Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,140 --> 00:00:16,266
Look at this.
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,269
They are Lee Eun-bi's
and Eun-byeol's handwriting.
3
00:00:20,437 --> 00:00:21,813
They are exactly the same, aren't they?
4
00:00:22,731 --> 00:00:25,150
I'm going to ask my dad
to get it verified.
5
00:00:26,276 --> 00:00:28,236
Do you want me to tell you a secret too?
6
00:00:29,612 --> 00:00:30,447
My name...
7
00:00:31,364 --> 00:00:32,407
is Ko Eun-byeol.
8
00:00:32,866 --> 00:00:34,075
Don't believe
9
00:00:35,118 --> 00:00:36,327
anything I say.
10
00:00:38,747 --> 00:00:39,956
Given what happened,
11
00:00:41,416 --> 00:00:43,209
I guess I should come clean,
just like you said.
12
00:00:44,085 --> 00:00:44,919
Right?
13
00:00:45,879 --> 00:00:47,464
That's only fair.
14
00:00:54,012 --> 00:00:54,846
Sure.
15
00:00:55,722 --> 00:00:58,391
Do it. I'm really curious too.
16
00:00:59,350 --> 00:01:00,310
By the way...
17
00:01:01,102 --> 00:01:02,479
if both of you spill your secrets,
18
00:01:03,480 --> 00:01:05,023
who do you think is at a greater loss?
19
00:01:09,944 --> 00:01:10,779
Hey.
20
00:01:11,488 --> 00:01:12,447
Kong Tae-gwang.
21
00:01:15,366 --> 00:01:17,327
What? Having second thoughts?
22
00:01:19,746 --> 00:01:21,206
Then be careful
23
00:01:21,956 --> 00:01:23,124
until the results come out.
24
00:01:36,679 --> 00:01:38,765
Eun-byeol, let's skip school today.
25
00:01:39,140 --> 00:01:41,392
Hey! What are you doing?
26
00:02:33,695 --> 00:02:34,529
Hey.
27
00:02:35,780 --> 00:02:36,781
You can have...
28
00:02:38,449 --> 00:02:39,659
at least one person, right?
29
00:02:42,287 --> 00:02:43,830
Someone to call you by your real name.
30
00:02:46,833 --> 00:02:47,667
Can I...
31
00:02:54,632 --> 00:02:55,633
be that person?
32
00:03:02,765 --> 00:03:03,600
Hey.
33
00:03:03,683 --> 00:03:07,145
I just talked to So-yeong,
and she said it wasn't her.
34
00:03:07,395 --> 00:03:10,273
It was about the school next to hers, and
she moved here because of her dad's job.
35
00:03:10,356 --> 00:03:12,066
So don't go around spreading rumors.
36
00:03:12,984 --> 00:03:15,028
Especially you, Yun-jae. I will kill you.
37
00:03:19,240 --> 00:03:21,159
"I will kill you."
38
00:03:22,702 --> 00:03:24,454
She says it isn't her.
39
00:03:24,537 --> 00:03:27,916
-She said no.
-What was that about?
40
00:03:27,999 --> 00:03:30,335
-That was vicious.
-What a way to start the morning.
41
00:03:46,392 --> 00:03:48,019
What's my real name?
42
00:03:52,815 --> 00:03:54,359
You said you would call me
by my real name.
43
00:03:56,194 --> 00:03:57,820
So, what is my real name?
44
00:04:15,088 --> 00:04:16,047
Ko Eun-byeol.
45
00:04:19,259 --> 00:04:21,302
You're Ko Eun-byeol.
46
00:04:23,930 --> 00:04:25,682
So act like Ko Eun-byeol.
47
00:04:26,140 --> 00:04:27,558
Don't act like you did something wrong.
48
00:04:29,477 --> 00:04:30,311
Hey.
49
00:04:30,895 --> 00:04:32,522
I don't know why,
50
00:04:33,022 --> 00:04:35,817
but I can't stand to see you
get flustered in front of So-yeong.
51
00:04:35,900 --> 00:04:36,859
That's why I told you
52
00:04:37,652 --> 00:04:39,278
not to worry about me.
53
00:04:39,362 --> 00:04:40,655
Then make me not worry!
54
00:04:41,406 --> 00:04:44,075
Crush So-yeong
so that she will stop snooping around
55
00:04:44,617 --> 00:04:45,952
and trying to get information on you.
