All language subtitles for Who Are You School 2015 E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,431 --> 00:00:15,557 "A tough time"? 2 00:00:17,934 --> 00:00:20,186 When she had someone risking his life to protect her? 3 00:00:22,522 --> 00:00:24,190 So... 4 00:00:25,024 --> 00:00:28,278 Lee Eun-bi went to Tongyeong? 5 00:00:30,155 --> 00:00:31,698 No wonder. 6 00:00:32,157 --> 00:00:35,160 I wondered how the little outcast was so confident. 7 00:00:38,329 --> 00:00:41,332 Poor I-an, what will you do now? 8 00:00:44,878 --> 00:00:45,920 Hey, So-yeong. 9 00:00:47,589 --> 00:00:49,299 What are you trying to say? 10 00:00:50,675 --> 00:00:52,051 Did you know? 11 00:00:55,013 --> 00:00:57,307 I-an left a competition and was running to school 12 00:00:57,640 --> 00:00:59,601 when he got in the accident. 13 00:01:01,603 --> 00:01:02,437 What? 14 00:01:02,771 --> 00:01:07,275 Whom do you think he did something so reckless to save? 15 00:01:09,027 --> 00:01:12,030 He already knew that she was Lee Eun-bi 16 00:01:13,281 --> 00:01:14,741 and not Ko Eun-byeol by then. 17 00:01:15,909 --> 00:01:17,160 What is she yapping about? 18 00:01:20,789 --> 00:01:21,748 Hey, I-an. 19 00:01:23,208 --> 00:01:25,210 I have a question. 20 00:01:28,963 --> 00:01:30,340 Who is the one you like? 21 00:01:32,175 --> 00:01:33,468 Ko Eun-byeol... 22 00:01:35,428 --> 00:01:36,387 or Lee Eun-bi? 23 00:01:44,687 --> 00:01:45,730 Hey, new girl. 24 00:01:47,607 --> 00:01:48,525 I don't think 25 00:01:50,360 --> 00:01:52,237 I have a reason to answer you. 26 00:01:54,572 --> 00:01:55,406 No? 27 00:01:56,407 --> 00:01:59,160 I just thought Eun-byeol would be curious. 28 00:02:00,495 --> 00:02:01,371 Aren't you? 29 00:02:02,121 --> 00:02:03,039 So-yeong. 30 00:02:04,666 --> 00:02:07,168 You have a way of driving people crazy. 31 00:02:07,418 --> 00:02:08,253 Why? 32 00:02:09,254 --> 00:02:13,174 Are you going crazy wondering what I-an will say? 33 00:02:14,384 --> 00:02:16,594 No, not at all. 34 00:02:17,470 --> 00:02:18,429 My goodness. 35 00:02:19,430 --> 00:02:20,390 Hey. 36 00:02:21,099 --> 00:02:24,269 Control your facial expressions if you want to lie. 37 00:02:26,437 --> 00:02:28,523 You dare to bring up my sister whom you almost killed, 38 00:02:30,692 --> 00:02:34,737 and my best friend of ten years to mess with me? 39 00:02:35,989 --> 00:02:37,031 Are you crazy? 40 00:02:45,790 --> 00:02:48,167 I'm not interested in your games, 41 00:02:49,878 --> 00:02:51,880 so go find someone else while I'm being nice. 42 00:02:54,132 --> 00:02:56,092 If you have realized that it's not gonna work, get lost. 43 00:03:26,414 --> 00:03:27,290 What? 44 00:03:27,749 --> 00:03:30,376 Your temper is a work of art. 45 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 Take your hands off me. 46 00:03:32,378 --> 00:03:33,713 Gosh... 47 00:03:35,340 --> 00:03:37,800 Is that why you hurt your shoulder? 48 00:03:38,676 --> 00:03:40,178 It was hurting before that too. 49 00:03:42,305 --> 00:03:43,598 What? 50 00:03:45,600 --> 00:03:46,434 Never mind. 51 00:03:48,436 --> 00:03:49,270 Hey. 52 00:03:50,104 --> 00:03:51,689 What's wrong with Tae-gwang? 53 00:03:52,690 --> 00:03:53,608 What about him? 54 00:03:53,691 --> 00:03:56,194 When he realized I wasn't Eun-bi, 55 00:03:56,861 --> 00:03:59,405 he yelled at me asking where she was, then ran out. 56 00:04:00,990 --> 00:04:02,784 Now I hear he went to Tongyeong. 57 00:04:02,867 --> 00:04:04,369 -Tongyeong? -Yes. 58 00:04:04,577 --> 00:04:05,787 He slept there last night. 59 00:04:07,789 --> 00:04:09,123 Tae-gwang 60 00:04:09,916 --> 00:04:11,834 has gone madder while I was gone. 61 00:04:14,796 --> 00:04:16,255 What should I do with him? 62 00:04:27,392 --> 00:04:30,311 I'm too late for class anyway. 63 00:04:31,646 --> 00:04:32,647 Fine. 64 00:04:34,440 --> 00:04:35,274 Ra-jin. 65 00:04:35,692 --> 00:04:39,195 Put him on the bus to the bus terminal on your way to school. 66 00:04:39,862 --> 00:04:42,407 -Okay. -Hey. Do you think I'm a fool? 67 00:04:42,615 --> 00:04:44,450 This little kid is going to take me to the bus stop? 68 00:04:44,534 --> 00:04:48,663 Ra-jin is ten times more trustworthy than you are. 69 00:04:51,958 --> 00:04:52,959 Get home safely. 70 00:04:53,459 --> 00:04:54,502 Bye. 71 00:04:55,128 --> 00:04:57,338 -Goodbye. -Goodbye. 72 00:04:57,547 --> 00:04:59,424 -Bye. -Let's go. 73 00:05:00,466 --> 00:05:01,884 -Hold my hand. -Let's go. 74 00:05:05,263 --> 00:05:06,264 You'll come back, right? 75 00:05:10,601 --> 00:05:12,770 Answer me. You'll come back, right? 76 00:05:13,187 --> 00:05:15,189 Hey, watch your step. 77 00:05:19,027 --> 00:05:19,902 I'll be waiting. 78 00:05:21,446 --> 00:05:22,405 Tae-gwang... 79 00:05:24,365 --> 00:05:26,701 Hey, kids. Wait for me. 80 00:05:31,039 --> 00:05:32,749 Hey, just study on your own for math class today. 81 00:05:32,832 --> 00:05:34,125 Okay. 82 00:05:36,627 --> 00:05:38,212 I need to ask Mr. Kim something. 