All language subtitles for Who Are You School 2015 E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,186 --> 00:00:21,479 You also need to experience 2 00:00:22,897 --> 00:00:24,774 how it feels to be left all alone 3 00:00:26,067 --> 00:00:27,277 in this dark and cold classroom. 4 00:00:29,362 --> 00:00:30,655 You need to know how it feels. 5 00:00:49,048 --> 00:00:51,718 Let me out! 6 00:01:10,069 --> 00:01:11,946 -Mr. Choi. -Mr. Kim. 7 00:01:12,489 --> 00:01:13,656 I'm sorry about this. 8 00:01:13,990 --> 00:01:15,283 Don't be. 9 00:01:15,825 --> 00:01:18,369 He was fine when I spoke to him just this afternoon. 10 00:01:18,453 --> 00:01:21,623 Who knew he would collapse in that time? 11 00:01:22,540 --> 00:01:23,708 I'm sure he'll be fine. 12 00:01:24,167 --> 00:01:26,044 Don't worry about the school and go. 13 00:01:26,252 --> 00:01:27,670 -Thank you again. -Sure. 14 00:01:28,505 --> 00:01:29,339 Go on. 15 00:01:38,515 --> 00:01:42,769 HANG IN THERE, I-AN! 16 00:01:50,068 --> 00:01:51,152 Please help. 17 00:01:52,403 --> 00:01:54,447 Is anyone out there? 18 00:01:54,989 --> 00:01:57,325 Please help me! 19 00:02:12,048 --> 00:02:13,091 Please help. 20 00:02:14,676 --> 00:02:16,261 Please help me. 21 00:02:26,229 --> 00:02:27,105 Eun-byeol. 22 00:02:27,522 --> 00:02:28,398 Mr. Kim. 23 00:02:33,194 --> 00:02:34,070 Are you okay? 24 00:02:35,488 --> 00:02:36,531 Are you hurt? 25 00:02:39,075 --> 00:02:40,535 Why are you here at this hour? 26 00:02:54,382 --> 00:02:55,341 Let's get out of here. 27 00:03:09,272 --> 00:03:10,106 I-an. 28 00:03:12,483 --> 00:03:13,568 I'm glad you're here. 29 00:03:14,235 --> 00:03:16,195 Would you take Eun-byeol home? 30 00:03:17,530 --> 00:03:18,364 Okay. 31 00:03:21,117 --> 00:03:22,076 What's wrong with you? 32 00:03:24,746 --> 00:03:26,456 I think she was very startled by something. 33 00:03:27,707 --> 00:03:29,709 Go home for now. 34 00:03:30,418 --> 00:03:31,836 Let's talk tomorrow. 35 00:03:33,755 --> 00:03:34,881 Okay, Mr. Kim. 36 00:03:37,008 --> 00:03:37,842 Go on. 37 00:03:47,393 --> 00:03:48,603 Can you walk? 38 00:03:49,103 --> 00:03:49,938 Yes. 39 00:03:50,772 --> 00:03:51,898 I'm fine. 40 00:03:54,651 --> 00:03:55,777 Tell me if you're tired. 41 00:03:58,321 --> 00:03:59,155 Okay. 42 00:04:21,344 --> 00:04:24,180 -Your call is being forwarded to... -Damn it. 43 00:04:29,394 --> 00:04:30,436 Damn it. 44 00:04:31,062 --> 00:04:33,731 Hey. Why is your phone off? 45 00:04:33,815 --> 00:04:35,483 Lower your voice. 46 00:04:39,821 --> 00:04:40,780 Are you okay? 47 00:04:42,865 --> 00:04:43,700 Yes. 48 00:04:44,325 --> 00:04:46,744 What's wrong with her? What happened? 49 00:04:46,953 --> 00:04:48,246 Did you say something to her again? 50 00:04:48,663 --> 00:04:49,872 It's not like that. 51 00:04:51,624 --> 00:04:53,418 If it isn't urgent, talk to her later. 52 00:04:53,501 --> 00:04:54,961 It's super urgent, okay? 53 00:04:57,171 --> 00:04:59,048 Hey, are you transfer... 54 00:05:04,012 --> 00:05:04,929 Darn it. 55 00:05:07,390 --> 00:05:08,474 Just go in. 56 00:05:09,142 --> 00:05:10,351 Why do you look like that? 57 00:05:47,722 --> 00:05:48,681 Hey, I-an. 58 00:05:54,771 --> 00:05:56,397 Tell me what's going on. 59 00:05:57,106 --> 00:05:58,566 Why should I do that? 60 00:05:59,484 --> 00:06:00,610 You hate her. 61 00:06:03,529 --> 00:06:04,447 Don't you? 62 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 Why can't you answer me? 63 00:06:07,617 --> 00:06:08,451 You... 64 00:06:09,786 --> 00:06:11,037 hate her. 65 00:06:12,830 --> 00:06:13,706 So? 66 00:06:14,665 --> 00:06:15,917 So stay away from her 67 00:06:17,126 --> 00:06:17,960 or... 68 00:06:19,378 --> 00:06:20,713 at least don't make her cry. 69 00:06:41,275 --> 00:06:43,736 So, you didn't see her face? 70 00:06:45,071 --> 00:06:45,947 No. 71 00:06:47,615 --> 00:06:49,242 It was dark, 72 00:06:50,284 --> 00:06:51,744 and she wore a cap that covered her face. 73 00:06:52,662 --> 00:06:53,955 I see. 74 00:06:56,332 --> 00:06:58,376 Did you hear anything else? 75 00:07:00,086 --> 00:07:01,838 She brought up Jeong Su-in. 76 00:07:06,050 --> 00:07:07,093 Actually... 77 00:07:09,887 --> 00:07:10,763 I've been getting 78 00:07:11,848 --> 00:07:15,393 text messages from her. 79 00:07:17,019 --> 00:07:17,979 Last night too. 80 00:07:18,604 --> 00:07:20,648 I went to the classroom after I got her text. 81 00:07:22,066 --> 00:07:23,234 How could that... 82 00:07:26,028 --> 00:07:27,405 I am confused too. 83 00:07:28,406 --> 00:07:29,615 I don't understand. 84 00:07:32,243 --> 00:07:33,077 Eun-byeol. 