Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:05,840
[Yumi]
2
00:00:07,600 --> 00:00:08,920
[Kim Go-eun, Ahn Bo-hyun, Lee Yu-bi,
Park Ji-hyun,]
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,200
[Mi Ram, Jeong Soon-won,
Joo Jong-hyuk, and Min-ho]
4
00:00:47,040 --> 00:00:48,400
[Yumi's Cells]
5
00:00:48,480 --> 00:00:49,946
[This program contains virtual
and indirect advertisements.]
6
00:00:50,027 --> 00:00:55,160
[Episode 30: What's Wrong? Okay.]
7
00:00:56,920 --> 00:01:00,200
What's wrong? What's the problem?
8
00:01:00,840 --> 00:01:01,920
What's the matter?
9
00:01:02,840 --> 00:01:05,720
What's wrong? What's the problem?
10
00:01:06,040 --> 00:01:08,120
[-I'm Woong's Training cell.]
-What's wrong?
11
00:01:08,400 --> 00:01:11,160
[I practice "what's wrong" all day long.]
12
00:01:11,240 --> 00:01:12,200
What's wrong?
13
00:01:13,360 --> 00:01:15,040
What's wrong?
14
00:01:16,360 --> 00:01:17,360
What's wrong?
15
00:01:17,960 --> 00:01:20,360
-What's wrong?
[-But I don't know]
16
00:01:20,440 --> 00:01:22,760
[-when I'm using "what's wrong."]
-What's wrong?
17
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
What's wrong?
18
00:01:24,720 --> 00:01:25,920
What's wrong?
19
00:01:26,680 --> 00:01:29,920
[But it is my mission to pass down]
20
00:01:30,040 --> 00:01:32,360
[the tradition.]
21
00:01:32,720 --> 00:01:35,160
What's wrong?
22
00:01:35,240 --> 00:01:38,840
Gosh. Tradition, my foot.
I'm so sick of it.
23
00:01:40,280 --> 00:01:44,560
What are you doing?
You're supposed to practice.
24
00:01:44,800 --> 00:01:46,240
Master.
25
00:01:46,320 --> 00:01:49,680
I want to do something productive
like other cells.
26
00:01:49,920 --> 00:01:51,999
This is useless.
27
00:01:52,640 --> 00:01:54,480
You punk.
28
00:01:54,920 --> 00:01:57,320
Practicing "what's wrong"
29
00:01:57,400 --> 00:01:59,120
is also important.
30
00:01:59,200 --> 00:02:01,080
Hurry up and get up.
31
00:02:01,480 --> 00:02:03,999
Why on earth is "what's wrong" important?
32
00:02:04,240 --> 00:02:07,080
Why does it require training?
33
00:02:08,240 --> 00:02:10,320
"What's wrong" is
34
00:02:10,400 --> 00:02:12,840
passed down from Woong's mother.
35
00:02:13,240 --> 00:02:15,120
-From his mother?
-Yes.
36
00:02:15,200 --> 00:02:19,600
When his mother said
"what's wrong" softly,
37
00:02:19,680 --> 00:02:23,520
it melted Woong's dad who was a sharp man.
38
00:02:23,920 --> 00:02:27,120
"What's wrong" isn't a useless skill,
39
00:02:27,360 --> 00:02:30,080
but a great skill.
40
00:02:34,000 --> 00:02:38,800
When Woong faces a major crisis one day,
41
00:02:39,480 --> 00:02:40,160
[Real Estate]
42
00:02:40,240 --> 00:02:44,320
[that will be the day for you
to go into the world.]
43
00:02:44,400 --> 00:02:45,039
[Real Estate]
44
00:02:47,800 --> 00:02:49,480
Make it as fast as possible please.
45
00:02:49,560 --> 00:02:51,200
I will. Don't worry.
46
00:02:51,400 --> 00:02:53,240
-I'll give you a call.
-Thank you.
47
00:02:55,600 --> 00:02:57,039
[I put my house on the market.]
48
00:02:58,360 --> 00:02:59,840
Are you selling your house for money?
49
00:03:00,400 --> 00:03:02,480
What are you going to do?
50
00:03:02,800 --> 00:03:04,080
I have no other choice.
51
00:03:04,600 --> 00:03:07,080
I have no money
to pay the rent in the new year.
52
00:03:07,160 --> 00:03:09,360
Still, how can you sell your house?
53
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
Hey.
54
00:03:15,080 --> 00:03:17,680
I was actually going to call Sae-yi.
55
00:03:19,440 --> 00:03:20,880
-What for?
-Her company was
56
00:03:20,960 --> 00:03:23,039
interested in our game.
57
00:03:23,560 --> 00:03:26,120
If it doesn't work out,
we should sell it...
58
00:03:26,200 --> 00:03:27,280
Says who?
59
00:03:28,240 --> 00:03:29,440
I'm not selling it to anyone.
60
00:03:34,120 --> 00:03:35,440
We have no money.
61
00:03:37,560 --> 00:03:39,160
I put my house on the market.
62
00:03:39,880 --> 00:03:41,000
Don't worry.
63
00:03:46,160 --> 00:03:47,160
Gosh.
64
00:03:47,840 --> 00:03:49,680
I didn't know how hard it was.
65
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
Starting a business is not easy at all.
66
00:03:54,920 --> 00:03:56,480
Nothing's working out.
67
00:03:58,760 --> 00:04:00,560
Honestly, I have nothing to say
68
00:04:00,680 --> 00:04:02,880
because I have no money to help you,
69
00:04:05,440 --> 00:04:07,200
but don't you miss the time
70
00:04:08,400 --> 00:04:10,400
we got paid monthly and had warm meals?
71
00:04:27,320 --> 00:04:29,640
This is the last box.
Check if there's anything left.
72
00:04:29,720 --> 00:04:30,920
Okay. Thank you.
73
00:04:57,840 --> 00:04:59,920
That's fabric softener.
74
00:05:24,400 --> 00:05:25,800
[Cup noodle]
75
00:05:40,920 --> 00:05:45,480
[SLW Studio]
76
00:06:22,400 --> 00:06:24,720
[Did you get home safe?]
77
00:06:24,800 --> 00:06:27,360
[Yes. Where are you?]
78
00:06:27,440 --> 00:06:29,480
[Home.]
79
00:06:29,560 --> 00:06:34,320
[Did you have dinner?]
80
00:06:34,400 --> 00:06:36,160
[Yes, I ate what I had.]
81
00:07:04,440 --> 00:07:05,520
Yu-mi.
82
00:07:06,000 --> 00:07:07,760
Were you sleeping?
83
00:07:09,320 --> 00:07:11,040
No, I'm not sleeping yet.
84
00:07:12,640 --> 00:07:14,360
Where are you right now?
85
00:07:16,840 --> 00:07:17,920
Home.
86
00:07:19,040 --> 00:07:20,000
Woong.
87
00:07:20,800 --> 00:07:24,040
I'm in front of your house right now.
88
00:07:27,680 --> 00:07:28,720
What?
89
00:07:30,600 --> 00:07:32,000
You're not home,
90
00:07:33,040 --> 00:07:34,200
are you?
91
00:07:40,840 --> 00:07:41,880
[Where are you?]
92
00:07:42,880 --> 00:07:43,880
Well...
93
00:07:49,560 --> 00:07:50,600
Woong.
94
00:07:51,840 --> 00:07:53,119
What's going on?
95
00:08:19,480 --> 00:08:26,440
[SLW Studio]
96
00:08:37,320 --> 00:08:38,360
Yu-mi.
97
00:08:44,200 --> 00:08:45,759
[Jinny Express]
98
00:08:58,400 --> 00:09:00,000
You sold your house?
99
00:09:01,240 --> 00:09:03,240
-Yes.
-When?
100
00:09:05,640 --> 00:09:06,920
About a month ago.
101
00:09:10,920 --> 00:09:12,920
You sold your house to grow your business?
102
00:09:13,440 --> 00:09:14,760
I ran out of budget.
103
00:09:17,280 --> 00:09:18,920
I had no other choice.
104
00:09:20,360 --> 00:09:22,680
And you never told me about it?
105
00:09:23,640 --> 00:09:25,000
It's nothing serious.
106
00:09:25,080 --> 00:09:26,720
It's common when one starts a business.
107
00:09:26,800 --> 00:09:28,640
How can you say it's nothing?
108
00:09:28,920 --> 00:09:30,440
You're staying here with no house.
109
00:09:30,520 --> 00:09:31,920
Look at you.
110
00:09:32,000 --> 00:09:33,560
A beard and a sleeping bag.
111
00:09:34,240 --> 00:09:35,360
I can't even...
112
00:09:36,080 --> 00:09:37,040
Actually,
113
00:09:38,120 --> 00:09:39,960
I'm growing the beard on purpose.
114
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
Don't include that please.
115
00:09:44,160 --> 00:09:45,760
How can you be joking right now?
116
00:09:49,440 --> 00:09:50,880
How can you joke?
117
00:09:53,480 --> 00:09:55,240
Do you even consider me
as your girlfriend?
118
00:09:55,320 --> 00:09:58,680
How come you never tell me
every time something serious happens?
119
00:10:12,040 --> 00:10:13,240
Master.
120
00:10:15,240 --> 00:10:17,720
Master. The town seems to be in trouble.
121
00:10:17,800 --> 00:10:19,440
Something must've happened.
122
00:10:19,560 --> 00:10:20,600
What?
123
00:10:21,640 --> 00:10:24,040
It must be time for you
to go into the world.
124
00:10:24,440 --> 00:10:27,720
Go and stop what will happen to Woong.
125
00:10:27,800 --> 00:10:30,840
What? Me? How?
126
00:10:31,520 --> 00:10:32,840
It's cold.
127
00:10:34,680 --> 00:10:38,040
Use "what's wrong."
128
00:10:38,880 --> 00:10:39,880
What?
129
00:10:42,880 --> 00:10:44,240
["What's wrong"]
130
00:10:44,320 --> 00:10:48,040
[isn't a skill to soothe
or appease anyone,]
131
00:10:48,120 --> 00:10:53,640
[but to inform our relationship is
very important.]