56
00:04:47,161 --> 00:04:48,454
That's what Ko Eun-byeol would do.
57
00:04:51,040 --> 00:04:52,208
So-yeong already knows
58
00:04:52,458 --> 00:04:55,461
that Lee Eun-bi and Ko Eun-byeol
have the same handwriting.
59
00:04:56,004 --> 00:04:58,339
How long will you
just stand there and deny it?
60
00:05:06,681 --> 00:05:08,141
So, I'm saying I'll help you...
61
00:05:11,310 --> 00:05:12,812
for you to live as Eun-byeol.
62
00:05:25,491 --> 00:05:28,578
It's an M. What is the K?
63
00:05:29,037 --> 00:05:30,246
A real number.
64
00:05:34,959 --> 00:05:35,835
I am sorry.
65
00:05:39,964 --> 00:05:41,090
Hey, Tae-gwang.
66
00:05:41,799 --> 00:05:43,009
This is a warning.
67
00:05:43,342 --> 00:05:44,510
Come to class on time.
68
00:05:46,095 --> 00:05:47,305
Yes, sir.
69
00:05:51,392 --> 00:05:52,518
Loser.
70
00:05:58,983 --> 00:06:02,195
This is your math evaluation result.
71
00:06:03,738 --> 00:06:05,990
It must have been difficult.
Only one person got a perfect score.
72
00:06:07,241 --> 00:06:09,285
I'll leave it here, so come and check.
73
00:06:09,619 --> 00:06:12,830
Study hard for other evaluations as well.
74
00:06:13,331 --> 00:06:14,290
Got it?
75
00:06:15,041 --> 00:06:16,626
-Yes, sir.
-Yes, sir.
76
00:06:18,002 --> 00:06:18,836
That's all.
77
00:06:18,920 --> 00:06:21,589
-Have a nice day.
-Thank you.
78
00:06:26,385 --> 00:06:28,346
Kang So-yeong? Not Park Min-jun?
79
00:06:28,721 --> 00:06:30,515
Look at Eun-byeol's score.
80
00:06:33,768 --> 00:06:35,561
KANG SO-YEONG 20 PARK MIN-JUN 19.5
KO EUN-BYEOL 16.5
81
00:06:35,645 --> 00:06:37,814
She said her memory loss
wouldn't hurt her studies,
82
00:06:38,064 --> 00:06:39,107
but I guess not.
83
00:06:39,190 --> 00:06:40,900
-She's finished.
-Let's go.
84
00:06:41,734 --> 00:06:42,819
Get out of the way.
85
00:06:50,076 --> 00:06:51,619
Min-jun, are you okay?
86
00:06:51,828 --> 00:06:52,829
I'm fine.
87
00:07:16,519 --> 00:07:17,895
Why are you back already?
88
00:07:19,856 --> 00:07:20,773
Are you sick?
89
00:07:21,232 --> 00:07:24,610
Yes, I left school early
because I didn't feel well.
90
00:07:25,194 --> 00:07:27,655
Is everything okay at school?
91
00:07:28,990 --> 00:07:29,824
Yes.
92
00:07:30,658 --> 00:07:32,952
-Do you want to go see a doctor?
-It's not that bad.
93
00:07:33,619 --> 00:07:35,246
You don't look well.
94
00:07:35,913 --> 00:07:39,083
You should've gone home.
Why did you come here?
95
00:07:41,878 --> 00:07:43,754
Let me stay with you a little while.
96
00:07:44,297 --> 00:07:46,007
I think that will make me feel better.
97
00:07:51,512 --> 00:07:52,430
Eun-byeol.
98
00:07:53,806 --> 00:07:55,057
Aren't you Eun-byeol?
99
00:07:55,850 --> 00:07:57,310
I'm Su-in's mom.
100
00:08:04,066 --> 00:08:05,193
Hello.
101
00:08:06,861 --> 00:08:07,737
Hello.
102
00:08:08,571 --> 00:08:09,864
What brings you...
103
00:08:09,947 --> 00:08:12,325
I stopped by to buy some things
for my daughter.
104
00:08:16,829 --> 00:08:17,914
Hello.
105
00:08:17,997 --> 00:08:19,081
Okay, Eun-byeol.
106
00:08:20,958 --> 00:08:23,252
You said you're not well. Go home.
107
00:08:27,924 --> 00:08:29,258
Bye, Eun-byeol.