85 00:07:34,829 --> 00:07:37,248 I'm sorry I can't say anything right now, 86 00:07:38,332 --> 00:07:42,295 but can you wait a little more while I look into it? 87 00:07:43,129 --> 00:07:46,883 If you get another text or anything again, make sure to tell me. 88 00:07:47,925 --> 00:07:48,759 Okay? 89 00:08:37,475 --> 00:08:38,476 Mr. Kim. 90 00:08:40,186 --> 00:08:41,020 Yes? 91 00:08:42,897 --> 00:08:44,106 So this is where you were. 92 00:08:44,357 --> 00:08:45,233 Yes. 93 00:08:46,442 --> 00:08:48,027 I needed to check something. 94 00:08:49,445 --> 00:08:50,571 Aren't you going to class? 95 00:08:51,364 --> 00:08:52,240 Yes, let's go. 96 00:08:53,616 --> 00:08:56,494 Everyone, it's very hot. 97 00:08:56,577 --> 00:08:59,664 I'm sure it's tough being in the classroom all day, 98 00:08:59,747 --> 00:09:03,918 but don't forget that your teachers always care about you. 99 00:09:04,001 --> 00:09:05,461 -Okay. -Okay. 100 00:09:09,632 --> 00:09:10,716 Good luck again today. 101 00:09:10,800 --> 00:09:12,552 -Good luck! -I love you! 102 00:09:15,930 --> 00:09:17,390 Do you have anything else to say? 103 00:09:19,183 --> 00:09:20,476 You also need to experience 104 00:09:21,686 --> 00:09:23,646 how it feels to be left all alone 105 00:09:24,522 --> 00:09:25,856 in this dark and cold classroom. 106 00:09:36,117 --> 00:09:36,993 That will be all. 107 00:09:38,619 --> 00:09:39,495 Okay. 108 00:09:40,037 --> 00:09:42,415 -Goodbye. -Thank you. 109 00:09:51,173 --> 00:09:52,091 Rooftop. 110 00:10:09,734 --> 00:10:10,693 I-an. 111 00:10:11,402 --> 00:10:12,653 What are you thinking? 112 00:10:13,070 --> 00:10:13,904 What? 113 00:10:15,489 --> 00:10:17,116 Why did you fight with Eun-byeol this time? 114 00:10:18,618 --> 00:10:21,412 She's already stressed with the disciplinary hearing. 115 00:10:21,662 --> 00:10:22,788 Go make up with her. 116 00:10:24,373 --> 00:10:25,499 "Disciplinary hearing"? 117 00:10:28,336 --> 00:10:31,297 You must have fought big time. You didn't know? 118 00:10:40,890 --> 00:10:42,224 That feels good. 119 00:10:43,267 --> 00:10:45,978 I almost got sick because of that student teacher. 120 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 What's wrong with her? 121 00:10:49,023 --> 00:10:50,858 "Everyone..." 122 00:10:51,692 --> 00:10:53,027 I'm feeling sick again. 123 00:10:53,110 --> 00:10:54,236 Burp some more. 124 00:10:54,653 --> 00:10:57,156 Wow, Hae-na is so jealous. 125 00:10:57,448 --> 00:10:58,908 What? Jealous? 126 00:10:58,991 --> 00:11:00,868 It's obvious that Gi-tae got caught. 127 00:11:01,327 --> 00:11:02,203 No! 128 00:11:02,620 --> 00:11:03,829 What do you mean "No"? 129 00:11:03,913 --> 00:11:06,082 You got that teacher's phone number on the bus-- 130 00:11:06,165 --> 00:11:07,333 Go home already. 131 00:11:07,625 --> 00:11:10,169 That's right. My mom called earlier. 132 00:11:10,795 --> 00:11:11,796 Hey, Gi-tae. 133 00:11:12,421 --> 00:11:14,673 You got what on the bus? 134 00:11:15,174 --> 00:11:18,177 Get what? The bus isn't a store. 135 00:11:18,260 --> 00:11:19,720 He's crazy. 136 00:11:19,804 --> 00:11:23,182 Spill it before I dial everyone in your contact list. 137 00:11:24,558 --> 00:11:25,768 Look at this. 138 00:11:30,856 --> 00:11:32,024 Who is it? 139 00:11:40,199 --> 00:11:42,743 Give me a break. 140 00:11:50,292 --> 00:11:51,127 Hey. 141 00:11:51,377 --> 00:11:53,295 How could you go there alone at night? 142 00:11:53,796 --> 00:11:55,297 What if something happened? 143 00:11:55,756 --> 00:11:56,924 I wanted to know 144 00:11:57,967 --> 00:12:00,761 what happened with Jeong Su-in. 145 00:12:03,389 --> 00:12:04,723 SEKANG HIGH DEATH INCIDENT 146 00:12:08,519 --> 00:12:11,564 PERSON WHO DISCOVERED THE BODY KO EUN-BYEOL 147 00:12:14,233 --> 00:12:15,818 I can't tell you the details, 148 00:12:17,903 --> 00:12:19,238 but when Su-in died, 149 00:12:19,864 --> 00:12:21,323 Eun-byeol was the first to find her. 150 00:12:23,534 --> 00:12:25,369 How do you know that? 151 00:12:25,828 --> 00:12:27,788 I just do. 152 00:12:28,873 --> 00:12:32,293 Anyway, call if anything like that happens again. 153 00:12:32,668 --> 00:12:34,086 Anytime, anywhere. 154 00:12:34,628 --> 00:12:35,504 Got it? 155 00:12:39,425 --> 00:12:40,259 What? 156 00:12:41,093 --> 00:12:42,011 Answer me. 157 00:12:44,221 --> 00:12:45,306 Fine. 158 00:12:46,724 --> 00:12:48,476 Goodness! 159 00:12:52,396 --> 00:12:53,397 Aren't you coming? 160 00:12:56,442 --> 00:12:59,069 I'll go in a bit. You go first. 161 00:12:59,695 --> 00:13:01,530 No way. I don't think so. 162 00:13:02,156 --> 00:13:04,366 You can't be alone for the time being. Come on. 163 00:13:12,791 --> 00:13:13,876 Eun-byeol? 164 00:13:17,213 --> 00:13:18,422 Why are you so jumpy? 165 00:13:24,762 --> 00:13:25,930 I'll see you later. 166 00:13:36,398 --> 00:13:37,233 Hey. 167 00:13:38,526 --> 00:13:39,610 Why were you so jumpy? 