83 00:05:38,296 --> 00:05:39,714 Is he in the office? 84 00:05:39,922 --> 00:05:41,799 I don't think he came in today. 85 00:05:42,633 --> 00:05:44,177 We didn't have morning homeroom time either. 86 00:05:45,636 --> 00:05:46,596 What is it? 87 00:05:47,180 --> 00:05:49,265 -Do you want me to take a look? -Really? 88 00:05:49,599 --> 00:05:51,017 I don't want to bother you though. 89 00:05:51,851 --> 00:05:52,852 Not at all. 90 00:05:53,561 --> 00:05:54,395 Let me see. 91 00:05:58,274 --> 00:05:59,108 This one. 92 00:06:02,487 --> 00:06:04,906 CLUB APPLICATION FORM 93 00:06:05,323 --> 00:06:06,699 -What's this? -What? 94 00:06:07,325 --> 00:06:10,161 An application for an after-school sports club. 95 00:06:10,244 --> 00:06:12,288 -Are you going to play badminton? -Yes. 96 00:06:12,371 --> 00:06:14,165 Wow, you're doing sports now? 97 00:06:14,791 --> 00:06:15,708 Nice. 98 00:06:16,542 --> 00:06:17,502 Min-seok. 99 00:06:20,630 --> 00:06:25,593 Hubby, unbutton your shirt while I'm being nice. 100 00:06:25,843 --> 00:06:26,928 Yes, ma'am. 101 00:06:31,057 --> 00:06:33,601 Come on. More. 102 00:06:33,684 --> 00:06:35,353 -More? -More! 103 00:06:36,521 --> 00:06:37,396 Yes, ma'am. 104 00:06:38,314 --> 00:06:41,150 Don't leave a single one buttoned. Take it off. 105 00:06:41,442 --> 00:06:42,318 Oh, my gosh. 106 00:06:43,611 --> 00:06:45,363 More. Keep going. 107 00:06:46,656 --> 00:06:47,532 Hey. 108 00:06:48,491 --> 00:06:50,284 Unbutton completely. 109 00:06:50,368 --> 00:06:51,327 Really? 110 00:06:52,328 --> 00:06:53,746 Gi-tae, Hae-na... 111 00:06:54,163 --> 00:06:56,290 Your conversation sounds kind of wrong. 112 00:06:57,166 --> 00:06:59,836 I wore it. Isn't that enough? 113 00:07:04,507 --> 00:07:06,008 COUPLE T-SHIRT 114 00:07:06,926 --> 00:07:08,511 See? Now that's what I'm talking about. 115 00:07:09,095 --> 00:07:10,388 Thank you, my Gi-tae. 116 00:07:12,014 --> 00:07:12,974 Now smile. 117 00:07:13,975 --> 00:07:14,851 Okay. 118 00:07:29,699 --> 00:07:31,951 I'm sorry for startling you. 119 00:07:32,577 --> 00:07:34,745 No, not at all. 120 00:07:35,413 --> 00:07:37,915 But will you be okay? 121 00:07:39,167 --> 00:07:42,712 I wanted to wait until the first semester ends, 122 00:07:44,422 --> 00:07:46,174 but I've been hiding it for too long. 123 00:07:46,632 --> 00:07:47,884 I just can't do it any longer. 124 00:07:50,553 --> 00:07:53,306 I'll turn myself in for what happened 125 00:07:56,726 --> 00:07:57,894 to Jeong Su-in a year ago. 126 00:08:02,106 --> 00:08:03,065 Eun-bi. 127 00:08:04,025 --> 00:08:07,153 Your government ID has been reissued. 128 00:08:07,695 --> 00:08:10,031 I feel like a load has been lifted. 129 00:08:10,364 --> 00:08:11,949 -You feel relieved too, right? -Yes. 130 00:08:12,200 --> 00:08:14,202 I know you have been through a lot, 131 00:08:14,535 --> 00:08:16,954 but everything will be okay soon, so don't worry. 132 00:08:18,080 --> 00:08:18,915 Okay. 133 00:08:20,625 --> 00:08:23,461 I heard you want to become a teacher. 134 00:08:24,921 --> 00:08:27,757 All you need to do now is study hard. 135 00:08:29,133 --> 00:08:33,513 I'll get the adoption process started. 136 00:08:35,431 --> 00:08:36,349 Hello? 137 00:08:38,267 --> 00:08:39,143 Eun-bi. 138 00:08:40,353 --> 00:08:41,229 Eun-bi? 139 00:08:42,188 --> 00:08:43,773 Yes, Mom. 140 00:08:46,400 --> 00:08:49,070 Aren't you coming back to Seoul? 141 00:08:50,696 --> 00:08:52,532 Are you having second thoughts 142 00:08:53,407 --> 00:08:54,659 after seeing the kids? 143 00:08:58,871 --> 00:09:01,457 Give me a little more time. 144 00:09:03,876 --> 00:09:04,961 I'm sorry, Mom. 145 00:09:06,837 --> 00:09:07,797 Okay. 146 00:09:09,924 --> 00:09:12,218 Let's talk again soon. 147 00:09:55,678 --> 00:09:56,804 Oh Jeong-a? 148 00:09:58,180 --> 00:09:59,181 Eun-bi. 149 00:10:01,559 --> 00:10:03,019 You were alive. 150 00:10:14,363 --> 00:10:16,032 How are you... 151 00:10:16,282 --> 00:10:17,199 I... 152 00:10:18,075 --> 00:10:19,660 came here often 153 00:10:20,786 --> 00:10:22,163 whenever I thought of you. 154 00:10:24,957 --> 00:10:26,167 You must be shocked. 155 00:10:26,876 --> 00:10:27,793 It's all right. 156 00:10:29,837 --> 00:10:32,423 I thought it may not be you. 157 00:10:35,259 --> 00:10:36,177 Eun-bi. 158 00:10:38,888 --> 00:10:40,056 To be honest... 159 00:10:41,098 --> 00:10:42,266 LEE EUN-BI 160 00:10:42,350 --> 00:10:46,896 I hated myself for being such a coward up until the day you left school. 161 00:10:47,730 --> 00:10:49,940 So when I heard you went missing, 162 00:10:50,983 --> 00:10:53,069 I went to the beach every day. 163 00:10:56,655 --> 00:10:57,573 I mean... 164 00:10:58,574 --> 00:11:00,701 We can't make out her face. 165 00:11:01,243 --> 00:11:02,995 We just covered her up a little, 166 00:11:03,746 --> 00:11:05,289 but based on her clothes 167 00:11:06,207 --> 00:11:07,375 she looks like a student. 