132
00:10:53,800 --> 00:10:59,160
[So the true "what's wrong" should
reflect fear.]
133
00:10:59,680 --> 00:11:03,120
[Fear that the other person might leave.]
134
00:11:03,200 --> 00:11:06,000
[You must deliver that heart.]
135
00:11:06,920 --> 00:11:10,000
[Serious but not brusque.]
136
00:11:10,920 --> 00:11:13,800
[Soft but not light.]
137
00:11:14,160 --> 00:11:18,800
[With fear that our precious relationship
might break.]
138
00:11:20,440 --> 00:11:21,800
What's wrong?
139
00:11:23,720 --> 00:11:26,160
Yu-mi. What's wrong?
140
00:11:33,040 --> 00:11:34,160
What's wrong?
141
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
Seriously.
142
00:11:46,680 --> 00:11:47,720
Yu-mi.
143
00:11:48,880 --> 00:11:51,040
What's wrong?
144
00:12:07,720 --> 00:12:10,320
I stopped her.
145
00:12:10,520 --> 00:12:11,600
Master.
146
00:12:12,480 --> 00:12:14,480
"What's wrong" worked!
147
00:12:15,040 --> 00:12:17,920
I stopped her!
148
00:12:41,280 --> 00:12:42,640
Woong. Seriously.
149
00:12:44,680 --> 00:12:45,800
What should I do about you?
150
00:12:46,520 --> 00:12:48,080
What is all this?
151
00:12:49,440 --> 00:12:51,000
This is not bad.
152
00:12:51,080 --> 00:12:53,120
I can save time on commuting.
153
00:12:56,600 --> 00:12:58,680
That's why you told me
154
00:13:00,120 --> 00:13:02,160
not to jump into a new business.
155
00:13:02,920 --> 00:13:04,160
A new business is good,
156
00:13:04,240 --> 00:13:06,280
but you've never tried it before.
157
00:13:07,000 --> 00:13:09,920
I think doing a better job of
what you've been doing well is better.
158
00:13:10,000 --> 00:13:12,160
Life never goes the way you want.
159
00:13:12,960 --> 00:13:16,400
I believe one should be prepared
for the worst.
160
00:13:22,040 --> 00:13:23,760
Because it's not easy.
161
00:13:24,360 --> 00:13:25,920
I know it from experience.
162
00:13:27,480 --> 00:13:29,840
I left the high-paying and stable job.
163
00:13:31,480 --> 00:13:32,480
But
164
00:13:33,600 --> 00:13:37,440
things I never expected
when I quit occur so much.
165
00:13:40,360 --> 00:13:41,400
So,
166
00:13:42,200 --> 00:13:43,600
you thought I'd regret
167
00:13:44,800 --> 00:13:46,720
since you regret?
168
00:13:46,800 --> 00:13:50,360
I don't regret it.
I know I'll succeed in the end.
169
00:13:52,920 --> 00:13:53,920
But
170
00:13:55,320 --> 00:13:57,160
there are too many obstacles.
171
00:13:58,200 --> 00:14:02,120
So unless you're really determined,
it's hard to endure.
172
00:14:03,160 --> 00:14:05,280
I can endure it
only because I like this job.
173
00:14:05,920 --> 00:14:09,360
But you're not sure
if you really like the marketing job.
174
00:14:13,960 --> 00:14:15,000
That's what I meant.
175
00:14:16,480 --> 00:14:19,840
Think about if you'll still like it
176
00:14:21,120 --> 00:14:22,240
no matter what happens.
177
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
Okay.
178
00:14:28,560 --> 00:14:31,560
I get it. So let's go to my house for now.
179
00:14:32,920 --> 00:14:34,680
You can't stay here like this.
180
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
No.
181
00:14:40,480 --> 00:14:41,520
Why not?
182
00:14:42,080 --> 00:14:46,080
Going to my girlfriend's house
because I have no place to go is...
183
00:14:46,920 --> 00:14:48,240
I don't like that.
184
00:14:48,680 --> 00:14:50,520
It's true that you have no place to go.
185
00:14:53,200 --> 00:14:55,840
I didn't go bankrupt or ruin my business.
186
00:14:55,920 --> 00:14:58,400
I decided to stay inconvenient
for the moment for my dream.
187
00:15:00,880 --> 00:15:02,400
This is my choice.
188
00:15:03,840 --> 00:15:04,920
You should understand.
189
00:15:07,080 --> 00:15:08,760
[Seriously, Woong.]
190
00:15:08,920 --> 00:15:10,960
-He's responsible.
-He's staying proud when he has no plan.
191
00:15:11,040 --> 00:15:12,080
-What?
-What?
192
00:15:12,240 --> 00:15:14,880
Let's just go home.
We should think about his pride.
193
00:15:14,960 --> 00:15:17,160
That doesn't feed you.
That doesn't provide you shelter.
194
00:15:17,240 --> 00:15:18,960
How can you just leave
after seeing him like that?
195
00:15:19,040 --> 00:15:20,280
But Woong's right about it.
196
00:15:20,360 --> 00:15:23,080
We can't just live together
without thinking about it.
197
00:15:23,240 --> 00:15:26,400
You never know what might happen
while living together.
198
00:15:27,160 --> 00:15:28,640
We might regret it later.
199
00:15:28,720 --> 00:15:30,760
Then we can't tell him to leave.
200
00:15:31,400 --> 00:15:33,440
He said he wouldn't regret
if it's something he likes.
201
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
What?
202
00:15:34,600 --> 00:15:36,400
I thought we liked Woong.
203
00:15:36,480 --> 00:15:38,560
Why are you worried
about regretting in advance?
204
00:15:40,640 --> 00:15:42,000
If only.
205
00:15:44,680 --> 00:15:45,680
Let's go.
206
00:15:46,920 --> 00:15:48,040
I'm not going, Yu-mi.
207
00:15:48,200 --> 00:15:50,840
Are you really not going?
208
00:15:50,920 --> 00:15:52,840
I'll stay here until I get a new place.
209
00:15:52,920 --> 00:15:55,560
I'm very comfortable here.
210
00:16:04,120 --> 00:16:05,200
Yes?
211
00:16:05,320 --> 00:16:06,320
Yes.
212
00:16:06,760 --> 00:16:08,120
Even if you can't see me anymore?
213
00:16:10,040 --> 00:16:12,120
-What?
-Even if this moment
214
00:16:12,400 --> 00:16:14,280
is our last moment?
215
00:16:18,680 --> 00:16:21,800
What are you doing?
Are you threatening me?
216
00:16:21,880 --> 00:16:24,600
Even if I'm serious?
217
00:16:30,200 --> 00:16:32,360
-What's wrong, Yu-mi?
-Stop it.
218
00:16:33,320 --> 00:16:35,800
[What? "What's wrong" isn't working.]
219
00:16:35,880 --> 00:16:38,240
Does it not work twice in a row?
220
00:16:38,320 --> 00:16:39,360
What do I do?
221
00:16:43,320 --> 00:16:44,960
Goodbye, Master.
222
00:16:48,840 --> 00:16:50,360
Wait.
223
00:16:50,440 --> 00:16:54,200
I'll teach you one more lethal move.
224
00:16:54,440 --> 00:16:57,080
-Pardon?
-While Woong's mother's lethal move
225
00:16:57,160 --> 00:16:59,240
was "what's wrong",
226
00:16:59,320 --> 00:17:03,840
this is Woong's father's lethal move.
227
00:17:10,440 --> 00:17:14,880
[If you run into a crisis
where "what's wrong" does not work,]
228
00:17:14,960 --> 00:17:19,039
[just say "yes", just say "okay".]
229
00:17:23,640 --> 00:17:25,200
I'm not just saying this.
230
00:17:26,960 --> 00:17:28,240
Pack up now.
231
00:17:30,640 --> 00:17:31,680
Okay.
232
00:17:36,480 --> 00:17:37,720
Are you coming with me?
233
00:17:40,560 --> 00:17:41,600
Okay.
234
00:17:41,720 --> 00:17:46,280
[Obedience is the only way to survive.]
235
00:17:48,720 --> 00:17:51,440
When we get home, you're shaving.
236
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
Okay.
237
00:18:00,760 --> 00:18:01,840
Let's go.
238
00:18:03,520 --> 00:18:05,320
-But the beard...
-Woong.
239
00:18:08,080 --> 00:18:09,120
Okay.
240
00:18:11,080 --> 00:18:12,080
Let's go.
241
00:18:21,520 --> 00:18:25,440
[Woong avoided the crisis
thanks to the amazing DNA of the Goos.]
242
00:18:26,520 --> 00:18:29,000
[However, he still has a long way to go.]
243
00:18:29,480 --> 00:18:32,720
[Woong's crisis will continue,]
244
00:18:32,800 --> 00:18:36,040
[and so will my training.]
245
00:18:41,320 --> 00:18:42,640
[Wake up.]
246
00:18:44,600 --> 00:18:46,080
[Wake up.]
247
00:18:47,800 --> 00:18:49,240
[Wake up.]
248
00:18:51,160 --> 00:18:52,240
[Wake up.]
249
00:18:52,320 --> 00:18:54,120
My goodness. I'm late.
250
00:18:56,160 --> 00:18:58,240
You should've woken me up.
251
00:18:58,360 --> 00:19:00,520
I did, but you said
you could sleep for some more.
252
00:19:00,600 --> 00:19:01,840
That was my sleep talking.
253
00:19:08,320 --> 00:19:09,480
What do you want to eat?
254
00:19:09,560 --> 00:19:11,400
I don't know. I'm not eating.
255
00:19:14,960 --> 00:19:16,360
Yu-mi. Eat this before you go.
256
00:19:17,000 --> 00:19:18,320
No, I'm late.
257
00:19:18,400 --> 00:19:20,760
You're not late. I'll take a cab
and drop you off.
258
00:19:20,840 --> 00:19:21,920
It will only take 20 minutes.
259
00:19:22,000 --> 00:19:23,720
You have no money for a cab.
