All language subtitles for Wynonna.Earp.S03E10.1080p.REMUX.BluRay.DTS-HD5.1.MA.X264-TBD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,820 Previously on Wynonna Earp... 2 00:00:02,880 --> 00:00:03,980 Where you been, pervert? 3 00:00:04,010 --> 00:00:07,470 You and Juan Carlo and Constance sealed Bulshar underground! 4 00:00:07,540 --> 00:00:08,716 There has to be a way to beat him. 5 00:00:08,740 --> 00:00:11,000 Soon that weapon will be mine. 6 00:00:11,070 --> 00:00:12,900 - I don't feel well. - Give me the ring!!! 7 00:00:12,960 --> 00:00:14,770 - Take it!! - Your father's ring. 8 00:00:14,830 --> 00:00:17,200 - It found you. - Waverly Earp, 9 00:00:17,210 --> 00:00:19,770 you sweet little lesbian, you did it, you healed me! 10 00:00:19,850 --> 00:00:21,140 Bulshar was looking for the Garden. 11 00:00:21,150 --> 00:00:22,820 You need the Tower to get into the Garden. 12 00:00:22,830 --> 00:00:24,430 Peacemaker is the Tower. 13 00:00:24,440 --> 00:00:25,930 - What does he want? - You'll let them go? 14 00:00:25,950 --> 00:00:28,450 Say you did not give up Wyatt Earp's gun. 15 00:00:32,150 --> 00:00:34,040 "The guardians were powerless 16 00:00:34,050 --> 00:00:35,340 in the face of evil 17 00:00:35,350 --> 00:00:37,350 that the serpent was perpetrating. 18 00:00:37,590 --> 00:00:39,290 What could they do? 19 00:00:39,360 --> 00:00:42,150 Their remit was to stand by idly, 20 00:00:42,230 --> 00:00:45,100 even as a new reign of terror began." 21 00:00:45,160 --> 00:00:47,200 Forgive me, Father Juan Carlo. 22 00:00:48,370 --> 00:00:50,050 Wyatt Earp is coming. 23 00:00:50,370 --> 00:00:52,400 And right on time. 24 00:00:53,210 --> 00:00:56,210 The Blood Eclipse occurs on this very night. 25 00:00:56,370 --> 00:00:57,940 I had hoped we would be spared. 26 00:00:58,010 --> 00:00:59,510 Spared? 27 00:00:59,580 --> 00:01:01,610 Bulshar spares none. 28 00:01:01,630 --> 00:01:04,450 Hope, Robert, is God's greatest gift to us. 29 00:01:04,520 --> 00:01:06,050 Miss Maeve? 30 00:01:06,520 --> 00:01:08,220 Do you hope? Do you dare? 31 00:01:08,290 --> 00:01:10,910 That is not for me to say, Mr. Svane. 32 00:01:10,990 --> 00:01:13,000 I'll return this to your room, Padre. 33 00:01:13,010 --> 00:01:16,290 No. No. Take it home. Conceal it. 34 00:01:17,260 --> 00:01:19,130 Yes, Padre. 35 00:01:19,230 --> 00:01:22,570 Robert. We need to ride to the flats. 36 00:01:23,840 --> 00:01:27,370 We need to get Peacemaker to the champion. 37 00:01:27,390 --> 00:01:30,340 Yes, Father. With haste we must. 38 00:01:30,410 --> 00:01:34,150 We must, we must, we must... 39 00:01:34,170 --> 00:01:35,410 We must increase our bust? 40 00:01:35,480 --> 00:01:37,080 Bobo, I'm begging you. 41 00:01:37,090 --> 00:01:40,120 Give me something I can hold onto. Please. 42 00:01:40,190 --> 00:01:41,670 Yes. 43 00:01:43,420 --> 00:01:45,320 Hope. 44 00:01:45,390 --> 00:01:47,590 But it's gone. 45 00:01:49,230 --> 00:01:50,890 It's gone. 46 00:01:53,260 --> 00:01:55,000 It's gone. 47 00:01:55,070 --> 00:01:58,000 Guess you must feel pretty useless too, huh, Bobo? 48 00:02:02,440 --> 00:02:05,880 We are the heirs of cruelty and torture. 49 00:02:05,940 --> 00:02:07,930 I'm sorry, we have to keep you in here. 50 00:02:07,940 --> 00:02:09,010 No. 51 00:02:09,070 --> 00:02:10,850 I can't be trusted. 52 00:02:10,920 --> 00:02:13,450 Out of the mouths of Bae. 53 00:02:13,520 --> 00:02:17,000 Hi. We brought you a quintuple-shot latte. 54 00:02:17,010 --> 00:02:18,940 Yeah, the barista said it was like drinking a liter 55 00:02:18,950 --> 00:02:21,500 of espresso straight-up, but we made her make it anyhoo. 56 00:02:21,510 --> 00:02:22,750 It'll do. 57 00:02:24,800 --> 00:02:27,100 - Are you okay? - Meh. 58 00:02:28,070 --> 00:02:29,700 Bobo knows something that might help 59 00:02:29,710 --> 00:02:31,940 with this whole end-of-the-world mishigas. 60 00:02:32,000 --> 00:02:34,640 But he can't pull it off his French-fried hard drive. 61 00:02:34,710 --> 00:02:36,540 I'm worried about you. 62 00:02:36,610 --> 00:02:39,050 With Doc and your gun gone, you know? 63 00:02:39,070 --> 00:02:41,280 Even allowing for the whole end-of-the-world mishigas. 64 00:02:42,110 --> 00:02:44,450 - Alright, I gotta go. - Where? 65 00:02:44,490 --> 00:02:47,900 I don't know. Just... I can't sit here and do this. 66 00:02:47,930 --> 00:02:49,390 Research is your thing. 67 00:02:50,290 --> 00:02:51,720 Hey. 68 00:02:51,790 --> 00:02:53,960 You're still the heir, Wynonna. 69 00:02:54,650 --> 00:02:56,330 We're counting on you. 70 00:02:57,300 --> 00:03:01,090 Spoiler alert: being the heir sucks balls. 71 00:03:12,510 --> 00:03:13,980 Ah! 72 00:03:15,150 --> 00:03:17,180 Come and get it, Chosen One. 73 00:03:42,340 --> 00:03:44,440 Bulshar knows where the Garden of Eden is, 74 00:03:44,450 --> 00:03:46,610 and he has the key to open it. 75 00:03:46,680 --> 00:03:48,710 What do we have? 76 00:03:48,780 --> 00:03:50,780 Uh... each other? 77 00:03:50,850 --> 00:03:52,620 Squat. 78 00:03:52,680 --> 00:03:55,800 And... and really great calves. 79 00:03:55,810 --> 00:03:56,820 Both of us. 80 00:03:56,890 --> 00:03:59,790 Seriously, have you ever contemplated these? 81 00:03:59,860 --> 00:04:02,960 Yeah, that's all genetics, too. 82 00:04:03,030 --> 00:04:04,630 Like, I don't even take the stairs. 83 00:04:05,700 --> 00:04:07,960 Well, it sucks that those works of art will be 84 00:04:07,970 --> 00:04:09,630 destroyed by Bulshar's reign of evil. 85 00:04:09,700 --> 00:04:11,670 Yeah, my gams are the real victims here. 86 00:04:11,740 --> 00:04:14,830 Hey, all I'm trying to say is... 87 00:04:15,370 --> 00:04:17,770 ... we can't give up. We can't. 88 00:04:17,840 --> 00:04:20,510 I know, but I don't know what else to look at! 89 00:04:20,580 --> 00:04:22,479 We've read every bit of history 90 00:04:22,480 --> 00:04:24,050 and research we could get our hands on 91 00:04:24,080 --> 00:04:26,450 and... and it's not like Bulshar has Pinterest! 92 00:04:26,470 --> 00:04:29,030 Whenever I'm confused watching Game of Thrones, 93 00:04:29,050 --> 00:04:32,290 I, uh, watch a recap of the season to remember 94 00:04:32,350 --> 00:04:34,790 which bearded guy cut off the head of the other bearded guy... 95 00:04:34,860 --> 00:04:36,660 Care Bear, looming apocalypse? 96 00:04:36,730 --> 00:04:39,260 We need a recap. 97 00:04:41,030 --> 00:04:44,490 Okay. Okay. Right. 98 00:04:44,570 --> 00:04:47,500 We know Bulshar has some kind of power over the woods. 99 00:04:47,510 --> 00:04:48,910 Yeah, that guy would kill on Tinder. 100 00:04:48,930 --> 00:04:51,680 Like if the Giving Tree had sex with a Stephen King story. 