168 00:11:07,958 --> 00:11:10,252 Yes, please come quickly. Hurry. 169 00:11:12,296 --> 00:11:14,882 At first, I thought it might be you. 170 00:11:15,966 --> 00:11:17,343 And even if it wasn't, 171 00:11:18,177 --> 00:11:19,470 I wanted to punish So-yeong 172 00:11:19,553 --> 00:11:22,264 who went around saying she did nothing wrong. 173 00:11:23,432 --> 00:11:26,894 That's why I left your school name tag there. 174 00:11:28,187 --> 00:11:31,273 This all happened to you because you helped me, 175 00:11:32,775 --> 00:11:34,860 but I ignored you. 176 00:11:36,112 --> 00:11:37,321 I may have been 177 00:11:38,114 --> 00:11:40,157 worse than So-yeong. 178 00:11:42,076 --> 00:11:42,993 No. 179 00:11:45,788 --> 00:11:47,289 I know better than anyone 180 00:11:49,708 --> 00:11:52,294 just how horrible and scary it is 181 00:11:55,840 --> 00:11:57,633 to be an outcast. 182 00:12:01,720 --> 00:12:03,431 You had no choice. 183 00:12:05,558 --> 00:12:06,517 I understand. 184 00:12:07,643 --> 00:12:08,894 I wanted to go up to you 185 00:12:10,729 --> 00:12:13,524 so many times, and... 186 00:12:16,902 --> 00:12:19,447 I wanted to help you 187 00:12:21,365 --> 00:12:23,659 as you had helped me, but... 188 00:12:25,828 --> 00:12:26,745 I'm sorry. 189 00:12:29,331 --> 00:12:31,375 I'm so sorry, Eun-bi. 190 00:12:38,674 --> 00:12:39,925 I'm sorry. 191 00:12:58,736 --> 00:12:59,862 Hey, Eun-byeol! 192 00:13:00,488 --> 00:13:01,405 Hi, I-an. 193 00:13:03,574 --> 00:13:05,618 Did you guys make up? 194 00:13:05,951 --> 00:13:06,785 What? 195 00:13:08,287 --> 00:13:09,455 We did, right? 196 00:13:11,749 --> 00:13:14,418 We didn't fight. It was all my fault. 197 00:13:15,544 --> 00:13:17,796 What could I-an have done wrong to Eun-byeol? 198 00:13:17,880 --> 00:13:19,965 It's always the other way around, right? 199 00:13:21,342 --> 00:13:22,968 Hey, he has done wrong before. 200 00:13:23,260 --> 00:13:25,179 What? Tell us one thing he did wrong. 201 00:13:30,142 --> 00:13:31,936 See? There aren't any. 202 00:13:32,186 --> 00:13:33,312 Right? 203 00:13:37,483 --> 00:13:38,359 Hey. 204 00:13:38,442 --> 00:13:41,487 Don't you think Eun-byeol is back to being a spoiled brat 205 00:13:41,570 --> 00:13:43,155 now that her memory is back? 206 00:13:43,489 --> 00:13:44,365 Right? 207 00:13:44,573 --> 00:13:46,992 The nice girl Eun-byeol is gone. 208 00:14:02,675 --> 00:14:03,551 Hey. 209 00:14:05,844 --> 00:14:09,515 What's with that face? You barely got back in the water. 210 00:14:11,809 --> 00:14:14,270 You knew it wouldn't be like before. 211 00:14:14,562 --> 00:14:15,896 I knew that, 212 00:14:16,689 --> 00:14:19,525 but after actually swimming, it doesn't feel so good. 213 00:14:19,692 --> 00:14:20,526 So what? 214 00:14:20,901 --> 00:14:22,278 Are you going to hide again? 215 00:14:22,861 --> 00:14:24,321 Don't worry. 216 00:14:24,655 --> 00:14:27,491 I have made my decision, so I won't do that. 217 00:14:29,702 --> 00:14:30,536 Good. 218 00:14:31,870 --> 00:14:33,622 The determination is half the battle. 219 00:14:34,039 --> 00:14:34,915 And smile. 220 00:14:35,457 --> 00:14:37,251 Get some rest, okay? 221 00:14:37,751 --> 00:14:38,586 I will. 222 00:14:39,587 --> 00:14:40,421 Begin. 223 00:14:55,603 --> 00:14:58,564 I know it's painful for you every time you see me. 224 00:15:00,232 --> 00:15:01,692 Still, I wish you'll recover quickly 225 00:15:04,612 --> 00:15:06,864 and go back to how you used to be. 226 00:15:29,136 --> 00:15:32,640 HIGH SCHOOL, MALE 400M SWIMMING 227 00:15:36,518 --> 00:15:37,353 Eun-bi. 228 00:15:39,980 --> 00:15:41,065 What is that? 229 00:15:41,523 --> 00:15:42,441 A gold medal. 230 00:15:43,275 --> 00:15:45,235 It's not a toy. It's real. 231 00:15:46,111 --> 00:15:46,946 Right. 232 00:15:47,863 --> 00:15:50,658 Wasn't that in the columbarium 233 00:15:51,450 --> 00:15:53,202 next to your picture? 234 00:15:54,495 --> 00:15:55,579 Do you remember that? 235 00:15:56,622 --> 00:15:58,415 Ra-jin, you're so smart. 236 00:16:00,834 --> 00:16:04,129 Did you get it as a gift when you were in Seoul? 237 00:16:04,713 --> 00:16:05,547 Yes. 238 00:16:07,341 --> 00:16:10,552 But I need to return it to its rightful owner. 239 00:16:11,845 --> 00:16:13,597 It belongs to someone else, 240 00:16:14,598 --> 00:16:17,559 but I've been holding it for her. 241 00:16:18,477 --> 00:16:19,478 I see. 242 00:16:20,604 --> 00:16:22,481 But... 243 00:16:23,482 --> 00:16:25,693 may I touch it just once? 244 00:16:27,361 --> 00:16:28,195 Sure. 245 00:16:31,949 --> 00:16:34,284 Wow, it's so cool. 246 00:16:41,208 --> 00:16:42,209 I had been struggling 247 00:16:43,168 --> 00:16:46,255 because I didn't know what to call you. 248 00:16:48,006 --> 00:16:50,050 Get home safely, Eun-bi. 249 00:16:57,516 --> 00:16:58,392 Eun-bi. 250 00:17:00,227 --> 00:17:01,979 You want to go back to Seoul, don't you? 251 00:17:03,105 --> 00:17:03,939 What? 252 00:17:06,066 --> 00:17:06,900 No. 253 00:17:07,818 --> 00:17:09,194 You have a mom 254 00:17:10,320 --> 00:17:12,114 and lots of friends now. 255 00:17:13,532 --> 00:17:14,366 And? 256 00:17:16,535 --> 00:17:18,495 Are you afraid I'll return to Seoul 257 00:17:19,830 --> 00:17:20,706 and leave you again? 