168 00:13:53,082 --> 00:13:54,333 EMPLOYEE INFORMATION 169 00:13:56,669 --> 00:13:59,421 MOTHER: KIM SUK-HUI 170 00:14:08,305 --> 00:14:09,932 STUDENT INFORMATION: JEONG SU-IN 171 00:14:16,188 --> 00:14:19,316 SISTER: JEONG MIN-YEONG 172 00:14:20,442 --> 00:14:21,777 What are you looking at? 173 00:14:22,319 --> 00:14:23,320 Nothing. 174 00:14:24,280 --> 00:14:25,364 Aren't you going to class? 175 00:14:25,865 --> 00:14:26,699 Yes, I am. 176 00:14:26,991 --> 00:14:29,410 The career counseling dates are set. 177 00:14:29,785 --> 00:14:32,538 A famous professor is giving the lecture too. 178 00:14:32,621 --> 00:14:33,581 It's pretty good. 179 00:14:33,998 --> 00:14:34,832 Right. 180 00:14:35,374 --> 00:14:37,459 It's nice that the universities are doing that. 181 00:14:38,085 --> 00:14:39,879 I hope it helps the students. 182 00:14:42,673 --> 00:14:43,507 Well then... 183 00:14:54,768 --> 00:14:55,603 Mr. Kim. 184 00:14:56,061 --> 00:14:56,895 Yes? 185 00:14:57,897 --> 00:14:59,815 Are you free tonight? 186 00:15:01,191 --> 00:15:02,276 Why are you asking? 187 00:15:02,651 --> 00:15:05,654 Since you're an experienced teacher, 188 00:15:05,738 --> 00:15:08,407 I wanted to hear stories about being a teacher. 189 00:15:11,368 --> 00:15:12,244 Okay. 190 00:15:32,514 --> 00:15:33,432 Are you okay? 191 00:15:36,393 --> 00:15:37,227 Yes. 192 00:15:39,813 --> 00:15:42,107 I was near the school. Why didn't you call me? 193 00:15:45,027 --> 00:15:45,945 I guess I should have. 194 00:15:54,453 --> 00:15:55,371 Are you really... 195 00:15:56,163 --> 00:15:57,206 going to transfer out? 196 00:15:59,291 --> 00:16:00,125 Why? 197 00:16:01,335 --> 00:16:02,586 You wish I would leave? 198 00:16:26,443 --> 00:16:30,322 Let's see which outfit will win over a girl's heart. 199 00:16:36,370 --> 00:16:37,830 Why aren't you eating? 200 00:16:38,038 --> 00:16:41,208 I have a blind date this Saturday, so I'm shopping for clothes. 201 00:16:42,084 --> 00:16:43,752 This t-shirt is awesome. 202 00:16:43,836 --> 00:16:44,920 Buy now. 203 00:16:45,587 --> 00:16:46,547 Confirm. 204 00:16:47,589 --> 00:16:50,551 Anyone goes on dates now. 205 00:16:51,635 --> 00:16:53,262 -Let me see. -Why? 206 00:16:54,304 --> 00:16:57,891 I need to appease my Hae-na who is upset because of you. 207 00:16:57,975 --> 00:17:00,060 I said I was sorry. 208 00:17:00,477 --> 00:17:02,104 By the way, I'm better looking than you. 209 00:17:02,187 --> 00:17:03,647 I can't hear you. 210 00:17:04,815 --> 00:17:05,816 CUSTOM-MADE T-SHIRTS 211 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 This kimchi is good. 212 00:17:18,245 --> 00:17:19,997 What's wrong with the sausage? 213 00:17:20,831 --> 00:17:23,125 -We pay so much for-- -This should do, right? 214 00:17:26,128 --> 00:17:27,171 Hey, Tae-gwang. 215 00:17:28,422 --> 00:17:30,048 Do you not have an appetite lately? 216 00:17:32,801 --> 00:17:33,886 Me neither. 217 00:17:42,394 --> 00:17:43,812 What are you doing? 218 00:17:44,521 --> 00:17:45,481 Hey, Tae-gwang. 219 00:17:45,689 --> 00:17:47,858 You look like you're giving her your leftovers. 220 00:17:48,734 --> 00:17:50,903 You look the prettiest when you eat. 221 00:17:51,487 --> 00:17:52,404 Eat up. 222 00:17:56,450 --> 00:17:57,785 What will I do with him? 223 00:17:57,868 --> 00:18:00,788 Hey. I'm not interested, and I won't be. 224 00:18:01,288 --> 00:18:03,373 Hey. Do you really like her? 225 00:18:06,794 --> 00:18:08,170 No, right? 226 00:18:08,253 --> 00:18:09,588 Si-jin is too good for you. 227 00:18:11,965 --> 00:18:12,966 Whatever. 228 00:18:16,845 --> 00:18:18,931 Have you heard from Director Kong? 229 00:18:20,474 --> 00:18:21,308 No, not yet. 230 00:18:22,476 --> 00:18:23,352 Not yet? 231 00:18:25,145 --> 00:18:28,649 Why don't you pay him a visit then? 232 00:18:29,566 --> 00:18:31,652 You went. That's enough. 233 00:18:31,735 --> 00:18:34,488 I went, but there is no progress. 234 00:18:34,571 --> 00:18:36,323 You need to get involved. 235 00:18:36,740 --> 00:18:41,829 So-yeong said nobody will believe her that the twins were switched. 236 00:18:42,746 --> 00:18:43,580 So? 237 00:18:44,540 --> 00:18:46,875 Do you look like that because of her? 238 00:18:53,465 --> 00:18:54,466 Dad... 239 00:18:56,134 --> 00:19:00,013 Can't I just transfer to another school? 240 00:19:01,181 --> 00:19:04,184 I know I can do well if I go somewhere nobody knows me. 241 00:19:04,268 --> 00:19:05,602 Stop being so weak. 242 00:19:06,395 --> 00:19:08,021 I'm finally getting settled in. 243 00:19:08,105 --> 00:19:10,232 We need to run away because of a girl like that? 244 00:19:12,526 --> 00:19:13,443 Honey. 245 00:19:14,444 --> 00:19:16,113 Let's talk after dinner. 246 00:19:17,114 --> 00:19:18,949 Stay focused and hang tight. 