108
00:08:57,995 --> 00:08:58,829
Hey.
109
00:09:00,331 --> 00:09:01,457
Where have you been?
110
00:09:03,084 --> 00:09:04,293
What does it have to do with you?
111
00:09:08,130 --> 00:09:09,924
Why do you care?
112
00:09:15,221 --> 00:09:16,347
Don't skip class.
113
00:09:17,390 --> 00:09:18,724
Are you worried about me or something?
114
00:09:22,687 --> 00:09:23,521
Yes.
115
00:09:24,438 --> 00:09:26,190
I'm extremely worried,
116
00:09:27,316 --> 00:09:28,484
so be good.
117
00:09:35,950 --> 00:09:37,034
What the...
118
00:09:45,209 --> 00:09:47,920
I said to tell me first
if anything happens.
119
00:09:48,212 --> 00:09:50,131
What do you have to hide from me?
120
00:09:50,423 --> 00:09:52,091
Is our relationship so insignificant...
121
00:09:53,926 --> 00:09:55,428
that a few words could change it?
122
00:10:16,949 --> 00:10:21,162
KO EUN-BYEOL
123
00:10:23,289 --> 00:10:26,334
I-an, there are things I can't tell you,
124
00:10:26,417 --> 00:10:28,336
things I don't want to tell you,
125
00:10:28,419 --> 00:10:30,588
and things I don't want you to find out!
126
00:10:31,380 --> 00:10:32,256
So, please.
127
00:10:32,673 --> 00:10:34,884
Don't ask me anything!
128
00:10:34,967 --> 00:10:36,844
KO EUN-BYEOL
129
00:10:51,067 --> 00:10:51,901
What are you doing?
130
00:10:52,610 --> 00:10:53,444
Let's go.
131
00:10:59,033 --> 00:11:01,202
How could you erase
every single memory of me?
132
00:11:02,495 --> 00:11:03,788
Don't you want to remember me?
133
00:13:03,866 --> 00:13:05,284
Hey! Han I-an!
134
00:13:32,311 --> 00:13:33,145
What?
135
00:13:34,980 --> 00:13:36,065
I...
136
00:13:39,109 --> 00:13:40,736
My bicycle chain fell off!
137
00:13:42,530 --> 00:13:43,906
What do you want me to do?
138
00:13:45,741 --> 00:13:47,910
My bicycle chain fell off!
139
00:13:48,160 --> 00:13:48,994
So what?
140
00:13:54,500 --> 00:13:55,626
I...
141
00:13:56,252 --> 00:13:57,753
can't go to you.
142
00:13:59,213 --> 00:14:00,589
I can't go to you.
143
00:14:01,840 --> 00:14:02,716
So...
144
00:14:03,926 --> 00:14:05,177
can't you come to me?
145
00:14:40,337 --> 00:14:42,047
Why are you crying?
146
00:14:43,048 --> 00:14:44,550
Are you crying because your bike broke?
147
00:14:45,384 --> 00:14:47,720
Yes, I'm crying over my bike.
148
00:14:50,014 --> 00:14:52,016
When will you grow up, Eun-byeol?
149
00:15:13,704 --> 00:15:14,705
Is it good?
150
00:15:17,875 --> 00:15:19,585
No, not really.
151
00:15:19,960 --> 00:15:22,171
Then why are you eating so much?
152
00:15:22,671 --> 00:15:23,505
Hey,
153
00:15:23,589 --> 00:15:25,591
I'm just forcing myself to eat
because I'm hungry.
154
00:15:27,718 --> 00:15:31,263
Don't think I'll let it go
just because you cried.
155
00:15:32,139 --> 00:15:35,184
If something is wrong,
don't just get angry. Tell me.
156
00:15:36,435 --> 00:15:37,811
That's more like Ko Eun-byeol.
157
00:15:44,234 --> 00:15:45,069
Anything?
158
00:15:46,362 --> 00:15:47,655
Can you understand anything?
159
00:15:47,863 --> 00:15:49,823
Yes, anything. Everything.
160
00:15:55,537 --> 00:15:57,414
We'll be late for school. Let's go.
161
00:15:58,415 --> 00:15:59,291
Hey.
162
00:16:00,626 --> 00:16:01,752
I want to be late.
163
00:16:02,002 --> 00:16:03,003
Go ahead then.
164
00:16:07,299 --> 00:16:08,509
Hey, wait for me!