258 00:17:21,165 --> 00:17:22,207 No. 259 00:17:23,959 --> 00:17:27,546 I now know that you didn't die, 260 00:17:28,088 --> 00:17:29,089 so I'm not worried. 261 00:17:30,132 --> 00:17:32,009 You want to go back to school 262 00:17:33,427 --> 00:17:35,262 and see your friends, right? 263 00:17:37,765 --> 00:17:38,599 Ra-jin. 264 00:17:38,682 --> 00:17:43,187 You don't have to stay here because of us anymore. 265 00:17:44,354 --> 00:17:45,397 But... 266 00:17:46,815 --> 00:17:50,527 promise you'll come on our birthdays, Children's Day, and Christmas. 267 00:17:52,196 --> 00:17:53,238 Okay? 268 00:17:57,785 --> 00:17:58,619 Promise. 269 00:18:03,082 --> 00:18:04,208 You promise, right? 270 00:18:08,045 --> 00:18:08,879 Okay. 271 00:18:10,297 --> 00:18:11,340 I promise. 272 00:18:36,949 --> 00:18:41,245 JEONG SU-IN AUTOPSY REPORT TIME OF DEATH: 4:30 P.M. 273 00:18:51,880 --> 00:18:53,507 LETTER OF RESIGNATION 274 00:18:56,093 --> 00:18:57,553 You don't need to go this far. 275 00:18:58,554 --> 00:19:00,848 The disciplinary action won't be too harsh. 276 00:19:01,765 --> 00:19:04,977 Things will quiet down soon, so just stay put. 277 00:19:05,644 --> 00:19:06,520 Sir. 278 00:19:07,896 --> 00:19:12,651 -If I were to be charged under the law-- -Stop being so weak! 279 00:19:13,610 --> 00:19:15,529 That incident was an accident. 280 00:19:16,363 --> 00:19:18,448 It's not like you left her there when you knew, 281 00:19:18,532 --> 00:19:21,201 and I didn't cover it up for my personal gain. 282 00:19:22,744 --> 00:19:23,704 But, sir... 283 00:19:24,121 --> 00:19:24,955 I... 284 00:19:26,665 --> 00:19:28,125 had no choice. 285 00:19:28,876 --> 00:19:31,503 -It was for the school and the students. -But you hid the truth. 286 00:19:35,173 --> 00:19:38,260 Su-in died because everyone shunned her. 287 00:19:39,845 --> 00:19:43,599 And you made sure no one remembered her after she died. 288 00:19:46,935 --> 00:19:48,312 The law I violated 289 00:19:49,229 --> 00:19:51,106 is the Child Welfare Law. 290 00:19:54,318 --> 00:19:56,820 Su-in was 15 years old at the time. 291 00:19:57,195 --> 00:20:01,533 You and I did that to a girl whom we were supposed to protect 292 00:20:03,744 --> 00:20:04,995 from harm. 293 00:20:08,624 --> 00:20:09,917 So please stop. 294 00:20:11,668 --> 00:20:14,379 Even if you can't stop, 295 00:20:16,089 --> 00:20:17,591 I will stop here. 296 00:21:07,933 --> 00:21:08,767 What? 297 00:21:09,142 --> 00:21:11,019 Am I so handsome that you can't take your eyes off me? 298 00:21:15,315 --> 00:21:16,858 I heard you went to Tongyeong yesterday. 299 00:21:18,652 --> 00:21:20,821 You can't reach her, right? She got a new number. 300 00:21:21,697 --> 00:21:22,531 Did she? 301 00:21:24,491 --> 00:21:26,034 I didn't call, so I didn't know. 302 00:21:34,042 --> 00:21:35,919 Are you annoyed that I went to Tongyeong? 303 00:21:36,503 --> 00:21:39,256 -No. -Are you jealous? 304 00:21:39,589 --> 00:21:42,050 -No. -Then why are you staring at me? 305 00:21:42,843 --> 00:21:43,927 Say what you want. 306 00:21:44,011 --> 00:21:45,012 Is she okay? 307 00:21:50,767 --> 00:21:51,601 So? 308 00:21:52,519 --> 00:21:53,645 Is she okay? 309 00:21:56,481 --> 00:21:58,608 Is she okay? 310 00:22:00,527 --> 00:22:01,945 Yes, she's fine. 311 00:22:04,406 --> 00:22:05,324 That's good then. 312 00:22:18,086 --> 00:22:19,796 I knew she would be. 313 00:22:20,505 --> 00:22:21,923 What? You still can't believe it? 314 00:22:23,216 --> 00:22:24,676 Then go to House of Love. 315 00:22:25,469 --> 00:22:28,930 I'm sure I heard she went down there. 316 00:22:30,932 --> 00:22:32,809 Our little outcast came back from the dead. 317 00:22:32,893 --> 00:22:34,895 We should throw her a big welcome-back party. 318 00:22:41,693 --> 00:22:42,819 Are you insane? 319 00:22:47,365 --> 00:22:48,283 Hey! 320 00:22:49,409 --> 00:22:51,078 What do you think you're doing? 321 00:22:51,369 --> 00:22:52,204 So-yeong. 322 00:22:54,456 --> 00:22:55,749 Does it hurt seeing me 323 00:22:57,209 --> 00:22:58,168 step on something of yours? 324 00:23:02,631 --> 00:23:04,341 You want to kill me now, don't you? 325 00:23:05,509 --> 00:23:06,343 Yes. 326 00:23:07,177 --> 00:23:08,678 I want to kill you. 327 00:23:10,764 --> 00:23:11,681 How do you think 328 00:23:13,391 --> 00:23:14,684 I felt... 329 00:23:16,853 --> 00:23:18,105 when you stepped on my sister? 330 00:23:23,318 --> 00:23:25,779 You want to kill me over a cell phone. 331 00:23:28,406 --> 00:23:29,658 What thoughts do you think 332 00:23:31,701 --> 00:23:33,161 are going through my head when I see you? 333 00:23:34,955 --> 00:23:35,789 Hey. 334 00:23:37,499 --> 00:23:38,333 Move 335 00:23:39,835 --> 00:23:40,794 your foot. 336 00:24:21,710 --> 00:24:22,544 Hey. 337 00:24:24,171 --> 00:24:25,714 Why do you keep calling me? 338 00:24:26,006 --> 00:24:27,883 You know I don't talk to you, right? 