101 00:04:51,740 --> 00:04:55,110 He wants into the Garden. Do we know why? 102 00:04:55,180 --> 00:04:56,980 Maybe that's tree-related too. 103 00:04:57,050 --> 00:04:59,570 Yeah, the Bible claims there were 104 00:04:59,590 --> 00:05:01,599 two trees in the Garden of Eden. Right? 105 00:05:01,600 --> 00:05:03,860 The Tree of Life and the Tree of Knowledge. 106 00:05:03,870 --> 00:05:06,770 Not only the Bible, but the Kabbalah, the Talmud, 107 00:05:06,780 --> 00:05:09,140 the Qu'ran and that really weird Hugh Jackman film. 108 00:05:09,210 --> 00:05:11,240 But it's in Purgatory? 109 00:05:11,580 --> 00:05:13,200 We don't even have an Ikea! 110 00:05:13,280 --> 00:05:14,630 Let me out!! 111 00:05:14,640 --> 00:05:16,640 I want out of this cage. 112 00:05:16,770 --> 00:05:17,960 Now. 113 00:05:17,970 --> 00:05:19,540 Well, a cage has bars. 114 00:05:19,550 --> 00:05:21,470 It's technically more of a terrarium. 115 00:05:21,490 --> 00:05:24,880 Yeah, that's usually where people keep lizards, so... 116 00:05:26,940 --> 00:05:29,910 He... took her book. 117 00:05:31,450 --> 00:05:33,480 Who? 118 00:05:37,860 --> 00:05:40,220 Doc? 119 00:05:48,470 --> 00:05:50,990 - Hey, gorgeous. - What are you doing? 120 00:05:51,070 --> 00:05:54,070 Well, if you start early, it encourages growth. 121 00:05:54,670 --> 00:05:56,510 I'm fixing your lawnmower. 122 00:05:57,350 --> 00:05:58,530 We have a lawnmower? 123 00:05:58,570 --> 00:06:01,330 No, see, you're Wynonna Earp, you're supposed to say, uh... 124 00:06:01,350 --> 00:06:03,670 "Is that code?" And I say, "No, but I'd like it to be." 125 00:06:03,690 --> 00:06:05,620 And then you say, um... 126 00:06:05,680 --> 00:06:07,580 "My lawn is perfectly trimmed." 127 00:06:07,650 --> 00:06:08,960 And I say something... 128 00:06:08,980 --> 00:06:11,420 We're T-minus 24 hours to an apocalypse. 129 00:06:11,490 --> 00:06:13,160 Everyone's gonna die. 130 00:06:14,330 --> 00:06:15,630 Huh... 131 00:06:17,600 --> 00:06:19,360 Well, if we don't, 132 00:06:19,430 --> 00:06:21,890 you're gonna want a nice soft place to have a picnic. 133 00:06:25,700 --> 00:06:26,940 We're hugging? 134 00:06:27,000 --> 00:06:28,870 - Shush. - You're hugging me? 135 00:06:30,290 --> 00:06:32,390 Should I be nice and normal more or never, ever again? 136 00:06:32,410 --> 00:06:35,590 - I said shush. - Okay, shushing now. 137 00:06:38,150 --> 00:06:39,990 - Doc. - Doc? 138 00:06:40,050 --> 00:06:41,330 - Doc. - Doc what? 139 00:06:41,390 --> 00:06:42,880 Doc bit your maybe boyfriend? 140 00:06:42,890 --> 00:06:44,510 I feel you, son. 141 00:06:45,360 --> 00:06:47,790 - Ask Holliday about a witch. - Okay. 142 00:06:47,860 --> 00:06:50,260 Her name is... 143 00:06:50,330 --> 00:06:52,230 Juan Carlo. Juan Carlo. 144 00:06:52,300 --> 00:06:53,960 No. No! No, Bobo! 145 00:06:54,030 --> 00:06:56,300 Juan Carlo was the Father. Remember? 146 00:06:56,370 --> 00:06:59,270 No! Juan Carlo said they were wrong. 147 00:06:59,340 --> 00:07:01,510 He defended her when no one else did. 148 00:07:01,570 --> 00:07:03,170 They didn't care. 149 00:07:04,180 --> 00:07:05,640 They never cared. 150 00:07:06,540 --> 00:07:09,010 He's coming. 151 00:07:09,080 --> 00:07:10,340 - Bobo. - He's coming. 152 00:07:10,350 --> 00:07:11,420 - Bobo, stay with me. - Ride for the flats! 153 00:07:11,430 --> 00:07:13,850 - Ride for the flats!! - Bobo! Bobo, wait! 154 00:07:13,990 --> 00:07:16,610 - And... he's gone. - Gone from what? 155 00:07:16,620 --> 00:07:19,240 You guys capture a pterodactyl or something? 156 00:07:19,250 --> 00:07:22,250 No, it's just Bobo. Flipping the flip out. 157 00:07:22,290 --> 00:07:24,600 You want me to flip him in the flippers? Balls. 158 00:07:24,610 --> 00:07:26,240 Do you want me to kick him in the... 159 00:07:26,250 --> 00:07:28,250 in... in the balls? No. Okay. 160 00:07:28,350 --> 00:07:29,630 Hey, do you know where Doc is? 161 00:07:29,650 --> 00:07:32,340 Uh, no, but I'm pretty sure I can find him. 162 00:07:32,400 --> 00:07:33,700 Good. 163 00:07:33,770 --> 00:07:35,440 Ask him who... 164 00:07:36,210 --> 00:07:38,350 ... Maeve was. 165 00:07:38,980 --> 00:07:41,950 Kinda thought you might be avoiding me again. 166 00:07:42,650 --> 00:07:44,450 No, just been busy. 167 00:07:45,220 --> 00:07:46,850 If anybody was gonna get cold feet after 168 00:07:46,870 --> 00:07:48,350 a date involving a reanimated witch, 169 00:07:48,420 --> 00:07:50,510 - I figured it'd be me. - Yeah, well, that was cool. 170 00:07:50,530 --> 00:07:53,890 - Some might say super cool. - But then I got, uh... 171 00:07:55,430 --> 00:07:57,960 ... stuck in a booby-trapped house with a vampire, 172 00:07:57,970 --> 00:08:01,160 a demon and an over-dramatic douche in a fur coat. 173 00:08:01,230 --> 00:08:04,550 Plus the world's ending any minute, so... 174 00:08:04,630 --> 00:08:06,370 smoke 'em if you got 'em. 175 00:08:06,440 --> 00:08:08,040 I don't got 'em. 176 00:08:09,240 --> 00:08:11,440 Bulshar turned people into trees 177 00:08:11,450 --> 00:08:13,170 and used their root system 178 00:08:13,250 --> 00:08:17,480 to find the Garden... as in, the... the Garden. 179 00:08:18,820 --> 00:08:21,520 It's... it's pretty ingenious, actually. 180 00:08:21,550 --> 00:08:23,650 Are you fan-girling the bad guy? 181 00:08:25,060 --> 00:08:26,900 He's winning. And I'm just not sure 182 00:08:26,910 --> 00:08:29,590 what other options are on my tiny little table at the moment. 183 00:08:32,030 --> 00:08:34,060 We could go see who that is. 184 00:08:34,470 --> 00:08:36,770 You got your magic gun ready to go? 185 00:08:36,830 --> 00:08:39,470 - I gave it to my mortal enemy. - You what? 186 00:08:39,540 --> 00:08:41,400 To be fair, it was a regift. 187 00:08:41,470 --> 00:08:43,340 Wait a minute. You did what? 188 00:08:43,350 --> 00:08:44,880 We doin' this or not? 189 00:08:48,980 --> 00:08:50,430 You're on my porch! 190 00:08:50,450 --> 00:08:52,550 Wow, you're a regular Mariska Hargitay. 191 00:08:52,980 --> 00:08:55,020 - No gun. - No. 192 00:08:58,290 --> 00:09:00,710 Who the hell are you now? 193 00:09:00,790 --> 00:09:02,090 I'm Kevin. 194 00:09:02,160 --> 00:09:05,030 And I'm gonna help you save the world, Earp. 195 00:09:06,000 --> 00:09:07,730 Next time, lead with that. 196 00:09:12,520 --> 00:09:14,660 Take it. The money's in the menu. 197 00:09:16,790 --> 00:09:18,860 It's too much. I only brought one. 198 00:09:18,930 --> 00:09:20,960 One bag? You brought me one bag?! 199 00:09:21,800 --> 00:09:24,770 All I could get without catching shit. Make it last. 200 00:09:38,270 --> 00:09:40,520 You know, you have a liquor license. 201 00:09:40,530 --> 00:09:42,650 You don't have to brown-bag it in your own bar. 202 00:09:42,720 --> 00:09:43,990 Officer Haught. 203 00:09:44,720 --> 00:09:48,160 Unless that isn't illicit hooch and something way grosser. 