 00:36:59,400 --> 00:37:01,240 I don't know if I can say I love to clean. 514 00:37:01,320 --> 00:37:04,840 I just enjoy arranging things in a regular pattern. 515 00:37:04,920 --> 00:37:06,960 There's something very mathematical about cleaning. 516 00:37:07,400 --> 00:37:09,720 Just come up with precise algorithms, 517 00:37:09,800 --> 00:37:11,680 and you can apply them anywhere, anytime. 518 00:37:11,760 --> 00:37:14,280 That's why my place is always tidy. 519 00:37:20,280 --> 00:37:22,400 Impressive. 520 00:37:22,480 --> 00:37:24,520 He's diligent and efficient. 521 00:37:24,600 --> 00:37:26,320 And the logic of science behind it. 522 00:37:26,440 --> 00:37:28,120 He's a true master. 523 00:37:28,480 --> 00:37:30,920 Hey, did you learn anything from this? 524 00:37:31,880 --> 00:37:34,320 I did. Woong is the best! 525 00:37:35,840 --> 00:37:39,320 That's not what I'm talking about. Shouldn't you learn from him? 526 00:37:39,400 --> 00:37:41,360 Come on. Why should I? 527 00:37:41,440 --> 00:37:43,760 The person who enjoys the task can take care of it. 528 00:37:43,840 --> 00:37:46,760 I'm going to get some rest. 529 00:37:49,120 --> 00:37:50,480 Should I just kill her? 530 00:37:52,960 --> 00:37:54,640 Woong's Chore cell? 531 00:37:54,720 --> 00:37:58,320 Yes. You must've seen his Chore cell when you were in his village. 532 00:37:58,640 --> 00:38:02,440 I want to learn their know-how and train our Chore cell. 533 00:38:02,520 --> 00:38:03,680 Well... 534 00:38:03,760 --> 00:38:07,920 If I remember correctly, Woong doesn't have one. 535 00:38:08,040 --> 00:38:10,520 What? How could he be so good at house chores 536 00:38:10,600 --> 00:38:12,560 without a Chore cell? 537 00:38:13,880 --> 00:38:15,080 Instead, there is 538 00:38:15,160 --> 00:38:18,120 [a huge artificial intelligence cell in Woong's village.] 539 00:38:18,200 --> 00:38:19,880 [An artificial intelligence cell?] 540 00:38:20,600 --> 00:38:23,520 Apply the algorithm now! 541 00:38:23,640 --> 00:38:24,720 -Yes, sir. -Yes, sir. 542 00:38:25,840 --> 00:38:27,520 [Applying the algorithm.] 543 00:38:27,600 --> 00:38:28,800 That's what they have? 544 00:38:28,880 --> 00:38:30,880 Yes. That's where everything is handled 545 00:38:30,960 --> 00:38:32,760 whenever any problem arises. 546 00:38:32,840 --> 00:38:35,040 It probably takes care of all the house chores too. 547 00:38:35,400 --> 00:38:37,800 That is amazing. I'm so jealous. 548 00:38:38,080 --> 00:38:40,360 It's so efficient and scientifically advanced. 549 00:38:40,440 --> 00:38:42,920 I wouldn't have to nag our lazy Chore cell anymore. 550 00:38:43,400 --> 00:38:45,720 It'd significantly reduce my workload. 551 00:38:47,200 --> 00:38:49,960 It sounds like the world I've been dreaming of. 552 00:38:50,320 --> 00:38:52,520 Love, I have a favor to ask. 553 00:38:52,600 --> 00:38:53,800 -A favor? -You know, 554 00:38:53,880 --> 00:38:55,400 the wormhole has been opening up often. 555 00:38:56,560 --> 00:38:58,080 Right, I know. 556 00:38:58,840 --> 00:39:00,880 When the wormhole of love opens up today... 557 00:39:09,720 --> 00:39:10,920 Have some coffee, Yu-mi. 558 00:39:12,480 --> 00:39:13,800 -Thanks. -It's hot. 559 00:39:16,960 --> 00:39:18,800 Woong, look. 560 00:39:19,440 --> 00:39:21,520 Doesn't the moon look really yellow today? 561 00:39:22,160 --> 00:39:24,560 -Does it? -Yes, look. 562 00:39:25,480 --> 00:39:26,640 No, look at me. 563 00:39:27,040 --> 00:39:28,040 What? 564 00:39:36,120 --> 00:39:38,760 [Send me to Woong's village!] 565 00:39:41,920 --> 00:39:42,960 Now! 566 00:39:47,120 --> 00:39:48,640 Be careful, Reason. 567 00:39:48,720 --> 00:39:51,880 I'm not scared at all, Love. I'm so excited! 568 00:39:55,640 --> 00:39:57,600 I'll come back with all their know-how! 569 00:40:16,200 --> 00:40:17,400 Finally, I'm here. 570 00:40:17,680 --> 00:40:19,600 This is Woong's world. 