260
00:19:24,000 --> 00:19:26,400
I sold my house. I'm full of cash.
261
00:19:26,600 --> 00:19:28,280
I can get a cab as much as I want.
262
00:19:28,720 --> 00:19:30,920
-Look at you.
-Sit down.
263
00:19:42,280 --> 00:19:43,320
By the way, Woong.
264
00:19:44,760 --> 00:19:46,440
I'm going to the marketing team.
265
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
I've made up my mind.
266
00:19:48,440 --> 00:19:49,640
Did you think about it enough?
267
00:19:50,840 --> 00:19:53,360
I didn't think about it enough,
but I want to give it a try.
268
00:19:53,600 --> 00:19:55,080
What if you regret?
269
00:19:55,160 --> 00:19:58,840
It's not like you must have a clear goal
to succeed.
270
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
I didn't know much about it,
271
00:20:01,160 --> 00:20:03,480
but I might like it after trying.
272
00:20:04,000 --> 00:20:05,920
I might get a goal while trying.
273
00:20:08,720 --> 00:20:09,800
Don't you think?
274
00:20:09,880 --> 00:20:11,640
Yes. Now eat.
275
00:20:13,680 --> 00:20:16,760
[Actually, important events in life]
276
00:20:17,040 --> 00:20:19,120
[happen unexpectedly.]
277
00:20:19,960 --> 00:20:21,280
[Just like us now.]
278
00:20:25,000 --> 00:20:26,840
I'm not starting a new business like you.
279
00:20:26,920 --> 00:20:28,240
I'm only moving to a new department.
280
00:20:28,440 --> 00:20:29,600
They wouldn't kick me out.
281
00:20:30,200 --> 00:20:31,200
You never know.
282
00:20:31,520 --> 00:20:34,040
You might set a new record
of the first kick-out.
283
00:20:34,280 --> 00:20:35,680
Seriously.
284
00:20:37,160 --> 00:20:39,000
The cab is here. Let's run.
285
00:20:45,440 --> 00:20:46,440
Hello.
286
00:20:47,200 --> 00:20:48,280
Hello.
287
00:20:57,880 --> 00:20:59,160
What time are you off today?
288
00:20:59,240 --> 00:21:01,040
Around 8 p.m.
289
00:21:01,240 --> 00:21:03,320
Let's have dinner together.
I'll prepare it.
290
00:21:03,400 --> 00:21:04,720
Okay. Have a good day at work.
291
00:21:04,800 --> 00:21:06,440
-Okay. See you at home.
-Okay.
292
00:21:12,720 --> 00:21:14,920
[Sometimes things you started
without a plan]
293
00:21:15,200 --> 00:21:17,240
[gives you bigger happiness.]
294
00:21:24,520 --> 00:21:25,600
Hello.
295
00:21:26,400 --> 00:21:28,120
Good morning.
296
00:21:30,360 --> 00:21:33,280
Actually, I have something to say.
297
00:21:33,560 --> 00:21:34,560
What is it?
298
00:21:35,600 --> 00:21:39,040
I'll move to the marketing team.
299
00:21:41,280 --> 00:21:42,760
I'm a bit scared though.
300
00:21:44,040 --> 00:21:45,160
Good idea.
301
00:21:46,000 --> 00:21:47,440
Are you sure?
302
00:21:47,920 --> 00:21:49,720
Of course. I like it.
303
00:21:52,480 --> 00:21:53,480
Pardon?
304
00:22:00,880 --> 00:22:02,760
[There will be an obstacle,]
305
00:22:03,000 --> 00:22:04,880
[but I don't want to know it yet.]
306
00:22:07,520 --> 00:22:08,560
Aren't you getting in?
307
00:22:28,320 --> 00:22:32,760
[Episode 31: Goo Woong's World]
308
00:23:44,760 --> 00:23:47,160
[Things I learned from living with Woong.]
309
00:23:47,760 --> 00:23:49,880
[Woong gets up early.]
310
00:23:54,720 --> 00:23:55,880
[Wake up.]
311
00:24:06,080 --> 00:24:07,560
Yu-mi. Wake up.
312
00:24:08,120 --> 00:24:10,840
No, ten more minutes.
313
00:24:11,600 --> 00:24:12,720
I don't fall for it anymore.
314
00:24:13,560 --> 00:24:14,600
It's true.
315
00:24:24,560 --> 00:24:25,680
It's cold.
316
00:24:26,920 --> 00:24:27,880
Come on.
317
00:24:29,400 --> 00:24:31,360
Do I have to do this to wake you up?
318
00:24:31,720 --> 00:24:32,680
Here it goes.
319
00:24:38,280 --> 00:24:40,000
What are you doing?
320
00:24:40,880 --> 00:24:41,880
Look at you.
321
00:24:42,920 --> 00:24:44,000
You're still not up?
322
00:24:46,280 --> 00:24:49,240
Still? How about now?
323
00:24:49,800 --> 00:24:50,880
-Wake up.
-I'm up.
324
00:24:52,680 --> 00:24:54,240
Mission clear.
325
00:24:58,840 --> 00:25:01,240
[Thanks to him,
I'm not worried about going to work late.]
326
00:25:03,120 --> 00:25:04,400
Eat this before washing up.
327
00:25:09,040 --> 00:25:10,320
Oh, a toast.
328
00:25:12,120 --> 00:25:13,520
You know how to make a toast?
329
00:25:13,600 --> 00:25:15,080
This is all I can make.
330
00:25:15,520 --> 00:25:17,320
A fried egg and a toast.
331
00:25:17,400 --> 00:25:18,520
Thank you.
332
00:25:25,200 --> 00:25:26,720
-It's good.
-Really?
333
00:25:26,800 --> 00:25:27,920
It's really good.
334
00:25:34,080 --> 00:25:36,560
[Woong's toast is the best.]
335
00:25:46,320 --> 00:25:47,840
Woong. I bought churros.
336
00:25:48,320 --> 00:25:50,080
Let's have churros with coffee.
337
00:25:53,240 --> 00:25:56,920
[And Woong likes to tidy things up.]
338
00:26:04,720 --> 00:26:07,600
Woong. Did you organize the cups?
339
00:26:07,920 --> 00:26:08,880
What?
340
00:26:09,840 --> 00:26:12,600
Yes, they were all in different sizes.
341
00:26:13,200 --> 00:26:14,160
I see.
342
00:26:14,240 --> 00:26:16,880
I put the rest in the cupboards.
Is that okay with you?
343
00:26:17,080 --> 00:26:18,240
You weren't using them anyways.
344
00:26:18,320 --> 00:26:19,600
It works for me.
345
00:26:19,760 --> 00:26:21,160
I bought churros. Let's eat.
346
00:26:21,240 --> 00:26:22,240
Okay.
347
00:26:24,840 --> 00:26:27,440
What are you doing?
Are you looking for a book?
348
00:26:28,200 --> 00:26:29,560
No, that's not it.
349
00:26:30,640 --> 00:26:33,160
How are the books organized here?
350
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
How are they organized?
351
00:26:35,680 --> 00:26:37,040
I just put them on the shelf.
352
00:26:37,120 --> 00:26:38,440
There's no standard?
353
00:26:39,200 --> 00:26:42,200
It looks like more than half
of the books is on romance.
354
00:26:42,640 --> 00:26:44,560
Yes, I love romance.
355
00:26:44,640 --> 00:26:46,440
It'd be better if you divide them
356
00:26:46,520 --> 00:26:48,840
by romance and non-romance,
then organize romance novels
357
00:26:48,920 --> 00:26:51,400
by author then by alphabetical order.
358
00:26:52,480 --> 00:26:54,480
-What?
-Then it'll be easy to find.
359
00:26:56,120 --> 00:26:57,280
It will be,
360
00:26:57,880 --> 00:27:00,080
but that will take forever.
361
00:27:02,880 --> 00:27:04,920
-Or will you do it for me?
-Really?
362
00:27:06,720 --> 00:27:07,800
Can I?
363
00:27:08,440 --> 00:27:09,720
-What?
-Should I organize them?
364
00:27:09,800 --> 00:27:11,080
I'm very good at it.
365
00:27:11,880 --> 00:27:14,440
Give it a try. That works for me.
366
00:27:14,720 --> 00:27:16,600
Thank you. I'll do my best.
367
00:27:17,200 --> 00:27:18,440
You don't have to thank me.
368
00:27:21,200 --> 00:27:23,200
There are six shelves.
369
00:27:23,280 --> 00:27:25,880
If I divide six alphabets per shelf,
it will be perfect.
370
00:27:26,040 --> 00:27:26,880
A, B, C, D, E, F.
371
00:27:26,960 --> 00:27:27,760
G, H, I, J, K, L.
372
00:27:27,920 --> 00:27:29,320
M, N, O, P, Q, R. S, T, U, V, W, X.
373
00:27:29,400 --> 00:27:30,440
Then Y and Z.
374
00:27:30,680 --> 00:27:33,800
And put the rest of the novels...
375
00:27:34,120 --> 00:27:36,600
-Okay. That works.
-Why is he so happy?
376
00:27:38,480 --> 00:27:40,880
Why is he so happy?
377
00:27:40,960 --> 00:27:43,680
Does Woong like to do chores?
378
00:27:43,760 --> 00:27:47,480
That's right. That's why his house
was always neat and tidy.
379
00:27:47,760 --> 00:27:49,160
Now I get it.
380
00:27:50,080 --> 00:27:52,320
How's Woong's cell?
381
00:27:52,520 --> 00:27:54,520
He's so different from our Chore cell.
382
00:27:58,920 --> 00:28:00,240
Are you talking about me?
383
00:28:01,120 --> 00:28:02,920
Yes, you. Compare yourself to him,
384
00:28:03,040 --> 00:28:04,280
and see how you're so different.
385
00:28:05,040 --> 00:28:06,040
Sure.
386
00:28:08,040 --> 00:28:10,240
[Even on the first day Woong moved in...]
387
00:28:11,840 --> 00:28:12,800
Thank you.