204 00:09:48,220 --> 00:09:50,690 Bloody Mary mix it is not. I have a contact 205 00:09:50,760 --> 00:09:52,490 at the veterinarian clinic. He assures me... 206 00:09:52,560 --> 00:09:54,600 You know what? It's probably better I don't know. 207 00:09:54,610 --> 00:09:57,600 Right. I do apologize for involving you in my intimate affairs. 208 00:09:57,610 --> 00:10:01,030 Can't Kate help you with, uh, that? 209 00:10:01,800 --> 00:10:05,850 No. No, she's gone without a trace. 210 00:10:05,910 --> 00:10:08,080 She always did have a flair for the dramatic. 211 00:10:08,140 --> 00:10:09,880 Because Wynonna? 212 00:10:11,180 --> 00:10:13,910 That is also a rather intimate affair. 213 00:10:14,150 --> 00:10:17,120 Just know I would do whatever I can to keep her safe. 214 00:10:17,190 --> 00:10:19,440 Okay, good. 'Cause I'm here to drag you on a recon mission. 215 00:10:19,450 --> 00:10:22,330 Because Wynonna and... Bulshar. 216 00:10:22,350 --> 00:10:23,490 What do you need? 217 00:10:23,560 --> 00:10:26,630 Bobo said for me to ask you... 218 00:10:26,700 --> 00:10:28,630 about this. 219 00:10:32,100 --> 00:10:33,300 Maeve. 220 00:10:34,590 --> 00:10:36,470 Her name is Maeve Perley. 221 00:10:36,540 --> 00:10:38,980 Maeve as in "Matte the Blacksmith 222 00:10:38,990 --> 00:10:41,280 and Gretta when you wish upon a bitch" Perley? 223 00:10:41,340 --> 00:10:43,380 Nobody ever really leaves Purgatory. 224 00:10:43,450 --> 00:10:46,210 Look, there's something about Maeve having a book. 225 00:10:46,230 --> 00:10:47,820 She kept it for Juan Carlo? 226 00:10:47,880 --> 00:10:50,610 - At the Perley homestead. - Worth a shot. 227 00:10:50,670 --> 00:10:52,720 I will accompany you, but, uh... 228 00:10:54,120 --> 00:10:57,830 ... I find myself rather powerful hungry, Officer Haught. 229 00:10:58,730 --> 00:11:03,130 And as this state of being is, uh, rather new to me, 230 00:11:03,200 --> 00:11:05,500 you have my permission 231 00:11:05,510 --> 00:11:07,510 to defend yourself should I... 232 00:11:08,140 --> 00:11:10,570 ... should I cross any boundaries. 233 00:11:18,010 --> 00:11:20,550 - Wooden bullets. - Yeah, so I've got it covered. 234 00:11:22,650 --> 00:11:24,490 - Thank you, though. - No. 235 00:11:25,820 --> 00:11:27,360 Thank you. 236 00:11:30,490 --> 00:11:33,400 I'm a representative of a long line of ambassadors 237 00:11:33,410 --> 00:11:35,406 tasked with looking after the balance in the world. 238 00:11:35,430 --> 00:11:37,746 - She's like the Williams sisters. - And your name's Kevin? 239 00:11:37,770 --> 00:11:39,330 Did I stutter? 240 00:11:39,400 --> 00:11:41,040 God. 241 00:11:41,100 --> 00:11:43,100 Usually, we only watch. 242 00:11:43,170 --> 00:11:45,270 We observe and record, but don't participate. 243 00:11:45,290 --> 00:11:47,080 But these are desperate times. 244 00:11:47,140 --> 00:11:48,560 Well, no kidding. I just spent months 245 00:11:48,570 --> 00:11:50,220 in a demon-run alt-reality prison. 246 00:11:50,230 --> 00:11:51,770 Do you truly intend to go up against 247 00:11:51,790 --> 00:11:53,700 the beast with no training, no blade? 248 00:11:53,710 --> 00:11:55,170 And is that what you are wearing? 249 00:11:55,290 --> 00:11:57,120 - Hey. - As in, hey, guess what, 250 00:11:57,190 --> 00:11:59,990 Kevin knows of a weapon that may stop said beast. 251 00:12:01,260 --> 00:12:02,990 - Are you for real? - Are you? 252 00:12:03,060 --> 00:12:04,840 You drink too much, 253 00:12:04,850 --> 00:12:06,320 you couldn't find your ass with a map... 254 00:12:06,330 --> 00:12:09,260 - Where is it? I dunno. - And you are literally our only hope. 255 00:12:09,330 --> 00:12:10,800 That's what I've been saying! 256 00:12:10,870 --> 00:12:15,120 Hey, I took an extraordinary risk coming here. 257 00:12:15,130 --> 00:12:17,290 My bosses, the Menfolk, 258 00:12:17,370 --> 00:12:19,950 do not think you deserve this weapon or can wield it, 259 00:12:19,970 --> 00:12:22,780 but I'm fairly sick of their boy bullshit. 260 00:12:22,850 --> 00:12:24,290 And I'm fairly certain 261 00:12:24,300 --> 00:12:26,326 that if you weren't such a douchebag, we could hang. 262 00:12:28,880 --> 00:12:31,150 It'll come at a cost, to you and your team. 263 00:12:31,220 --> 00:12:34,400 - It always does. - Well, then, say your goodbyes 264 00:12:34,410 --> 00:12:36,390 and switch those pants. You're going hunting. 265 00:12:36,400 --> 00:12:37,990 Again, I'm not changing this outfit. 266 00:12:38,060 --> 00:12:39,800 Well, times like these, 267 00:12:39,810 --> 00:12:42,270 I really wish I could force people to do things. 268 00:12:42,290 --> 00:12:43,530 For their own good. 269 00:12:45,350 --> 00:12:47,340 But I cannot say more in front of the civilian. 270 00:12:47,400 --> 00:12:49,070 Well, I'm a firefighter. 271 00:12:52,110 --> 00:12:54,740 You seriously have a line on an actual Bulshar killer? 272 00:12:58,910 --> 00:13:00,950 Chucky? Quick porch chat. 273 00:13:02,750 --> 00:13:05,150 - You're kidding. - Yeah, she'll do that. 274 00:13:09,130 --> 00:13:10,860 You don't even know what this woman is. 275 00:13:10,930 --> 00:13:12,620 I know she can rock a suit 276 00:13:12,630 --> 00:13:14,330 and karate chops necks like a champ. 277 00:13:14,350 --> 00:13:16,500 - She called me a civilian. - Yeah, it's a compliment. 278 00:13:16,510 --> 00:13:18,146 It means you're not a supernatural weirdo. 279 00:13:18,170 --> 00:13:20,010 Okay, look, look, Wynonna, 280 00:13:20,030 --> 00:13:22,170 I baby-sat your vampire ex-boyfriend for you. 281 00:13:22,190 --> 00:13:24,140 - Yes. - I killed a bunch of psycho dudes 282 00:13:24,210 --> 00:13:26,470 dressed up as beekeepers and I yanked the arm off some 283 00:13:26,540 --> 00:13:28,510 zombie witch. For you. 284 00:13:28,550 --> 00:13:29,550 Very helpful. 285 00:13:29,560 --> 00:13:31,930 And now I am gonna need you to scoot your boots. 286 00:13:32,780 --> 00:13:34,950 I just don't know what's happening here. 287 00:13:35,380 --> 00:13:38,030 Well... it's fine, 'cause it's not about you. 288 00:13:38,070 --> 00:13:39,330 Is it ever gonna be about me? 289 00:13:40,590 --> 00:13:43,840 I'm trying to stop a bloody apocalypse, okay? 290 00:13:43,850 --> 00:13:45,406 So maybe not the time to pull out the needy act. 291 00:13:45,430 --> 00:13:48,940 Needy? Wynonna, I'm trying to actually help you. 292 00:13:48,950 --> 00:13:50,590 You don't even know who this random lady is. 293 00:13:50,610 --> 00:13:53,550 Okay, let's just press pause on this 294 00:13:53,570 --> 00:13:55,140 and resume the butt-hurt song and dance 295 00:13:55,150 --> 00:13:56,800 after I off Bulshar. 296 00:13:56,810 --> 00:13:58,640 Make sense? 297 00:13:59,310 --> 00:14:02,380 Yep. We can definitely press pause on this. 298 00:14:02,440 --> 00:14:04,010 No problem. 299 00:14:06,080 --> 00:14:08,120 Charlie... Tsk. 300 00:14:08,180 --> 00:14:11,350 You can for sure mow my lawn in the spring! 