165
00:16:16,934 --> 00:16:19,812
KO EUN-BYEOL
166
00:16:22,231 --> 00:16:25,192
I don't know what your sister told you,
167
00:16:26,193 --> 00:16:28,404
but I'm the bigger victim here.
168
00:16:29,279 --> 00:16:32,241
Our little outcast.
You haven't changed a bit.
169
00:16:33,367 --> 00:16:35,327
Hey, Lee Eun-bi.
170
00:16:36,120 --> 00:16:37,121
It's been a while.
171
00:16:37,955 --> 00:16:39,790
Do you have any idea
172
00:16:39,873 --> 00:16:42,418
what I went through
in Tongyeong because of you?
173
00:16:46,213 --> 00:16:48,257
LEE EUN-BI
174
00:16:50,759 --> 00:16:51,635
Anything?
175
00:16:52,261 --> 00:16:53,637
Can you understand anything?
176
00:16:54,430 --> 00:16:56,432
Yes, anything. Everything.
177
00:16:56,849 --> 00:16:58,642
So act like Ko Eun-byeol.
178
00:16:59,059 --> 00:17:00,477
Don't act like you did something wrong.
179
00:17:00,936 --> 00:17:03,022
KO EUN-BYEOL
180
00:18:36,198 --> 00:18:37,699
Hi, Eun-byeol.
181
00:18:40,410 --> 00:18:41,870
You didn't come to school yesterday.
182
00:18:42,955 --> 00:18:45,833
Were you really sick?
183
00:18:46,750 --> 00:18:47,584
Or...
184
00:18:48,585 --> 00:18:51,380
did you run away
after hearing something from Tae-gwang?
185
00:18:55,300 --> 00:18:56,385
About what?
186
00:19:02,558 --> 00:19:04,893
Is it okay to talk about it anywhere
187
00:19:05,894 --> 00:19:06,728
like this?
188
00:19:11,066 --> 00:19:11,942
So-yeong.
189
00:19:13,193 --> 00:19:14,069
Come with me.
190
00:19:20,701 --> 00:19:22,619
My legs are killing me.
191
00:19:25,247 --> 00:19:26,665
I heard you were surprised yesterday.
192
00:19:27,875 --> 00:19:29,084
You mean the newspaper articles?
193
00:19:30,002 --> 00:19:31,003
Why would I be?
194
00:19:31,086 --> 00:19:35,507
Lee Eun-bi is alive and well right here.
195
00:19:36,550 --> 00:19:37,885
Are you not afraid of me?
196
00:19:37,968 --> 00:19:38,802
What?
197
00:19:39,511 --> 00:19:40,387
Afraid of you?
198
00:19:42,306 --> 00:19:43,473
My gosh.
199
00:19:44,349 --> 00:19:47,185
You used to quiver in fear
whenever you saw me,
200
00:19:47,269 --> 00:19:48,437
and now, look at you.
201
00:19:54,985 --> 00:19:56,445
I feel sorry for you.
202
00:19:57,905 --> 00:19:59,448
Of all the schools out there,
203
00:20:00,032 --> 00:20:01,366
why Sekang High School?
204
00:20:04,036 --> 00:20:05,203
If you hadn't met me,
205
00:20:06,163 --> 00:20:07,748
you could've started new
206
00:20:08,832 --> 00:20:10,542
like nothing ever happened.
207
00:20:12,127 --> 00:20:12,961
Hey.
208
00:20:13,837 --> 00:20:15,505
Don't try so hard.
209
00:20:16,298 --> 00:20:17,883
You're so pathetic, it's painful to watch.
210
00:20:20,010 --> 00:20:21,678
When I first transferred in,
211
00:20:22,429 --> 00:20:25,057
I knew when I saw the look in your eyes.
212
00:20:27,434 --> 00:20:29,311
"I'm doomed."
213
00:20:29,770 --> 00:20:32,439
That's what your eyes said.
214
00:20:36,860 --> 00:20:37,778
So what?
215
00:20:39,071 --> 00:20:40,447
You'll get my handwriting verified?
216
00:20:43,033 --> 00:20:43,951
I know
217
00:20:45,786 --> 00:20:47,329
I can make sure
218
00:20:48,413 --> 00:20:50,499
nobody believes a word
219
00:20:52,084 --> 00:20:52,918
you say.