388
00:28:22,120 --> 00:28:23,400
-Let's go.
-Yes.
389
00:28:29,640 --> 00:28:32,040
It might be cold because
I turned the heater off when I left.
390
00:28:34,920 --> 00:28:37,760
[Reason, wait. Did we clean the house?]
391
00:28:38,560 --> 00:28:40,920
-Clean?
-It's our first time
392
00:28:41,040 --> 00:28:43,560
bringing Woong home
without getting prepared.
393
00:28:43,640 --> 00:28:45,440
Is the house cleaned?
394
00:28:45,600 --> 00:28:47,560
I'm nervous.
395
00:28:47,680 --> 00:28:49,920
It looked fine
when we were leaving in the morning...
396
00:28:51,240 --> 00:28:52,280
Over there!
397
00:28:52,920 --> 00:28:54,080
[The drying rack!]
398
00:28:59,200 --> 00:29:02,280
[Did she not put away the clean laundry?
She had so much time this weekend!]
399
00:29:06,360 --> 00:29:07,400
Take a seat.
400
00:29:09,840 --> 00:29:14,240
Reason, we have a big problem.
There's more!
401
00:29:14,320 --> 00:29:16,080
What? There's something else?
402
00:29:21,040 --> 00:29:23,880
[Darn it! Where's the Chore cell?]
403
00:29:24,920 --> 00:29:27,840
Hey, did you not put away the laundry?
What have you been up to?
404
00:29:28,560 --> 00:29:30,480
I was going to fold them
and put them away tomorrow.
405
00:29:30,760 --> 00:29:32,160
I'll do it now.
406
00:29:32,240 --> 00:29:35,120
Hey, Woong is over now.
Will you fold laundry in front of him?
407
00:29:35,960 --> 00:29:37,960
Then I'll do it tomorrow.
408
00:29:40,000 --> 00:29:42,920
We need to do something about it now.
He's in the house already!
409
00:29:43,000 --> 00:29:46,520
Really? Then we should do
the Laundry Kick.
410
00:29:49,520 --> 00:29:52,840
[Here we go. The Laundry Kick!]
411
00:29:56,840 --> 00:29:59,120
[Hide them well.]
412
00:30:00,600 --> 00:30:01,760
There. Are we good now?
413
00:30:04,160 --> 00:30:06,520
No, there's more.
414
00:30:07,760 --> 00:30:10,600
[Look at the pillow.
The drool stains and...]
415
00:30:10,680 --> 00:30:13,480
[My gosh, look at all the hair.
What do we do?]
416
00:30:14,000 --> 00:30:16,680
I told you to wash the pillow cases often.
417
00:30:17,000 --> 00:30:20,040
Right, you did.
I was going to wash them next week.
418
00:30:21,200 --> 00:30:22,360
You little...
419
00:30:22,440 --> 00:30:25,760
It's okay. I know
how to make them look brand new.
420
00:30:27,880 --> 00:30:31,080
[Just flip them over.]
421
00:30:33,360 --> 00:30:34,680
There, it looks clean now.
422
00:30:35,120 --> 00:30:36,880
I can't believe you're pleased with this.
423
00:30:36,960 --> 00:30:38,320
-And look at that!
-What?
424
00:30:39,760 --> 00:30:43,320
[The crackers she was eating yesterday.
Why didn't you put it away?]
425
00:30:55,200 --> 00:30:57,920
[That's no problem at all. Right there.]
426
00:31:00,200 --> 00:31:02,320
[There, it looks like a book now.]
427
00:31:03,440 --> 00:31:05,320
Doesn't it look so natural?
428
00:31:06,600 --> 00:31:08,440
Oh, my goodness.
429
00:31:09,120 --> 00:31:11,200
All right. I'm off to bed now.
430
00:31:11,280 --> 00:31:12,680
Good night!
431
00:31:17,840 --> 00:31:19,680
[We've always lived like this, you know,]
432
00:31:20,600 --> 00:31:22,680
[But look at Woong.]
433
00:31:22,760 --> 00:31:24,440
[He's so different.]
434
00:31:25,880 --> 00:31:28,160
Woong, have some coffee.
435
00:31:37,840 --> 00:31:40,080
Woong, do you need a hand?
436
00:31:40,160 --> 00:31:43,120
Too many Lees. There are just too many.
437
00:31:43,800 --> 00:31:46,360
-What?
-You have many books by Lee Dong-gun.
438
00:31:46,800 --> 00:31:48,640
Right, I'm a fan of Lee Dong-gun.
439
00:31:48,720 --> 00:31:50,680
That's why there isn't enough space
on the second shelf.
440
00:31:50,760 --> 00:31:52,120
Too many Lees.
441
00:31:53,000 --> 00:31:54,640
Oh, boy.
442
00:31:55,560 --> 00:31:59,920
Woong, you don't have to
organize them alphabetically.
443
00:32:00,000 --> 00:32:01,120
[Lee Dong-gun]
444
00:32:01,200 --> 00:32:02,200
What?
445
00:32:04,000 --> 00:32:05,040
What's this?
446
00:32:07,400 --> 00:32:08,840
This isn't a book.
447
00:32:09,600 --> 00:32:12,680
It's a cracker box. Why is this here?
448
00:32:13,840 --> 00:32:15,480
My gosh, you're right.
449
00:32:15,920 --> 00:32:19,000
Why is this here?
450
00:32:19,080 --> 00:32:21,920
I don't care.
Now, these can go into this spot here.
451
00:32:22,000 --> 00:32:23,760
[Lee Dong-gun]
452
00:32:24,440 --> 00:32:28,160
There. Perfect. It's done!
453
00:32:34,000 --> 00:32:35,760
-Are you done?
-Yes.
454
00:32:35,920 --> 00:32:38,360
Great. Have some of this.
455
00:32:39,920 --> 00:32:41,080
It's probably cold now.
456
00:32:41,160 --> 00:32:43,040
The floor is dusty.
Let me clean the floor first.
457
00:32:43,120 --> 00:32:44,640
I'll do it. Just have some of this.
458
00:32:44,720 --> 00:32:46,320
No. Where's your mop?
459
00:32:50,200 --> 00:32:51,800
The width of this is
460
00:32:52,760 --> 00:32:53,920
approximately 40cm.
461
00:32:55,320 --> 00:32:56,520
Then the floor is...
462
00:32:57,560 --> 00:33:01,640
The space between the bed
and the bookcase is about 160cm.
463
00:33:02,520 --> 00:33:04,280
Can I just mop four times
464
00:33:04,360 --> 00:33:06,840
and clean the entire floor?
465
00:33:08,760 --> 00:33:09,760
Let's go.
466
00:33:26,680 --> 00:33:28,800
Look, it's perfect.
467
00:33:28,920 --> 00:33:31,960
Look at this.
This is what I'm talking about.
468
00:33:33,600 --> 00:33:34,880
This is so much fun.
469
00:33:36,920 --> 00:33:39,560
He thinks cleaning is fun?
470
00:33:43,480 --> 00:33:46,920
[I've never seen anyone
who thinks cleaning is fun.]
471
00:33:47,840 --> 00:33:48,720
[I've never seen anyone
who thinks cleaning is fun.]
472
00:33:48,800 --> 00:33:52,040
And this guy is my boyfriend.
473
00:33:52,760 --> 00:33:54,280
That is even harder to believe.
474
00:33:55,200 --> 00:33:58,280
Things I didn't know before we started
spending all this time together...
475
00:34:08,240 --> 00:34:09,280
What's wrong?
476
00:34:15,240 --> 00:34:17,520
What is it? What are you looking at?
477
00:34:21,679 --> 00:34:22,679
Yu-mi.
478
00:34:23,679 --> 00:34:25,560
-Yes?
-Get up for a second.
479
00:34:35,840 --> 00:34:39,639
The poster is not centered.
It's too far to the left.
480
00:34:40,880 --> 00:34:41,880
What?
481
00:34:41,960 --> 00:34:44,159
It's getting late,
so we can't hammer a nail now.
482
00:34:45,520 --> 00:34:46,920
I should push the bed.
483
00:34:49,760 --> 00:34:52,840
That way, the poster will be centered.
484
00:34:53,320 --> 00:34:54,320
Okay.
485
00:35:03,520 --> 00:35:05,120
Better? Can you check, Yu-mi?
486
00:35:07,200 --> 00:35:09,400
-Better?
-Yes.
487
00:35:09,480 --> 00:35:10,720
I think it looks good now.
488
00:35:11,720 --> 00:35:12,760
Does it?
489
00:35:18,600 --> 00:35:20,360
Okay, much better.
490
00:35:21,880 --> 00:35:23,440
I can relax now.
491
00:35:25,360 --> 00:35:27,920
-What do you think, Yu-mi?
-It looks good.
492
00:35:28,920 --> 00:35:32,200
[Woong loves to clean and organize.]
493
00:35:32,280 --> 00:35:33,320
It's perfect.
494
00:35:38,520 --> 00:35:39,520
My gosh.
495
00:35:41,640 --> 00:35:42,760
I'm impressed.
496
00:36:05,400 --> 00:36:07,440
You even organized the pots
according to their sizes.
497
00:36:07,520 --> 00:36:09,040
I couldn't just walk past them.
498
00:36:09,880 --> 00:36:12,560
I'm going to call you a neat freak
from now on.
499
00:36:12,640 --> 00:36:13,760
That's your nickname now.
500
00:36:14,240 --> 00:36:16,680
You'll even want to organize
my underwear at this rate.
501
00:36:31,640 --> 00:36:34,320
Why are you all quiet?
Did you already do it?
502
00:36:34,520 --> 00:36:35,360
No, not yet.
503
00:36:35,440 --> 00:36:37,920
"Not yet"? Don't do it!
504
00:36:38,320 --> 00:36:39,840
I can do a great job though.
505
00:36:39,920 --> 00:36:42,640
-No, don't do it. No!
-Okay, I heard you.
506
00:36:42,840 --> 00:36:45,280
Okay, I won't do it. Sit down.
507
00:36:46,160 --> 00:36:48,120
-You won't do it, right?