571 00:40:19,920 --> 00:40:22,080 The world ruled by science and logic. 572 00:40:22,160 --> 00:40:24,480 The world where reason is the most treasured value! 573 00:40:29,720 --> 00:40:31,480 What... What is that? 574 00:40:39,720 --> 00:40:41,000 No! 575 00:40:42,120 --> 00:40:43,480 No, get away from me! 576 00:40:47,400 --> 00:40:49,560 Right! If he goes there now, 577 00:40:49,640 --> 00:40:51,840 he'll encounter Lustsaurus going crazy. 578 00:40:52,120 --> 00:40:53,840 Will Reason be okay? 579 00:40:54,240 --> 00:40:55,920 No! Get me down! 580 00:40:58,920 --> 00:41:02,360 Yu-mi is so sexy! 581 00:41:02,480 --> 00:41:05,640 I can't restrain myself! 582 00:41:07,680 --> 00:41:09,760 I want to go home! 583 00:41:09,840 --> 00:41:12,080 No! 584 00:41:12,160 --> 00:41:14,200 [Woong's village was a chaotic world] 585 00:41:14,280 --> 00:41:16,720 [where the logic of science and pure animalistic lust coexisted.] 586 00:41:16,800 --> 00:41:18,080 Get me down! 587 00:41:18,160 --> 00:41:20,680 [I do not dare dream of going back to that place] 588 00:41:21,080 --> 00:41:22,360 [ever again.] 589 00:41:26,167 --> 00:41:29,447 [Episode 32: The Cake and the Keyboard] 590 00:41:29,807 --> 00:41:32,847 [Daehan Noodles] 591 00:41:38,247 --> 00:41:39,247 Ms. Kim. 592 00:41:40,727 --> 00:41:42,127 Oh, Mr. Yoo. 593 00:41:42,327 --> 00:41:44,367 Are you leaving for the day? I'm jealous. 594 00:41:44,647 --> 00:41:46,087 Are you not leaving? 595 00:41:46,167 --> 00:41:47,647 I have to work late today. 596 00:41:48,607 --> 00:41:51,567 You know that you're starting in Marketing next week, right? 597 00:41:51,647 --> 00:41:52,647 Yes, I know. 598 00:41:52,727 --> 00:41:54,567 Ask me if there's anything you want to know 599 00:41:54,647 --> 00:41:56,247 regarding the transfer. 600 00:41:56,687 --> 00:41:58,047 Anything I want to know? 601 00:41:58,127 --> 00:42:00,287 Yes, do you have any questions? 602 00:42:01,287 --> 00:42:03,247 [Of course, we have questions.] 603 00:42:04,207 --> 00:42:07,407 Everyone in Marketing gets paid more than the others do. 604 00:42:07,487 --> 00:42:09,727 So Yu-mi is getting a raise too, right? 605 00:42:10,087 --> 00:42:11,407 Ask him that, Yu-mi. 606 00:42:11,487 --> 00:42:12,487 What if she isn't? 607 00:42:12,567 --> 00:42:14,847 Then she needs to quit. 608 00:42:14,927 --> 00:42:16,567 Why transfer, then? It'll be such a hassle. 609 00:42:16,647 --> 00:42:17,727 Cheapskate. 610 00:42:17,807 --> 00:42:19,887 You said you'd support me-- 611 00:42:19,967 --> 00:42:21,567 Hurry up and ask him, Yu-mi. 612 00:42:21,647 --> 00:42:23,647 Tell him you won't do it otherwise. 613 00:42:24,847 --> 00:42:25,887 Well... 614 00:42:26,327 --> 00:42:28,127 I do have a question. 615 00:42:28,567 --> 00:42:29,647 What is it? 616 00:42:29,727 --> 00:42:31,207 By any chance, will my... 617 00:42:33,087 --> 00:42:34,167 Your what? 618 00:42:37,167 --> 00:42:38,647 Nothing, never mind. 619 00:42:39,927 --> 00:42:41,167 It's nothing. 620 00:42:41,447 --> 00:42:44,287 If I think of a question, I'll definitely ask you. 621 00:42:44,727 --> 00:42:45,927 Okay, sure. 622 00:42:46,527 --> 00:42:47,567 Have a good weekend. 623 00:42:47,647 --> 00:42:49,087 Thank you. You too. 624 00:42:53,847 --> 00:42:56,607 Why is it so hard to talk about money? 625 00:42:57,847 --> 00:42:59,207 Right, Ms. Kim. 626 00:42:59,807 --> 00:43:00,847 Yes? 627 00:43:01,287 --> 00:43:04,127 Did they tell you about your pay? 628 00:43:05,127 --> 00:43:07,087 Sorry? No. 629 00:43:08,487 --> 00:43:10,207 You'll get a raise. 630 00:43:10,487 --> 00:43:12,327 I'll tell you the exact amount later. 631 00:43:13,047 --> 00:43:14,807 I see. Okay. 632 00:43:15,087 --> 00:43:16,167 See you. 633 00:43:30,647 --> 00:43:32,327 [Cheapskate] 634 00:43:32,967 --> 00:43:36,007 All right. Let's work hard, Writer. 