220
00:20:55,128 --> 00:20:56,171
Do you really think
221
00:20:57,422 --> 00:20:58,507
you can get me with just that?
222
00:21:04,262 --> 00:21:07,975
It will be such a pain to unwillingly
transfer and adjust to another school.
223
00:21:09,268 --> 00:21:10,143
Right.
224
00:21:11,103 --> 00:21:12,437
I guess it wouldn't be a transfer.
225
00:21:14,773 --> 00:21:16,733
If I expose everything
you did to my sister,
226
00:21:17,901 --> 00:21:21,655
you'll end up somewhere else,
not at school.
227
00:21:23,532 --> 00:21:24,700
I don't need to say
228
00:21:25,867 --> 00:21:26,994
where that is, do I?
229
00:21:28,704 --> 00:21:29,746
And where is that?
230
00:21:31,248 --> 00:21:32,165
Where is it?
231
00:21:34,084 --> 00:21:35,460
Do it if you can.
232
00:21:35,961 --> 00:21:37,504
Do it!
233
00:21:40,590 --> 00:21:42,676
My sister may have taken your threats,
234
00:21:43,802 --> 00:21:44,720
but not me.
235
00:21:46,221 --> 00:21:47,639
You underestimated me.
236
00:21:55,397 --> 00:21:57,107
Let's see
237
00:21:58,275 --> 00:21:59,776
who underestimated who.
238
00:22:45,322 --> 00:22:46,573
How is school?
239
00:22:47,991 --> 00:22:48,867
It's good.
240
00:22:51,078 --> 00:22:52,287
Except for one thing.
241
00:22:53,205 --> 00:22:54,206
What is it?
242
00:22:55,874 --> 00:22:59,711
Remember that girl in Tongyeong
from House of Love?
243
00:23:00,712 --> 00:23:02,714
The girl who died?
244
00:23:02,798 --> 00:23:05,509
Yes. Lee Eun-bi.
245
00:23:08,845 --> 00:23:09,888
A girl in my class
246
00:23:10,597 --> 00:23:12,599
looks exactly like her.
247
00:23:13,517 --> 00:23:14,351
Goodness.
248
00:23:14,726 --> 00:23:17,145
Supposedly, they were twins
who were separated,
249
00:23:17,479 --> 00:23:18,688
but something is weird.
250
00:23:24,069 --> 00:23:25,112
Look at this.
251
00:23:26,029 --> 00:23:26,947
They're identical, right?
252
00:23:27,656 --> 00:23:29,032
I think Eun-bi is alive.
253
00:23:29,116 --> 00:23:30,367
That's absurd.
254
00:23:30,450 --> 00:23:32,077
I'm sure of it, Dad.
255
00:23:34,162 --> 00:23:38,250
Dad, can you get these analyzed?
256
00:23:51,304 --> 00:23:52,305
Honey.
257
00:23:53,056 --> 00:23:55,559
You didn't even hear the whole story.
258
00:23:56,268 --> 00:24:00,105
Did you forget why I had to leave the
place I have been working for ten years
259
00:24:00,480 --> 00:24:02,315
and moved to Seoul?
260
00:24:03,608 --> 00:24:05,360
I know. I do.
261
00:24:10,115 --> 00:24:12,826
I'm doing this to clear my name and
prove that I didn't make her kill herself.
262
00:24:12,909 --> 00:24:14,452
Whatever anyone may say,
that case was closed
263
00:24:14,744 --> 00:24:18,081
with her being the attacker
and you being the victim.
264
00:24:19,082 --> 00:24:22,002
Don't look into it anymore and just study.
265
00:24:22,085 --> 00:24:26,173
-Still, the rumors--
-What can rumors do?
266
00:24:26,256 --> 00:24:27,674
They will last a year or two at most.
267
00:24:28,633 --> 00:24:30,802
Stop acting weak,
and don't let anyone use it against you.
268
00:24:31,344 --> 00:24:32,762
You must forget about it first.
269
00:24:58,371 --> 00:24:59,873
-She died?
-Oh, my gosh.
270
00:24:59,956 --> 00:25:00,832
Did she kill her?
271
00:25:01,333 --> 00:25:03,543
-She killed herself because...
-She died?
272
00:25:04,502 --> 00:25:07,422
It gives me the creeps.
273
00:25:07,505 --> 00:25:08,715
A murderer is a bit harsh.
274
00:25:08,965 --> 00:25:10,717
Kang So-yeong didn't kill her though.
