All language subtitles for Who Are You School 2015 E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,062 --> 00:00:21,938 Good night. 2 00:00:23,356 --> 00:00:24,315 Tae-gwang. 3 00:00:26,943 --> 00:00:29,112 Do you want me to teach you how to make time go faster 4 00:00:29,988 --> 00:00:30,864 when you're alone? 5 00:00:32,657 --> 00:00:33,658 There's no such thing. 6 00:00:34,784 --> 00:00:37,912 There's only one thing that makes time fly for me. 7 00:00:38,955 --> 00:00:40,540 -What's that? -Being with you. 8 00:01:39,474 --> 00:01:41,267 Hey, Tae-gwang. 9 00:01:42,477 --> 00:01:43,561 What... 10 00:01:44,729 --> 00:01:45,563 Hey. 11 00:01:47,273 --> 00:01:48,149 I can't... 12 00:01:49,818 --> 00:01:51,194 I can't hear you right now. 13 00:01:53,905 --> 00:01:54,739 Hey. 14 00:01:58,618 --> 00:01:59,786 If you're going to hit me, do it. 15 00:02:09,212 --> 00:02:10,046 If you're not, 16 00:02:11,506 --> 00:02:12,757 I can't look at you right now. 17 00:02:13,258 --> 00:02:14,175 Go in inside. 18 00:02:16,386 --> 00:02:17,679 Okay, bye. 19 00:02:24,102 --> 00:02:25,353 -Hey. -Yes? 20 00:02:26,271 --> 00:02:27,105 Bye. 21 00:02:30,775 --> 00:02:31,609 Okay. 22 00:03:12,066 --> 00:03:12,901 Hey, Tae-gwang. 23 00:03:14,193 --> 00:03:15,111 You startled me. 24 00:03:15,486 --> 00:03:16,738 Come with me to the roof. 25 00:03:20,617 --> 00:03:23,077 Hey! What is it? 26 00:03:27,624 --> 00:03:29,918 Why did you need to bring us here? 27 00:03:30,919 --> 00:03:31,753 Tae-gwang. 28 00:03:33,588 --> 00:03:36,925 I need to tell you something before it's too late. 29 00:03:38,134 --> 00:03:38,968 What is it? 30 00:03:39,135 --> 00:03:41,095 I was too confused 31 00:03:41,554 --> 00:03:43,723 and didn't know how I felt, 32 00:03:44,599 --> 00:03:46,559 so I couldn't answer your question. 33 00:03:49,062 --> 00:03:49,896 Go ahead. 34 00:03:51,356 --> 00:03:53,149 I realized I didn't hate Eun-bi. 35 00:03:54,525 --> 00:03:55,944 I was angry 36 00:03:56,903 --> 00:03:58,112 not because I hated her, 37 00:03:59,239 --> 00:04:01,366 -but because I liked her. -Hey, I-an. 38 00:04:01,449 --> 00:04:04,035 I don't care what I saw 39 00:04:05,161 --> 00:04:06,162 or what I heard. 40 00:04:06,246 --> 00:04:10,041 -Hey. -I don't care what you say either. 41 00:04:16,756 --> 00:04:18,925 So? What do you want? 42 00:04:19,175 --> 00:04:20,510 I am saying it's not over yet. 43 00:04:22,011 --> 00:04:22,845 Hey, I-an. 44 00:04:23,721 --> 00:04:25,098 It was like that from the start for me. 45 00:04:27,392 --> 00:04:28,559 I didn't care about anything 46 00:04:30,061 --> 00:04:31,312 but Eun-bi. 47 00:04:32,438 --> 00:04:35,066 So, what I'm saying is... 48 00:04:37,110 --> 00:04:39,862 I'm just beginning. 49 00:04:48,121 --> 00:04:49,497 Mr. Kim. 50 00:04:50,581 --> 00:04:53,584 You were acquitted of that case. 51 00:04:54,168 --> 00:04:57,046 Why do you insist on resigning? 52 00:04:57,588 --> 00:05:01,634 The school is only docking three-months' pay. 53 00:05:03,469 --> 00:05:06,764 I don't think I can teach the kids anymore. 54 00:05:09,058 --> 00:05:10,268 The semester isn't over yet, 55 00:05:10,893 --> 00:05:12,520 but I'm sorry, sir. 56 00:05:13,646 --> 00:05:15,732 I guess we have no choice. 57 00:05:17,567 --> 00:05:19,944 Please stay on until we find a replacement 58 00:05:20,653 --> 00:05:23,990 and make sure the kids aren't affected. 59 00:05:26,701 --> 00:05:27,535 Yes, sir. 60 00:05:28,369 --> 00:05:29,579 Thank you for everything. 61 00:05:35,752 --> 00:05:36,961 Sir. 62 00:05:37,420 --> 00:05:39,422 This is Sam Hammington. 63 00:05:39,505 --> 00:05:42,508 He's the native English-speaking teaching assistant. 64 00:05:50,141 --> 00:05:52,810 I can speak Korean. 65 00:05:53,144 --> 00:05:54,520 Speak comfortably. 66 00:05:54,937 --> 00:05:57,440 He's from Australia, but his Korean is excellent. 67 00:05:58,316 --> 00:06:01,027 You should have said so. 68 00:06:01,402 --> 00:06:03,946 Anyway, thank you. 69 00:06:04,030 --> 00:06:05,782 Take good care of him. 70 00:06:05,865 --> 00:06:06,866 Yes, sir. 71 00:06:07,950 --> 00:06:09,702 -You can go. -Yes, sir. 72 00:06:15,041 --> 00:06:16,084 Where have I seen him before? 73 00:06:16,709 --> 00:06:19,504 Okay, listen carefully to the teacher, 74 00:06:20,254 --> 00:06:24,217 and even if you don't understand, give it your best shot. 75 00:06:41,150 --> 00:06:42,276 Why do you care about that? 76 00:06:47,949 --> 00:06:49,033 DIA? DIC? 77 00:06:49,117 --> 00:06:50,827 DIA? DIC?: DID I ASK? DO I CARE? 78 00:06:50,910 --> 00:06:52,245 -Gosh. -My goodness. 79 00:06:52,745 --> 00:06:53,579 Awesome. 80 00:06:56,207 --> 00:06:57,041 Are you kidding me? 81 00:06:59,127 --> 00:07:00,419 It's like we are in Itaewon. 82 00:07:02,880 --> 00:07:03,923 Gosh, I am sorry. 83 00:07:12,265 --> 00:07:13,141 Tae-gwang. 84 00:07:17,812 --> 00:07:18,771 Damn it. 85 00:07:19,063 --> 00:07:21,566 -What? -You seem disappointed. 86 00:07:22,233 --> 00:07:23,317 Go away. 87 00:07:24,485 --> 00:07:27,530 I wanted to ask you something, but you answered it already. 88 00:07:28,156 --> 00:07:28,990 Damn it. 89 00:07:29,323 --> 00:07:31,242 What? What answer are you talking about? 90 00:07:31,617 --> 00:07:34,620 That Kong Tae-gwang likes Eun-bi. 91 00:07:37,832 --> 00:07:39,292 Why do you look surprised? 92 00:07:39,542 --> 00:07:41,586 You went to Tongyeong after seeing me. 93 00:07:42,003 --> 00:07:42,879 It's obvious. 