301 00:14:14,820 --> 00:14:16,660 If we even get to spring. 302 00:14:23,400 --> 00:14:26,070 - You must be the sister. - Yeah. 303 00:14:26,770 --> 00:14:28,270 Where's the other sister? 304 00:14:28,340 --> 00:14:30,430 Oh, she got dragged outside by Mr. Flame. 305 00:14:30,450 --> 00:14:32,370 Hey, does your boyfriend tell you what to do too? 306 00:14:32,430 --> 00:14:34,190 Don't have a boyfriend. 307 00:14:34,230 --> 00:14:35,470 Is it the bangs? 308 00:14:35,640 --> 00:14:38,950 Weather update: being the heir still sucks balls. 309 00:14:39,010 --> 00:14:40,790 Appreciate the weather update. 310 00:14:40,800 --> 00:14:42,380 Now can I have the "there's a woman in our kitchen 311 00:14:42,390 --> 00:14:43,840 eating our pickles" update? 312 00:14:43,850 --> 00:14:45,790 She says she's from a mysterious bunch of... 313 00:14:45,860 --> 00:14:47,760 World savers. 314 00:14:48,370 --> 00:14:49,760 And you believe her? 315 00:14:49,770 --> 00:14:51,930 I believe we're running out of options, my gun is gone. 316 00:14:51,990 --> 00:14:54,800 Plus Miss Ma๏ฟฝtre D' claims she can help us find a special weapon. 317 00:14:54,860 --> 00:14:56,460 One that'll take down Bulshar. 318 00:14:56,530 --> 00:14:58,470 It's a magical arm. 319 00:15:03,770 --> 00:15:05,270 Grab a pickle. 320 00:15:05,640 --> 00:15:09,670 Maeve. Some people claimed she was a witch. 321 00:15:09,690 --> 00:15:11,550 Well, it does seem to run in the family. 322 00:15:11,610 --> 00:15:15,470 She lived alone, she wrote in books all day, 323 00:15:15,530 --> 00:15:17,310 she would not speak to men. 324 00:15:17,370 --> 00:15:19,090 Sounds like my kind of woman. 325 00:15:21,820 --> 00:15:24,630 She helped other women with, uh, women things. 326 00:15:24,690 --> 00:15:27,830 Childbirth... not having children. 327 00:15:27,850 --> 00:15:29,830 I bet this has a happy ending. 328 00:15:29,900 --> 00:15:32,600 Mob came, all riled up, and got to her 329 00:15:32,630 --> 00:15:35,840 just mere days before Wyatt shot old Sheriff Clootie. 330 00:15:35,850 --> 00:15:37,340 Bulshar. 331 00:15:37,410 --> 00:15:40,240 They burned her... at the stake. 332 00:15:40,310 --> 00:15:41,840 Jesus. You serious? 333 00:15:41,850 --> 00:15:45,850 I thought you should be aware before we go in. 334 00:15:46,420 --> 00:15:48,230 Bulshar's severed arm is still in 335 00:15:48,250 --> 00:15:50,250 the mine where he was entombed. 336 00:15:50,270 --> 00:15:51,650 I confirmed it myself. 337 00:15:51,720 --> 00:15:54,090 - But didn't get it? - That would be interfering. 338 00:15:54,160 --> 00:15:56,520 I was really hoping for more of a flamethrower. 339 00:15:56,590 --> 00:15:58,190 A ride-on flamethrower with cup-holders. 340 00:15:58,260 --> 00:16:01,100 - And heated seats. - And a hula girl on the dash! 341 00:16:01,160 --> 00:16:02,960 Nope, just the arm. 342 00:16:03,030 --> 00:16:05,430 Only the champion can retrieve it. 343 00:16:05,500 --> 00:16:07,670 Then we synthesize a weapon to defeat him. 344 00:16:08,840 --> 00:16:11,210 It's about as logical as using people trees 345 00:16:11,220 --> 00:16:12,330 to find the Garden of Eden. 346 00:16:12,340 --> 00:16:15,050 Yeah, except the mine is totally unstable. 347 00:16:15,170 --> 00:16:16,640 Right? Really dangerous. 348 00:16:16,710 --> 00:16:18,150 It could collapse. 349 00:16:18,210 --> 00:16:19,910 - Okay, I'm in. - Me too. 350 00:16:21,220 --> 00:16:23,580 You know I want your help, baby girl, but... 351 00:16:23,650 --> 00:16:25,740 But what? No, I'm not gonna sit here 352 00:16:25,750 --> 00:16:27,030 waiting for the world to end, 353 00:16:27,070 --> 00:16:28,490 what... eating pickles?! 354 00:16:28,560 --> 00:16:30,160 Who asked you to eat pickles? 355 00:16:30,490 --> 00:16:32,240 So you girls really gonna do this, huh? 356 00:16:32,250 --> 00:16:33,800 Don't be pushy, brine breath. 357 00:16:35,630 --> 00:16:38,000 - Please? - Yeah, we are. 358 00:16:39,340 --> 00:16:40,800 Ride or die. 359 00:16:43,340 --> 00:16:45,610 My money's on die. 360 00:16:52,150 --> 00:16:53,750 Gretta, you in here? 361 00:16:54,550 --> 00:16:57,290 Gretta's vehicle is not in the drive. 362 00:16:57,350 --> 00:17:00,190 There are no shoes in the doorway. 363 00:17:01,790 --> 00:17:04,590 She has apparently turned off the heat. 364 00:17:05,560 --> 00:17:07,200 She's gone. 365 00:17:07,660 --> 00:17:11,300 Yeah, there seems to be a lot of that going around town these days. 366 00:17:11,370 --> 00:17:14,100 Like the town folk know something is comin'. 367 00:17:15,800 --> 00:17:18,110 Oof. It's freezing in here. 368 00:17:18,170 --> 00:17:21,640 If we are gonna continue our search, we need a fire. 369 00:17:32,520 --> 00:17:35,460 How dare you enter my home?! 370 00:17:35,520 --> 00:17:36,960 Maeve Perley?! 371 00:17:38,030 --> 00:17:41,590 Is that you? I am John Henry Holliday! 372 00:17:41,690 --> 00:17:44,850 You are Wyatt Earp's boyfriend. 373 00:17:47,700 --> 00:17:49,170 Yeah, fine. 374 00:17:49,640 --> 00:17:52,640 Did you keep a journal for the Padre Juan Carlo? 375 00:17:55,390 --> 00:17:57,210 Uh, okay. 376 00:17:59,850 --> 00:18:02,450 - The world is ending, Maeve. - What do I care? 377 00:18:02,520 --> 00:18:05,250 I'm locked in fire for eternity! 378 00:18:06,160 --> 00:18:09,590 No body, no boys, no booze. 379 00:18:12,430 --> 00:18:14,560 That book could really help us out. 380 00:18:14,630 --> 00:18:16,760 "That book could really help us out." 381 00:18:16,810 --> 00:18:18,900 Okay, I'm pretty good with teen girls. 382 00:18:18,970 --> 00:18:21,340 You just quit it with the poker. Let me take it, okay? 383 00:18:23,440 --> 00:18:25,370 Hey, Maeve. Hi. 384 00:18:25,440 --> 00:18:28,280 Um, Officer Nicole Haught here. 385 00:18:28,340 --> 00:18:29,900 Yeah, this isn't gonna work. 386 00:18:34,450 --> 00:18:36,460 Oh, hush! 387 00:18:36,470 --> 00:18:37,950 That's right. 388 00:18:38,020 --> 00:18:42,590 You shut your little mouth, John Henry. 389 00:18:42,610 --> 00:18:44,730 - Nicole? - Not anymore. 390 00:18:48,490 --> 00:18:50,400 Hi. 391 00:18:53,470 --> 00:18:55,080 Okay, so all we do 392 00:18:55,090 --> 00:18:56,890 is we find Bulshar's arm and then we get out of here. 393 00:18:56,900 --> 00:18:58,716 - Easy-breezy tequila squeezy. - That's not how that goes. 394 00:18:58,740 --> 00:19:00,656 I don't take that from someone wearing an oven mitt. 395 00:19:00,680 --> 00:19:02,210 - It's a precaution. - It's fugly. 396 00:19:02,290 --> 00:19:04,790 Well, it's the only one Mercedes had, okay? 397 00:19:04,800 --> 00:19:05,800 Mercedes? 