635 00:43:43,727 --> 00:43:45,927 Hello? Where are you, Woong? 636 00:43:46,327 --> 00:43:47,687 [I left the office just now.] 637 00:43:48,567 --> 00:43:49,687 Me too. 638 00:43:50,007 --> 00:43:52,207 Woong, let's stop by the grocery store on the way. 639 00:43:52,407 --> 00:43:53,927 I have no food at home. 640 00:43:54,007 --> 00:43:55,407 Let's make something delicious. 641 00:44:00,927 --> 00:44:02,087 Yu-mi. 642 00:44:09,127 --> 00:44:10,207 Yu-mi. 643 00:44:11,527 --> 00:44:12,647 Woong! 644 00:44:15,527 --> 00:44:17,807 I got here too early, so I've already started filling the cart. 645 00:44:18,207 --> 00:44:19,487 Why are you getting so many things? 646 00:44:19,967 --> 00:44:22,847 Woong, I'm getting a raise. 647 00:44:22,927 --> 00:44:24,567 -Really? -Yes. 648 00:44:24,727 --> 00:44:27,767 The people in Marketing get the highest salaries. 649 00:44:27,847 --> 00:44:29,447 I guess mine will be bumped up to that level. 650 00:44:29,847 --> 00:44:31,047 It'll be a big raise. 651 00:44:31,127 --> 00:44:32,247 That's amazing. 652 00:44:32,327 --> 00:44:33,407 Right? 653 00:44:33,807 --> 00:44:36,287 So we can definitely splurge today. 654 00:44:39,247 --> 00:44:40,887 There's a two-for-one deal on the dumplings. 655 00:44:43,287 --> 00:44:44,327 Wait. 656 00:44:44,767 --> 00:44:45,807 That's too... 657 00:44:45,887 --> 00:44:48,327 No, it's not too much. I can just keep them in the freezer. 658 00:44:48,407 --> 00:44:49,487 No, it's not that. 659 00:44:50,647 --> 00:44:51,727 Don't get that one. 660 00:44:53,807 --> 00:44:54,967 This one is tastier. 661 00:44:55,847 --> 00:44:57,847 Really? But the two-for-one deal 662 00:44:58,287 --> 00:44:59,807 doesn't apply to that one. 663 00:45:00,847 --> 00:45:03,687 That one is 400g. If you get two, it's 8,000 won for 800g. 664 00:45:03,767 --> 00:45:05,887 This one weighs 500g, and it's 5,500 won. 665 00:45:06,087 --> 00:45:07,727 That one is 1,000 won per 100g. 666 00:45:07,807 --> 00:45:09,607 This one is 1,100 won per 100g. 667 00:45:09,687 --> 00:45:10,287 [Jini Dumplings, Dongsuk Dumplings] 668 00:45:10,367 --> 00:45:13,487 The difference is only 100 won, so let's go for the tastier one. 669 00:45:13,567 --> 00:45:16,167 [Jini Dumplings] 670 00:45:16,567 --> 00:45:18,647 Look at you. You can do math very quickly. 671 00:45:19,407 --> 00:45:20,527 I am pretty quick. 672 00:45:20,607 --> 00:45:22,207 Shall we have grilled dumplings for dinner? 673 00:45:22,287 --> 00:45:23,927 How about we have that with spicy ramyeon? 674 00:45:24,007 --> 00:45:27,127 Nice. You sure know what you're doing, Woong. 675 00:45:27,647 --> 00:45:28,767 Let's go. 676 00:45:31,247 --> 00:45:32,567 Are we getting too many things? 677 00:45:33,047 --> 00:45:35,887 No. This won't even last us a week. 678 00:45:38,687 --> 00:45:40,927 Woong, I need to use the restroom. 679 00:45:41,007 --> 00:45:42,927 Okay, do we need anything else? 680 00:45:43,527 --> 00:45:44,767 No, we're good. 681 00:45:45,127 --> 00:45:46,687 -Okay, go. -Take my card, Woong. 682 00:45:46,767 --> 00:45:47,927 Gosh, don't worry. 683 00:45:48,007 --> 00:45:50,207 No, I wanted to pay for everything today 684 00:45:50,287 --> 00:45:51,607 to celebrate my raise. 685 00:45:51,687 --> 00:45:53,727 It's okay. Just go. I'll wait for you outside. 686 00:45:53,807 --> 00:45:55,047 Hurry. 687 00:45:55,847 --> 00:45:58,607 But I wanted to pay for everything today... 688 00:46:03,727 --> 00:46:05,847 -Your total is 182,840 won. -Okay. 689 00:46:07,807 --> 00:46:08,927 Here you go. 690 00:46:11,007 --> 00:46:13,487 I'm sorry, but do you have another credit card? 691 00:46:13,927 --> 00:46:15,887 -Sorry? -It looks like your card is maxed out. 692 00:46:20,647 --> 00:46:21,727 Just a moment. 