275
00:25:11,301 --> 00:25:14,596
If she died because of her, it's murder.
276
00:25:20,393 --> 00:25:21,311
Lee Eun-bi.
277
00:25:23,104 --> 00:25:24,814
You're alive and well.
278
00:25:25,398 --> 00:25:26,650
How dare you do this to me?
279
00:25:29,110 --> 00:25:29,945
I will...
280
00:25:30,862 --> 00:25:32,030
never give up.
281
00:25:47,295 --> 00:25:48,713
2015 MATH EVALUATION PARK MIN-JUN
282
00:25:50,173 --> 00:25:52,759
I asked Mr. Kim to go over your answers.
283
00:25:53,927 --> 00:25:57,013
I checked already. I did make a mistake.
284
00:25:57,097 --> 00:25:58,473
-Did you?
-Yes.
285
00:25:58,932 --> 00:26:00,267
The answer is correct,
286
00:26:00,350 --> 00:26:02,894
but I made a small mistake on the graph,
so marks were deducted.
287
00:26:02,978 --> 00:26:04,312
Why did you make a mistake like that?
288
00:26:04,688 --> 00:26:07,023
Isn't it annoying to do well
on the written test
289
00:26:07,107 --> 00:26:08,608
but lose points on the evaluation?
290
00:26:09,359 --> 00:26:11,569
-Mom, it's only 0.5 points.
-Min-jun.
291
00:26:11,653 --> 00:26:13,613
Don't underestimate 0.5 points.
292
00:26:13,697 --> 00:26:15,699
Even 0.1 points
can make a huge difference.
293
00:26:19,077 --> 00:26:19,911
Min-jun.
294
00:26:20,829 --> 00:26:22,497
You know what I do for a living, right?
295
00:26:23,248 --> 00:26:26,251
How can I teach students to succeed
when you're doing so badly?
296
00:26:27,043 --> 00:26:30,588
Who would trust
my method of success if you fail?
297
00:26:33,049 --> 00:26:34,217
I won't fail.
298
00:26:35,260 --> 00:26:36,303
You better not.
299
00:26:38,888 --> 00:26:40,098
Do you want to eat now?
300
00:26:41,057 --> 00:26:42,726
-Finish up and come out.
-Okay.
301
00:26:45,270 --> 00:26:46,229
By the way,
302
00:26:47,981 --> 00:26:49,816
what did that So-yeong girl get?
303
00:26:50,608 --> 00:26:51,651
I don't know.
304
00:27:00,368 --> 00:27:01,786
2015 MATH EVALUATION PARK MIN-JUN
305
00:27:12,630 --> 00:27:14,299
My wallet. What?
306
00:27:15,091 --> 00:27:15,967
Darn it.
307
00:27:17,427 --> 00:27:19,429
-Hey, Min-seong.
-Hey, you haven't paid yet.
308
00:27:20,055 --> 00:27:22,974
I know someone back there.
Give me a minute.
309
00:27:23,391 --> 00:27:24,642
-Hey!
-For two people, please.
310
00:27:27,562 --> 00:27:28,396
Including me?
311
00:27:35,153 --> 00:27:36,154
Hey.
312
00:27:38,448 --> 00:27:40,450
-Hey.
-Thank you.
313
00:27:48,041 --> 00:27:50,543
I want to show you my gratitude
for helping me out.
314
00:27:51,002 --> 00:27:52,379
May I have your number?
315
00:28:04,474 --> 00:28:05,392
I'll pay you back.
316
00:28:17,987 --> 00:28:19,531
You know there is
a transfer student, right?
317
00:28:19,614 --> 00:28:21,074
Her mom will be here soon.
318
00:28:21,157 --> 00:28:23,535
You mean that girl, So-yeong?
319
00:28:23,618 --> 00:28:24,452
Yes.
320
00:28:25,620 --> 00:28:29,040
I heard she was the only student who got
a perfect score on the math evaluation.
321
00:28:30,291 --> 00:28:33,586
My goodness, I guess it doesn't matter
where you live.
322
00:28:33,670 --> 00:28:35,713
Smart kids are just smart.
323
00:28:49,561 --> 00:28:51,730
Hello. I'm So-yeong's mom.
324
00:28:51,813 --> 00:28:54,149
-Hello.
-Hello.
325
00:28:55,442 --> 00:28:56,526
I'm Min-jun's mom.