94 00:07:45,506 --> 00:07:47,341 -But you... -What? 95 00:07:47,508 --> 00:07:49,635 -Why are you staring at me? -Because I'm angry. 96 00:07:50,720 --> 00:07:54,682 Imagine someone like you is following your little sister around. 97 00:07:56,517 --> 00:07:58,644 -What about me? -Anyway, 98 00:07:59,562 --> 00:08:00,730 I know how you feel, 99 00:08:02,356 --> 00:08:03,357 but what about Eun-bi? 100 00:08:04,483 --> 00:08:05,902 Does she like you too? 101 00:08:13,743 --> 00:08:14,785 Thank you. 102 00:08:16,621 --> 00:08:19,123 Have a nice day. Please come again. 103 00:08:22,335 --> 00:08:24,128 You're better than I am. 104 00:08:24,337 --> 00:08:26,881 I was the queen of part-time jobs in Tongyeong. 105 00:08:26,964 --> 00:08:28,966 Is that right? 106 00:08:30,301 --> 00:08:33,763 You'll help out here until you find a new school? 107 00:08:34,222 --> 00:08:36,474 What if you fall behind? 108 00:08:37,266 --> 00:08:39,894 Actually, I was thinking of taking prep classes. 109 00:08:40,436 --> 00:08:42,522 -May I? -What do you mean? 110 00:08:42,605 --> 00:08:43,523 Of course, you should. 111 00:08:44,482 --> 00:08:46,192 I'll look into classes for you. 112 00:08:50,279 --> 00:08:51,155 I got this one. 113 00:08:51,239 --> 00:08:52,490 Hello. 114 00:08:55,576 --> 00:08:57,078 Are you looking for anything in particular? 115 00:08:59,288 --> 00:09:01,791 KONG TAE-GWANG 116 00:09:06,462 --> 00:09:07,922 What's up, Tae-gwang? 117 00:09:48,671 --> 00:09:49,547 Hey. 118 00:09:52,842 --> 00:09:54,760 What did you want to talk about? 119 00:09:57,638 --> 00:10:00,641 -About last night, I'm sure you were-- -Tae-gwang. 120 00:10:01,183 --> 00:10:02,018 What? 121 00:10:03,060 --> 00:10:05,479 I don't know, 122 00:10:07,273 --> 00:10:09,317 so don't ask me anything. 123 00:10:14,488 --> 00:10:15,323 Good. 124 00:10:16,240 --> 00:10:19,201 You didn't apologize, so I won't either. 125 00:10:33,466 --> 00:10:34,300 Hey. 126 00:10:35,092 --> 00:10:36,594 You know, you're blushing. 127 00:10:38,137 --> 00:10:39,096 I am not! 128 00:10:50,733 --> 00:10:51,609 Try this. 129 00:10:51,692 --> 00:10:53,736 -What is it? -Who is it this time? 130 00:10:54,153 --> 00:10:55,613 It's okay. I think it's cucumber. 131 00:10:55,696 --> 00:10:57,198 Don't you know I can't eat cucumbers? 132 00:10:58,074 --> 00:10:59,241 I feel sick. 133 00:11:06,707 --> 00:11:08,417 I am losing my appetite all of sudden. 134 00:11:15,091 --> 00:11:19,428 No one compares to me when it comes to having a thick skin. 135 00:11:20,888 --> 00:11:23,682 But I am not even close to So-yeong. 136 00:11:27,728 --> 00:11:29,563 My Hae-na is tough and chic 137 00:11:30,147 --> 00:11:31,273 while she's just a criminal. 138 00:11:32,942 --> 00:11:35,528 Look at her just sitting there and listening to us. 139 00:11:36,654 --> 00:11:37,947 I wouldn't be able to sit there. 140 00:12:18,112 --> 00:12:19,196 Hey, Eun-byeol. 141 00:12:19,947 --> 00:12:21,991 You think I'll just crumble like this, don't you? 142 00:12:22,950 --> 00:12:27,121 I know you and Eun-bi are both alive and toying with the other kids. 143 00:12:27,997 --> 00:12:29,290 Do you think you'll be safe? 144 00:12:31,917 --> 00:12:32,835 So-yeong. 145 00:12:35,171 --> 00:12:36,338 Look in the mirror. 146 00:12:37,089 --> 00:12:38,299 Look at your face. 147 00:12:39,216 --> 00:12:40,634 And if you have time, 148 00:12:41,510 --> 00:12:43,179 look into your heart too. 149 00:12:43,971 --> 00:12:46,599 -What? -Acting tough and screaming 150 00:12:47,183 --> 00:12:48,267 doesn't hide it. 151 00:12:49,310 --> 00:12:50,644 I know from my experience. 152 00:12:51,187 --> 00:12:52,938 You want to erase everything 153 00:12:53,689 --> 00:12:55,274 and run away like crazy 154 00:12:56,066 --> 00:12:56,901 on the inside. 155 00:13:34,021 --> 00:13:36,982 Dad, would you like some tea? 156 00:13:37,066 --> 00:13:37,983 No, thanks. 157 00:13:38,901 --> 00:13:40,986 -Then some fruit-- -No. 158 00:13:52,081 --> 00:13:52,957 Dad. 159 00:13:53,707 --> 00:13:55,876 You know that kid in my class... 160 00:13:55,960 --> 00:13:57,586 In one of Shakespeare's plays, 161 00:13:58,420 --> 00:13:59,547 there is a saying 162 00:14:00,673 --> 00:14:03,175 that a weed is allowed to grow and spread out 163 00:14:04,051 --> 00:14:06,178 because the wind is too gentle. 164 00:14:07,054 --> 00:14:07,888 Excuse me? 165 00:14:07,972 --> 00:14:12,434 Being mild and lukewarm only allows weeds to grow out of control. 166 00:14:13,769 --> 00:14:16,605 If you don't want to be trampled on, 167 00:14:18,023 --> 00:14:19,441 you must trample on them first. 168 00:14:23,195 --> 00:14:27,616 -No, I want to just transfer out. -Don't you know I'm up for nomination? 169 00:14:28,909 --> 00:14:31,954 I'm already on edge because of your problem. 170 00:14:32,037 --> 00:14:36,584 So stop saying stupid stuff and stay quiet. 171 00:14:37,126 --> 00:14:40,045 Or trample on her and silence her. 172 00:14:41,463 --> 00:14:42,798 Do one or the other. 173 00:14:55,644 --> 00:14:56,729 Hey, Eun-bi! 174 00:15:00,316 --> 00:15:01,317 Eun-bi! 175 00:15:14,246 --> 00:15:15,914 Your cell phone. 176 00:15:16,332 --> 00:15:17,166 What? 177 00:15:17,791 --> 00:15:19,168 Give me your phone. 178 00:15:26,759 --> 00:15:28,636 I thought we agreed to be comfortable with each other. 179 00:15:30,846 --> 00:15:32,056 -I-an. -Hey. 180 00:15:32,806 --> 00:15:34,725 We can't be comfortable if I don't have your number 181 00:15:35,351 --> 00:15:36,852 since it will be too difficult to meet up. 182 00:15:41,398 --> 00:15:42,316 Did you sleep well? 183 00:15:42,942 --> 00:15:44,068 Did you look into prep classes? 