693 00:46:23,607 --> 00:46:24,767 Try this. 694 00:46:25,407 --> 00:46:26,527 In a single payment, right? 695 00:46:26,607 --> 00:46:28,407 Yes. Actually, wait. 696 00:46:31,487 --> 00:46:32,647 I'll split it into three months. 697 00:46:32,847 --> 00:46:34,007 Three months? Okay. 698 00:46:46,327 --> 00:46:47,367 Thank you. 699 00:46:50,927 --> 00:46:52,247 Have a great day. 700 00:47:01,767 --> 00:47:03,887 My stomach got upset all of a sudden. 701 00:47:04,127 --> 00:47:05,167 Are you okay now? 702 00:47:05,247 --> 00:47:06,407 Yes, I'm fine. 703 00:47:06,767 --> 00:47:08,607 By the way, it must've been expensive. 704 00:47:08,807 --> 00:47:09,967 No, it wasn't too bad. 705 00:47:10,047 --> 00:47:11,647 How much was it? I'll pitch in. 706 00:47:11,927 --> 00:47:13,327 I picked out most of them anyway. 707 00:47:13,967 --> 00:47:15,007 Yu-mi. 708 00:47:15,887 --> 00:47:18,007 What is the currency of Australia? 709 00:47:19,087 --> 00:47:20,127 What? 710 00:47:21,567 --> 00:47:22,647 Australian dollars. 711 00:47:25,287 --> 00:47:27,927 There you go. That was my joke of the day. 712 00:47:28,007 --> 00:47:29,407 -Let's go. -My goodness. 713 00:47:29,487 --> 00:47:30,607 Let me carry one of them. 714 00:47:30,687 --> 00:47:32,567 -No. -Hand it over. 715 00:47:32,647 --> 00:47:34,487 -No, I don't want to. -Gosh, seriously. 716 00:47:37,647 --> 00:47:39,607 We should hurry! 717 00:47:39,687 --> 00:47:41,967 Yes. If we're late, we won't be able to find seats! 718 00:47:43,567 --> 00:47:44,647 What's going on? 719 00:47:45,407 --> 00:47:47,607 My gosh, I see so many on the board. 720 00:47:48,047 --> 00:47:50,687 I'll put mine up right here so everyone can see it. 721 00:47:50,967 --> 00:47:52,607 Everyone is feeling the same way. 722 00:47:52,687 --> 00:47:55,047 I really hope things work out. 723 00:47:55,127 --> 00:47:56,687 I'm so excited. 724 00:48:03,647 --> 00:48:06,487 "Let's get married and have three meals a day together." 725 00:48:07,927 --> 00:48:11,487 "Please let me put on a wedding dress." 726 00:48:11,607 --> 00:48:13,647 My gosh, these guys... 727 00:48:22,047 --> 00:48:23,647 -Yu-mi. -Yes? 728 00:48:25,287 --> 00:48:26,367 Do you... 729 00:48:27,967 --> 00:48:29,607 want to do it? 730 00:48:32,687 --> 00:48:34,527 Do what? 731 00:48:34,607 --> 00:48:35,607 Well, 732 00:48:36,007 --> 00:48:37,967 you know... 733 00:48:40,407 --> 00:48:41,487 I meant, 734 00:48:42,647 --> 00:48:45,847 why would you ask that while we're washing the dishes? 735 00:48:48,527 --> 00:48:50,287 You said it's best to use masks at night. 736 00:48:53,687 --> 00:48:54,687 Masks? 737 00:48:55,727 --> 00:48:57,967 Are you talking about sheet masks? 738 00:48:58,047 --> 00:49:00,767 Yes. My skin got so nice after I used it. 739 00:49:02,207 --> 00:49:05,407 You should've said masks from the beginning. 740 00:49:05,607 --> 00:49:07,967 What is this? Kim Yu-mi. 741 00:49:08,527 --> 00:49:10,847 What were you thinking? 742 00:49:11,487 --> 00:49:12,887 Gosh, you're so lustful. 743 00:49:13,167 --> 00:49:14,327 I am not. 744 00:49:15,887 --> 00:49:17,007 You're not? 745 00:49:17,527 --> 00:49:19,167 Not what? 746 00:49:19,247 --> 00:49:21,167 -Stop it. -Tell me. 747 00:49:24,127 --> 00:49:26,967 [If I marry Woong, I'd make him delicious food every day.] 748 00:49:27,287 --> 00:49:29,087 [I'm going to make him lots of good food.] 749 00:49:29,167 --> 00:49:31,927 [It'd be nice to live with him for the rest of my life.] 750 00:49:39,767 --> 00:49:41,727 I knew this would look good on you. 751 00:49:42,207 --> 00:49:43,287 It's too tight. 752 00:49:44,847 --> 00:49:46,167 It's cutting off my circulation. 753 00:49:46,367 --> 00:49:47,807 Just wait. 754 00:49:48,167 --> 00:49:50,407 I think my face turned purple. 755 00:49:52,847 --> 00:49:55,247 You can't make me laugh when I have a mask on. 756 00:49:56,167 --> 00:49:58,327 Tinky-winky. Let's take a photo. 