326
00:28:57,193 --> 00:28:59,404
-Hello.
-Why don't you sit here?
327
00:29:05,285 --> 00:29:06,828
Since you're busy all the time,
328
00:29:07,704 --> 00:29:09,289
I'll get right to the point.
329
00:29:10,165 --> 00:29:13,042
I'm sure she will have to take a test,
330
00:29:15,628 --> 00:29:17,172
but I brought these for your reference.
331
00:29:18,465 --> 00:29:20,216
Oh, my goodness.
332
00:29:20,300 --> 00:29:21,217
REPORT CARD
333
00:29:21,676 --> 00:29:24,137
She is at the highest level
in every subject.
334
00:29:24,220 --> 00:29:25,096
Oh, my goodness.
335
00:29:25,472 --> 00:29:26,681
Look at this.
336
00:29:27,766 --> 00:29:29,058
Calm down.
337
00:29:36,316 --> 00:29:39,110
KANG SO-YEONG
TONGYEONG NOORI HIGH SCHOOL
338
00:29:42,697 --> 00:29:44,741
REPORT CARD
339
00:29:48,411 --> 00:29:49,579
These are impressive.
340
00:29:50,371 --> 00:29:51,873
But the group is full right now.
341
00:29:51,956 --> 00:29:53,458
I thought there was room for one--
342
00:29:59,297 --> 00:30:00,131
Why?
343
00:30:00,215 --> 00:30:03,259
You think Min-jun's morale will drop
344
00:30:03,343 --> 00:30:05,094
if someone with better grades
joins his group?
345
00:30:08,139 --> 00:30:09,349
Of course not.
346
00:30:10,892 --> 00:30:12,352
I'm sorry if I misunderstood you.
347
00:30:12,977 --> 00:30:15,104
I heard many Piggy Moms create groups
348
00:30:15,188 --> 00:30:19,651
only with kids who have grades
slightly lower than their own kids.
349
00:30:19,734 --> 00:30:21,444
Goodness. Really?
350
00:30:22,570 --> 00:30:26,032
I don't mean that you do that.
351
00:30:27,408 --> 00:30:29,994
It's understandable
why you would think that
352
00:30:30,370 --> 00:30:32,163
since you don't know how things work here.
353
00:30:32,247 --> 00:30:33,289
What do you mean?
354
00:30:33,748 --> 00:30:37,502
So-yeong was tutored in Tongyeong
355
00:30:37,585 --> 00:30:39,921
by a famous tutor too.
356
00:30:43,925 --> 00:30:47,303
The English evaluation is making
a vacation brochure for Tongyeong.
357
00:30:47,387 --> 00:30:48,221
You know that, right?
358
00:30:49,055 --> 00:30:51,182
-Do we have to?
-Why?
359
00:30:51,266 --> 00:30:52,308
Quiet.
360
00:30:52,392 --> 00:30:54,686
You went there on your school trip,
so it should be easy.
361
00:30:55,270 --> 00:30:59,107
I've assigned you to groups of three.
Work together to make a great outcome.
362
00:30:59,190 --> 00:31:00,024
Min-jun.
363
00:31:01,317 --> 00:31:02,569
Check your groups. That's all.
364
00:31:02,652 --> 00:31:04,404
-Thank you.
-Have a nice day.
365
00:31:07,031 --> 00:31:10,076
-Let's see.
-Where is my name.
366
00:31:10,159 --> 00:31:10,994
What?
367
00:31:11,911 --> 00:31:13,788
Of all the people...
368
00:31:15,039 --> 00:31:16,082
Look who's talking.
369
00:31:18,876 --> 00:31:22,171
Does this mean that the English teacher
will give us credits or what.
370
00:31:22,797 --> 00:31:23,798
What should we do?
371
00:31:24,966 --> 00:31:26,301
Let's come up with a team name first.
372
00:31:27,927 --> 00:31:29,679
"We Have No Hopes or Dreams".
373
00:31:29,762 --> 00:31:31,890
A team name? Forget it.
There is no answer.
374
00:31:32,348 --> 00:31:33,182
"Team No Answer"?
375
00:31:33,766 --> 00:31:35,143
"Team No Solution"?
376
00:31:40,023 --> 00:31:40,857
Hey, Gi-tae.
377
00:31:41,274 --> 00:31:42,525
You went on the school trip.
378
00:31:43,109 --> 00:31:43,943
Pictures.