184 00:15:47,404 --> 00:15:48,280 What prep classes? 185 00:15:48,614 --> 00:15:51,116 I need to keep up with class before I transfer. 186 00:15:51,200 --> 00:15:52,618 I need to go register later. 187 00:15:53,327 --> 00:15:54,161 Really? 188 00:15:55,162 --> 00:15:57,039 -Should I go with you? -What? 189 00:15:58,415 --> 00:15:59,333 You can't. 190 00:16:00,334 --> 00:16:02,169 What? It's not "no," it's I "can't"? 191 00:16:04,380 --> 00:16:05,214 Are you... 192 00:16:07,758 --> 00:16:08,842 going together? 193 00:16:09,468 --> 00:16:10,302 What? 194 00:16:11,762 --> 00:16:12,596 Yes. 195 00:16:14,014 --> 00:16:14,848 I see. 196 00:16:16,934 --> 00:16:17,768 Good. 197 00:16:18,268 --> 00:16:20,813 I was thinking of skipping training for an hour. 198 00:16:21,772 --> 00:16:23,774 You're training hard? 199 00:16:24,024 --> 00:16:25,067 Of course. 200 00:16:27,611 --> 00:16:28,445 Eun-bi. 201 00:16:30,155 --> 00:16:33,951 Take responsibility for what you said until I win a gold medal. 202 00:16:36,912 --> 00:16:37,955 What do you mean? 203 00:16:44,128 --> 00:16:45,587 Just. 204 00:16:46,463 --> 00:16:47,840 Hurry up. We'll be late. 205 00:16:54,638 --> 00:16:56,098 You're here. 206 00:16:56,849 --> 00:16:57,933 Look. 207 00:16:58,267 --> 00:16:59,893 -Look at this. -It's so hot. 208 00:17:00,519 --> 00:17:01,437 Why are you late? 209 00:17:01,520 --> 00:17:03,397 -Get out of the way. -Hey! 210 00:17:03,647 --> 00:17:04,606 Stop! 211 00:17:09,236 --> 00:17:10,863 I did it to you first. 212 00:17:11,238 --> 00:17:13,782 Guys, I have an announcement. 213 00:17:15,075 --> 00:17:16,535 I think Mr. Kim 214 00:17:17,953 --> 00:17:19,496 is leaving the school. 215 00:17:20,247 --> 00:17:22,207 What? Why? 216 00:17:22,541 --> 00:17:23,792 -Why? -Why? 217 00:17:23,876 --> 00:17:25,085 -Why? -Out of the blue? 218 00:17:25,169 --> 00:17:26,253 Keep it down. 219 00:17:27,713 --> 00:17:29,089 Is it because of Jeong Su-in's case? 220 00:17:32,301 --> 00:17:34,762 Right, he was her class teacher last year. 221 00:17:35,012 --> 00:17:35,929 Is that why? 222 00:17:37,806 --> 00:17:39,349 When is his last day? 223 00:17:40,267 --> 00:17:42,770 I heard them say until they find a replacement. 224 00:17:43,061 --> 00:17:46,356 We're getting a new teacher mid-semester? 225 00:17:46,440 --> 00:17:47,274 I know. 226 00:17:49,777 --> 00:17:50,736 Are we... 227 00:17:51,487 --> 00:17:53,363 going to just let him go? 228 00:18:19,181 --> 00:18:21,683 What did you text your teacher? "Rooftop"? 229 00:18:22,518 --> 00:18:25,479 I texted "Rooftop, sir." Not just "Rooftop." 230 00:18:27,606 --> 00:18:28,649 What is it? 231 00:18:31,151 --> 00:18:32,319 Are you leaving the school? 232 00:18:37,866 --> 00:18:38,826 Tae-gwang. 233 00:18:40,369 --> 00:18:43,664 Do you know who inspired me to become a teacher? 234 00:18:44,289 --> 00:18:45,124 Who? 235 00:18:48,126 --> 00:18:49,628 My class teacher when I was a junior. 236 00:18:51,421 --> 00:18:53,590 He was a passionate teacher who went to the suburbs 237 00:18:53,924 --> 00:18:56,969 looking for a runaway student. 238 00:18:57,886 --> 00:19:00,764 I keep a safe distance from my students. I can't even compare to him. 239 00:19:01,890 --> 00:19:02,850 That's cool. 240 00:19:03,892 --> 00:19:05,811 You should learn from a great teacher like that. 241 00:19:08,856 --> 00:19:10,524 Do you know who that was? 242 00:19:14,069 --> 00:19:15,362 Your father. 243 00:19:19,616 --> 00:19:22,494 I saw Director Kong. He asked me to look after you. 244 00:19:24,204 --> 00:19:26,748 Forget being a good teacher like him. 245 00:19:27,374 --> 00:19:29,459 I don't know if I'm even a decent human being. 246 00:19:33,547 --> 00:19:36,341 That's why I'm quitting, so I can take time to think. 247 00:19:38,010 --> 00:19:39,094 Darn it. 248 00:19:40,345 --> 00:19:41,680 Then what about me? 249 00:19:49,438 --> 00:19:50,647 You can just call me. 250 00:19:51,190 --> 00:19:52,149 Any time. 251 00:19:56,945 --> 00:19:58,322 Stop that. It doesn't suit you. 252 00:19:58,488 --> 00:20:01,074 Come on. Tell me. 253 00:20:01,158 --> 00:20:03,118 My car was perfectly fine. How did this happen? 254 00:20:03,201 --> 00:20:04,077 My goodness. 255 00:20:04,369 --> 00:20:05,370 Look here. 256 00:20:05,787 --> 00:20:09,499 You parked in front of my store, so I called to ask you to move it. 257 00:20:09,583 --> 00:20:11,585 I told you, I didn't do it. 258 00:20:11,668 --> 00:20:13,712 If not you, then who? 259 00:20:13,795 --> 00:20:15,339 Let's talk at the station. 260 00:20:15,422 --> 00:20:17,507 -Let go of me. -Let's go to the police station. 261 00:20:17,591 --> 00:20:19,051 -Let go-- -Come with me. 262 00:20:19,676 --> 00:20:22,554 -Hey, I-an. Don't do this. -Who are you? 263 00:20:25,432 --> 00:20:26,350 I-an! 264 00:20:27,476 --> 00:20:28,393 I-an! 265 00:20:28,769 --> 00:20:30,520 Hey! Let go! 266 00:20:30,604 --> 00:20:31,647 Stop it! 267 00:20:31,730 --> 00:20:33,774 Don't do this. Go inside, come on. 268 00:20:37,653 --> 00:20:38,654 The holding cells? 269 00:20:39,279 --> 00:20:41,031 Go to the detention facility on the first floor. 270 00:21:28,161 --> 00:21:29,913 I refuse to settle. 271 00:21:30,163 --> 00:21:32,165 Get on your knees and beg for forgiveness. 