757 00:49:58,407 --> 00:49:59,407 I don't want to. 758 00:49:59,607 --> 00:50:00,847 I'm going to take it. 759 00:50:02,207 --> 00:50:04,407 One, two, three. 760 00:50:12,207 --> 00:50:14,487 [Can't she marry Woong?] 761 00:50:14,567 --> 00:50:17,367 [Let's get married and do sheet masks together every day!] 762 00:50:21,487 --> 00:50:23,087 [Let's marry Woong!] 763 00:50:23,527 --> 00:50:25,607 [I'm all for this marriage!] 764 00:50:26,047 --> 00:50:28,207 [A small wedding in Hawaii!] 765 00:50:31,047 --> 00:50:32,367 [Let's ask Woong] 766 00:50:32,887 --> 00:50:34,247 [if he wants to get married.] 767 00:50:34,367 --> 00:50:36,247 [Ask Woong if he wants to get married. Kids in 2 years?] 768 00:50:37,527 --> 00:50:39,167 -Emotion, what are you doing? -Yes? 769 00:50:39,327 --> 00:50:41,927 Let's ask Woong if he's interested in getting married. 770 00:50:42,007 --> 00:50:43,207 Why would you ask him that? 771 00:50:43,287 --> 00:50:45,007 Why not? Can't we ask him that? 772 00:50:45,087 --> 00:50:46,967 I think he'd want to get married too. 773 00:51:05,087 --> 00:51:06,167 Woong. 774 00:51:06,407 --> 00:51:07,487 Yes? 775 00:51:08,047 --> 00:51:09,887 Can I ask you something? 776 00:51:11,087 --> 00:51:12,127 What is it? 777 00:51:17,207 --> 00:51:18,287 Well, so... 778 00:51:19,087 --> 00:51:20,167 So... 779 00:51:21,167 --> 00:51:22,287 The thing is... 780 00:51:24,087 --> 00:51:25,207 Well... 781 00:51:28,887 --> 00:51:30,447 So... 782 00:51:31,207 --> 00:51:32,247 Do... 783 00:51:33,287 --> 00:51:34,327 What? 784 00:51:36,207 --> 00:51:36,852 [Let's ask Woong if he wants to get married.] 785 00:51:36,933 --> 00:51:38,967 No. We can't ask him. 786 00:51:39,047 --> 00:51:40,767 What are you doing? 787 00:51:41,767 --> 00:51:42,927 "Do" what? 788 00:51:47,247 --> 00:51:49,487 Do a karate chop! 789 00:51:56,327 --> 00:51:57,567 What are you doing? 790 00:51:59,767 --> 00:52:01,807 Guess what I was trying to ask you. 791 00:52:02,487 --> 00:52:03,687 I have no idea. 792 00:52:03,767 --> 00:52:04,847 You don't have to know. 793 00:52:06,687 --> 00:52:10,207 What is this? Is this a new joke? 794 00:52:14,567 --> 00:52:15,567 Do a karate chop! 795 00:52:16,807 --> 00:52:17,927 It's a new joke. 796 00:52:25,007 --> 00:52:26,567 Reason, what are you doing? 797 00:52:27,807 --> 00:52:29,047 Bulletin cell, 798 00:52:29,167 --> 00:52:31,207 let's get rid of all of this while everyone's asleep. 799 00:52:31,287 --> 00:52:33,247 -What? -Get rid of all the memos 800 00:52:33,327 --> 00:52:34,487 on marriage. 801 00:52:34,927 --> 00:52:36,687 Then there won't be anything left. 802 00:52:36,807 --> 00:52:39,047 All they keep putting up are things related to marriage. 803 00:52:39,127 --> 00:52:40,847 That's why we need to get rid of them. 804 00:52:40,967 --> 00:52:42,927 If they keep putting things about marriage on here, 805 00:52:43,007 --> 00:52:45,247 Yu-mi might make a mistake subconsciously. 806 00:52:45,327 --> 00:52:47,127 Hurry! 807 00:52:47,207 --> 00:52:48,247 Okay. 808 00:52:54,207 --> 00:52:55,327 We're done. 809 00:52:55,527 --> 00:52:57,207 If you see any memos on marriage in the future, 810 00:52:57,287 --> 00:52:58,967 take them off right away. Okay? 811 00:52:59,687 --> 00:53:00,767 Why? 812 00:53:00,887 --> 00:53:03,247 Don't you want Yu-mi to marry Woong? 813 00:53:03,367 --> 00:53:06,487 It's not that I don't like it, but it's not something you do alone. 814 00:53:06,887 --> 00:53:09,567 Why? Doesn't Woong want to get married? 815 00:53:09,647 --> 00:53:10,687 What? 816 00:53:11,527 --> 00:53:13,127 That's what it's like. 817 00:53:13,687 --> 00:53:14,967 Really? 818 00:53:15,047 --> 00:53:17,887 Yes. I saw it with my own two eyes 819 00:53:17,967 --> 00:53:19,447 when I went to Woong's village. 