339 00:24:30,802 --> 00:24:32,262 If you're not going to talk, 340 00:24:33,013 --> 00:24:33,972 I'm leaving. 341 00:24:38,602 --> 00:24:39,519 Eun-byeol. 342 00:24:43,481 --> 00:24:46,526 How much do you know about Jeong Su-in's case? 343 00:24:48,945 --> 00:24:49,779 Why... 344 00:24:51,156 --> 00:24:52,532 do you care about that? 345 00:24:52,616 --> 00:24:53,617 Do you know... 346 00:24:55,076 --> 00:24:58,580 what the director's involvement is in that case? 347 00:25:01,875 --> 00:25:03,793 I don't know the details. 348 00:25:05,503 --> 00:25:06,922 After that happened to Su-in, 349 00:25:07,964 --> 00:25:09,299 we waited for the autopsy report, 350 00:25:10,467 --> 00:25:14,429 and the police said her time of death was between 3:00 p.m. and 5:00 p.m. 351 00:25:15,597 --> 00:25:17,682 I remember they said it couldn't have been any later. 352 00:25:18,558 --> 00:25:20,393 But when the official autopsy report came out, 353 00:25:21,019 --> 00:25:22,354 the time of death 354 00:25:23,939 --> 00:25:25,148 was 7:30 p.m. 355 00:25:27,025 --> 00:25:31,238 Su-in's family says she definitely died during class. 356 00:25:33,031 --> 00:25:34,115 But there is no proof. 357 00:25:38,912 --> 00:25:41,414 The autopsy report says 7:30 p.m., 358 00:25:42,332 --> 00:25:45,377 and they refused to redo the autopsy. 359 00:25:47,754 --> 00:25:49,172 Do you mean it was fabricated? 360 00:25:49,256 --> 00:25:51,716 They must have wanted to make it like she died late after school alone. 361 00:25:53,593 --> 00:25:55,804 Not in the middle of class 362 00:25:57,222 --> 00:25:58,807 when teachers and other students were there. 363 00:26:02,519 --> 00:26:03,395 Okay. 364 00:26:24,708 --> 00:26:25,542 Hey. 365 00:26:39,597 --> 00:26:42,392 -A bowl of noodle soup, please. -Okay. 366 00:26:48,273 --> 00:26:49,649 You look horrible. 367 00:26:50,817 --> 00:26:51,985 Look who's talking. 368 00:26:53,320 --> 00:26:54,321 Is something wrong? 369 00:26:56,364 --> 00:26:57,324 Just... 370 00:27:00,535 --> 00:27:01,369 Hey. 371 00:27:02,120 --> 00:27:04,581 Do you want to share each other's problems? 372 00:27:06,750 --> 00:27:07,834 Sure, whatever. 373 00:27:10,837 --> 00:27:11,963 There was a student 374 00:27:13,381 --> 00:27:16,092 whom I could not protect. 375 00:27:19,012 --> 00:27:21,848 If I finally step up and reveal the truth, 376 00:27:24,100 --> 00:27:26,978 I would be taking away another student's father 377 00:27:28,271 --> 00:27:29,856 with my own hands. 378 00:27:33,109 --> 00:27:35,695 In other words, 379 00:27:36,571 --> 00:27:38,031 if I want to relieve one kid's pain, 380 00:27:38,823 --> 00:27:40,867 I will have to hurt another one. 381 00:27:44,788 --> 00:27:47,082 I am a teacher to both of them. 382 00:27:50,293 --> 00:27:51,461 What should I do? 383 00:27:57,050 --> 00:27:59,511 The student's father who did wrong is the problem. 384 00:28:03,264 --> 00:28:04,182 But... 385 00:28:06,935 --> 00:28:07,894 if it were me, 386 00:28:11,147 --> 00:28:12,857 I would tell that student 387 00:28:16,694 --> 00:28:18,780 to try to convince his father one last time 388 00:28:20,115 --> 00:28:21,241 before it's too late. 389 00:28:24,035 --> 00:28:25,662 Before someone else destroys him. 390 00:28:59,696 --> 00:29:00,572 Dad. 391 00:29:01,906 --> 00:29:02,824 What is it? 392 00:29:20,884 --> 00:29:23,595 AUTOPSY REPORT 393 00:29:28,892 --> 00:29:30,685 What do you think you're doing? 394 00:29:31,686 --> 00:29:33,605 I gave you everything you need. 395 00:29:34,189 --> 00:29:36,357 Is this how you repay me? 396 00:29:36,816 --> 00:29:39,194 Finding my weakness and threatening me with it? 397 00:29:42,906 --> 00:29:43,740 Fine. 398 00:29:44,782 --> 00:29:46,117 What is it that you want? 399 00:29:47,118 --> 00:29:49,871 What do you want to get out of me by showing me that? 400 00:29:50,580 --> 00:29:51,456 Tell me. 401 00:29:54,459 --> 00:29:55,418 I don't know. 402 00:29:56,753 --> 00:29:58,546 -What? -I don't know. 403 00:29:59,672 --> 00:30:00,840 So, I want to ask you. 404 00:30:03,760 --> 00:30:05,261 I truly hate you. 405 00:30:06,721 --> 00:30:08,556 I thought I would be the happiest person in the world 406 00:30:09,557 --> 00:30:12,060 if you were to lose everything. 407 00:30:17,232 --> 00:30:18,566 But even when I have this in my hand, 408 00:30:20,860 --> 00:30:22,320 I can't do anything. 409 00:30:22,403 --> 00:30:23,238 Why is that? 410 00:30:28,201 --> 00:30:29,202 Do you know why, 411 00:30:30,620 --> 00:30:31,454 Dad? 412 00:30:47,846 --> 00:30:48,680 Do... 413 00:30:50,765 --> 00:30:52,058 what you want with this. 414 00:30:53,393 --> 00:30:54,811 Once you make your choice, 415 00:30:57,480 --> 00:30:59,524 I'll take that as your answer to my question. 