-No.
508
00:36:48,320 --> 00:36:49,480
Eat up.
509
00:36:50,040 --> 00:36:51,040
Thanks.
510
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
My gosh.
511
00:36:54,920 --> 00:36:57,160
I knew you were clean,
but you're such a neat freak.
512
00:36:57,240 --> 00:36:59,280
I didn't know
you loved to clean this much.
513
00:36:59,400 --> 00:37:01,240
I don't know if I can say I love to clean.
514
00:37:01,320 --> 00:37:04,840
I just enjoy arranging things
in a regular pattern.
515
00:37:04,920 --> 00:37:06,960
There's something very mathematical
about cleaning.
516
00:37:07,400 --> 00:37:09,720
Just come up with precise algorithms,
517
00:37:09,800 --> 00:37:11,680
and you can apply them anywhere, anytime.
518
00:37:11,760 --> 00:37:14,280
That's why my place is always tidy.
519
00:37:20,280 --> 00:37:22,400
Impressive.
520
00:37:22,480 --> 00:37:24,520
He's diligent and efficient.
521
00:37:24,600 --> 00:37:26,320
And the logic of science behind it.
522
00:37:26,440 --> 00:37:28,120
He's a true master.
523
00:37:28,480 --> 00:37:30,920
Hey, did you learn anything from this?
524
00:37:31,880 --> 00:37:34,320
I did. Woong is the best!
525
00:37:35,840 --> 00:37:39,320
That's not what I'm talking about.
Shouldn't you learn from him?
526
00:37:39,400 --> 00:37:41,360
Come on. Why should I?
527
00:37:41,440 --> 00:37:43,760
The person who enjoys the task
can take care of it.
528
00:37:43,840 --> 00:37:46,760
I'm going to get some rest.
529
00:37:49,120 --> 00:37:50,480
Should I just kill her?
530
00:37:52,960 --> 00:37:54,640
Woong's Chore cell?
531
00:37:54,720 --> 00:37:58,320
Yes. You must've seen his Chore cell
when you were in his village.
532
00:37:58,640 --> 00:38:02,440
I want to learn their know-how
and train our Chore cell.
533
00:38:02,520 --> 00:38:03,680
Well...
534
00:38:03,760 --> 00:38:07,920
If I remember correctly,
Woong doesn't have one.
535
00:38:08,040 --> 00:38:10,520
What? How could he be so good
at house chores
536
00:38:10,600 --> 00:38:12,560
without a Chore cell?
537
00:38:13,880 --> 00:38:15,080
Instead, there is
538
00:38:15,160 --> 00:38:18,120
[a huge artificial intelligence cell
in Woong's village.]
539
00:38:18,200 --> 00:38:19,880
[An artificial intelligence cell?]
540
00:38:20,600 --> 00:38:23,520
Apply the algorithm now!
541
00:38:23,640 --> 00:38:24,720
-Yes, sir.
-Yes, sir.
542
00:38:25,840 --> 00:38:27,520
[Applying the algorithm.]
543
00:38:27,600 --> 00:38:28,800
That's what they have?
544
00:38:28,880 --> 00:38:30,880
Yes. That's where everything is handled
545
00:38:30,960 --> 00:38:32,760
whenever any problem arises.
546
00:38:32,840 --> 00:38:35,040
It probably takes care
of all the house chores too.
547
00:38:35,400 --> 00:38:37,800
That is amazing. I'm so jealous.
548
00:38:38,080 --> 00:38:40,360
It's so efficient
and scientifically advanced.
549
00:38:40,440 --> 00:38:42,920
I wouldn't have to nag
our lazy Chore cell anymore.
550
00:38:43,400 --> 00:38:45,720
It'd significantly reduce my workload.
551
00:38:47,200 --> 00:38:49,960
It sounds like the world
I've been dreaming of.
552
00:38:50,320 --> 00:38:52,520
Love, I have a favor to ask.
553
00:38:52,600 --> 00:38:53,800
-A favor?
-You know,
554
00:38:53,880 --> 00:38:55,400
the wormhole has been opening up often.
555
00:38:56,560 --> 00:38:58,080
Right, I know.
556
00:38:58,840 --> 00:39:00,880
When the wormhole of love
opens up today...
557
00:39:09,720 --> 00:39:10,920
Have some coffee, Yu-mi.
558
00:39:12,480 --> 00:39:13,800
-Thanks.
-It's hot.
559
00:39:16,960 --> 00:39:18,800
Woong, look.
560
00:39:19,440 --> 00:39:21,520
Doesn't the moon look really yellow today?
561
00:39:22,160 --> 00:39:24,560
-Does it?
-Yes, look.
562
00:39:25,480 --> 00:39:26,640
No, look at me.
563
00:39:27,040 --> 00:39:28,040
What?
564
00:39:36,120 --> 00:39:38,760
[Send me to Woong's village!]
565
00:39:41,920 --> 00:39:42,960
Now!
566
00:39:47,120 --> 00:39:48,640
Be careful, Reason.
567
00:39:48,720 --> 00:39:51,880
I'm not scared at all, Love.
I'm so excited!
568
00:39:55,640 --> 00:39:57,600
I'll come back with all their know-how!
569
00:40:16,200 --> 00:40:17,400
Finally, I'm here.
570
00:40:17,680 --> 00:40:19,600
This is Woong's world.
571
00:40:19,920 --> 00:40:22,080
The world ruled by science and logic.
572
00:40:22,160 --> 00:40:24,480
The world
where reason is the most treasured value!
573
00:40:29,720 --> 00:40:31,480
What... What is that?
574
00:40:39,720 --> 00:40:41,000
No!
575
00:40:42,120 --> 00:40:43,480
No, get away from me!
576
00:40:47,400 --> 00:40:49,560
Right! If he goes there now,
577
00:40:49,640 --> 00:40:51,840
he'll encounter Lustsaurus going crazy.
578
00:40:52,120 --> 00:40:53,840
Will Reason be okay?
579
00:40:54,240 --> 00:40:55,920
No! Get me down!
580
00:40:58,920 --> 00:41:02,360
Yu-mi is so sexy!
581
00:41:02,480 --> 00:41:05,640
I can't restrain myself!
582
00:41:07,680 --> 00:41:09,760
I want to go home!
583
00:41:09,840 --> 00:41:12,080
No!
584
00:41:12,160 --> 00:41:14,200
[Woong's village was a chaotic world]
585
00:41:14,280 --> 00:41:16,720
[where the logic of science
and pure animalistic lust coexisted.]
586
00:41:16,800 --> 00:41:18,080
Get me down!
587
00:41:18,160 --> 00:41:20,680
[I do not dare dream
of going back to that place]
588
00:41:21,080 --> 00:41:22,360
[ever again.]
589
00:41:26,167 --> 00:41:29,447
[Episode 32: The Cake and the Keyboard]
590
00:41:29,807 --> 00:41:32,847
[Daehan Noodles]
591
00:41:38,247 --> 00:41:39,247
Ms. Kim.
592
00:41:40,727 --> 00:41:42,127
Oh, Mr. Yoo.
593
00:41:42,327 --> 00:41:44,367
Are you leaving for the day? I'm jealous.
594
00:41:44,647 --> 00:41:46,087
Are you not leaving?
595
00:41:46,167 --> 00:41:47,647
I have to work late today.
596
00:41:48,607 --> 00:41:51,567
You know that you're starting
in Marketing next week, right?
597
00:41:51,647 --> 00:41:52,647
Yes, I know.
598
00:41:52,727 --> 00:41:54,567
Ask me
if there's anything you want to know
599
00:41:54,647 --> 00:41:56,247
regarding the transfer.
600
00:41:56,687 --> 00:41:58,047
Anything I want to know?
601
00:41:58,127 --> 00:42:00,287
Yes, do you have any questions?
602
00:42:01,287 --> 00:42:03,247
[Of course, we have questions.]
603
00:42:04,207 --> 00:42:07,407
Everyone in Marketing gets paid more
than the others do.
604
00:42:07,487 --> 00:42:09,727
So Yu-mi is getting a raise too, right?
605
00:42:10,087 --> 00:42:11,407
Ask him that, Yu-mi.
606
00:42:11,487 --> 00:42:12,487
What if she isn't?
607
00:42:12,567 --> 00:42:14,847
Then she needs to quit.
608
00:42:14,927 --> 00:42:16,567
Why transfer, then?
It'll be such a hassle.
609
00:42:16,647 --> 00:42:17,727
Cheapskate.
610
00:42:17,807 --> 00:42:19,887
You said you'd support me--
611
00:42:19,967 --> 00:42:21,567
Hurry up and ask him, Yu-mi.
612
00:42:21,647 --> 00:42:23,647
Tell him you won't do it otherwise.
613
00:42:24,847 --> 00:42:25,887
Well...
614
00:42:26,327 --> 00:42:28,127
I do have a question.
615
00:42:28,567 --> 00:42:29,647
What is it?
616
00:42:29,727 --> 00:42:31,207
By any chance, will my...
617
00:42:33,087 --> 00:42:34,167
Your what?
618
00:42:37,167 --> 00:42:38,647
Nothing, never mind.
619
00:42:39,927 --> 00:42:41,167
It's nothing.
620
00:42:41,447 --> 00:42:44,287
If I think of a question,
I'll definitely ask you.
621
00:42:44,727 --> 00:42:45,927
Okay, sure.
622
00:42:46,527 --> 00:42:47,567
Have a good weekend.
623
00:42:47,647 --> 00:42:49,087
Thank you. You too.
624
00:42:53,847 --> 00:42:56,607
Why is it so hard to talk about money?
625
00:42:57,847 --> 00:42:59,207
Right, Ms. Kim.
626
00:42:59,807 --> 00:43:00,847
Yes?
627
00:43:01,287 --> 00:43:04,127
Did they tell you about your pay?
628
00:43:05,127 --> 00:43:07,087
Sorry? No.
629
00:43:08,487 --> 00:43:10,207
You'll get a raise.
630
00:43:10,487 --> 00:43:12,327
I'll tell you the exact amount later.