820 00:53:36,527 --> 00:53:38,847 I saw where his desire to get married was. 821 00:53:38,927 --> 00:53:39,807 [Desire to get married] 822 00:53:39,887 --> 00:53:42,127 I couldn't mention it because they'd be disappointed. 823 00:53:42,367 --> 00:53:44,687 But I thought you should know. 824 00:53:44,767 --> 00:53:47,207 I keep seeing memos on getting married these days. 825 00:53:47,647 --> 00:53:48,807 Okay. 826 00:53:49,287 --> 00:53:51,687 But why was it at the bottom of the ocean? 827 00:53:51,967 --> 00:53:54,367 Does that mean Woong doesn't want to get married? 828 00:53:54,647 --> 00:53:56,487 I don't know the reason either. 829 00:53:59,487 --> 00:54:00,607 Well... 830 00:54:02,407 --> 00:54:04,247 Just take good care of the bulletin. 831 00:54:12,407 --> 00:54:13,807 You must be so happy. 832 00:54:14,647 --> 00:54:17,167 How much of a raise are you getting? 833 00:54:18,967 --> 00:54:20,487 I'm not sure yet. 834 00:54:20,567 --> 00:54:22,327 I'm going to look into it when I go in tomorrow. 835 00:54:24,247 --> 00:54:26,207 I want to go to Marketing too. 836 00:54:26,607 --> 00:54:29,887 I'm going to be so bored at work without you. 837 00:54:30,807 --> 00:54:32,287 You have Ruby. 838 00:54:33,007 --> 00:54:34,087 Are you kidding me? 839 00:54:35,087 --> 00:54:37,487 I'll come see you every day. I'm in the next department. 840 00:54:42,047 --> 00:54:43,247 Are you buying clothes for Woong? 841 00:54:43,487 --> 00:54:46,047 Yes. Today's Woong's birthday. 842 00:54:46,487 --> 00:54:47,727 Oh, really? 843 00:54:52,647 --> 00:54:53,647 What do you think? 844 00:54:54,647 --> 00:54:55,687 This? 845 00:54:56,527 --> 00:54:58,287 I don't think he'd look good in this color. 846 00:54:58,687 --> 00:55:00,007 Not that. 847 00:55:01,087 --> 00:55:02,967 How does it feel to live with him? 848 00:55:07,407 --> 00:55:08,487 Well... 849 00:55:11,287 --> 00:55:13,207 It's actually-- 850 00:55:13,287 --> 00:55:14,287 Not good? 851 00:55:15,367 --> 00:55:16,807 No. It's nice. 852 00:55:17,407 --> 00:55:18,447 Really? 853 00:55:18,527 --> 00:55:19,527 Yes. 854 00:55:22,047 --> 00:55:23,167 It's really nice. 855 00:55:23,407 --> 00:55:25,647 Oh, my gosh. Really? 856 00:55:27,487 --> 00:55:28,967 While spending time together, 857 00:55:29,567 --> 00:55:32,647 I came to realize that he's a better person than I thought he was. 858 00:55:32,727 --> 00:55:34,807 That's perfect. 859 00:55:35,807 --> 00:55:37,167 Get married! 860 00:55:37,407 --> 00:55:38,967 No. It's not like that. 861 00:55:39,047 --> 00:55:41,527 Why? Why push it off? It's not like we're in our 20s. 862 00:55:41,607 --> 00:55:43,487 I'm happy right now. 863 00:55:44,407 --> 00:55:46,527 Woong's situation isn't that great either. 864 00:55:54,327 --> 00:55:55,407 It's Woong! 865 00:55:56,887 --> 00:55:58,087 Hey, Woong. 866 00:56:00,167 --> 00:56:02,127 I'm shopping with Yi-da. 867 00:56:02,887 --> 00:56:04,767 When are you going in? 868 00:56:06,767 --> 00:56:07,847 Yes. 869 00:56:08,847 --> 00:56:09,927 But I might 870 00:56:10,407 --> 00:56:13,887 have dinner with Yi-da before I go home. 871 00:56:14,887 --> 00:56:16,807 Right. Okay. 872 00:56:18,727 --> 00:56:20,647 What? You said you were going home before dinner. 873 00:56:20,727 --> 00:56:21,807 I lied. 874 00:56:21,887 --> 00:56:22,967 What? 875 00:56:23,207 --> 00:56:24,687 I wanted to surprise him, 876 00:56:24,767 --> 00:56:26,447 so I pretended not to know. 877 00:56:26,807 --> 00:56:28,247 I acted like I forgot his birthday. 878 00:56:28,407 --> 00:56:31,047 I bet he's sulking like crazy right now. 879 00:56:31,367 --> 00:56:32,447 Really? 880 00:56:33,487 --> 00:56:36,007 I feel bad for him. 881 00:56:36,087 --> 00:56:37,847 He must be so sad. 882 00:56:37,927 --> 00:56:39,847 I want to surprise him tonight. 