247 00:19:28,166 --> 00:19:30,752 I just need to get her transferred out, right? 248 00:19:34,131 --> 00:19:34,965 Yes. 249 00:19:42,055 --> 00:19:44,266 I remember when I was a student teacher. 250 00:19:46,184 --> 00:19:47,436 Back then, 251 00:19:48,061 --> 00:19:50,147 I was as passionate as you are. 252 00:19:51,815 --> 00:19:52,983 What about now? 253 00:19:53,734 --> 00:19:55,777 You mean you're not anymore? 254 00:19:56,695 --> 00:19:58,947 Yes, not anymore. 255 00:20:01,116 --> 00:20:02,034 Why not? 256 00:20:03,535 --> 00:20:06,872 What made you change? 257 00:20:12,878 --> 00:20:13,962 Last year, 258 00:20:15,756 --> 00:20:18,342 I lost a student in my class. 259 00:20:19,843 --> 00:20:21,970 I couldn't protect her when she was alive, 260 00:20:23,889 --> 00:20:25,849 and I couldn't when she died either 261 00:20:32,564 --> 00:20:34,066 because I was a coward. 262 00:20:40,155 --> 00:20:42,199 What happened? 263 00:20:43,825 --> 00:20:45,327 It was all my fault, 264 00:20:46,828 --> 00:20:48,538 but I couldn't take responsibility. 265 00:20:49,957 --> 00:20:50,832 I couldn't. 266 00:21:13,313 --> 00:21:14,773 What are you doing? 267 00:21:15,565 --> 00:21:17,067 You know very well what. 268 00:21:35,711 --> 00:21:39,131 SONG HUI-YEONG TO WED AT HAN HOTEL IN TWO DAYS 269 00:21:59,192 --> 00:22:00,402 What is it? 270 00:22:04,031 --> 00:22:05,532 I have a question. 271 00:22:07,117 --> 00:22:08,035 What is it? 272 00:22:08,869 --> 00:22:11,538 What's between Jeong Su-in, Ko Eun-byeol, 273 00:22:13,248 --> 00:22:14,333 and you? 274 00:22:17,044 --> 00:22:18,670 More specifically, 275 00:22:19,379 --> 00:22:21,923 why are you so afraid of Jeong Su-in who died a year ago 276 00:22:22,758 --> 00:22:25,427 that you're forcing the witness, Ko Eun-byeol, 277 00:22:26,136 --> 00:22:27,012 out of the school? 278 00:22:29,931 --> 00:22:32,100 What are you digging up? 279 00:22:38,065 --> 00:22:39,316 From your reaction, 280 00:22:40,025 --> 00:22:42,194 I guess I did hit on something. 281 00:22:43,403 --> 00:22:46,656 The two cases are unrelated. Stay out of it. 282 00:22:46,740 --> 00:22:48,200 Don't try to find out either. 283 00:22:53,080 --> 00:22:54,915 You don't have to tell me if you don't want to. 284 00:22:55,624 --> 00:22:58,502 I'll go to the disciplinary hearing and ask myself 285 00:22:59,252 --> 00:23:01,171 whether or not they're related. 286 00:23:07,844 --> 00:23:09,930 -You rude brat. -So... 287 00:23:10,722 --> 00:23:12,349 don't kick her out like that. 288 00:23:15,894 --> 00:23:16,895 I've never asked you 289 00:23:18,105 --> 00:23:19,731 for anything before. 290 00:23:29,658 --> 00:23:30,784 Leave it. 291 00:23:31,493 --> 00:23:32,953 I still have more to say. 292 00:23:49,761 --> 00:23:50,637 Firstly, 293 00:23:52,389 --> 00:23:54,683 I know apologies won't cut it, 294 00:23:57,727 --> 00:23:58,979 but I'm truly sorry. 295 00:24:02,482 --> 00:24:03,859 You're Su-in's sister, aren't you? 296 00:24:05,652 --> 00:24:06,486 "Sorry"? 297 00:24:07,362 --> 00:24:08,405 Now? 298 00:24:11,074 --> 00:24:11,992 Was it you 299 00:24:12,826 --> 00:24:14,911 who called Eun-byeol into the classroom 300 00:24:16,580 --> 00:24:17,747 last night? 301 00:24:18,456 --> 00:24:19,332 Yes. 302 00:24:20,458 --> 00:24:23,837 You must know why, so I won't explain myself. 303 00:24:29,217 --> 00:24:31,595 You can do whatever you want to me, 304 00:24:32,637 --> 00:24:34,097 but please don't hurt 305 00:24:36,016 --> 00:24:37,350 these students. 306 00:24:39,853 --> 00:24:42,564 I didn't know you cared so much about the students. 307 00:24:43,940 --> 00:24:45,901 I understand how you feel, 308 00:24:47,277 --> 00:24:48,612 but this is wrong. 309 00:24:48,695 --> 00:24:49,613 "Wrong"? 310 00:24:50,739 --> 00:24:53,325 I pleaded with the police and talked to reporters. 311 00:24:54,034 --> 00:24:56,161 If you did everything you could but to no avail, 312 00:24:58,413 --> 00:24:59,831 what are you supposed to do then? 313 00:25:04,211 --> 00:25:05,253 Until I showed up, 314 00:25:06,463 --> 00:25:08,048 you also 315 00:25:09,132 --> 00:25:11,718 went on with your life without any guilt. 316 00:25:17,057 --> 00:25:19,517 What's wrong with wanting to see people 317 00:25:20,602 --> 00:25:21,895 get the punishment they deserve? 318 00:25:24,314 --> 00:25:26,733 Please give me a chance. 319 00:25:29,277 --> 00:25:30,737 I'll set it right. 320 00:25:31,821 --> 00:25:33,657 How can I trust someone like you? 321 00:25:35,283 --> 00:25:37,494 If I can't keep my promise, 322 00:25:38,370 --> 00:25:39,746 you do whatever you want. 323 00:25:41,289 --> 00:25:42,499 I won't say anything. 324 00:26:10,235 --> 00:26:13,822 SONG HUI-YEONG TO WED AT HAN HOTEL IN TWO DAYS 325 00:26:25,458 --> 00:26:26,418 Hello? 