416 00:32:14,349 --> 00:32:18,353 HOUSE OF LOVE 417 00:32:27,362 --> 00:32:30,406 How many nights till we meet again? 418 00:32:30,490 --> 00:32:32,742 -Just 14 nights! -Just 14 nights! 419 00:32:34,202 --> 00:32:35,411 Even if you miss me, 420 00:32:36,412 --> 00:32:37,705 you have to be strong, okay? 421 00:32:37,789 --> 00:32:38,998 -Okay! -Okay! 422 00:32:40,583 --> 00:32:42,919 Goodbye, Eun-bi. 423 00:32:43,002 --> 00:32:46,005 -Bye! -Bye, Eun-bi! 424 00:32:48,633 --> 00:32:49,509 Bye. 425 00:32:55,765 --> 00:32:57,141 Bye, Eun-bi! 426 00:32:57,642 --> 00:32:59,769 -Bye, Eun-bi! -Bye, Eun-bi! 427 00:33:04,607 --> 00:33:05,566 I'll be back. 428 00:33:44,230 --> 00:33:45,314 Kong Jae-ho. 429 00:33:56,868 --> 00:33:58,870 -Isn't that the director? -What happened? 430 00:33:59,537 --> 00:34:00,830 He must have done something wrong. 431 00:34:53,049 --> 00:34:56,302 This is Jeong Su-in's first autopsy report. 432 00:34:57,053 --> 00:34:59,597 Estimated time of death is 4:30 p.m. 433 00:34:59,680 --> 00:35:00,556 What is this? 434 00:35:03,142 --> 00:35:07,188 Do you admit to fabricating the official report 435 00:35:07,730 --> 00:35:09,398 to cover up the incident? 436 00:35:09,690 --> 00:35:12,443 I'm the one who should be punished for this. 437 00:35:13,820 --> 00:35:18,825 I'm the one who wanted to bury the fact that she died during class. 438 00:35:18,908 --> 00:35:21,369 So I forged the time of death. 439 00:35:22,453 --> 00:35:24,121 I did it all on my own. 440 00:35:25,748 --> 00:35:29,544 Kim Jun-seok already knew everything. 441 00:35:31,295 --> 00:35:32,588 He was her homeroom teacher, 442 00:35:32,964 --> 00:35:35,341 yet he kept it quiet which is also a big crime. 443 00:35:35,925 --> 00:35:37,385 He can't get away with that. 444 00:35:37,718 --> 00:35:40,221 Kim Jun-seok did not stay silent. 445 00:35:41,430 --> 00:35:43,724 Every time he tried to tell the truth, 446 00:35:44,267 --> 00:35:48,146 I used my authority and power over him to make sure he could not. 447 00:35:49,313 --> 00:35:52,233 So, please consider all the facts. 448 00:35:54,193 --> 00:35:56,070 Here are your drinks. 449 00:35:56,445 --> 00:35:57,280 Thank you. 450 00:36:09,876 --> 00:36:11,711 Are you keeping up with your physical rehabilitation? 451 00:36:11,961 --> 00:36:12,795 Yes. 452 00:36:13,170 --> 00:36:14,547 It will get better. 453 00:36:17,842 --> 00:36:18,676 I-an. 454 00:36:19,969 --> 00:36:21,804 How well do you think you know me? 455 00:36:23,598 --> 00:36:24,557 I don't know. 456 00:36:25,516 --> 00:36:27,602 When we were young, I thought I knew everything. 457 00:36:28,394 --> 00:36:30,313 But I don't know now. 458 00:36:31,981 --> 00:36:33,858 Before what happened at school, 459 00:36:33,941 --> 00:36:36,360 I had no idea about what was happening in your life. 460 00:36:39,697 --> 00:36:42,199 About Eun-bi too? 461 00:36:43,576 --> 00:36:44,410 Yes. 462 00:36:46,579 --> 00:36:47,830 Eun-bi is lucky. 463 00:36:49,165 --> 00:36:51,167 She has a reliable big sister like you. 464 00:36:59,467 --> 00:37:00,301 Hey, 465 00:37:01,761 --> 00:37:03,679 Eun-bi protected someone being bullied 466 00:37:04,138 --> 00:37:05,348 and became bullied herself. 467 00:37:07,058 --> 00:37:10,102 I ignored a friend in need and kept running away. 468 00:37:12,897 --> 00:37:15,733 Who do you think is more miserable? 469 00:37:17,985 --> 00:37:19,528 It's been tough for you, hasn't it? 470 00:37:20,321 --> 00:37:21,530 You're disappointed in me, right? 471 00:37:23,991 --> 00:37:24,825 Hey. 472 00:37:25,409 --> 00:37:27,453 I need to have expectations to be disappointed. 473 00:37:27,745 --> 00:37:28,829 Do you want to die? 474 00:37:31,624 --> 00:37:32,458 Still, 475 00:37:33,668 --> 00:37:36,504 I feel so much better after telling you everything. 476 00:37:51,978 --> 00:37:52,812 Mom. 477 00:37:53,562 --> 00:37:55,606 Have you seen the doll in my room? 478 00:37:55,982 --> 00:37:56,857 The teddy bear? 479 00:37:57,942 --> 00:38:00,152 Eun-byeol put it in my room. 480 00:38:00,695 --> 00:38:01,529 Why? 481 00:38:02,613 --> 00:38:05,116 She sneezes if there are furry things around her. 482 00:38:06,409 --> 00:38:08,119 She just hates dolls. 483 00:38:08,577 --> 00:38:09,537 I see. 484 00:38:10,788 --> 00:38:13,541 Who gave that to you? 485 00:38:14,750 --> 00:38:17,128 Well, a friend. 486 00:38:21,215 --> 00:38:22,049 Excuse me. 487 00:38:23,634 --> 00:38:27,471 Would you give this to Han I-an? 488 00:38:27,888 --> 00:38:28,931 "Han I-an"? 489 00:38:30,850 --> 00:38:31,809 What are you doing here? 490 00:38:50,327 --> 00:38:51,412 -You know... -Hey... 491 00:38:53,748 --> 00:38:54,790 You go first. 492 00:38:57,835 --> 00:38:59,253 I heard you went to Tongyeong. 493 00:39:00,588 --> 00:39:01,422 Yes. 494 00:39:03,132 --> 00:39:04,175 While you were gone, 495 00:39:05,051 --> 00:39:06,385 I began my physical rehabilitation. 496 00:39:08,262 --> 00:39:10,806 Really? That's great. 