883 00:56:39,927 --> 00:56:40,967 My gosh. 884 00:56:41,047 --> 00:56:42,647 -That's really pretty. -Isn't it? 885 00:56:42,727 --> 00:56:44,727 You're so strategic. 886 00:56:45,247 --> 00:56:46,927 -This is nice. -Right? 887 00:57:15,567 --> 00:57:17,087 [Happy birthday, Woong!] 888 00:57:18,727 --> 00:57:20,687 [Happy birthday, Woong!] 889 00:57:25,367 --> 00:57:26,407 There we go. 890 00:57:35,727 --> 00:57:40,527 [Woong, did you get off work?] 891 00:57:40,607 --> 00:57:45,687 [Yes, I'm on my way home.] 892 00:57:45,767 --> 00:57:48,167 [I think I'm going to have to grab dinner with Yi-da.] 893 00:57:48,247 --> 00:57:52,247 [I'm sorry, but you're going to have to eat alone.] 894 00:57:52,847 --> 00:57:53,847 There we go. 895 00:57:55,647 --> 00:57:58,567 He's probably going to sulk after reading that text. 896 00:58:00,967 --> 00:58:03,447 I just need to scoop up the rice and the soup. 897 00:58:07,007 --> 00:58:07,967 Oh, right! 898 00:58:28,807 --> 00:58:29,767 There he is. 899 00:58:45,007 --> 00:58:47,607 He'll come into get changed and see this. 900 00:58:49,167 --> 00:58:51,327 While he opens the present... 901 00:59:06,327 --> 00:59:07,327 Ta-da! 902 00:59:10,487 --> 00:59:11,807 You're going to be so surprised. 903 00:59:17,487 --> 00:59:20,487 [Endorphin] 904 00:59:24,127 --> 00:59:26,727 [Endorphin] 905 00:59:26,807 --> 00:59:27,807 Endorphin! 906 00:59:28,087 --> 00:59:29,167 Is everything ready? 907 00:59:29,447 --> 00:59:33,207 Of course. Endorphin can't miss out on a surprise party! 908 00:59:33,687 --> 00:59:35,567 The moment Yu-mi opens the closet doors, 909 00:59:36,087 --> 00:59:37,687 we're going to shout with her. 910 00:59:38,327 --> 00:59:41,247 "Surprise!" 911 00:59:41,327 --> 00:59:42,727 You're so loud! 912 00:59:42,927 --> 00:59:45,127 โ™ซ Happy โ™ซ 913 00:59:45,727 --> 00:59:47,847 โ™ซ Birthday! โ™ซ 914 00:59:48,847 --> 00:59:54,127 [Happy birthday, Woong!] 915 00:59:54,207 --> 00:59:56,087 Gosh. I'm so nervous. Why am I so nervous? 916 01:00:01,447 --> 01:00:02,447 He's here! 917 01:00:03,447 --> 01:00:04,647 [Happy birthday, Woong!] 918 01:00:20,447 --> 01:00:21,927 He's coming. He's coming in! 919 01:00:24,847 --> 01:00:27,327 [Endorphin] 920 01:00:27,447 --> 01:00:30,567 Hey, everyone! When Yu-mi opens the closet, 921 01:00:30,967 --> 01:00:32,687 what should we scream? 922 01:00:32,767 --> 01:00:34,487 -Surprise! -Surprise! 923 01:00:34,487 --> 01:00:35,567 [Endorphin] 924 01:00:36,607 --> 01:00:38,007 Let's get ready! 925 01:00:38,327 --> 01:00:41,487 -Ten, nine, eight, -Ten, nine, eight, 926 01:00:42,127 --> 01:00:46,207 -seven, six, five, -seven, six, five, 927 01:00:47,047 --> 01:00:49,847 -four, three, -four, three, 928 01:00:50,607 --> 01:00:52,967 -two, one! -two, one! 929 01:00:53,047 --> 01:00:54,487 [Happy birthday, Woong!] 930 01:01:02,367 --> 01:01:03,607 Surprise! 931 01:01:03,687 --> 01:01:05,167 Hold on! 932 01:01:05,887 --> 01:01:08,287 Guys, hold on! Something unexpected happened! 933 01:01:08,527 --> 01:01:10,767 -What is it? -What happened? 934 01:01:42,167 --> 01:01:43,207 What is this? 935 01:01:47,567 --> 01:01:48,887 Did he go back out? 936 01:01:49,767 --> 01:01:50,727 Why? 937 01:01:52,207 --> 01:01:53,207 Oh, no. 938 01:01:53,847 --> 01:01:55,167 Is he really mad? 939 01:01:56,447 --> 01:01:57,487 My gosh. 940 01:02:05,807 --> 01:02:06,887 What is this? 941 01:02:27,207 --> 01:02:29,687 [Bluetooth mechanical keyboard] 942 01:02:31,327 --> 01:02:32,487 It's a keyboard. 943 01:02:43,967 --> 01:02:44,927 Hello? 944 01:02:45,247 --> 01:02:47,447 Woong. Where did you go? 945 01:02:48,367 --> 01:02:49,327 [What?] 946 01:02:49,967 --> 01:02:52,567 Why did you come home and then leave again? 