326 00:26:28,878 --> 00:26:29,713 Hello? 327 00:26:30,922 --> 00:26:32,424 Sorry, wrong number. 328 00:26:32,882 --> 00:26:33,883 Tae-gwang? 329 00:26:39,264 --> 00:26:40,307 Tae-gwang. 330 00:26:41,141 --> 00:26:41,975 Tae-gwang? 331 00:26:42,892 --> 00:26:44,019 It's you, isn't it? 332 00:26:44,936 --> 00:26:48,356 -Mom... -Don't hang up. Let's talk. 333 00:26:49,149 --> 00:26:51,860 I've been wanting to talk to you too. 334 00:26:52,319 --> 00:26:53,653 Please don't hang up. 335 00:27:16,176 --> 00:27:17,218 Hey, Tae-gwang. 336 00:27:18,428 --> 00:27:19,637 What's with that face? 337 00:27:23,933 --> 00:27:25,477 I see. 338 00:27:28,313 --> 00:27:31,024 Because you can't see Eun-bi much longer? 339 00:27:31,107 --> 00:27:33,068 That's what got you down? 340 00:27:36,196 --> 00:27:37,364 Hey, So-yeong. 341 00:27:38,865 --> 00:27:39,908 Just leave. 342 00:27:41,910 --> 00:27:43,078 I'm going anyway. 343 00:27:47,665 --> 00:27:51,336 Just stay tuned until she leaves. 344 00:27:52,921 --> 00:27:55,048 There is much more in the pipeline. 345 00:28:17,112 --> 00:28:18,029 Director. 346 00:28:19,280 --> 00:28:20,365 Go ahead. 347 00:28:22,492 --> 00:28:23,910 When I was in high school, 348 00:28:25,495 --> 00:28:28,206 you know I really respected and liked you, right? 349 00:28:30,125 --> 00:28:31,167 Jun-seok. 350 00:28:32,377 --> 00:28:34,629 When I lost the class fee that I collected, 351 00:28:37,090 --> 00:28:38,883 the others assumed I took it 352 00:28:40,176 --> 00:28:41,678 because my family was poor. 353 00:28:41,761 --> 00:28:42,637 Remember that? 354 00:28:44,639 --> 00:28:46,599 Yes, I remember. 355 00:28:47,392 --> 00:28:48,643 If you had 356 00:28:49,602 --> 00:28:52,063 just paid for it yourself or buried it 357 00:28:53,314 --> 00:28:55,150 like nothing happened back then, 358 00:28:56,067 --> 00:29:00,363 I probably would have carried that scar with me to this day. 359 00:29:03,867 --> 00:29:07,203 Why are you bringing up the past? 360 00:29:08,371 --> 00:29:09,831 I will never forget the day 361 00:29:11,166 --> 00:29:12,834 you helped me move the desks 362 00:29:13,835 --> 00:29:16,379 from the storage shed to the schoolyard 363 00:29:19,174 --> 00:29:20,842 in the rain. 364 00:29:27,849 --> 00:29:29,893 I wanted to become a teacher like you. 365 00:29:32,687 --> 00:29:34,814 Please help me stand before kids 366 00:29:36,816 --> 00:29:38,359 without shame at least now. 367 00:29:40,612 --> 00:29:41,529 Jun-seok. 368 00:29:42,655 --> 00:29:43,573 Back then, 369 00:29:44,824 --> 00:29:47,869 I was in a position where I could worry about just you, 370 00:29:49,370 --> 00:29:50,747 but it's different now. 371 00:29:52,165 --> 00:29:53,958 If you won't do it, 372 00:29:55,335 --> 00:29:56,711 I will set things straight 373 00:29:57,921 --> 00:29:59,130 this time. 374 00:30:32,747 --> 00:30:33,623 Ms. Jeong. 375 00:30:35,208 --> 00:30:37,293 Yes, Eun-byeol. What is it? 376 00:30:39,003 --> 00:30:39,879 I know... 377 00:30:40,964 --> 00:30:42,590 you have something to tell me. 378 00:30:48,054 --> 00:30:49,389 Then shall we go talk? 379 00:31:15,665 --> 00:31:16,624 You're the one... 380 00:31:18,543 --> 00:31:20,211 who has been sending me text messages, 381 00:31:23,381 --> 00:31:24,507 aren't you? 382 00:31:28,553 --> 00:31:29,387 Yes. 383 00:31:30,638 --> 00:31:31,556 It's me. 384 00:31:39,147 --> 00:31:40,189 I want to hear 385 00:31:42,233 --> 00:31:43,359 why you are doing this. 386 00:31:47,864 --> 00:31:48,740 Because... 387 00:31:50,533 --> 00:31:51,826 I'm Su-in's sister. 388 00:31:57,373 --> 00:31:58,916 If I didn't do this, 389 00:32:00,376 --> 00:32:02,003 no one would remember my poor sister 390 00:32:04,255 --> 00:32:05,798 who died like that. 391 00:32:11,179 --> 00:32:12,305 When you were in grade school, 392 00:32:13,765 --> 00:32:15,892 you and Su-in were best friends. 393 00:32:17,560 --> 00:32:19,228 You were inseparable. 394 00:32:21,064 --> 00:32:22,732 You used to come over to my house often too. 395 00:32:26,110 --> 00:32:28,905 Don't you remember? 396 00:32:37,747 --> 00:32:40,583 ONE YEAR AGO SEKANG HIGH, FIRST DAY OF SCHOOL 397 00:32:41,084 --> 00:32:41,918 Su-in. 398 00:32:42,961 --> 00:32:43,878 Ko Eun-byeol? 399 00:32:44,379 --> 00:32:45,296 Eun-byeol. 400 00:32:45,380 --> 00:32:48,549 Gosh. Are we in the same school? 401 00:32:48,800 --> 00:32:51,260 I haven't seen you since we graduated grade school. 402 00:32:51,552 --> 00:32:53,805 It's so good to see you. 403 00:32:54,013 --> 00:32:55,056 What class are you in? 404 00:32:55,473 --> 00:32:57,266 Class Two. You? 405 00:33:00,812 --> 00:33:02,063 Me too. 406 00:33:02,563 --> 00:33:04,524 Really? You are? 407 00:33:04,941 --> 00:33:06,693 That's great. Let's go. 408 00:33:07,402 --> 00:33:09,529 Let's keep in touch. 