398 00:19:05,810 --> 00:19:08,390 I still haven't had the chance to tell you that I saw her. 399 00:19:09,020 --> 00:19:11,050 - How's her face? - What face? 400 00:19:11,120 --> 00:19:13,320 - Oof. - Yeah. 401 00:19:13,390 --> 00:19:14,940 Once we stop the apocalypse, 402 00:19:14,950 --> 00:19:16,400 I'll make her redneck margaritas, 403 00:19:16,410 --> 00:19:19,490 buy her a dress with pockets. She'll plotz. 404 00:19:25,800 --> 00:19:27,840 You get out of my friend! 405 00:19:27,900 --> 00:19:32,540 Something is different about you, John Henry. 406 00:19:32,610 --> 00:19:34,940 Oh... 407 00:19:36,010 --> 00:19:37,710 You're undead. 408 00:19:37,780 --> 00:19:41,050 Well, that's gonna make this really easy. 409 00:19:41,120 --> 00:19:45,950 See... I need, like, a fresh body. 410 00:19:46,490 --> 00:19:48,260 To move into. 411 00:19:53,230 --> 00:19:55,100 Ah. 412 00:19:57,970 --> 00:20:00,270 Here... vampire. 413 00:20:01,730 --> 00:20:02,840 Do you want the book 414 00:20:02,850 --> 00:20:05,570 that tells you how to defeat Bulshar? 415 00:20:06,310 --> 00:20:09,440 Okay. Well, then why don't you kill her, 416 00:20:09,510 --> 00:20:10,950 and give me this body? 417 00:20:11,010 --> 00:20:12,410 Okay? 418 00:20:28,560 --> 00:20:31,700 What the hell's that? Yeti? Porg? 419 00:20:31,790 --> 00:20:34,230 Whole bunch of puppies wearing a trench coat? 420 00:20:34,290 --> 00:20:36,540 Wait! This was a uranium mine back in the day. 421 00:20:36,550 --> 00:20:38,340 So my guess: radioactive Revenant? 422 00:20:41,400 --> 00:20:43,430 How come it's never puppies? 423 00:20:46,910 --> 00:20:48,110 Come on. 424 00:20:49,980 --> 00:20:51,940 Just a little nibble? 425 00:20:56,610 --> 00:20:59,350 - Sheriff Haught is my friend. - I... 426 00:21:01,320 --> 00:21:05,360 I, like... cannot stay in here much longer. 427 00:21:05,730 --> 00:21:08,060 So... 428 00:21:08,130 --> 00:21:11,720 ... you need to go and fetch me a new corpse, 429 00:21:11,730 --> 00:21:14,160 and then... you get your book. 430 00:21:14,170 --> 00:21:17,070 Oh, and you have to kill it in front of me 431 00:21:17,140 --> 00:21:18,940 so there's no time for organ failure. 432 00:21:19,010 --> 00:21:20,290 No. 433 00:21:20,320 --> 00:21:23,440 No, there is no bargain here, Perley. 434 00:21:23,510 --> 00:21:26,010 Now you get out of that body this instant! 435 00:21:26,080 --> 00:21:27,610 Make me. 436 00:21:27,680 --> 00:21:30,220 - Okay. - Oh, yes. 437 00:21:30,280 --> 00:21:32,280 Oh, thank kale it's not salad. 438 00:21:32,350 --> 00:21:34,160 You know, eating fried potatoes 439 00:21:34,170 --> 00:21:35,850 is my payback against the bad man 440 00:21:35,870 --> 00:21:37,960 who made me regurgitate dirt for the last month. 441 00:21:38,020 --> 00:21:40,320 - You're feeling okay now, right? - Yeah, peachy. 442 00:21:40,330 --> 00:21:42,720 I mean, I did cough up a blueberry the other day, 443 00:21:42,730 --> 00:21:44,460 but that's just because my blender sucks. 444 00:21:45,930 --> 00:21:48,150 Oh, uh, hey there. Nice ombr๏ฟฝ. 445 00:21:53,310 --> 00:21:55,220 This is Jeremy Chetri's phone 446 00:21:55,230 --> 00:21:56,940 if this is Doc Holliday calling. 447 00:21:56,950 --> 00:21:59,310 Jeremy, I know that you're there! 448 00:21:59,380 --> 00:22:00,740 And I'm not talking to you, 449 00:22:00,750 --> 00:22:03,590 so, uh, leave a message after the never! 450 00:22:03,690 --> 00:22:04,980 Is that Doc? Hey, Doc. 451 00:22:04,990 --> 00:22:07,250 Don't say hi to Doc. He bit you! 452 00:22:07,810 --> 00:22:09,930 Look, Doc, I'm not talking to you. 453 00:22:10,760 --> 00:22:14,530 Whoa, whoa, whoa. What do you mean, possessed? 454 00:22:24,470 --> 00:22:27,040 Okay, so much for Plan A, B, C, D, E, F. 455 00:22:27,050 --> 00:22:29,970 - Any other ideas? - Does he look kinda familiar to you? 456 00:22:30,030 --> 00:22:31,780 Dude, even I've never been that drunk. 457 00:22:31,840 --> 00:22:34,310 Oh! Oh, my God, I knew getting back into my research would pay off! 458 00:22:34,320 --> 00:22:35,480 That's One Armed Clint! 459 00:22:35,490 --> 00:22:37,070 - Who? - Okay, back in the day, 460 00:22:37,080 --> 00:22:38,760 Clint killed a miner for his claim 461 00:22:38,770 --> 00:22:40,210 and then hid out in this mine. 462 00:22:40,220 --> 00:22:42,200 Wyatt came to arrest him, blew the mine 463 00:22:42,210 --> 00:22:44,360 to force him out, and then Clint got trapped! 464 00:22:44,420 --> 00:22:46,360 Super-great history lesson, Waves. 465 00:22:46,370 --> 00:22:47,490 That guy has two arms. 466 00:22:48,770 --> 00:22:50,010 Uh, Wynonna? 467 00:22:50,050 --> 00:22:52,530 That right arm, it's not his. 468 00:22:52,600 --> 00:22:54,270 It's Bulshar's. 469 00:22:54,930 --> 00:22:58,510 Damn, Two Arm Clint. 470 00:23:00,710 --> 00:23:02,360 Ah, Jeremy. Thank God. 471 00:23:02,370 --> 00:23:04,040 Okay, I am here for her, not for you, 472 00:23:04,050 --> 00:23:06,180 and I like your new shirt. Dammit. 473 00:23:06,250 --> 00:23:08,610 D'you guys think this is natural? 474 00:23:08,680 --> 00:23:11,550 Oh! Maybe I'll give her a pixie cut. 475 00:23:11,620 --> 00:23:16,010 Oh, and look! Copper's down with Victoria's Secret! 476 00:23:16,220 --> 00:23:18,180 What? Mattie and Gretta had catalogues. 477 00:23:18,190 --> 00:23:20,060 Okay, Nicole, what are you... ? 478 00:23:24,830 --> 00:23:27,960 Oh, I was hoping for broader shoulders, 479 00:23:27,970 --> 00:23:30,850 but your eyebrows are on fleek. 480 00:23:30,870 --> 00:23:32,430 Just because I have a thin frame doesn't mean 481 00:23:32,440 --> 00:23:33,930 I don't have definition under here. 482 00:23:37,330 --> 00:23:39,110 Oh, ho. 483 00:23:39,850 --> 00:23:41,410 Oh... 484 00:23:41,480 --> 00:23:45,020 Mm... Mm. Okay. Okay. 485 00:23:45,080 --> 00:23:46,620 Wow. What do you know. 486 00:23:46,630 --> 00:23:48,280 The kid does own a Shake Weight. 487 00:23:48,290 --> 00:23:52,320 What is happening... to my shirt? 488 00:23:53,260 --> 00:23:55,260 Whoa. Whoa, whoa! 489 00:23:55,330 --> 00:23:58,030 Oh! God! Ah! It itches! 490 00:23:58,100 --> 00:24:00,930 Hey, hey, listen. 491 00:24:01,000 --> 00:24:02,850 Maeve, this is not your new body. 492 00:24:02,860 --> 00:24:06,650 Yeah, no kidding! I need someone more pure. 493 00:24:06,670 --> 00:24:09,210 As in... purely human. 494 00:24:11,440 --> 00:24:14,410 Oh, God. Your loss, lady. 495 00:24:14,480 --> 00:24:15,780 - Argh! - Oh, God. 496 00:24:15,850 --> 00:24:18,680 - Jeremy. - Yeah. 497 00:24:21,750 --> 00:24:25,460 Just so you know, he does not like you very much right now. 498 00:24:25,520 --> 00:24:28,030 Okay, how do we even know she has the journal? 499 00:24:36,700 --> 00:24:38,990 Okay, this is gross. 500 00:24:39,100 --> 00:24:41,310 Crap! I'm all outta bullets! 501 00:24:41,370 --> 00:24:43,070 Well... 502 00:24:43,900 --> 00:24:44,910 Oh, shit. 503 00:24:44,950 --> 00:24:46,746 Gonna have to "dark-alley date-rapist" this dude. 504 00:24:46,770 --> 00:24:47,780 What? 505 00:24:47,790 --> 00:24:50,280 Ah!!! 506 00:24:50,350 --> 00:24:53,030 What happened?! 