272 00:21:32,249 --> 00:21:33,333 I'll think about it then. 273 00:21:33,417 --> 00:21:35,002 I-an, sit down. 274 00:21:35,502 --> 00:21:36,586 Sit. 275 00:21:38,672 --> 00:21:40,090 Look here, young man. 276 00:21:40,507 --> 00:21:43,385 Let's just settle and end it nicely. 277 00:21:43,593 --> 00:21:45,470 You did nothing right either. 278 00:21:45,554 --> 00:21:48,223 See? Why would I settle with you? 279 00:21:48,307 --> 00:21:51,101 Keep it down, both of you. 280 00:22:10,620 --> 00:22:13,290 Why are you just leaving? You should see your dad. 281 00:22:15,542 --> 00:22:16,418 It's okay. 282 00:22:17,252 --> 00:22:21,214 Director Kong is doing well, so don't worry too much. 283 00:22:22,674 --> 00:22:23,842 Please take good care of him. 284 00:22:25,385 --> 00:22:26,219 I will. 285 00:22:46,073 --> 00:22:46,907 May I... 286 00:22:49,534 --> 00:22:50,911 get in on that dinner? 287 00:22:51,703 --> 00:22:52,746 I'm in his class. 288 00:22:53,163 --> 00:22:57,584 My name is Kong Tae-gwang, Director Kong Jae-ho. 289 00:23:05,675 --> 00:23:06,802 Is your shoulder okay? 290 00:23:07,094 --> 00:23:08,178 Does it hurt anywhere? 291 00:23:08,970 --> 00:23:10,263 I'm fine, 292 00:23:10,722 --> 00:23:12,057 but doesn't it hurt here? 293 00:23:13,016 --> 00:23:14,309 I'm fine. 294 00:23:15,435 --> 00:23:16,436 Let's go. 295 00:23:29,658 --> 00:23:30,492 What? 296 00:23:30,784 --> 00:23:32,244 KONG TAE-GWANG 297 00:23:32,327 --> 00:23:33,495 You are going to the same school. 298 00:23:34,704 --> 00:23:36,164 Is he a friend of yours? 299 00:23:38,959 --> 00:23:39,793 Yes. 300 00:23:43,213 --> 00:23:44,714 -Hello. -Hi. 301 00:23:46,258 --> 00:23:47,384 Hold on. 302 00:23:50,387 --> 00:23:54,307 Hey, you're really good looking. 303 00:23:55,142 --> 00:23:56,059 Have you eaten? 304 00:23:57,185 --> 00:23:58,770 -No. -Good. 305 00:23:58,854 --> 00:24:00,939 -We're going to eat now. Come with us. -Excuse me? 306 00:24:05,527 --> 00:24:08,321 -I'm fine. -What do you mean you're fine? 307 00:24:08,405 --> 00:24:09,781 Just come eat with us. 308 00:24:09,865 --> 00:24:11,491 I-an, let's go eat. 309 00:24:11,575 --> 00:24:13,243 Let's go eat. I am starving. 310 00:24:14,327 --> 00:24:16,454 Let's go. 311 00:24:19,374 --> 00:24:21,001 I dropped my phone. 312 00:24:21,293 --> 00:24:22,711 Did you back up your data? 313 00:24:23,211 --> 00:24:24,588 No. Please do it for me. 314 00:24:25,213 --> 00:24:26,298 Will it take long? 315 00:24:27,048 --> 00:24:28,633 It depends. 316 00:24:28,717 --> 00:24:30,635 Do you have many photos and videos? 317 00:24:31,094 --> 00:24:34,806 I have quite a bit of photos and just a few videos... 318 00:24:38,852 --> 00:24:42,189 Recover all the data, please. Every last bit. 319 00:24:57,621 --> 00:24:59,414 Gosh, you... 320 00:24:59,956 --> 00:25:03,460 You're a man. Don't pick at your food. 321 00:25:03,543 --> 00:25:04,961 Put it in here, like this. 322 00:25:05,754 --> 00:25:07,505 -Yes, sir. -Eat up. 323 00:25:11,218 --> 00:25:13,637 Good boy. You're eating so well. 324 00:25:14,721 --> 00:25:17,307 Do you want another bowl? You need energy to fight more. 325 00:25:17,390 --> 00:25:18,934 Come on, Dad. 326 00:25:21,186 --> 00:25:23,355 I've never done anything for you, 327 00:25:23,647 --> 00:25:26,483 but you jumped in just because I'm your dad. 328 00:25:28,985 --> 00:25:30,111 Thank you, son. 329 00:25:31,696 --> 00:25:34,866 Still, you're an athlete, and you're injured. 330 00:25:34,950 --> 00:25:37,244 You shouldn't have done that. 331 00:25:37,786 --> 00:25:39,704 You do that again, and you'll have to answer to me. 332 00:25:39,788 --> 00:25:41,289 I don't care if I get in trouble. 333 00:25:41,373 --> 00:25:43,083 If it happens again, I'll do it again. 334 00:25:43,416 --> 00:25:44,334 What? 335 00:25:45,752 --> 00:25:47,379 You brat. 336 00:25:55,595 --> 00:25:56,429 Right. 337 00:25:56,972 --> 00:25:59,349 Why were you at the police station? 338 00:25:59,808 --> 00:26:01,559 Did you do something? 339 00:26:03,311 --> 00:26:06,064 That's what normally happens, but not... 340 00:26:10,277 --> 00:26:11,152 today. 341 00:26:14,197 --> 00:26:15,532 Okay. Eat up. 342 00:26:22,539 --> 00:26:24,124 -Thank you. -Sure. 343 00:26:24,207 --> 00:26:25,917 -Come over sometime. -Yes, sir. 344 00:26:27,585 --> 00:26:28,420 Bye. 345 00:26:31,172 --> 00:26:32,465 -Dad. -Yes? 346 00:26:32,549 --> 00:26:34,301 -Give me a minute. -Sure. 347 00:26:36,928 --> 00:26:37,929 Hey, Tae-gwang. 348 00:26:39,848 --> 00:26:40,682 What? 349 00:26:42,851 --> 00:26:44,477 You want to ask how Eun-bi is doing again? 350 00:26:46,396 --> 00:26:47,272 Are you okay? 351 00:26:48,356 --> 00:26:49,190 What do you mean? 352 00:26:49,774 --> 00:26:50,900 You. 353 00:26:52,193 --> 00:26:53,361 Are you okay? 354 00:26:55,655 --> 00:26:57,782 Me? Of course, I'm okay. 355 00:26:57,866 --> 00:26:59,117 -Hey. -What? 356 00:26:59,200 --> 00:27:01,536 I told you. This is just the beginning. 357 00:27:02,996 --> 00:27:03,872 That again? 358 00:27:03,955 --> 00:27:06,708 It's no fun because you look defeated already. 359 00:27:07,709 --> 00:27:08,668 So... 360 00:27:11,171 --> 00:27:12,130 keep your head up. 361 00:27:15,592 --> 00:27:16,426 Later. 362 00:27:45,205 --> 00:27:48,833 LEGAL GUARDIAN 363 00:27:58,676 --> 00:28:00,678 DAD 364 00:28:01,846 --> 00:28:02,931 "Dad." 365 00:28:05,683 --> 00:28:06,518 "Dad"? 366 00:28:17,445 --> 00:28:18,780 I'm home. 367 00:28:19,239 --> 00:28:20,073 Hi. 368 00:28:21,074 --> 00:28:23,118 How was the prep class? Did you like it? 369 00:28:23,201 --> 00:28:24,369 Yes, I do. 370 00:28:24,994 --> 00:28:26,746 -Where is Eun-byeol? -In the room. 371 00:28:27,580 --> 00:28:28,415 Eun-bi. 372 00:28:29,082 --> 00:28:31,084 I decided on your new school. 