497 00:39:13,309 --> 00:39:14,977 I figured you would get right up 498 00:39:15,561 --> 00:39:17,980 once you saw that Eun-byeol was back. 499 00:39:18,647 --> 00:39:20,149 But I didn't think it would be this quick. 500 00:39:22,276 --> 00:39:23,402 That's not why. 501 00:39:24,779 --> 00:39:25,863 It's okay. 502 00:39:27,531 --> 00:39:29,158 That wasn't me who motivated you, 503 00:39:30,409 --> 00:39:31,744 but I still feel good. 504 00:39:33,704 --> 00:39:35,289 I don't have to worry about you anymore. 505 00:39:58,354 --> 00:40:00,481 HIGH SCHOOL, MALE 400M SWIMMING 506 00:40:04,026 --> 00:40:04,860 You should give this 507 00:40:06,028 --> 00:40:07,947 to its rightful owner. 508 00:40:11,200 --> 00:40:13,577 You made the promise, so you keep it. 509 00:40:18,040 --> 00:40:18,874 I-an. 510 00:40:20,209 --> 00:40:21,210 How do you feel now? 511 00:40:23,671 --> 00:40:26,048 Is it easier seeing me now? 512 00:40:29,343 --> 00:40:30,886 It's not like Eun-byeol returning 513 00:40:31,720 --> 00:40:34,390 will undo the fact that I lied, but... 514 00:40:36,517 --> 00:40:37,351 Why? 515 00:40:38,644 --> 00:40:40,396 Are you planning to really disappear or something? 516 00:40:42,398 --> 00:40:43,232 Hey. 517 00:40:44,233 --> 00:40:46,402 Although I had a hard time because of you... 518 00:40:48,487 --> 00:40:49,321 Fine. 519 00:40:50,406 --> 00:40:53,367 I admit I was harsh to you because I was confused. 520 00:40:55,369 --> 00:40:57,121 But did you think I would really be like that? 521 00:40:58,873 --> 00:41:01,584 You thought I would be happy and relieved 522 00:41:02,042 --> 00:41:03,043 if you are gone? 523 00:41:04,837 --> 00:41:06,046 Do you think I would be like that? 524 00:41:08,382 --> 00:41:09,216 Thanks. 525 00:41:11,886 --> 00:41:14,597 Then I won't avoid you. 526 00:41:16,098 --> 00:41:17,141 Is that okay? 527 00:41:18,767 --> 00:41:19,602 Sure. 528 00:41:35,034 --> 00:41:38,078 SEKANG FOUNDATION'S DIRECTOR, KONG JAE-HO, ARRESTED 529 00:42:06,732 --> 00:42:08,943 LEE EUN-BI 530 00:42:33,550 --> 00:42:35,469 What is it Eun-bi? 531 00:42:35,844 --> 00:42:37,304 Hey, Tae-gwang. 532 00:42:39,098 --> 00:42:39,974 Hello? 533 00:42:41,225 --> 00:42:42,142 Tae-gwang. 534 00:42:43,727 --> 00:42:44,687 Hello? 535 00:42:45,854 --> 00:42:47,523 Hey, Tae-gwang. 536 00:42:48,649 --> 00:42:50,025 Tae-gwang, are you okay? 537 00:43:10,838 --> 00:43:11,922 Mom. 538 00:43:30,899 --> 00:43:32,484 MOM 539 00:43:35,195 --> 00:43:36,697 MOM 540 00:43:55,090 --> 00:43:58,052 EUN-BYEOL, IT'S OKAY TO IGNORE ME. YOU ARE STILL MY ONE AND ONLY FRIEND. 541 00:45:01,865 --> 00:45:02,866 Hello. 542 00:45:10,374 --> 00:45:13,419 You must be Tae-gwang's friend. 543 00:45:14,002 --> 00:45:14,837 Yes. 544 00:45:16,004 --> 00:45:17,214 My name is Lee Eun-bi. 545 00:45:17,923 --> 00:45:19,091 I'm in his class. 546 00:45:20,426 --> 00:45:22,428 Seeing how you're not surprised to see me, 547 00:45:23,512 --> 00:45:25,013 I guess I can assume 548 00:45:26,056 --> 00:45:29,017 that you know quite well about Tae-gwang, right? 549 00:45:31,145 --> 00:45:31,979 Yes. 550 00:45:35,858 --> 00:45:37,317 He used to smile a lot 551 00:45:39,194 --> 00:45:40,612 when he was a kid. 552 00:45:43,740 --> 00:45:46,118 After what happened with his dad and me, 553 00:45:47,995 --> 00:45:49,830 he was very hurt. 554 00:45:53,792 --> 00:45:56,086 I ignored his pain and sadness 555 00:45:58,255 --> 00:46:01,133 although it was clearly visible 556 00:46:02,968 --> 00:46:04,845 because I was too busy with work. 557 00:46:07,639 --> 00:46:08,891 I had no idea 558 00:46:09,975 --> 00:46:12,936 how deep a scar that would leave. 559 00:46:15,814 --> 00:46:17,858 I have no right to even regret it. 560 00:46:20,861 --> 00:46:22,279 But still, 561 00:46:26,074 --> 00:46:27,034 I feel better 562 00:46:28,118 --> 00:46:30,621 knowing that he has a friend like you 563 00:46:31,955 --> 00:46:34,166 who is there for him at times like these. 564 00:46:37,252 --> 00:46:38,337 Thank you. 565 00:46:41,465 --> 00:46:42,299 You're welcome. 566 00:46:47,179 --> 00:46:48,055 By the way... 567 00:46:54,811 --> 00:46:55,687 Here. 568 00:46:56,480 --> 00:46:59,024 Would you give this to Tae-gwang? 569 00:47:01,777 --> 00:47:02,778 Please. 570 00:47:06,740 --> 00:47:08,784 Yes, I will. 571 00:47:24,841 --> 00:47:25,759 Tae-gwang. 572 00:47:26,885 --> 00:47:27,719 Are you awake? 573 00:47:31,848 --> 00:47:32,975 How do you feel? 574 00:47:35,269 --> 00:47:36,687 If you were that sick, 575 00:47:37,271 --> 00:47:38,939 you should have called someone. 576 00:47:39,982 --> 00:47:41,233 You came anyway. 577 00:47:42,693 --> 00:47:43,902 I'm not joking. 578 00:47:46,154 --> 00:47:47,823 It could have been dangerous. 579 00:47:48,949 --> 00:47:49,992 Were you worried about me? 580 00:47:50,409 --> 00:47:51,535 Of course. 581 00:47:52,869 --> 00:47:54,746 You won't ever have feelings for me. 582 00:47:57,124 --> 00:47:58,250 So you shouldn't be doing this. 583 00:48:01,503 --> 00:48:02,379 So what? 584 00:48:03,922 --> 00:48:04,881 Do you want me to leave? 