507 00:24:53,050 --> 00:24:56,090 What happened?! Oh! Holy Hiroshima! 508 00:24:56,160 --> 00:24:58,720 I was right again! Dude is radioactive! 509 00:24:58,790 --> 00:25:00,260 - Ugh! Congrats. - Oh, my God! 510 00:25:00,270 --> 00:25:02,050 There is no prize. 511 00:25:02,060 --> 00:25:03,400 Unless you have any idea on 512 00:25:03,410 --> 00:25:05,800 how to kill a Revenant we can't touch. 513 00:25:05,810 --> 00:25:07,350 Maybe we need more oven mitts? 514 00:25:07,370 --> 00:25:09,170 Uh, we're definitely gonna need more keys. 515 00:25:09,240 --> 00:25:11,600 Pfft... 516 00:25:11,670 --> 00:25:13,400 And also... 517 00:25:18,660 --> 00:25:20,960 Oh, God, he's coming! Eventually. 518 00:25:20,980 --> 00:25:23,550 Turtle race to the death. 519 00:25:23,620 --> 00:25:25,820 Oh. Oh!! No signal!! 520 00:25:25,890 --> 00:25:27,820 - What? - No signal! 521 00:25:27,890 --> 00:25:31,480 - How much further till... town? - Ten miles at least. 522 00:25:31,490 --> 00:25:32,570 I'll never make it. 523 00:25:32,580 --> 00:25:34,830 We have nothing to stop him with, so... 524 00:25:34,850 --> 00:25:36,020 What about this? 525 00:25:36,030 --> 00:25:38,040 You melted a demon jeweller's face! 526 00:25:38,050 --> 00:25:40,120 No, but I don't know how I did it! 527 00:25:40,190 --> 00:25:43,590 You just... wanted to and you touched him and you did... 528 00:25:43,660 --> 00:25:46,430 Yeah, but I can't touch Clint! Remember? He's toxic! 529 00:25:46,490 --> 00:25:48,790 - Oh, look. Gardner House. - What? 530 00:25:48,860 --> 00:25:50,560 It's not far from here. 531 00:25:50,630 --> 00:25:52,730 Yes. 532 00:26:06,080 --> 00:26:08,750 - You can put that down. - Nope. 533 00:26:09,280 --> 00:26:11,820 No, I'm-I'm-I'm watching you. 534 00:26:11,880 --> 00:26:13,300 Got my orders. 535 00:26:13,310 --> 00:26:17,020 You've had your eyes closed for the last 10 minutes... 536 00:26:17,090 --> 00:26:18,390 listening. 537 00:26:18,460 --> 00:26:19,830 What are you listening to? 538 00:26:23,900 --> 00:26:26,430 - It's jazz. - I like avant-garde. 539 00:26:27,900 --> 00:26:30,130 The more experimental, the better. 540 00:26:31,640 --> 00:26:34,560 I get it. So if I let you listen, open the door... 541 00:26:34,570 --> 00:26:37,010 Don't open the door. 542 00:26:39,250 --> 00:26:41,050 So who is it? 543 00:26:41,110 --> 00:26:43,010 Sun Ra? Coleman? 544 00:26:43,080 --> 00:26:45,920 Oh, uh, no, it's, uh, Colin Stetson. 545 00:26:45,950 --> 00:26:46,950 Colin... 546 00:26:46,960 --> 00:26:49,610 Yeah, the song is called Like Wolves on the Fold? 547 00:26:49,690 --> 00:26:51,020 I dig wolves. 548 00:26:56,250 --> 00:26:57,960 Maybe you'll dig this. 549 00:27:13,730 --> 00:27:15,380 Saxophone. 550 00:27:19,790 --> 00:27:21,390 The devil's horn. 551 00:27:24,860 --> 00:27:26,060 No. 552 00:27:26,610 --> 00:27:28,320 That wasn't made in hell. 553 00:27:28,330 --> 00:27:31,150 Uh, no, not in hell. It's, uh, Montreal. 554 00:27:31,190 --> 00:27:32,630 He's from Montreal. 555 00:27:35,110 --> 00:27:38,740 You see, the problem with humans... 556 00:27:40,610 --> 00:27:42,210 ... is that sometimes... 557 00:27:45,410 --> 00:27:47,010 ... sometimes... 558 00:27:47,810 --> 00:27:50,450 ... you make truly beautiful things. 559 00:27:53,790 --> 00:27:55,390 I can't figure it out, Bobo. 560 00:27:55,460 --> 00:27:58,620 Are you... a good guy, or a bad guy? 561 00:28:01,790 --> 00:28:03,830 Can we listen some more? 562 00:28:03,900 --> 00:28:05,710 Just for a little while. 563 00:28:05,750 --> 00:28:07,200 Sure. 564 00:28:18,770 --> 00:28:22,210 Definitely from the late nineteenth century. 565 00:28:22,720 --> 00:28:24,390 Smells like horse and everything. 566 00:28:24,400 --> 00:28:25,400 Yep. 567 00:28:25,410 --> 00:28:27,920 Maeve. Where is the rest of that journal? 568 00:28:28,620 --> 00:28:30,040 - I dunno. - Cough it up. 569 00:28:30,050 --> 00:28:31,950 Actually, for Nicole's sake, maybe don't. 570 00:28:31,990 --> 00:28:34,130 No, I don't think I'm gonna do that. 571 00:28:34,210 --> 00:28:37,130 Unless you're ready... 572 00:28:37,200 --> 00:28:39,950 to give me this body!! 573 00:28:40,030 --> 00:28:42,000 This is not a negotiation. 574 00:28:42,070 --> 00:28:44,400 Give me this scarlet Madonna, 575 00:28:44,410 --> 00:28:46,150 or get the hell outta my crib!!! 576 00:28:46,190 --> 00:28:48,540 What did you do to get her so peeved? 577 00:28:49,440 --> 00:28:51,580 She's a teenage ghost witch! 578 00:28:51,640 --> 00:28:53,140 Okay. 579 00:28:53,210 --> 00:28:54,750 Come on, vampire. 580 00:28:54,770 --> 00:28:58,890 Her blood is so sweet, I can sense it! 581 00:28:58,970 --> 00:29:01,690 Just one little bite? 582 00:29:02,910 --> 00:29:05,890 Doc doesn't bite his friends! Anymore. 583 00:29:05,930 --> 00:29:09,390 Then you'll never get your hypocritical hands on that book! 584 00:29:09,400 --> 00:29:11,570 I'm gonna burn it. 585 00:29:11,610 --> 00:29:14,450 How could you burn it with no body? 586 00:29:18,670 --> 00:29:20,210 - Yes! - No! No! 587 00:29:21,840 --> 00:29:25,180 Oh, God, no! Please don't arrest me for this later, Nicole! 588 00:29:25,240 --> 00:29:27,050 You're deceptively strong. 589 00:29:27,110 --> 00:29:29,180 Yeah, I told you! 590 00:29:31,050 --> 00:29:33,490 This is it! This is Juan Carlo's journal. 591 00:29:34,410 --> 00:29:35,550 Oh! 592 00:29:35,610 --> 00:29:37,046 You're not getting out of here alive. 593 00:29:37,070 --> 00:29:40,060 Well, then you'll never get your freshly killed body. 594 00:29:40,070 --> 00:29:41,930 Oh, I might. 595 00:29:45,700 --> 00:29:49,630 What good is a new body with a hole in the head? 596 00:29:49,700 --> 00:29:50,950 Yeah, I mean, 597 00:29:51,010 --> 00:29:52,810 you can't walk around like that. 598 00:29:52,820 --> 00:29:55,940 Your... sunglasses would sit crooked. 599 00:29:56,840 --> 00:29:59,110 - I don't know. - Then you two... 600 00:29:59,180 --> 00:30:01,610 get nothing!!! 601 00:30:05,920 --> 00:30:07,320 Nicole? 602 00:30:09,570 --> 00:30:10,950 Ow. 603 00:30:11,160 --> 00:30:12,760 Listen. 604 00:30:13,590 --> 00:30:16,030 This book needs to get back to BBD. 605 00:30:16,100 --> 00:30:19,090 I will torture you with apologies along the way. 606 00:30:23,270 --> 00:30:24,770 We're toast. 607 00:30:27,170 --> 00:30:28,870 Mercedes! 608 00:30:28,940 --> 00:30:31,180 - Ever heard of a doorbell? - Your face! 609 00:30:31,190 --> 00:30:32,560 My freakin' face! 610 00:30:32,570 --> 00:30:34,680 It's, like, totally better! 611 00:30:34,750 --> 00:30:37,780 - Girl, you look fine as hell! - And you look less pregnant. 612 00:30:37,850 --> 00:30:39,150 Oof. We're all doing so great. 