409 00:33:17,537 --> 00:33:18,746 What is this? 410 00:33:19,122 --> 00:33:20,456 It stinks. 411 00:33:26,337 --> 00:33:28,381 Let's go to the snack bar. 412 00:33:53,740 --> 00:33:56,868 THE DAY OF JEONG SU-IN'S DEATH 413 00:33:58,036 --> 00:34:01,831 The two functions 414 00:34:03,249 --> 00:34:04,584 meet at 415 00:34:07,045 --> 00:34:08,546 two different points. 416 00:34:13,885 --> 00:34:14,802 Hey. 417 00:34:15,303 --> 00:34:17,054 Wake up the person next to you. 418 00:34:18,097 --> 00:34:19,599 Sir, just continue. 419 00:34:19,682 --> 00:34:21,851 We won't be able to finish if we keep waking them up. 420 00:34:25,354 --> 00:34:27,815 You study at prep schools and sleep in school. 421 00:34:28,566 --> 00:34:31,652 What is happening here? 422 00:34:32,779 --> 00:34:37,492 Fine. They meet at two different points. 423 00:34:39,243 --> 00:34:40,870 Mr. Kim, please come to my office. 424 00:34:42,914 --> 00:34:44,040 Review your notes. 425 00:35:06,103 --> 00:35:08,856 Hey, Mr. Kim said we can go home now. 426 00:36:09,500 --> 00:36:10,334 Yes. 427 00:36:12,170 --> 00:36:13,087 My poor sister 428 00:36:15,172 --> 00:36:16,674 died alone just like that. 429 00:36:28,436 --> 00:36:29,353 Cause of death, 430 00:36:31,355 --> 00:36:32,398 meningitis. 431 00:36:34,859 --> 00:36:36,235 Estimate time of death, 432 00:36:38,154 --> 00:36:40,531 during Kim Jun-seok's last class, 433 00:36:41,199 --> 00:36:42,491 4:30 p.m. 434 00:36:44,535 --> 00:36:45,786 Time of discovery, 435 00:36:48,456 --> 00:36:49,874 8:00 p.m. 436 00:36:51,834 --> 00:36:52,960 If just one person... 437 00:36:53,753 --> 00:36:55,630 If just one person had asked my sister 438 00:36:56,631 --> 00:36:57,715 if she was okay... 439 00:36:58,716 --> 00:37:00,801 If someone asked if she was sick, 440 00:37:02,762 --> 00:37:04,639 Su-in would not have died. 441 00:37:10,102 --> 00:37:12,063 But rather than being sad and feeling guilty, 442 00:37:13,940 --> 00:37:15,274 all of you 443 00:37:17,318 --> 00:37:19,862 decided to keep your mouth shut. 444 00:37:22,281 --> 00:37:25,451 I will never forgive you. 445 00:37:43,427 --> 00:37:46,931 JEONG SU-IN DIED BECAUSE OF EVERYONE'S APATHY 446 00:37:52,687 --> 00:37:55,606 THE CLASSROOM WAS A SUFFOCATING PRISON CELL FOR HER 447 00:38:03,572 --> 00:38:04,907 Whatever it takes, find who did this. 448 00:38:05,533 --> 00:38:08,202 Yes, sir. We will. 449 00:38:14,959 --> 00:38:17,253 Like I said during the teachers' meeting, 450 00:38:17,461 --> 00:38:21,132 make sure the kids aren't disturbed by that post. 451 00:38:22,133 --> 00:38:25,052 Please start looking for the person who posted it. 452 00:38:25,553 --> 00:38:26,971 Yes, sir. 453 00:38:28,556 --> 00:38:29,640 Sir. 454 00:38:30,766 --> 00:38:32,268 We deleted the post, 455 00:38:32,351 --> 00:38:35,646 but it already spread, is going viral, and the media is getting involved. 456 00:38:37,148 --> 00:38:38,149 What? 457 00:38:43,070 --> 00:38:45,031 PROSECUTOR KANG IL-SAN 458 00:38:48,409 --> 00:38:51,537 I made sure they don't reopen the case, 459 00:38:51,954 --> 00:38:54,040 but I can't guarantee anything. 460 00:38:55,333 --> 00:38:56,333 Prosecutor Kang, 461 00:38:56,959 --> 00:38:59,503 as you know, I didn't do it for myself. 462 00:39:00,212 --> 00:39:02,173 I did it for the foundation and the school. 463 00:39:05,760 --> 00:39:09,764 I heard my wife came to see you. 464 00:39:11,265 --> 00:39:13,142 Yes, she did. 465 00:39:13,684 --> 00:39:15,770 I'll rush what she and I discussed. 466 00:39:16,228 --> 00:39:17,563 I know it's a silly request, 467 00:39:17,646 --> 00:39:20,399 but please understand since you are a father yourself. 468 00:39:20,691 --> 00:39:24,445 My daughter is having a difficult time because of that girl. 469 00:39:25,863 --> 00:39:26,906 Yes, of course. 470 00:39:27,490 --> 00:39:29,575 Yes, sir. Goodbye. 471 00:39:30,576 --> 00:39:31,410 Okay. 472 00:39:39,960 --> 00:39:41,295 He's coming out! 473 00:39:43,631 --> 00:39:47,009 Is it true that you ordered that Jeong Su-in's case be buried? 474 00:39:47,093 --> 00:39:49,970 Was the time of death really faked? 475 00:39:50,054 --> 00:39:51,305 Please say something! 476 00:39:51,389 --> 00:39:53,432 -Is it true? -Please look this way. 477 00:39:53,516 --> 00:39:55,643 Is it true you buried the case? 478 00:39:55,726 --> 00:39:57,144 What are you doing? Let's go. 479 00:39:57,561 --> 00:40:01,690 -Director Kong! Tell us the truth. -Answer our questions! 480 00:40:01,774 --> 00:40:02,775 Tell us the truth! 481 00:40:03,359 --> 00:40:04,318 Sir! 482 00:40:20,084 --> 00:40:20,918 Mom. 483 00:40:21,710 --> 00:40:22,586 What is it? 484 00:40:27,133 --> 00:40:28,384 What do you mean? 485 00:40:28,843 --> 00:40:31,720 I came to sleep with my daughter. 