373 00:28:31,793 --> 00:28:32,710 You did? 374 00:28:36,548 --> 00:28:37,382 Here. 375 00:28:37,465 --> 00:28:40,009 SEUNGRI HIGH SCHOOL 376 00:28:45,765 --> 00:28:46,683 Eun-byeol. 377 00:28:47,517 --> 00:28:50,186 Isn't it uncomfortable sharing a bed with me? 378 00:28:50,729 --> 00:28:51,688 No way. 379 00:28:52,689 --> 00:28:55,066 One of the things I wanted to do with you 380 00:28:55,775 --> 00:28:57,736 was talking in bed with you like this. 381 00:28:58,153 --> 00:29:00,530 -Really? -Yes, really. 382 00:29:03,658 --> 00:29:04,909 You know... 383 00:29:07,036 --> 00:29:08,788 Mom chose a new school for me. 384 00:29:09,914 --> 00:29:10,749 Really? 385 00:29:12,333 --> 00:29:14,085 You really don't want to go 386 00:29:14,836 --> 00:29:16,045 to Sekang with me? 387 00:29:17,130 --> 00:29:18,006 No. 388 00:29:20,091 --> 00:29:21,134 But I want 389 00:29:22,343 --> 00:29:23,928 to apologize to everyone for lying to them 390 00:29:24,512 --> 00:29:26,556 before I leave. 391 00:29:28,475 --> 00:29:30,727 But that would make things awkward for you, right? 392 00:29:31,394 --> 00:29:32,228 No. 393 00:29:33,480 --> 00:29:36,274 I can play hooky all day while you're in school. 394 00:29:38,151 --> 00:29:38,985 By the way, 395 00:29:39,778 --> 00:29:42,197 sorry for moving your doll without asking. 396 00:29:43,907 --> 00:29:45,450 Who gave it to you anyway? 397 00:29:45,909 --> 00:29:46,743 What? 398 00:29:48,912 --> 00:29:49,829 I-an. 399 00:29:50,830 --> 00:29:53,708 He didn't know I wasn't you back then. 400 00:29:54,209 --> 00:29:55,460 If he thought you were me, 401 00:29:56,211 --> 00:29:57,629 he wouldn't have bought you a doll. 402 00:29:58,671 --> 00:29:59,756 He knows he would get it. 403 00:30:00,757 --> 00:30:04,052 I-an knows that you don't like dolls? 404 00:30:04,469 --> 00:30:05,428 Of course. 405 00:30:06,888 --> 00:30:09,140 Let's go to sleep. 406 00:30:28,243 --> 00:30:31,246 Luckily, we were able to save 70% of the data. 407 00:30:37,168 --> 00:30:38,169 Ko Eun-byeol. 408 00:30:39,337 --> 00:30:40,213 Lee Eun-bi. 409 00:30:42,006 --> 00:30:47,178 Let's see how long you can walk proudly with your head held up high. 410 00:30:50,807 --> 00:30:52,350 Hey, I have big news. 411 00:30:52,892 --> 00:30:55,687 Director Kong's son attends our school. 412 00:30:56,187 --> 00:30:57,730 -What? -Really? 413 00:30:57,814 --> 00:30:58,731 What grade is he in? 414 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 I don't know. 415 00:31:00,275 --> 00:31:02,193 Director Kong got recently arrested. 416 00:31:03,236 --> 00:31:04,946 How must he feel? 417 00:31:05,530 --> 00:31:09,242 His dad's name is all over the news... 418 00:31:09,325 --> 00:31:11,619 Kong Jae-ho. 419 00:31:12,203 --> 00:31:13,454 -Kong? -"Kong"? 420 00:31:13,538 --> 00:31:14,706 -Kong? -Him? 421 00:31:17,834 --> 00:31:20,003 -No way. -No. There's no way. 422 00:31:21,004 --> 00:31:23,381 Then what? He's Song Hui-yeong's son? 423 00:31:23,715 --> 00:31:27,135 Anyway, isn't the director totally two-faced? 424 00:31:27,719 --> 00:31:30,638 He used to act so self-righteous in his interviews. 425 00:31:30,722 --> 00:31:32,056 Exactly. What a fake. 426 00:31:33,391 --> 00:31:35,351 -A total fake. -I don't think so. 427 00:31:35,727 --> 00:31:36,561 Hey, Tae-gwang. 428 00:31:41,190 --> 00:31:43,067 -What? -Where are you going? 429 00:31:44,944 --> 00:31:45,778 The bathroom. 430 00:31:51,826 --> 00:31:54,078 My goodness, I thought he was gonna do something. 431 00:31:54,162 --> 00:31:56,289 He was about to do something. 432 00:31:56,372 --> 00:31:57,457 I think I'm traumatized. 433 00:31:57,540 --> 00:32:01,878 THE ESTABLISHMENT OF LAW AND ORDER 434 00:32:03,671 --> 00:32:05,173 What is it? You seem so happy. 435 00:32:06,299 --> 00:32:09,636 What are you smiling at? 436 00:32:09,969 --> 00:32:11,304 It's a letter from my son. 437 00:32:11,888 --> 00:32:14,390 -He came in first again. -He did? 438 00:32:15,308 --> 00:32:17,560 I don't know how a loser like me had a son like him. 439 00:32:18,519 --> 00:32:21,564 I feel so bad, I want to remove him from my family registry for him. 440 00:32:21,648 --> 00:32:23,608 -Are you bragging right now? -Yes. 441 00:32:24,150 --> 00:32:25,610 I truly hate you. 442 00:32:26,611 --> 00:32:28,321 I thought I would be the happiest person on earth 443 00:32:29,113 --> 00:32:31,407 if you were to lose everything. 444 00:32:35,203 --> 00:32:36,537 But even when I have this in my hand, 445 00:32:38,289 --> 00:32:39,749 I can't do anything. 446 00:32:39,832 --> 00:32:40,667 Why is that? 447 00:32:43,044 --> 00:32:45,088 Do you know why, Dad? 448 00:33:05,983 --> 00:33:07,318 Are you reading again? 449 00:33:07,610 --> 00:33:08,945 Can't you tell? 450 00:33:18,371 --> 00:33:20,331 Do you remember? 451 00:33:22,166 --> 00:33:23,459 Long time ago, 452 00:33:23,960 --> 00:33:26,546 I would sit next to you and wait all day like this 453 00:33:26,879 --> 00:33:28,047 for you to finish reading. 454 00:33:28,923 --> 00:33:31,718 After playing ball, you would ask, "Are you done yet?" 455 00:33:32,927 --> 00:33:34,762 After playing marbles. "Are you done yet?" 456 00:33:35,805 --> 00:33:37,515 You bugged me so much. 457 00:33:37,890 --> 00:33:40,518 Do you know how bored I was? 458 00:33:40,685 --> 00:33:43,229 You stayed even though I told you to leave. 