947 01:02:52,727 --> 01:02:55,087 I'm going back to the office because I have some work left. 948 01:02:57,887 --> 01:02:59,287 How did you know that? 949 01:03:01,927 --> 01:03:02,887 What? 950 01:03:03,607 --> 01:03:04,767 Were you home? 951 01:03:05,287 --> 01:03:06,687 I just came out. 952 01:03:07,087 --> 01:03:08,647 [What's this keyboard?] 953 01:03:08,727 --> 01:03:11,127 Did you see it? It's a gift. 954 01:03:11,567 --> 01:03:12,527 A gift? 955 01:03:12,607 --> 01:03:14,447 Tomorrow's your first day working for Marketing. 956 01:03:15,607 --> 01:03:19,087 [That's the best mechanical keyboard out there.] 957 01:03:19,327 --> 01:03:20,887 Famous writers all use that. 958 01:03:22,687 --> 01:03:24,607 A gift for my first day on a new team? 959 01:03:24,687 --> 01:03:25,967 To help you write. 960 01:03:30,407 --> 01:03:31,447 -What? -What's going on? 961 01:03:31,527 --> 01:03:32,927 -Why did they stop? -What are they doing? 962 01:03:33,007 --> 01:03:34,567 -What's going on? Do you know? -No idea. 963 01:03:37,527 --> 01:03:40,647 I dropped by to leave that because I need to work all night. 964 01:03:41,447 --> 01:03:44,567 I should be the one to give you a present. Not the other way around. 965 01:03:45,807 --> 01:03:47,967 You need to give me a present? Why? 966 01:03:48,887 --> 01:03:50,327 Today's your birthday. 967 01:03:51,567 --> 01:03:52,607 Today? 968 01:03:54,807 --> 01:03:56,927 -Is it? -You didn't know? 969 01:03:58,767 --> 01:04:01,127 I had no idea. I totally forgot. 970 01:04:03,287 --> 01:04:05,287 You remembered my first day on a new team, 971 01:04:05,487 --> 01:04:06,967 but you forgot your own birthday? 972 01:04:07,767 --> 01:04:09,447 Things have been a bit hectic these days. 973 01:04:12,087 --> 01:04:14,207 When did you get home? 974 01:04:14,447 --> 01:04:16,047 I just left. 975 01:04:18,327 --> 01:04:19,327 Hello? 976 01:04:23,687 --> 01:04:24,727 Woong! 977 01:04:28,367 --> 01:04:29,487 Come in! 978 01:04:33,807 --> 01:04:35,247 Come home and have dinner. 979 01:04:35,327 --> 01:04:36,807 I made you a birthday dinner. 980 01:04:42,007 --> 01:04:43,287 Happy birthday. 981 01:05:02,047 --> 01:05:03,847 You made all of this? 982 01:05:08,247 --> 01:05:09,487 This makes me so happy. 983 01:05:10,047 --> 01:05:11,927 We can cut the cake later. 984 01:05:12,487 --> 01:05:13,046 [Happy birthday, Woong!] 985 01:05:13,127 --> 01:05:14,647 Did you make this too? 986 01:05:16,487 --> 01:05:17,847 I'm so touched, Yu-mi. 987 01:05:20,407 --> 01:05:21,567 Thank you. 988 01:05:26,287 --> 01:05:28,687 This is really good. You did a great job with the soup. 989 01:05:33,087 --> 01:05:35,127 -Woong. -Yes? 990 01:05:36,047 --> 01:05:38,687 Do you want to get married? 991 01:06:29,927 --> 01:06:32,807 [Yumi's Cells] 992 01:06:33,367 --> 01:06:34,807 [You guys look really close.] 993 01:06:34,887 --> 01:06:36,647 [We just bumped into each other a couple times.] 994 01:06:36,727 --> 01:06:38,927 [Of course. It's a notorious story.] 995 01:06:39,007 --> 01:06:40,967 [You fall for each other while working out.] 996 01:06:41,447 --> 01:06:44,287 Did you have dinner? Do you want me to treat you to dinner to comfort you? 997 01:06:44,447 --> 01:06:49,327 [I think something's going on between Bobby and Yu-mi.] 998 01:06:49,407 --> 01:06:51,127 -No way! [-What's with this group?] 999 01:06:51,207 --> 01:06:52,247 [Excuse me.] 1000 01:06:52,567 --> 01:06:53,727 [Hello, I'm Yoo Bobby.] 1001 01:06:53,807 --> 01:06:56,287 [This behavior is a bit strange.] 1002 01:06:56,367 --> 01:06:57,567 [Oh, no!] 1003 01:06:57,647 --> 01:06:59,207 [There's a guy who'd take off his jacket] 1004 01:06:59,287 --> 01:07:01,727 [for a girl whose boyfriend is standing in front of them!] 1005 01:07:01,807 --> 01:07:03,773 [Subtitles by iQIYI] 1006 01:07:03,854 --> 01:07:05,480 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 67501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.