486 00:40:36,600 --> 00:40:40,479 Did you finish what you needed to do before your transfer? 487 00:40:42,314 --> 00:40:43,190 Not yet. 488 00:40:44,859 --> 00:40:50,406 Let me know if you finish before the disciplinary hearing. 489 00:40:54,243 --> 00:40:57,288 I want to have you transfer as soon as possible. 490 00:40:59,582 --> 00:41:04,628 I'll help you get a fresh start at a new school 491 00:41:06,172 --> 00:41:07,256 as Lee Eun-bi. 492 00:41:13,596 --> 00:41:14,472 Mom. 493 00:41:19,685 --> 00:41:21,187 I've been selfish. 494 00:41:23,397 --> 00:41:25,608 It must have been so hard for you. 495 00:41:27,443 --> 00:41:28,611 I'm so sorry. 496 00:41:35,159 --> 00:41:36,494 To be honest, 497 00:41:39,622 --> 00:41:41,665 I was worried about what you would think of me 498 00:41:44,084 --> 00:41:46,170 if I said 499 00:41:47,630 --> 00:41:48,964 I wanted to live as Lee Eun-bi. 500 00:41:57,598 --> 00:41:59,350 How could you think that? 501 00:42:01,185 --> 00:42:02,102 Mom. 502 00:42:04,313 --> 00:42:05,314 Thank you. 503 00:43:11,714 --> 00:43:12,548 I-an. 504 00:43:13,382 --> 00:43:16,260 I have a favor to ask. 505 00:43:19,054 --> 00:43:21,765 How do you feel? 506 00:43:21,849 --> 00:43:24,101 Hui-yeong. A word, please. 507 00:43:24,184 --> 00:43:26,020 Please look over here. 508 00:43:26,562 --> 00:43:28,439 -Please smile. -Look here. 509 00:43:28,522 --> 00:43:30,733 Look at the camera. 510 00:43:31,275 --> 00:43:33,569 Please look over here. 511 00:43:40,409 --> 00:43:42,578 BRIDE, SONG HUI-YEONG 512 00:43:47,041 --> 00:43:48,584 The bride is over here. 513 00:43:48,667 --> 00:43:49,793 Hello. 514 00:43:50,669 --> 00:43:51,628 Thank you. 515 00:43:56,175 --> 00:43:58,344 You can wait over here. 516 00:43:58,761 --> 00:43:59,928 You look beautiful. 517 00:44:22,409 --> 00:44:23,327 There we go. 518 00:44:23,869 --> 00:44:26,205 Tae-gwang, it's time to go to sleep. 519 00:44:26,830 --> 00:44:27,706 Let's go to sleep. 520 00:44:28,040 --> 00:44:29,583 -Mommy. -Yes? 521 00:44:29,666 --> 00:44:32,169 Do people die when they turn 100? 522 00:44:32,878 --> 00:44:33,712 What? 523 00:44:33,962 --> 00:44:37,216 Will you and Daddy die when you turn 100? 524 00:44:41,136 --> 00:44:45,516 Everyone grows old and dies eventually. 525 00:44:47,768 --> 00:44:51,313 No. I don't want you and daddy to die. 526 00:44:52,439 --> 00:44:53,524 Don't worry. 527 00:44:54,191 --> 00:44:59,738 Mommy and Daddy will be right next to you 528 00:44:59,822 --> 00:45:01,907 until you turn 100 or 200. 529 00:45:03,158 --> 00:45:06,120 -Really? -Of course. 530 00:45:06,203 --> 00:45:08,997 We'll stick right by you. 531 00:46:07,931 --> 00:46:08,932 What is it? 532 00:46:09,975 --> 00:46:11,101 What's the favor? 533 00:46:12,561 --> 00:46:13,854 Just for today, 534 00:46:15,647 --> 00:46:17,858 can you treat me like you used to? 535 00:46:21,361 --> 00:46:22,321 Just for today, 536 00:46:23,572 --> 00:46:24,948 do whatever I want 537 00:46:26,533 --> 00:46:27,868 even if you don't like it. 538 00:46:34,374 --> 00:46:35,209 What? 539 00:46:37,044 --> 00:46:38,086 Hey, let's eat this. 540 00:46:38,420 --> 00:46:39,463 Are you a kid? 541 00:46:40,005 --> 00:46:40,964 We'll take one, please. 542 00:46:42,716 --> 00:46:43,926 Thank you. 543 00:47:14,915 --> 00:47:16,124 Hurry up. 544 00:47:29,429 --> 00:47:30,264 I... 545 00:47:31,473 --> 00:47:33,350 always wanted to come here. 546 00:47:38,188 --> 00:47:39,022 I-an. 547 00:47:40,148 --> 00:47:41,108 Give me your hand. 548 00:47:47,864 --> 00:47:48,740 Do you like it? 549 00:47:51,952 --> 00:47:52,786 What is it? 550 00:47:55,122 --> 00:47:56,164 There was a time 551 00:47:57,916 --> 00:48:00,168 when I wanted to leave everything too. 552 00:48:02,504 --> 00:48:03,505 But back then, 553 00:48:04,172 --> 00:48:05,591 I had nobody by my side. 554 00:48:10,929 --> 00:48:13,557 If I had a friend like you back then, 555 00:48:15,475 --> 00:48:17,185 I wonder what he would have said. 556 00:48:21,356 --> 00:48:23,525 I can't even imagine 557 00:48:24,359 --> 00:48:25,819 how important swimming is to you. 558 00:48:28,405 --> 00:48:30,198 I bet the only person who knows that... 559 00:48:31,283 --> 00:48:33,035 is you. 560 00:48:35,954 --> 00:48:37,497 What I want... 561 00:48:39,708 --> 00:48:43,253 is for you to realize how you truly feel. 562 00:48:46,006 --> 00:48:46,840 That's all. 563 00:48:51,386 --> 00:48:52,304 I know 564 00:48:54,431 --> 00:48:56,558 it's painful for you every time you see my face. 565 00:49:02,189 --> 00:49:03,690 Still, I wish you will recover quickly 566 00:49:06,526 --> 00:49:08,820 and go back to how you used to be. 567 00:49:11,990 --> 00:49:12,866 I will help you 568 00:49:13,992 --> 00:49:15,535 in any way I can. 569 00:49:18,080 --> 00:49:18,914 Even if that means... 