459 00:33:47,025 --> 00:33:48,317 Because I didn't want to leave. 460 00:33:51,279 --> 00:33:54,073 You were shorter than me, and didn't study well. 461 00:33:54,615 --> 00:33:57,118 You would get scared and tear up whenever I screamed. 462 00:33:57,660 --> 00:33:59,996 What happened to that little I-an? 463 00:34:01,372 --> 00:34:03,332 Yes, everything you said is true. 464 00:34:06,002 --> 00:34:07,545 "We've already grown, 465 00:34:08,796 --> 00:34:10,089 and many things have changed." 466 00:34:11,549 --> 00:34:12,425 Right? 467 00:34:16,512 --> 00:34:17,472 Hey, Eun-byeol. 468 00:34:19,599 --> 00:34:20,641 You know... 469 00:34:21,517 --> 00:34:22,351 What? 470 00:34:24,270 --> 00:34:25,104 Say it. 471 00:34:37,742 --> 00:34:38,993 I'm going training. 472 00:34:55,885 --> 00:35:01,140 JEONG SU-IN WE WILL REMEMBER YOU FOREVER 473 00:35:06,646 --> 00:35:07,563 Su-in. 474 00:35:08,981 --> 00:35:11,901 I'm sorry for coming so late. 475 00:35:13,402 --> 00:35:15,071 I'm sorry for ignoring you 476 00:35:16,489 --> 00:35:17,406 that time. 477 00:35:19,367 --> 00:35:20,576 But may I come 478 00:35:22,036 --> 00:35:23,371 see you sometimes 479 00:35:25,915 --> 00:35:27,166 since I'm your friend? 480 00:35:32,880 --> 00:35:35,883 I heard you're leaving the school. 481 00:35:38,553 --> 00:35:39,470 Yes. 482 00:35:40,638 --> 00:35:42,598 I don't think I belong there. 483 00:35:43,224 --> 00:35:45,685 What will you do then? 484 00:35:51,399 --> 00:35:53,192 I need to become a person 485 00:35:55,152 --> 00:35:56,320 who belongs there. 486 00:36:13,629 --> 00:36:14,672 First off, 487 00:36:16,632 --> 00:36:19,260 I'm sorry to leave so suddenly like this. 488 00:36:21,304 --> 00:36:22,930 And for not staying with you until the end. 489 00:36:24,473 --> 00:36:25,516 I'm sad too. 490 00:36:29,228 --> 00:36:31,314 Let me give you one final word of advice. 491 00:36:33,608 --> 00:36:36,402 You might feel that some days 492 00:36:38,487 --> 00:36:40,698 are very difficult and lonely, 493 00:36:41,240 --> 00:36:43,284 and confusing for you. 494 00:36:45,286 --> 00:36:46,120 But... 495 00:36:47,622 --> 00:36:48,581 it's okay. 496 00:36:50,499 --> 00:36:51,584 Because... 497 00:36:54,003 --> 00:36:55,296 you are only 18 years old. 498 00:37:11,979 --> 00:37:14,023 That will be all. 499 00:37:16,859 --> 00:37:17,693 Attention. 500 00:37:21,614 --> 00:37:23,366 Thank you, sir. 501 00:37:24,492 --> 00:37:27,662 -Thank you! -Thank you. 502 00:38:13,082 --> 00:38:15,418 I shouldn't be ashamed of making mistakes. 503 00:38:16,627 --> 00:38:21,007 I should be ashamed of denying that I made mistakes. 504 00:38:21,966 --> 00:38:24,385 I'll always remember what you said. 505 00:38:25,678 --> 00:38:27,471 -Mr. Kim! -Mr. Kim! 506 00:38:27,555 --> 00:38:30,516 -No! -Don't go! 507 00:38:31,142 --> 00:38:33,436 -Goodbye! -Take care! 508 00:38:33,519 --> 00:38:36,022 -Don't go! -Don't go! 509 00:38:36,355 --> 00:38:37,440 -Don't go. -We love you! 510 00:38:37,523 --> 00:38:40,401 -We'll miss you. -Make sure to eat well! 511 00:38:40,484 --> 00:38:43,112 Thank you for putting me onto the right path 512 00:38:43,195 --> 00:38:44,655 instead of the easy path. 513 00:38:44,739 --> 00:38:47,116 I'll see you on TV. 514 00:38:47,199 --> 00:38:49,327 I'll come find you after I become a big celebrity. 515 00:38:49,577 --> 00:38:51,203 You just wait a little while more. 516 00:38:52,163 --> 00:38:53,664 -Mr. Kim! -We love you! 517 00:38:53,748 --> 00:38:54,707 Mr. Kim! 518 00:38:54,790 --> 00:38:57,126 Sir, I love you. 519 00:38:58,002 --> 00:39:00,004 Sir, come visit! 520 00:39:00,087 --> 00:39:01,547 Gi-tae says he'll buy snacks! 521 00:39:01,630 --> 00:39:04,175 -Come back! -We'll listen to you! 522 00:39:04,425 --> 00:39:07,053 -Don't go! -Come back! 523 00:39:07,136 --> 00:39:09,847 I paid attention in math class because of you! 524 00:39:09,930 --> 00:39:10,765 I'm sorry! 525 00:39:11,557 --> 00:39:13,392 Goodbye! 526 00:39:13,893 --> 00:39:16,729 -We love you! -Bye! 527 00:39:21,609 --> 00:39:25,154 Being serious doesn't suit you. 528 00:39:26,155 --> 00:39:28,449 I can call you Jun-seok now, right? 529 00:39:56,602 --> 00:39:58,396 HIGH SCHOOL, MALE 400M SWIMMING 530 00:39:58,938 --> 00:39:59,855 What's this? 531 00:40:00,689 --> 00:40:01,524 Eun-byeol. 532 00:40:02,566 --> 00:40:03,776 I kept my promise. 533 00:40:06,570 --> 00:40:09,281 When we were kids, 534 00:40:10,032 --> 00:40:13,577 I promised to give you my first gold medal from a national competition. 535 00:40:13,994 --> 00:40:14,829 You did? 536 00:40:16,163 --> 00:40:17,414 What a good boy. 537 00:40:17,832 --> 00:40:19,208 You remembered that? 538 00:40:28,676 --> 00:40:29,718 But Eun-byeol. 539 00:40:33,013 --> 00:40:33,973 I... 540 00:40:36,100 --> 00:40:37,560 came to say goodbye. 541 00:40:39,061 --> 00:40:39,895 To me? 542 00:40:40,354 --> 00:40:41,272 No. 543 00:40:44,066 --> 00:40:45,192 To my... 544 00:40:46,735 --> 00:40:47,820 ten-year-long crush. 545 00:40:49,196 --> 00:40:50,030 Hey. 546 00:40:50,739 --> 00:40:52,908 Then you can end your crush on your own. 547 00:40:56,829 --> 00:40:58,289 Everyone may scoff saying, 548 00:40:58,706 --> 00:41:00,916 "What does an eight-year-old know?" 549 00:41:02,793 --> 00:41:04,587 But ever since back then, 550 00:41:06,714 --> 00:41:07,923 I've liked you. 551 00:41:10,301 --> 00:41:11,135 I-an. 552 00:41:12,428 --> 00:41:14,013 I'm not the little girl that you used to know. 553 00:41:15,389 --> 00:41:16,891 We've grown so much 554 00:41:18,184 --> 00:41:19,560 and many things have changed. 