613 00:30:39,160 --> 00:30:41,020 Mm. Except there's a demon following you. 614 00:30:42,590 --> 00:30:45,660 - A radioactive one. - Oh, come! Come in! Come. 615 00:30:57,870 --> 00:31:00,170 - Come on, let's go, go, go! - Yeah, yeah. 616 00:31:02,640 --> 00:31:05,810 Possible trapped victims. Initiating primary search. 617 00:31:08,270 --> 00:31:10,780 I'll go in the back. You two take the front. 618 00:31:10,790 --> 00:31:12,200 - We're on it. - Hold tight, guys. 619 00:31:12,210 --> 00:31:13,790 We're coming for you. 620 00:31:14,050 --> 00:31:16,420 - You did this, kid. - What? 621 00:31:16,490 --> 00:31:19,190 You're... you're saying I healed your face? 622 00:31:19,260 --> 00:31:21,490 You called me beautiful. You touched me. 623 00:31:21,560 --> 00:31:24,290 Above the belt, though, right? Such a ginger fetish. 624 00:31:24,350 --> 00:31:27,930 And then the next thing I know, boom, I'm me. 625 00:31:28,000 --> 00:31:30,840 What... ? But... how? 626 00:31:31,240 --> 00:31:33,570 Don't know, don't care. It really is a miracle, though. 627 00:31:33,650 --> 00:31:34,920 Oh... 628 00:31:34,930 --> 00:31:37,220 Well, you'd better run, unless you want your face 629 00:31:37,230 --> 00:31:38,610 to get a serious chemical peel. 630 00:31:38,680 --> 00:31:41,030 - I do not. - No. Incoming. 631 00:31:41,040 --> 00:31:42,490 Oh. 632 00:31:49,130 --> 00:31:50,290 You! 633 00:31:52,260 --> 00:31:53,960 No! 634 00:31:57,630 --> 00:31:58,850 Waverly, I love you, 635 00:31:58,910 --> 00:32:01,350 and I know you don't know how to work that thing. 636 00:32:01,430 --> 00:32:03,500 - But you're gonna have to try! - Okay! 637 00:32:04,300 --> 00:32:05,930 Time to render you armless! 638 00:32:05,950 --> 00:32:06,970 Good one! 639 00:32:06,980 --> 00:32:08,910 Thanks. 640 00:32:08,970 --> 00:32:11,740 Ow, ow, ow! It didn't work! 641 00:32:11,810 --> 00:32:14,880 Sorry! I'll never make you do that again! 642 00:32:23,850 --> 00:32:26,610 - Ah! - Oh! 643 00:32:29,010 --> 00:32:32,300 Sorry! This was not my idea! 644 00:32:33,350 --> 00:32:35,470 I'll twist this thing off if I have to! 645 00:32:35,970 --> 00:32:37,860 Argh! You found me! 646 00:32:37,870 --> 00:32:40,510 Now do something, you useless piece of junk! 647 00:32:40,570 --> 00:32:42,340 What the... ? 648 00:32:44,080 --> 00:32:47,080 The ring controls the arm! It's like playing Wii! 649 00:32:47,150 --> 00:32:50,120 I'm really good at Wii! Oh! Ah... 650 00:32:57,410 --> 00:32:59,770 Choke-out! Badass! Aw. 651 00:33:12,430 --> 00:33:14,740 This arm is mine. 652 00:33:15,440 --> 00:33:17,790 - Mine. Get it? - 'Cause... he was in a mine. 653 00:33:17,860 --> 00:33:19,260 - Yeah! - High-five. 654 00:33:19,330 --> 00:33:21,220 Okay. 655 00:33:21,460 --> 00:33:23,360 Come on! 656 00:33:23,430 --> 00:33:25,800 Yank! Come on, yank like you don't... 657 00:33:30,540 --> 00:33:32,010 Gross. 658 00:33:33,080 --> 00:33:35,110 I knew you could control that thing. 659 00:33:35,980 --> 00:33:38,250 I... still don't know how. 660 00:33:39,750 --> 00:33:42,060 I never get sick of being right. 661 00:33:51,890 --> 00:33:54,500 You need to lay off those pretzels, old man. 662 00:34:04,110 --> 00:34:07,080 You alright? 663 00:34:08,480 --> 00:34:10,480 - You're alright. - Yes. 664 00:34:11,340 --> 00:34:13,210 Yes. You... you saved me... 665 00:34:13,220 --> 00:34:15,220 Yeah, I saved you. Exactly. Exactly. 666 00:34:23,230 --> 00:34:24,560 I'm impressed. 667 00:34:24,630 --> 00:34:27,530 Honestly, I thought I'd be mopping up Earp goo for sure. 668 00:34:27,910 --> 00:34:29,070 I passed your dumb test. 669 00:34:29,110 --> 00:34:31,250 Now how do I use this thing to kill Bulshar? 670 00:34:31,350 --> 00:34:33,970 Well, now, here's the thing, pretty ladies. 671 00:34:34,070 --> 00:34:35,740 The arm isn't the weapon. 672 00:34:36,130 --> 00:34:38,980 - What?! - You better be joking, 673 00:34:38,990 --> 00:34:40,506 or you better have really good health insurance. 674 00:34:40,530 --> 00:34:43,050 - Okay, calm down. - I am sick and tired of your shit. 675 00:34:43,070 --> 00:34:45,500 I have proven myself time and time again, 676 00:34:45,510 --> 00:34:47,510 and you would know that if you'd been doing your job properly. 677 00:34:47,530 --> 00:34:49,470 She used her gifts and passed the trial. 678 00:34:49,540 --> 00:34:50,700 Huh? 679 00:34:50,710 --> 00:34:53,250 Because now I know that Mercedes's claim is true. 680 00:34:53,520 --> 00:34:55,190 A miracle did happen. 681 00:34:58,060 --> 00:34:59,560 And you... 682 00:35:02,970 --> 00:35:04,570 ... are the one. 683 00:35:05,080 --> 00:35:06,400 The champion. 684 00:35:13,880 --> 00:35:16,270 Doc! 685 00:35:16,340 --> 00:35:18,000 - Nicole! - Oh, thank God you're okay! 686 00:35:18,040 --> 00:35:19,170 Here. I got it, I got it. 687 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 Nicole. 688 00:35:28,100 --> 00:35:30,090 What did you do? 689 00:35:31,150 --> 00:35:33,020 I retrieved the book. 690 00:35:35,300 --> 00:35:37,240 What did you do, Doc?!! 691 00:35:37,490 --> 00:35:39,560 The fire was too much. 692 00:35:42,900 --> 00:35:44,670 For him? 693 00:35:44,730 --> 00:35:46,400 Or for you?! 694 00:35:48,550 --> 00:35:49,850 You killed him. 695 00:35:50,020 --> 00:35:51,720 You don't understand what it's like. 696 00:35:51,790 --> 00:35:53,390 The hunger. 697 00:35:54,360 --> 00:35:56,030 The way it feels. 698 00:35:56,100 --> 00:35:58,940 I know that I am the only one 699 00:35:58,950 --> 00:36:00,950 who volunteered to handle you! 700 00:36:01,070 --> 00:36:03,700 I know that I'm the last friend that you had!! 701 00:36:16,820 --> 00:36:19,350 If I ever see you again, John Henry... 702 00:36:20,820 --> 00:36:22,390 ... I will kill you. 703 00:36:38,850 --> 00:36:41,370 - Hey. - Oh, shit. 704 00:36:53,850 --> 00:36:56,290 Okay, so what do you mean, that Waverly's the champion? 705 00:36:56,360 --> 00:36:59,070 That ring on your finger: Bulshar stole it from your father. 706 00:36:59,170 --> 00:37:01,790 So we know neither of them had taste. 707 00:37:01,860 --> 00:37:05,060 Also... Julian and Bulshar knew each other? 708 00:37:05,130 --> 00:37:07,070 They were the original haters. 709 00:37:07,130 --> 00:37:09,370 You are the daughter of one of two angels 710 00:37:09,440 --> 00:37:11,940 tasked with protecting the Garden: Juan Carlo... 711 00:37:12,000 --> 00:37:13,410 And Julian. 712 00:37:15,140 --> 00:37:16,910 Hmm. Whew. 713 00:37:16,980 --> 00:37:17,980 Okay. 714 00:37:18,580 --> 00:37:21,910 So... what does that make Bulshar? 715 00:37:21,980 --> 00:37:24,150 Juan Carlo says, and I quote: 716 00:37:24,220 --> 00:37:25,980 "Bulshar was created in the Garden 717 00:37:26,050 --> 00:37:28,150 to enjoy the spoils of Paradise." 718 00:37:28,220 --> 00:37:30,760 What does he mean by "created in the Garden"? 