631
00:43:13,047 --> 00:43:14,807
I see. Okay.
632
00:43:15,087 --> 00:43:16,167
See you.
633
00:43:30,647 --> 00:43:32,327
[Cheapskate]
634
00:43:32,967 --> 00:43:36,007
All right. Let's work hard, Writer.
635
00:43:43,727 --> 00:43:45,927
Hello? Where are you, Woong?
636
00:43:46,327 --> 00:43:47,687
[I left the office just now.]
637
00:43:48,567 --> 00:43:49,687
Me too.
638
00:43:50,007 --> 00:43:52,207
Woong, let's stop by the grocery store
on the way.
639
00:43:52,407 --> 00:43:53,927
I have no food at home.
640
00:43:54,007 --> 00:43:55,407
Let's make something delicious.
641
00:44:00,927 --> 00:44:02,087
Yu-mi.
642
00:44:09,127 --> 00:44:10,207
Yu-mi.
643
00:44:11,527 --> 00:44:12,647
Woong!
644
00:44:15,527 --> 00:44:17,807
I got here too early,
so I've already started filling the cart.
645
00:44:18,207 --> 00:44:19,487
Why are you getting so many things?
646
00:44:19,967 --> 00:44:22,847
Woong, I'm getting a raise.
647
00:44:22,927 --> 00:44:24,567
-Really?
-Yes.
648
00:44:24,727 --> 00:44:27,767
The people in Marketing
get the highest salaries.
649
00:44:27,847 --> 00:44:29,447
I guess
mine will be bumped up to that level.
650
00:44:29,847 --> 00:44:31,047
It'll be a big raise.
651
00:44:31,127 --> 00:44:32,247
That's amazing.
652
00:44:32,327 --> 00:44:33,407
Right?
653
00:44:33,807 --> 00:44:36,287
So we can definitely splurge today.
654
00:44:39,247 --> 00:44:40,887
There's a two-for-one deal
on the dumplings.
655
00:44:43,287 --> 00:44:44,327
Wait.
656
00:44:44,767 --> 00:44:45,807
That's too...
657
00:44:45,887 --> 00:44:48,327
No, it's not too much.
I can just keep them in the freezer.
658
00:44:48,407 --> 00:44:49,487
No, it's not that.
659
00:44:50,647 --> 00:44:51,727
Don't get that one.
660
00:44:53,807 --> 00:44:54,967
This one is tastier.
661
00:44:55,847 --> 00:44:57,847
Really? But the two-for-one deal
662
00:44:58,287 --> 00:44:59,807
doesn't apply to that one.
663
00:45:00,847 --> 00:45:03,687
That one is 400g.
If you get two, it's 8,000 won for 800g.
664
00:45:03,767 --> 00:45:05,887
This one weighs 500g, and it's 5,500 won.
665
00:45:06,087 --> 00:45:07,727
That one is 1,000 won per 100g.
666
00:45:07,807 --> 00:45:09,607
This one is 1,100 won per 100g.
667
00:45:09,687 --> 00:45:10,287
[Jini Dumplings, Dongsuk Dumplings]
668
00:45:10,367 --> 00:45:13,487
The difference is only 100 won,
so let's go for the tastier one.
669
00:45:13,567 --> 00:45:16,167
[Jini Dumplings]
670
00:45:16,567 --> 00:45:18,647
Look at you. You can do math very quickly.
671
00:45:19,407 --> 00:45:20,527
I am pretty quick.
672
00:45:20,607 --> 00:45:22,207
Shall we have grilled dumplings
for dinner?
673
00:45:22,287 --> 00:45:23,927
How about we have that with spicy ramyeon?
674
00:45:24,007 --> 00:45:27,127
Nice.
You sure know what you're doing, Woong.
675
00:45:27,647 --> 00:45:28,767
Let's go.
676
00:45:31,247 --> 00:45:32,567
Are we getting too many things?
677
00:45:33,047 --> 00:45:35,887
No. This won't even last us a week.
678
00:45:38,687 --> 00:45:40,927
Woong, I need to use the restroom.
679
00:45:41,007 --> 00:45:42,927
Okay, do we need anything else?
680
00:45:43,527 --> 00:45:44,767
No, we're good.
681
00:45:45,127 --> 00:45:46,687
-Okay, go.
-Take my card, Woong.
682
00:45:46,767 --> 00:45:47,927
Gosh, don't worry.
683
00:45:48,007 --> 00:45:50,207
No, I wanted to pay for everything today
684
00:45:50,287 --> 00:45:51,607
to celebrate my raise.
685
00:45:51,687 --> 00:45:53,727
It's okay. Just go.
I'll wait for you outside.
686
00:45:53,807 --> 00:45:55,047
Hurry.
687
00:45:55,847 --> 00:45:58,607
But I wanted to pay
for everything today...
688
00:46:03,727 --> 00:46:05,847
-Your total is 182,840 won.
-Okay.
689
00:46:07,807 --> 00:46:08,927
Here you go.
690
00:46:11,007 --> 00:46:13,487
I'm sorry,
but do you have another credit card?
691
00:46:13,927 --> 00:46:15,887
-Sorry?
-It looks like your card is maxed out.
692
00:46:20,647 --> 00:46:21,727
Just a moment.
693
00:46:23,607 --> 00:46:24,767
Try this.
694
00:46:25,407 --> 00:46:26,527
In a single payment, right?
695
00:46:26,607 --> 00:46:28,407
Yes. Actually, wait.
696
00:46:31,487 --> 00:46:32,647
I'll split it into three months.
697
00:46:32,847 --> 00:46:34,007
Three months? Okay.
698
00:46:46,327 --> 00:46:47,367
Thank you.
699
00:46:50,927 --> 00:46:52,247
Have a great day.
700
00:47:01,767 --> 00:47:03,887
My stomach got upset all of a sudden.
701
00:47:04,127 --> 00:47:05,167
Are you okay now?
702
00:47:05,247 --> 00:47:06,407
Yes, I'm fine.
703
00:47:06,767 --> 00:47:08,607
By the way, it must've been expensive.
704
00:47:08,807 --> 00:47:09,967
No, it wasn't too bad.
705
00:47:10,047 --> 00:47:11,647
How much was it? I'll pitch in.
706
00:47:11,927 --> 00:47:13,327
I picked out most of them anyway.
707
00:47:13,967 --> 00:47:15,007
Yu-mi.
708
00:47:15,887 --> 00:47:18,007
What is the currency of Australia?
709
00:47:19,087 --> 00:47:20,127
What?
710
00:47:21,567 --> 00:47:22,647
Australian dollars.
711
00:47:25,287 --> 00:47:27,927
There you go. That was my joke of the day.
712
00:47:28,007 --> 00:47:29,407
-Let's go.
-My goodness.
713
00:47:29,487 --> 00:47:30,607
Let me carry one of them.
714
00:47:30,687 --> 00:47:32,567
-No.
-Hand it over.
715
00:47:32,647 --> 00:47:34,487
-No, I don't want to.
-Gosh, seriously.
716
00:47:37,647 --> 00:47:39,607
We should hurry!
717
00:47:39,687 --> 00:47:41,967
Yes. If we're late,
we won't be able to find seats!
718
00:47:43,567 --> 00:47:44,647
What's going on?
719
00:47:45,407 --> 00:47:47,607
My gosh, I see so many on the board.
720
00:47:48,047 --> 00:47:50,687
I'll put mine up right here
so everyone can see it.
721
00:47:50,967 --> 00:47:52,607
Everyone is feeling the same way.
722
00:47:52,687 --> 00:47:55,047
I really hope things work out.
723
00:47:55,127 --> 00:47:56,687
I'm so excited.
724
00:48:03,647 --> 00:48:06,487
"Let's get married and have
three meals a day together."
725
00:48:07,927 --> 00:48:11,487
"Please let me put on a wedding dress."
726
00:48:11,607 --> 00:48:13,647
My gosh, these guys...
727
00:48:22,047 --> 00:48:23,647
-Yu-mi.
-Yes?
728
00:48:25,287 --> 00:48:26,367
Do you...
729
00:48:27,967 --> 00:48:29,607
want to do it?
730
00:48:32,687 --> 00:48:34,527
Do what?
731
00:48:34,607 --> 00:48:35,607
Well,
732
00:48:36,007 --> 00:48:37,967
you know...
733
00:48:40,407 --> 00:48:41,487
I meant,
734
00:48:42,647 --> 00:48:45,847
why would you ask that
while we're washing the dishes?
735
00:48:48,527 --> 00:48:50,287
You said it's best to use masks at night.
736
00:48:53,687 --> 00:48:54,687
Masks?
737
00:48:55,727 --> 00:48:57,967
Are you talking about sheet masks?
738
00:48:58,047 --> 00:49:00,767
Yes. My skin got so nice after I used it.
739
00:49:02,207 --> 00:49:05,407
You should've said masks from
the beginning.
740
00:49:05,607 --> 00:49:07,967
What is this? Kim Yu-mi.
741
00:49:08,527 --> 00:49:10,847
What were you thinking?
742
00:49:11,487 --> 00:49:12,887
Gosh, you're so lustful.
743
00:49:13,167 --> 00:49:14,327
I am not.
744
00:49:15,887 --> 00:49:17,007
You're not?
745
00:49:17,527 --> 00:49:19,167
Not what?
746
00:49:19,247 --> 00:49:21,167
-Stop it.
-Tell me.
747
00:49:24,127 --> 00:49:26,967
[If I marry Woong,
I'd make him delicious food every day.]
748
00:49:27,287 --> 00:49:29,087
[I'm going to make him lots of good food.]
749
00:49:29,167 --> 00:49:31,927
[It'd be nice to live with him
for the rest of my life.]
750
00:49:39,767 --> 00:49:41,727
I knew this would look good on you.
751
00:49:42,207 --> 00:49:43,287
It's too tight.
752
00:49:44,847 --> 00:49:46,167
It's cutting off my circulation.
753
00:49:46,367 --> 00:49:47,807
Just wait.
754
00:49:48,167 --> 00:49:50,407
I think my face turned purple.