555 00:41:24,023 --> 00:41:27,151 I can't say I've never questioned 556 00:41:29,069 --> 00:41:30,779 whether you were just a friend or more. 557 00:41:31,572 --> 00:41:32,406 I know 558 00:41:33,490 --> 00:41:35,159 that you thought about it. 559 00:41:37,828 --> 00:41:39,622 That's why I waited for so long 560 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 and had held onto hope. 561 00:41:45,503 --> 00:41:46,420 But Eun-byeol, 562 00:41:47,963 --> 00:41:49,465 before your head questions it, 563 00:41:51,383 --> 00:41:52,259 your heart... 564 00:41:53,928 --> 00:41:55,596 already knows. 565 00:41:57,598 --> 00:41:58,516 Is that right? 566 00:42:02,645 --> 00:42:03,479 I-an. 567 00:42:06,482 --> 00:42:08,067 Once time has passed, 568 00:42:10,194 --> 00:42:12,863 I may think I had liked you a lot. 569 00:42:16,200 --> 00:42:17,743 I may regret it 570 00:42:18,869 --> 00:42:20,621 and wonder why I didn't realize it sooner. 571 00:42:22,957 --> 00:42:26,961 Even if one day I am saddened that you, 572 00:42:28,587 --> 00:42:29,880 who only looked at me for ten years, 573 00:42:31,507 --> 00:42:33,050 are no longer next to me... 574 00:42:38,639 --> 00:42:39,932 I have to deal with that. 575 00:42:41,016 --> 00:42:42,184 So you should follow your heart. 576 00:42:45,020 --> 00:42:45,980 Hey, Eun-byeol. 577 00:42:47,231 --> 00:42:49,608 I'm breaking up with my crush. 578 00:42:50,609 --> 00:42:52,194 I'm not saying I won't see you again. 579 00:42:53,988 --> 00:42:55,030 Of course not. 580 00:42:55,656 --> 00:42:56,782 Am I crazy? 581 00:42:57,324 --> 00:43:00,035 Why wouldn't I see someone so easy to order around? 582 00:43:00,119 --> 00:43:01,370 -Hey. -What? 583 00:43:02,788 --> 00:43:04,290 Forget it. 584 00:43:04,373 --> 00:43:05,541 Get off. 585 00:43:08,419 --> 00:43:10,337 Is your shoulder okay? 586 00:43:12,673 --> 00:43:13,716 It's not this shoulder. 587 00:43:13,799 --> 00:43:15,092 Do you want to die? 588 00:44:43,806 --> 00:44:45,307 I don't know if you'll believe me, 589 00:44:45,641 --> 00:44:47,893 but I'm going to school and not causing troubles. 590 00:44:50,479 --> 00:44:51,355 Good. 591 00:44:52,439 --> 00:44:54,858 Maybe it's because I have a lot of time to think, 592 00:44:56,110 --> 00:44:58,821 but I keep thinking maybe you would have been fine 593 00:45:01,490 --> 00:45:03,409 if I had left you alone. 594 00:45:03,867 --> 00:45:05,994 And that maybe I'm the reason you couldn't settle down. 595 00:45:06,078 --> 00:45:06,954 Come on. 596 00:45:07,621 --> 00:45:09,456 I wasn't trying to get you to say that. 597 00:45:10,374 --> 00:45:11,959 I meant that you don't need to worry about me. 598 00:45:15,629 --> 00:45:17,673 That tie looks good on you. 599 00:45:24,972 --> 00:45:25,806 This... 600 00:45:27,182 --> 00:45:28,684 was a gift from Mom. 601 00:45:30,644 --> 00:45:31,562 I see. 602 00:45:31,937 --> 00:45:33,814 You may not believe this either, 603 00:45:35,065 --> 00:45:36,525 but the house feels empty 604 00:45:39,194 --> 00:45:40,237 without you. 605 00:45:43,240 --> 00:45:47,035 I'm embarrassed to show myself like this. 606 00:45:50,706 --> 00:45:54,209 I used to be embarrassed of you. 607 00:45:57,004 --> 00:45:57,880 But now, 608 00:45:59,089 --> 00:46:00,841 I'm glad I was wrong. 609 00:46:07,139 --> 00:46:08,056 Tae-gwang. 610 00:46:09,516 --> 00:46:13,437 I thought I had a lot to protect, 611 00:46:15,189 --> 00:46:16,773 but I realized in the end 612 00:46:18,567 --> 00:46:20,360 that I had only one thing 613 00:46:21,403 --> 00:46:23,363 that I needed to protect. 614 00:46:27,451 --> 00:46:29,912 That was you, Tae-gwang. 615 00:46:32,414 --> 00:46:34,041 Your visitation time is up. 616 00:46:37,252 --> 00:46:39,588 Spending even three minutes with you used to be hard. 617 00:46:40,088 --> 00:46:41,757 But time just flew today. 618 00:46:49,264 --> 00:46:50,224 I'll come again, 619 00:46:52,809 --> 00:46:53,727 Dad. 620 00:47:00,234 --> 00:47:01,109 Okay. 621 00:47:18,710 --> 00:47:19,628 Tae-gwang. 622 00:47:20,629 --> 00:47:24,758 I thought I had a lot to protect, 623 00:47:26,510 --> 00:47:27,970 but I realized in the end 624 00:47:29,805 --> 00:47:31,723 that I had only one thing 625 00:47:32,683 --> 00:47:34,601 that I needed to protect. 626 00:47:36,853 --> 00:47:39,314 That was you, Tae-gwang. 627 00:48:18,729 --> 00:48:19,605 I-an. 628 00:48:19,688 --> 00:48:21,064 Are you returning from your prep class? 629 00:48:22,065 --> 00:48:22,941 Yes. 630 00:48:23,609 --> 00:48:25,485 You haven't been going out to exercise in the morning. 631 00:48:26,653 --> 00:48:27,529 Yes. 632 00:48:28,030 --> 00:48:29,615 I've been sleeping in. 633 00:48:31,950 --> 00:48:32,868 I've been waiting. 634 00:48:35,120 --> 00:48:35,954 I... 635 00:48:37,122 --> 00:48:38,040 can wait 636 00:48:39,124 --> 00:48:40,250 much longer. 637 00:48:45,672 --> 00:48:46,798 I need to get off. 638 00:48:51,887 --> 00:48:52,929 Should we get off together? 639 00:48:54,014 --> 00:48:57,517 Or do you want to go together a little longer? 640 00:49:22,959 --> 00:49:24,211 I'm going to school tomorrow 641 00:49:25,087 --> 00:49:26,380 to say my final goodbyes. 642 00:49:29,341 --> 00:49:30,175 So... 643 00:49:32,511 --> 00:49:33,929 you really are going to another school? 