719 00:37:30,820 --> 00:37:32,510 I don't know, but he, uh, 720 00:37:32,550 --> 00:37:35,070 he says before Bulshar was known as Sheriff Clootie, 721 00:37:35,090 --> 00:37:36,830 he took the form of a... 722 00:37:39,400 --> 00:37:41,610 Son-of-a-basilisk. 723 00:37:41,710 --> 00:37:43,670 - Is that a snake? - The snake. 724 00:37:43,740 --> 00:37:45,900 - Jesus Christ. - Different book. 725 00:37:45,910 --> 00:37:47,210 Bulshar's the snake! 726 00:37:49,040 --> 00:37:50,410 The snake from the Garden. 727 00:37:50,480 --> 00:37:52,070 As in: The Last Temptation of Snake 728 00:37:52,080 --> 00:37:53,870 featuring special guest star the Apple. 729 00:37:53,910 --> 00:37:57,120 - Wow. Don't forget Eve. - Ah. I wish I could. 730 00:37:57,130 --> 00:37:59,210 Don't even get me started on that girl. 731 00:37:59,230 --> 00:38:00,850 Bobo was right. 732 00:38:01,420 --> 00:38:04,250 This isn't a demon's ring, it's an angel's. 733 00:38:04,270 --> 00:38:07,190 Guys, I don't understand. It doesn't even have a diamond. 734 00:38:07,260 --> 00:38:08,990 And it found its way back to you. 735 00:38:09,060 --> 00:38:11,166 We had to confirm you could wield the power of the ring. 736 00:38:11,190 --> 00:38:13,300 You're only half-angel. There's no precedent. 737 00:38:13,330 --> 00:38:16,000 Well, I... I think I proved myself today. 738 00:38:16,070 --> 00:38:19,140 Yeah. Oh, and the other day, with my face. 739 00:38:19,210 --> 00:38:20,980 Um, can you do other body parts? 740 00:38:20,990 --> 00:38:22,580 Because I have a date tonight, 741 00:38:22,590 --> 00:38:24,930 and I went really hard on the gelato while I was away. 742 00:38:24,990 --> 00:38:26,770 Waverly absolutely proved herself. 743 00:38:26,790 --> 00:38:28,230 Which means there's hope for us all. 744 00:38:28,280 --> 00:38:29,480 Oh! 745 00:38:30,850 --> 00:38:32,980 "We guarded the entrance to keep him in, 746 00:38:32,990 --> 00:38:34,440 to keep everything in. 747 00:38:34,450 --> 00:38:36,690 But we failed, Julian and I." 748 00:38:36,760 --> 00:38:38,690 Julian as in Waverly's father. 749 00:38:38,760 --> 00:38:40,330 Yeah. 750 00:38:41,530 --> 00:38:45,460 "It has been a lifetime since we had the chance to right this wrong. 751 00:38:45,530 --> 00:38:48,600 And it will be another lifetime until we can strike again. 752 00:38:48,670 --> 00:38:52,140 On this night, and this night only, we must stop him." 753 00:38:52,870 --> 00:38:54,510 Wait, wait, wait, wait. 754 00:38:54,870 --> 00:38:56,770 - I recognize this. - What? 755 00:38:56,810 --> 00:38:59,740 This is the Blood Eclipse. The pledge moon. 756 00:38:59,810 --> 00:39:02,250 Visible once every 120 years or so. 757 00:39:02,350 --> 00:39:04,750 - How do you know that? - I minored in astronomy. 758 00:39:04,820 --> 00:39:06,740 With a Major in jazz history? 759 00:39:06,750 --> 00:39:08,750 Are you too employable? 760 00:39:09,920 --> 00:39:11,720 Wait a minute. Wait. 761 00:39:12,830 --> 00:39:16,290 There's one happening soon. Like... tomorrow soon. 762 00:39:16,700 --> 00:39:18,960 Then we better get ready. 763 00:39:19,570 --> 00:39:22,270 So what do I do to stop Bulshar? 764 00:39:22,340 --> 00:39:24,970 You take your rightful place on your father's throne. 765 00:39:26,140 --> 00:39:28,270 - Then what happens? - The Garden gets sealed. 766 00:39:28,340 --> 00:39:30,100 No, what happens to my sister? 767 00:39:30,110 --> 00:39:31,630 She saves the world. 768 00:39:32,610 --> 00:39:34,480 Just cut the shit! 769 00:39:36,520 --> 00:39:38,280 What's it gonna cost us? 770 00:39:42,050 --> 00:39:43,960 Her life. She'll turn to stone. 771 00:39:48,160 --> 00:39:51,430 No, she won't. 'Cause that is not gonna happen. 772 00:39:51,500 --> 00:39:53,170 But Waverly is the only thing standing 773 00:39:53,210 --> 00:39:55,970 between humanity and total annihilation. 774 00:39:56,540 --> 00:39:59,120 In the grand scheme of things, isn't... 775 00:39:59,130 --> 00:40:01,570 one life kind of... 776 00:40:02,940 --> 00:40:04,540 Well, it's still mine. 777 00:40:04,610 --> 00:40:08,810 There's no goddamn way I am sacrificing her. 778 00:40:08,880 --> 00:40:11,430 Well, it's not really up to you anymore, is it? 779 00:40:15,190 --> 00:40:17,820 I don't... I don't think I can do this. 780 00:40:20,330 --> 00:40:21,690 Wow. 781 00:40:21,760 --> 00:40:26,130 You selfish, shortsighted, weak-willed millennials. 782 00:40:26,200 --> 00:40:28,000 You're gonna kill us all. 783 00:40:28,230 --> 00:40:31,370 I expected more from you. And so would your father. 784 00:40:39,120 --> 00:40:42,410 Alright, Maeve... you got your body. 785 00:40:42,470 --> 00:40:44,410 Now wake up! 786 00:40:44,490 --> 00:40:47,490 Nicole, hey, you can... you can stand down. 787 00:40:47,560 --> 00:40:49,260 She's not in there. 788 00:40:50,000 --> 00:40:51,760 Why not? 789 00:40:51,930 --> 00:40:54,170 I... I don't know. 790 00:40:54,230 --> 00:40:56,270 But the fire witch is gone. 791 00:40:57,200 --> 00:40:58,940 And so is Charlie. 792 00:41:00,710 --> 00:41:03,200 What are we gonna tell Wynonna? 793 00:41:03,210 --> 00:41:05,210 What happened to Doc? 794 00:41:06,350 --> 00:41:08,430 I wish I knew. 795 00:41:09,550 --> 00:41:12,250 - If it's the only way to stop Bulshar... - It won't be. 796 00:41:12,350 --> 00:41:14,700 - If it was you that could save us... - I will. 797 00:41:14,710 --> 00:41:16,750 ... you'd sacrifice yourself in a heartbeat! 798 00:41:16,770 --> 00:41:18,720 In a heartbeat to save the world. 799 00:41:18,730 --> 00:41:20,350 - To save me. - Yeah. 800 00:41:20,770 --> 00:41:24,310 But this... this time, this one time... 801 00:41:24,410 --> 00:41:27,110 ... I'm gonna be selfish as hell. 802 00:41:28,530 --> 00:41:31,470 I've been through some shit, baby girl. 803 00:41:33,370 --> 00:41:35,140 Some shit that brought me so low, 804 00:41:35,210 --> 00:41:37,580 I didn't think I'd ever see the light again. 805 00:41:40,550 --> 00:41:42,980 You're the only thing that keeps me going. 806 00:41:44,550 --> 00:41:46,680 You're the light, Waverly. 807 00:41:46,750 --> 00:41:48,730 So I know it can't be true, 808 00:41:48,750 --> 00:41:51,620 'cause even my destiny can't be this cruel. 809 00:41:51,690 --> 00:41:53,420 Come here. 810 00:42:05,970 --> 00:42:09,610 You've said it before and I'll say it again. 811 00:42:10,910 --> 00:42:13,110 Being an Earp sucks balls. 812 00:42:20,920 --> 00:42:23,820 Waverly, it's 9 p.m. in the middle of winter. 813 00:42:24,590 --> 00:42:27,490 Why hasn't the sun set yet? 814 00:42:27,510 --> 00:42:28,730 Coming! 815 00:42:28,790 --> 00:42:30,950 Please look like your profile photo, 816 00:42:30,960 --> 00:42:33,260 please look like your profile photo. 817 00:42:37,440 --> 00:42:40,060 Ah, no-show. Not the face!! 58544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.