755
00:49:52,847 --> 00:49:55,247
You can't make me laugh
when I have a mask on.
756
00:49:56,167 --> 00:49:58,327
Tinky-winky. Let's take a photo.
757
00:49:58,407 --> 00:49:59,407
I don't want to.
758
00:49:59,607 --> 00:50:00,847
I'm going to take it.
759
00:50:02,207 --> 00:50:04,407
One, two, three.
760
00:50:12,207 --> 00:50:14,487
[Can't she marry Woong?]
761
00:50:14,567 --> 00:50:17,367
[Let's get married
and do sheet masks together every day!]
762
00:50:21,487 --> 00:50:23,087
[Let's marry Woong!]
763
00:50:23,527 --> 00:50:25,607
[I'm all for this marriage!]
764
00:50:26,047 --> 00:50:28,207
[A small wedding in Hawaii!]
765
00:50:31,047 --> 00:50:32,367
[Let's ask Woong]
766
00:50:32,887 --> 00:50:34,247
[if he wants to get married.]
767
00:50:34,367 --> 00:50:36,247
[Ask Woong if he wants to get married.
Kids in 2 years?]
768
00:50:37,527 --> 00:50:39,167
-Emotion, what are you doing?
-Yes?
769
00:50:39,327 --> 00:50:41,927
Let's ask Woong if he's interested
in getting married.
770
00:50:42,007 --> 00:50:43,207
Why would you ask him that?
771
00:50:43,287 --> 00:50:45,007
Why not? Can't we ask him that?
772
00:50:45,087 --> 00:50:46,967
I think he'd want to get married too.
773
00:51:05,087 --> 00:51:06,167
Woong.
774
00:51:06,407 --> 00:51:07,487
Yes?
775
00:51:08,047 --> 00:51:09,887
Can I ask you something?
776
00:51:11,087 --> 00:51:12,127
What is it?
777
00:51:17,207 --> 00:51:18,287
Well, so...
778
00:51:19,087 --> 00:51:20,167
So...
779
00:51:21,167 --> 00:51:22,287
The thing is...
780
00:51:24,087 --> 00:51:25,207
Well...
781
00:51:28,887 --> 00:51:30,447
So...
782
00:51:31,207 --> 00:51:32,247
Do...
783
00:51:33,287 --> 00:51:34,327
What?
784
00:51:36,207 --> 00:51:36,852
[Let's ask Woong
if he wants to get married.]
785
00:51:36,933 --> 00:51:38,967
No. We can't ask him.
786
00:51:39,047 --> 00:51:40,767
What are you doing?
787
00:51:41,767 --> 00:51:42,927
"Do" what?
788
00:51:47,247 --> 00:51:49,487
Do a karate chop!
789
00:51:56,327 --> 00:51:57,567
What are you doing?
790
00:51:59,767 --> 00:52:01,807
Guess what I was trying to ask you.
791
00:52:02,487 --> 00:52:03,687
I have no idea.
792
00:52:03,767 --> 00:52:04,847
You don't have to know.
793
00:52:06,687 --> 00:52:10,207
What is this? Is this a new joke?
794
00:52:14,567 --> 00:52:15,567
Do a karate chop!
795
00:52:16,807 --> 00:52:17,927
It's a new joke.
796
00:52:25,007 --> 00:52:26,567
Reason, what are you doing?
797
00:52:27,807 --> 00:52:29,047
Bulletin cell,
798
00:52:29,167 --> 00:52:31,207
let's get rid of all of this
while everyone's asleep.
799
00:52:31,287 --> 00:52:33,247
-What?
-Get rid of all the memos
800
00:52:33,327 --> 00:52:34,487
on marriage.
801
00:52:34,927 --> 00:52:36,687
Then there won't be anything left.
802
00:52:36,807 --> 00:52:39,047
All they keep putting up are things
related to marriage.
803
00:52:39,127 --> 00:52:40,847
That's why we need to get rid of them.
804
00:52:40,967 --> 00:52:42,927
If they keep putting things about marriage
on here,
805
00:52:43,007 --> 00:52:45,247
Yu-mi might make a mistake subconsciously.
806
00:52:45,327 --> 00:52:47,127
Hurry!
807
00:52:47,207 --> 00:52:48,247
Okay.
808
00:52:54,207 --> 00:52:55,327
We're done.
809
00:52:55,527 --> 00:52:57,207
If you see any memos on marriage
in the future,
810
00:52:57,287 --> 00:52:58,967
take them off right away. Okay?
811
00:52:59,687 --> 00:53:00,767
Why?
812
00:53:00,887 --> 00:53:03,247
Don't you want Yu-mi to marry Woong?
813
00:53:03,367 --> 00:53:06,487
It's not that I don't like it,
but it's not something you do alone.
814
00:53:06,887 --> 00:53:09,567
Why? Doesn't Woong want to get married?
815
00:53:09,647 --> 00:53:10,687
What?
816
00:53:11,527 --> 00:53:13,127
That's what it's like.
817
00:53:13,687 --> 00:53:14,967
Really?
818
00:53:15,047 --> 00:53:17,887
Yes. I saw it with my own two eyes
819
00:53:17,967 --> 00:53:19,447
when I went to Woong's village.
820
00:53:36,527 --> 00:53:38,847
I saw where his desire to get married was.
821
00:53:38,927 --> 00:53:39,807
[Desire to get married]
822
00:53:39,887 --> 00:53:42,127
I couldn't mention it because
they'd be disappointed.
823
00:53:42,367 --> 00:53:44,687
But I thought you should know.
824
00:53:44,767 --> 00:53:47,207
I keep seeing memos
on getting married these days.
825
00:53:47,647 --> 00:53:48,807
Okay.
826
00:53:49,287 --> 00:53:51,687
But why was it at the bottom of the ocean?
827
00:53:51,967 --> 00:53:54,367
Does that mean Woong doesn't want
to get married?
828
00:53:54,647 --> 00:53:56,487
I don't know the reason either.
829
00:53:59,487 --> 00:54:00,607
Well...
830
00:54:02,407 --> 00:54:04,247
Just take good care of the bulletin.
831
00:54:12,407 --> 00:54:13,807
You must be so happy.
832
00:54:14,647 --> 00:54:17,167
How much of a raise are you getting?
833
00:54:18,967 --> 00:54:20,487
I'm not sure yet.
834
00:54:20,567 --> 00:54:22,327
I'm going to look into it
when I go in tomorrow.
835
00:54:24,247 --> 00:54:26,207
I want to go to Marketing too.
836
00:54:26,607 --> 00:54:29,887
I'm going to be so bored at work
without you.
837
00:54:30,807 --> 00:54:32,287
You have Ruby.
838
00:54:33,007 --> 00:54:34,087
Are you kidding me?
839
00:54:35,087 --> 00:54:37,487
I'll come see you every day.
I'm in the next department.
840
00:54:42,047 --> 00:54:43,247
Are you buying clothes for Woong?
841
00:54:43,487 --> 00:54:46,047
Yes. Today's Woong's birthday.
842
00:54:46,487 --> 00:54:47,727
Oh, really?
843
00:54:52,647 --> 00:54:53,647
What do you think?
844
00:54:54,647 --> 00:54:55,687
This?
845
00:54:56,527 --> 00:54:58,287
I don't think
he'd look good in this color.
846
00:54:58,687 --> 00:55:00,007
Not that.
847
00:55:01,087 --> 00:55:02,967
How does it feel to live with him?
848
00:55:07,407 --> 00:55:08,487
Well...
849
00:55:11,287 --> 00:55:13,207
It's actually--
850
00:55:13,287 --> 00:55:14,287
Not good?
851
00:55:15,367 --> 00:55:16,807
No. It's nice.
852
00:55:17,407 --> 00:55:18,447
Really?
853
00:55:18,527 --> 00:55:19,527
Yes.
854
00:55:22,047 --> 00:55:23,167
It's really nice.
855
00:55:23,407 --> 00:55:25,647
Oh, my gosh. Really?
856
00:55:27,487 --> 00:55:28,967
While spending time together,
857
00:55:29,567 --> 00:55:32,647
I came to realize that he's
a better person than I thought he was.
858
00:55:32,727 --> 00:55:34,807
That's perfect.
859
00:55:35,807 --> 00:55:37,167
Get married!
860
00:55:37,407 --> 00:55:38,967
No. It's not like that.
861
00:55:39,047 --> 00:55:41,527
Why? Why push it off?
It's not like we're in our 20s.
862
00:55:41,607 --> 00:55:43,487
I'm happy right now.
863
00:55:44,407 --> 00:55:46,527
Woong's situation isn't that great either.
864
00:55:54,327 --> 00:55:55,407
It's Woong!
865
00:55:56,887 --> 00:55:58,087
Hey, Woong.
866
00:56:00,167 --> 00:56:02,127
I'm shopping with Yi-da.
867
00:56:02,887 --> 00:56:04,767
When are you going in?
868
00:56:06,767 --> 00:56:07,847
Yes.
869
00:56:08,847 --> 00:56:09,927
But I might
870
00:56:10,407 --> 00:56:13,887
have dinner with Yi-da before I go home.
871
00:56:14,887 --> 00:56:16,807
Right. Okay.
872
00:56:18,727 --> 00:56:20,647
What? You said you were going home
before dinner.
873
00:56:20,727 --> 00:56:21,807
I lied.
874
00:56:21,887 --> 00:56:22,967
What?
875
00:56:23,207 --> 00:56:24,687
I wanted to surprise him,
876
00:56:24,767 --> 00:56:26,447
so I pretended not to know.
877
00:56:26,807 --> 00:56:28,247
I acted like I forgot his birthday.
878
00:56:28,407 --> 00:56:31,047
I bet he's sulking like crazy right now.
879
00:56:31,367 --> 00:56:32,447
Really?
880
00:56:33,487 --> 00:56:36,007
I feel bad for him.
881
00:56:36,087 --> 00:56:37,847
He must be so sad.
882
00:56:37,927 --> 00:56:39,847
I want to surprise him tonight.