644 00:49:34,721 --> 00:49:35,555 Yes. 645 00:49:38,558 --> 00:49:39,976 Tomorrow, 646 00:49:40,644 --> 00:49:43,689 I get to leave the name Ko Eun-byeol for good. 647 00:49:44,564 --> 00:49:46,274 I don't like this talk 648 00:49:47,275 --> 00:49:48,735 about it being final, 649 00:49:51,446 --> 00:49:52,656 but I'm happy for you. 650 00:49:56,410 --> 00:49:57,786 You need to start afresh. 651 00:49:58,995 --> 00:49:59,830 Yes. 652 00:50:03,125 --> 00:50:06,336 I've gained a lot of things without trying 653 00:50:08,338 --> 00:50:11,341 while living as my sister. 654 00:50:12,384 --> 00:50:13,301 Like what? 655 00:50:14,219 --> 00:50:18,181 Love from my mom, Mr. Kim, and my friends. 656 00:50:20,183 --> 00:50:23,061 Just because my name was Ko Eun-byeol, 657 00:50:25,731 --> 00:50:26,565 you... 658 00:50:27,816 --> 00:50:29,192 liked me too. 659 00:50:40,662 --> 00:50:41,705 Do you remember this place? 660 00:50:42,289 --> 00:50:43,415 Of course. 661 00:50:43,832 --> 00:50:45,208 We came here often. 662 00:50:45,500 --> 00:50:46,334 We did. 663 00:50:47,753 --> 00:50:48,628 But... 664 00:50:49,963 --> 00:50:51,256 this is the first time I'm here 665 00:50:53,258 --> 00:50:54,259 with Lee Eun-bi. 666 00:51:01,892 --> 00:51:03,602 The first meal with Eun-bi. 667 00:51:05,228 --> 00:51:07,022 The first song I listen to with Eun-bi. 668 00:51:14,780 --> 00:51:15,697 From now on, 669 00:51:16,823 --> 00:51:18,033 everything will be like that. 670 00:51:20,744 --> 00:51:21,703 So... 671 00:51:23,455 --> 00:51:24,831 So we can start over. 672 00:51:26,500 --> 00:51:27,584 Can't you not go? 673 00:51:35,884 --> 00:51:37,260 Hey, I-an! 674 00:51:39,012 --> 00:51:40,013 I... 675 00:51:40,722 --> 00:51:42,140 can't go to you. 676 00:51:43,058 --> 00:51:44,351 I can't go to you, 677 00:51:45,560 --> 00:51:46,394 so... 678 00:51:47,813 --> 00:51:48,980 can't you come to me? 679 00:51:51,316 --> 00:51:52,150 Or... 680 00:51:53,944 --> 00:51:55,403 may I go to you again 681 00:51:56,738 --> 00:51:57,781 like that time 682 00:51:58,907 --> 00:52:00,033 you called out to me? 683 00:53:03,805 --> 00:53:04,973 Hey, Tae-gwang. 684 00:53:14,107 --> 00:53:15,066 What are you doing? 685 00:53:16,943 --> 00:53:18,528 It really is you, Eun-bi. 686 00:53:19,446 --> 00:53:21,197 What's going on? 687 00:53:22,949 --> 00:53:26,161 I came to say my final goodbyes. 688 00:53:26,369 --> 00:53:28,163 I asked my sister for a favor. 689 00:53:31,124 --> 00:53:32,000 Go ahead. 690 00:53:32,584 --> 00:53:34,169 You couldn't go farther than Tongyeong anyway. 691 00:53:35,754 --> 00:53:36,588 Let's go. 692 00:53:41,426 --> 00:53:42,302 Hey. 693 00:53:50,727 --> 00:53:51,728 Do you want to eat noodles? 694 00:53:56,232 --> 00:53:58,068 It will be summer vacation soon. 695 00:53:58,985 --> 00:54:00,278 What are you going to do? 696 00:54:00,862 --> 00:54:03,114 -Study. -Forget that. 697 00:54:03,198 --> 00:54:04,407 Let's take a trip together. 698 00:54:04,491 --> 00:54:06,701 -Yes? Doesn't it sound great? -Yes! 699 00:54:06,785 --> 00:54:08,495 -Deal? -Deal? 700 00:54:09,496 --> 00:54:11,456 Deal? Why aren't you saying anything? 701 00:54:11,539 --> 00:54:14,125 -What? You're going to study alone? -Really? 702 00:54:14,209 --> 00:54:15,961 -Answer me. -Let's go. 703 00:54:17,837 --> 00:54:19,089 -Okay. -Let's go! 704 00:54:19,172 --> 00:54:20,423 -Let's go. -She said yes. 705 00:54:20,507 --> 00:54:21,800 -You said you'll go. -You said it. 706 00:54:21,883 --> 00:54:24,803 You make kimbap, and I'll make sushi. 707 00:54:24,886 --> 00:54:26,471 -What will you make? -Jokbal. 708 00:54:26,554 --> 00:54:28,473 -Jokbal? It sounds good. -Jokbal. 709 00:54:28,556 --> 00:54:30,809 -That will so delicious. -Where should we go? 710 00:54:30,892 --> 00:54:32,394 -Where should we go? -Where should we go? 711 00:54:32,477 --> 00:54:34,479 -I say the beach. -Do you want to go anywhere? 712 00:54:44,239 --> 00:54:45,407 Hey, Eun-byeol. 713 00:54:45,949 --> 00:54:47,492 You must be busy. 714 00:54:48,451 --> 00:54:50,453 What are you doing while Eun-bi is in school? 715 00:54:50,829 --> 00:54:51,663 So-yeong. 716 00:54:52,288 --> 00:54:53,123 What is it? 717 00:54:54,124 --> 00:54:55,625 Are you bored without me? 718 00:54:55,959 --> 00:54:57,627 Yes, I'm bored. 719 00:54:58,920 --> 00:55:02,674 So, I've prepared a little event. 720 00:55:04,175 --> 00:55:05,260 Do you want to come watch? 721 00:55:07,178 --> 00:55:10,515 Sorry, I don't have that much time on my hands. 722 00:55:11,182 --> 00:55:12,142 What a shame. 723 00:55:13,768 --> 00:55:17,814 I have an incredible video that I shot in Tongyeong. 724 00:55:21,943 --> 00:55:23,778 Guess who's the main character? 725 00:55:51,639 --> 00:55:52,515 Let's go. 726 00:56:05,695 --> 00:56:06,529 Well... 727 00:56:07,655 --> 00:56:08,573 guys. 728 00:56:17,999 --> 00:56:20,043 Eun-byeol, what are you doing there? 729 00:56:20,335 --> 00:56:21,628 What? Are you going to sing? 730 00:56:24,005 --> 00:56:26,091 -I guess not. Let's go. -I guess not. 731 00:56:54,536 --> 00:56:55,370 I... 732 00:56:58,748 --> 00:57:00,416 have something to tell you guys. 733 00:57:03,753 --> 00:57:05,505 What is it? 734 00:57:16,266 --> 00:57:17,142 To be honest... 735 00:57:57,974 --> 00:57:59,559 Finally, we are all here together. 736 00:58:04,314 --> 00:58:05,440 I told you. 737 00:58:06,357 --> 00:58:07,650 Lee Eun-bi from Tongyeong... 738 00:58:09,235 --> 00:58:10,320 wasn't dead. 47423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.