585 00:48:08,218 --> 00:48:09,052 No. 586 00:48:11,305 --> 00:48:12,264 So... 587 00:48:16,935 --> 00:48:17,811 thank you. 588 00:50:01,623 --> 00:50:03,291 After Su-in passed away, 589 00:50:04,584 --> 00:50:06,002 I was cleaning her room 590 00:50:07,713 --> 00:50:09,005 and found her blog... 591 00:50:09,089 --> 00:50:10,799 LET'S STUDY HARD AND GET BETTER GRADES! 592 00:50:11,383 --> 00:50:12,426 ...and diary 593 00:50:13,635 --> 00:50:15,512 were filled with stories about you. 594 00:50:18,515 --> 00:50:19,933 The times spent with you 595 00:50:21,351 --> 00:50:22,436 seem to have been 596 00:50:23,353 --> 00:50:25,772 the happiest times for Su-in. 597 00:50:30,944 --> 00:50:31,987 What are you doing? 598 00:50:32,654 --> 00:50:33,739 Do you want to listen to this? 599 00:50:37,784 --> 00:50:40,996 How will we paint 600 00:50:41,079 --> 00:50:43,749 This day that is given to us? 601 00:50:43,832 --> 00:50:48,754 -What colors could we paint on this day? -What colors could we paint on this day? 602 00:50:59,931 --> 00:51:01,391 What is this? 603 00:51:02,642 --> 00:51:06,188 Don't worry 604 00:51:06,271 --> 00:51:09,608 It's okay if you don't do well 605 00:51:09,691 --> 00:51:11,568 You are still 606 00:51:11,651 --> 00:51:13,779 Hey, let's go to the snack bar. 607 00:51:16,031 --> 00:51:17,324 What on earth? 608 00:51:18,450 --> 00:51:21,661 How will we paint 609 00:51:21,745 --> 00:51:26,208 -This day that is given to us? -This day that is given to us? 610 00:51:26,708 --> 00:51:27,667 Eun-byeol. 611 00:51:28,919 --> 00:51:31,505 It's okay if you ignore me. 612 00:51:32,422 --> 00:51:35,467 You are still my one and only friend. 613 00:51:45,936 --> 00:51:46,770 I think... 614 00:51:47,771 --> 00:51:49,815 that's why I was being so stubborn 615 00:51:51,358 --> 00:51:54,361 since you were the only one she considered as a friend. 616 00:51:56,488 --> 00:51:58,406 I thought, "If you had gone up to her..." 617 00:51:59,783 --> 00:52:00,867 I was selfish. 618 00:52:02,160 --> 00:52:03,370 I'm sorry. 619 00:52:10,710 --> 00:52:12,587 It must have been so painful for you too. 620 00:52:15,590 --> 00:52:17,968 I'm sorry, Eun-byeol. 621 00:52:40,782 --> 00:52:42,701 THE 96TH NATIONAL COMPETITION 622 00:52:43,451 --> 00:52:44,327 I-an. 623 00:52:44,953 --> 00:52:46,538 I'm not the little Eun-byeol anymore. 624 00:52:46,997 --> 00:52:48,498 We've already grown, 625 00:52:50,375 --> 00:52:51,877 and many things have changed. 626 00:52:52,669 --> 00:52:54,546 THE 96TH NATIONAL COMPETITION 627 00:53:09,311 --> 00:53:10,854 Still, I wish you'll recover quickly 628 00:53:12,105 --> 00:53:14,441 and go back to how you used to be. 629 00:53:16,026 --> 00:53:16,943 I will help you 630 00:53:18,153 --> 00:53:19,571 in any way I can. 631 00:53:22,073 --> 00:53:22,991 Even if that means... 632 00:53:26,661 --> 00:53:28,288 I need to disappear. 633 00:53:57,943 --> 00:54:00,320 Eun-bi, what are you doing? Let's go eat. 634 00:54:03,907 --> 00:54:06,201 I'm too weak to even use chopsticks. 635 00:54:13,792 --> 00:54:14,960 Yes, that one. 636 00:54:18,630 --> 00:54:19,923 Stop that. 637 00:54:20,882 --> 00:54:21,800 So disgusting. 638 00:54:22,050 --> 00:54:23,593 This looks like you. 639 00:54:25,345 --> 00:54:26,179 Sorry. 640 00:54:27,097 --> 00:54:28,056 It looks good. 641 00:54:38,817 --> 00:54:39,943 Hey, Tae-gwang. 642 00:54:41,069 --> 00:54:42,320 Are you sure you have no appetite? 643 00:54:45,031 --> 00:54:46,324 Maybe it was because I ate alone, 644 00:54:47,283 --> 00:54:49,119 but I really had no appetite at home. 645 00:54:51,705 --> 00:54:54,916 I won't go to you even if you faint, so you look after yourself. 646 00:54:55,208 --> 00:54:56,042 Darn it. 647 00:55:00,005 --> 00:55:02,048 Is there anyone home with you? 648 00:55:03,049 --> 00:55:04,509 There's one person. The housekeeper. 649 00:55:05,927 --> 00:55:06,970 Anyone else? 650 00:55:07,929 --> 00:55:08,805 No. 651 00:55:13,935 --> 00:55:15,020 You can't even debone that. 652 00:55:15,937 --> 00:55:16,771 Here. 653 00:55:20,817 --> 00:55:21,651 Thanks. 654 00:55:23,445 --> 00:55:24,279 Right. 655 00:55:27,532 --> 00:55:29,534 Your mom came by to see you at the hospital 656 00:55:29,951 --> 00:55:31,286 while you were asleep. 657 00:55:35,498 --> 00:55:36,374 Here. 658 00:55:49,554 --> 00:55:51,514 Aren't you eating? Eat up. 659 00:56:35,809 --> 00:56:36,684 Good night. 660 00:56:38,937 --> 00:56:39,854 Tae-gwang. 661 00:56:42,482 --> 00:56:44,776 Do you want me to teach you how to make time go faster 662 00:56:45,568 --> 00:56:46,486 when you're alone? 663 00:56:48,321 --> 00:56:49,322 There is no such thing. 664 00:56:50,323 --> 00:56:53,535 There is only one thing that makes time fly for me. 665 00:56:54,536 --> 00:56:56,204 -What's that? -Being with you. 42826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.