570 00:49:22,584 --> 00:49:24,086 I need to disappear. 571 00:49:50,195 --> 00:49:51,029 I-an. 572 00:49:53,448 --> 00:49:54,408 Bye. 573 00:49:56,034 --> 00:49:56,868 Okay. 574 00:49:58,328 --> 00:49:59,246 Bye. 575 00:50:44,708 --> 00:50:45,709 I had been struggling 576 00:50:46,710 --> 00:50:49,796 because I didn't know what to call you. 577 00:50:51,965 --> 00:50:54,009 Get home safely, Eun-bi. 578 00:51:29,377 --> 00:51:31,254 I thought you would feel guilty, 579 00:51:31,797 --> 00:51:33,465 so I went and gave a gift myself. 580 00:51:41,681 --> 00:51:42,808 What is all this? 581 00:51:44,684 --> 00:51:47,771 With both the school and mom... 582 00:51:49,731 --> 00:51:50,649 Are you okay? 583 00:51:51,316 --> 00:51:52,400 Foolish boy. 584 00:51:53,276 --> 00:51:56,696 -What do you mean? -So this is what you wanted? 585 00:51:59,783 --> 00:52:00,826 Don't tell me 586 00:52:01,701 --> 00:52:03,995 you think this is all because of me? 587 00:52:04,287 --> 00:52:05,121 Why? 588 00:52:05,580 --> 00:52:07,958 -I wouldn't put it past you. -Dad! 589 00:52:08,041 --> 00:52:10,627 What? Now you're worried about me? 590 00:52:22,180 --> 00:52:23,139 Why would I worry? 591 00:52:24,266 --> 00:52:25,433 You're reaping what you sowed. 592 00:52:26,601 --> 00:52:28,144 It's blowing up because it's time. 593 00:52:33,316 --> 00:52:34,484 The student that you mentioned? 594 00:52:35,402 --> 00:52:38,113 I'm requesting that she be forced to transfer tomorrow. 595 00:52:39,030 --> 00:52:40,866 I don't want to see you, so get out of my house. 596 00:52:41,408 --> 00:52:43,285 You're right. 597 00:52:44,411 --> 00:52:46,913 It's my fault that your life is twisted and ruined. 598 00:52:46,997 --> 00:52:49,291 Think what you want, I'll play along. 599 00:52:49,374 --> 00:52:50,333 But... 600 00:52:54,337 --> 00:52:55,672 just because you can't stand me, 601 00:52:56,965 --> 00:52:58,383 don't hurt those around me. 602 00:52:58,466 --> 00:52:59,384 That's cheating. 603 00:53:10,270 --> 00:53:11,313 You know what happens 604 00:53:12,397 --> 00:53:13,940 when I can't restrain myself, don't you? 605 00:53:40,175 --> 00:53:41,051 Tae-gwang. 606 00:53:47,140 --> 00:53:50,018 Why are you just leaving after coming all the way here? 607 00:53:52,520 --> 00:53:53,355 What? 608 00:53:55,106 --> 00:53:56,524 I was just passing by. 609 00:54:11,331 --> 00:54:12,165 Hey. 610 00:54:12,958 --> 00:54:14,292 What are you thinking about? 611 00:54:15,210 --> 00:54:16,586 I'm not thinking about anything. 612 00:54:20,882 --> 00:54:22,634 I'm looking at you. Why would I need to think? 613 00:54:23,885 --> 00:54:25,261 I think when I don't see you. 614 00:54:27,305 --> 00:54:28,139 Tae-gwang. 615 00:54:30,225 --> 00:54:31,893 -You know... -I know. 616 00:54:34,062 --> 00:54:35,313 I know what you're about to say. 617 00:54:38,191 --> 00:54:40,777 That's why I know what I need to say is useless. 618 00:54:42,612 --> 00:54:43,446 But... 619 00:54:45,031 --> 00:54:45,949 still... 620 00:54:48,827 --> 00:54:49,911 I like you. 621 00:54:58,753 --> 00:54:59,713 I'm sorry, 622 00:55:01,339 --> 00:55:02,173 Tae-gwang. 623 00:56:02,734 --> 00:56:03,651 I know. 624 00:56:09,199 --> 00:56:10,366 I do, so... 625 00:56:17,791 --> 00:56:18,792 It's just for a minute. 626 00:56:58,706 --> 00:57:01,292 Ko Eun-byeol left the school trip without permission, 627 00:57:01,376 --> 00:57:04,462 stole, and threatened a karaoke place owner. 628 00:57:04,546 --> 00:57:08,591 That is why the disciplinary hearing was called. 629 00:57:09,008 --> 00:57:11,177 Do you acknowledge the violations? 630 00:57:11,594 --> 00:57:12,428 I... 631 00:57:13,555 --> 00:57:17,225 Eun-byeol had an unfortunate accident during the trip. 632 00:57:56,431 --> 00:57:57,432 Okay then. 633 00:57:58,641 --> 00:58:02,020 We will vote by a raise of hands 634 00:58:02,520 --> 00:58:04,147 on Ko Eun-byeol's disciplinary action. 635 00:58:05,148 --> 00:58:08,860 You know her class teacher can't vote, right? 636 00:58:10,820 --> 00:58:13,698 Let's take a vote... 637 00:58:15,950 --> 00:58:18,077 I came just in case, 638 00:58:18,703 --> 00:58:21,247 but I am utterly flabbergasted. 639 00:58:22,790 --> 00:58:25,835 I will voluntarily transfer my daughter. 640 00:58:27,837 --> 00:58:29,464 She always had top grades 641 00:58:30,215 --> 00:58:32,300 and was a model student. 642 00:58:33,134 --> 00:58:36,429 I don't know why you're trying to force her out, 643 00:58:37,347 --> 00:58:43,019 but I do not have any desire to send my kid to Sekang High. 644 01:00:18,364 --> 01:00:19,198 Mom. 41084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.