883
00:56:39,927 --> 00:56:40,967
My gosh.
884
00:56:41,047 --> 00:56:42,647
-That's really pretty.
-Isn't it?
885
00:56:42,727 --> 00:56:44,727
You're so strategic.
886
00:56:45,247 --> 00:56:46,927
-This is nice.
-Right?
887
00:57:15,567 --> 00:57:17,087
[Happy birthday, Woong!]
888
00:57:18,727 --> 00:57:20,687
[Happy birthday, Woong!]
889
00:57:25,367 --> 00:57:26,407
There we go.
890
00:57:35,727 --> 00:57:40,527
[Woong, did you get off work?]
891
00:57:40,607 --> 00:57:45,687
[Yes, I'm on my way home.]
892
00:57:45,767 --> 00:57:48,167
[I think I'm going to have to grab dinner
with Yi-da.]
893
00:57:48,247 --> 00:57:52,247
[I'm sorry, but you're going to
have to eat alone.]
894
00:57:52,847 --> 00:57:53,847
There we go.
895
00:57:55,647 --> 00:57:58,567
He's probably
going to sulk after reading that text.
896
00:58:00,967 --> 00:58:03,447
I just need to scoop up
the rice and the soup.
897
00:58:07,007 --> 00:58:07,967
Oh, right!
898
00:58:28,807 --> 00:58:29,767
There he is.
899
00:58:45,007 --> 00:58:47,607
He'll come into get changed and see this.
900
00:58:49,167 --> 00:58:51,327
While he opens the present...
901
00:59:06,327 --> 00:59:07,327
Ta-da!
902
00:59:10,487 --> 00:59:11,807
You're going to be so surprised.
903
00:59:17,487 --> 00:59:20,487
[Endorphin]
904
00:59:24,127 --> 00:59:26,727
[Endorphin]
905
00:59:26,807 --> 00:59:27,807
Endorphin!
906
00:59:28,087 --> 00:59:29,167
Is everything ready?
907
00:59:29,447 --> 00:59:33,207
Of course. Endorphin can't miss out
on a surprise party!
908
00:59:33,687 --> 00:59:35,567
The moment Yu-mi opens the closet doors,
909
00:59:36,087 --> 00:59:37,687
we're going to shout with her.
910
00:59:38,327 --> 00:59:41,247
"Surprise!"
911
00:59:41,327 --> 00:59:42,727
You're so loud!
912
00:59:42,927 --> 00:59:45,127
โซ Happy โซ
913
00:59:45,727 --> 00:59:47,847
โซ Birthday! โซ
914
00:59:48,847 --> 00:59:54,127
[Happy birthday, Woong!]
915
00:59:54,207 --> 00:59:56,087
Gosh. I'm so nervous. Why am I so nervous?
916
01:00:01,447 --> 01:00:02,447
He's here!
917
01:00:03,447 --> 01:00:04,647
[Happy birthday, Woong!]
918
01:00:20,447 --> 01:00:21,927
He's coming. He's coming in!
919
01:00:24,847 --> 01:00:27,327
[Endorphin]
920
01:00:27,447 --> 01:00:30,567
Hey, everyone!
When Yu-mi opens the closet,
921
01:00:30,967 --> 01:00:32,687
what should we scream?
922
01:00:32,767 --> 01:00:34,487
-Surprise!
-Surprise!
923
01:00:34,487 --> 01:00:35,567
[Endorphin]
924
01:00:36,607 --> 01:00:38,007
Let's get ready!
925
01:00:38,327 --> 01:00:41,487
-Ten, nine, eight,
-Ten, nine, eight,
926
01:00:42,127 --> 01:00:46,207
-seven, six, five,
-seven, six, five,
927
01:00:47,047 --> 01:00:49,847
-four, three,
-four, three,
928
01:00:50,607 --> 01:00:52,967
-two, one!
-two, one!
929
01:00:53,047 --> 01:00:54,487
[Happy birthday, Woong!]
930
01:01:02,367 --> 01:01:03,607
Surprise!
931
01:01:03,687 --> 01:01:05,167
Hold on!
932
01:01:05,887 --> 01:01:08,287
Guys, hold on!
Something unexpected happened!
933
01:01:08,527 --> 01:01:10,767
-What is it?
-What happened?
934
01:01:42,167 --> 01:01:43,207
What is this?
935
01:01:47,567 --> 01:01:48,887
Did he go back out?
936
01:01:49,767 --> 01:01:50,727
Why?
937
01:01:52,207 --> 01:01:53,207
Oh, no.
938
01:01:53,847 --> 01:01:55,167
Is he really mad?
939
01:01:56,447 --> 01:01:57,487
My gosh.
940
01:02:05,807 --> 01:02:06,887
What is this?
941
01:02:27,207 --> 01:02:29,687
[Bluetooth mechanical keyboard]
942
01:02:31,327 --> 01:02:32,487
It's a keyboard.
943
01:02:43,967 --> 01:02:44,927
Hello?
944
01:02:45,247 --> 01:02:47,447
Woong. Where did you go?
945
01:02:48,367 --> 01:02:49,327
[What?]
946
01:02:49,967 --> 01:02:52,567
Why did you come home
and then leave again?
947
01:02:52,727 --> 01:02:55,087
I'm going back to the office
because I have some work left.
948
01:02:57,887 --> 01:02:59,287
How did you know that?
949
01:03:01,927 --> 01:03:02,887
What?
950
01:03:03,607 --> 01:03:04,767
Were you home?
951
01:03:05,287 --> 01:03:06,687
I just came out.
952
01:03:07,087 --> 01:03:08,647
[What's this keyboard?]
953
01:03:08,727 --> 01:03:11,127
Did you see it? It's a gift.
954
01:03:11,567 --> 01:03:12,527
A gift?
955
01:03:12,607 --> 01:03:14,447
Tomorrow's your first day
working for Marketing.
956
01:03:15,607 --> 01:03:19,087
[That's the best mechanical keyboard
out there.]
957
01:03:19,327 --> 01:03:20,887
Famous writers all use that.
958
01:03:22,687 --> 01:03:24,607
A gift for my first day on a new team?
959
01:03:24,687 --> 01:03:25,967
To help you write.
960
01:03:30,407 --> 01:03:31,447
-What?
-What's going on?
961
01:03:31,527 --> 01:03:32,927
-Why did they stop?
-What are they doing?
962
01:03:33,007 --> 01:03:34,567
-What's going on? Do you know?
-No idea.
963
01:03:37,527 --> 01:03:40,647
I dropped by to leave that
because I need to work all night.
964
01:03:41,447 --> 01:03:44,567
I should be the one to give you
a present. Not the other way around.
965
01:03:45,807 --> 01:03:47,967
You need to give me a present? Why?
966
01:03:48,887 --> 01:03:50,327
Today's your birthday.
967
01:03:51,567 --> 01:03:52,607
Today?
968
01:03:54,807 --> 01:03:56,927
-Is it?
-You didn't know?
969
01:03:58,767 --> 01:04:01,127
I had no idea. I totally forgot.
970
01:04:03,287 --> 01:04:05,287
You remembered my first day on a new team,
971
01:04:05,487 --> 01:04:06,967
but you forgot your own birthday?
972
01:04:07,767 --> 01:04:09,447
Things have been a bit hectic these days.
973
01:04:12,087 --> 01:04:14,207
When did you get home?
974
01:04:14,447 --> 01:04:16,047
I just left.
975
01:04:18,327 --> 01:04:19,327
Hello?
976
01:04:23,687 --> 01:04:24,727
Woong!
977
01:04:28,367 --> 01:04:29,487
Come in!
978
01:04:33,807 --> 01:04:35,247
Come home and have dinner.
979
01:04:35,327 --> 01:04:36,807
I made you a birthday dinner.
980
01:04:42,007 --> 01:04:43,287
Happy birthday.
981
01:05:02,047 --> 01:05:03,847
You made all of this?
982
01:05:08,247 --> 01:05:09,487
This makes me so happy.
983
01:05:10,047 --> 01:05:11,927
We can cut the cake later.
984
01:05:12,487 --> 01:05:13,046
[Happy birthday, Woong!]
985
01:05:13,127 --> 01:05:14,647
Did you make this too?
986
01:05:16,487 --> 01:05:17,847
I'm so touched, Yu-mi.
987
01:05:20,407 --> 01:05:21,567
Thank you.
988
01:05:26,287 --> 01:05:28,687
This is really good.
You did a great job with the soup.
989
01:05:33,087 --> 01:05:35,127
-Woong.
-Yes?
990
01:05:36,047 --> 01:05:38,687
Do you want to get married?
991
01:06:29,927 --> 01:06:32,807
[Yumi's Cells]
992
01:06:33,367 --> 01:06:34,807
[You guys look really close.]
993
01:06:34,887 --> 01:06:36,647
[We just bumped into each other
a couple times.]
994
01:06:36,727 --> 01:06:38,927
[Of course. It's a notorious story.]
995
01:06:39,007 --> 01:06:40,967
[You fall for each other
while working out.]
996
01:06:41,447 --> 01:06:44,287
Did you have dinner? Do you want me
to treat you to dinner to comfort you?
997
01:06:44,447 --> 01:06:49,327
[I think something's going on between
Bobby and Yu-mi.]
998
01:06:49,407 --> 01:06:51,127
-No way!
[-What's with this group?]
999
01:06:51,207 --> 01:06:52,247
[Excuse me.]
1000
01:06:52,567 --> 01:06:53,727
[Hello, I'm Yoo Bobby.]
1001
01:06:53,807 --> 01:06:56,287
[This behavior is a bit strange.]
1002
01:06:56,367 --> 01:06:57,567
[Oh, no!]
1003
01:06:57,647 --> 01:06:59,207
[There's a guy who'd take off his jacket]
1004
01:06:59,287 --> 01:07:01,727
[for a girl whose boyfriend
is standing in front of them!]
1005
01:07:01,807 --> 01:07:03,773
[Subtitles by iQIYI]
1006
01:07:03,854 --> 01:07:05,480
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
67501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.