379
00:31:44,736 --> 00:31:45,945
You took pictures, right?
380
00:31:46,571 --> 00:31:48,615
I have plenty of pictures.
381
00:31:51,951 --> 00:31:52,785
Here.
382
00:32:01,878 --> 00:32:02,712
Hey.
383
00:32:03,129 --> 00:32:05,340
How would anyone know this was Tongyeong?
384
00:32:05,423 --> 00:32:07,383
Forget it. "Team Dead for Sure".
385
00:32:08,426 --> 00:32:09,427
Forget that.
386
00:32:10,178 --> 00:32:13,181
Let's collect 50,000 won each and have
a brochure company make it for us.
387
00:32:13,723 --> 00:32:15,058
-I'm in.
-I'm in.
388
00:32:15,600 --> 00:32:17,101
I have to get to training.
389
00:32:17,602 --> 00:32:18,436
Where's your money?
390
00:32:19,187 --> 00:32:20,104
"Team No Money".
391
00:32:22,607 --> 00:32:23,566
"Team No Cards"?
392
00:32:35,745 --> 00:32:36,746
Hey, Tae-gwang!
393
00:32:39,666 --> 00:32:41,000
Don't bother Eun-byeol.
394
00:32:42,001 --> 00:32:42,877
Me?
395
00:32:44,420 --> 00:32:45,546
Not you?
396
00:32:46,422 --> 00:32:48,383
Don't cause trouble and get her hurt.
397
00:32:48,466 --> 00:32:49,759
-Hey, that was--
-Later.
398
00:32:51,135 --> 00:32:53,096
Hey, Swimmer Han I-an.
399
00:32:57,517 --> 00:32:59,435
I'm not going to bother Ko Eun-byeol.
400
00:32:59,727 --> 00:33:01,396
And I will never let her get hurt,
401
00:33:02,480 --> 00:33:03,898
so stay out of it.
402
00:33:24,085 --> 00:33:25,002
Hey, look here.
403
00:33:25,545 --> 00:33:27,046
You're the only one missing.
404
00:33:27,797 --> 00:33:31,092
This is when you disappeared
and scared us to death.
405
00:33:31,467 --> 00:33:33,052
-Right.
-Really?
406
00:33:43,396 --> 00:33:44,939
Get in! All together!
407
00:33:45,231 --> 00:33:47,191
Everyone is here, right?
408
00:33:58,745 --> 00:33:59,579
By the way,
409
00:33:59,787 --> 00:34:02,290
you know the wound on your neck?
410
00:34:02,749 --> 00:34:05,668
I think you got it just before
I saw you on the school trip.
411
00:34:08,045 --> 00:34:09,005
I don't know.
412
00:34:09,881 --> 00:34:11,799
Eun-byeol, you take Mireuksa Temple.
413
00:34:11,883 --> 00:34:14,177
You take Dongpirang Village.
I'll do Undersea Tunnel.
414
00:34:14,260 --> 00:34:15,678
-Good?
-Sure.
415
00:34:15,762 --> 00:34:17,305
Then let's write
the introduction separately,
416
00:34:17,388 --> 00:34:19,432
and let's meet later
to talk about putting it all together.
417
00:34:23,728 --> 00:34:24,562
Eun-byeol.
418
00:34:26,063 --> 00:34:27,148
Hey, snap out of it.
419
00:34:28,274 --> 00:34:30,026
What? What did you say?
420
00:34:34,697 --> 00:34:38,034
I would like to check my phone records
from a month ago.
421
00:34:39,994 --> 00:34:44,040
You can check the record
at one of our stores or online.
422
00:34:47,001 --> 00:34:48,419
PHONE CALL RECORDS
423
00:34:55,301 --> 00:34:56,469
PARK MIN-JUN
CHA SONG-JU
424
00:35:11,984 --> 00:35:14,320
"April 27, 2015."
425
00:35:15,238 --> 00:35:16,989
"At 9:45 p.m."?
426
00:35:35,925 --> 00:35:36,884
Hello?
427
00:35:38,261 --> 00:35:39,387
Hello?
428
00:35:41,848 --> 00:35:42,849
Eun-byeol?
429
00:35:50,314 --> 00:35:52,108
-Lipgloss?
-I'll put it on you.
430
00:35:52,692 --> 00:35:54,068
-Should I try?
-Yes
431
00:35:54,152 --> 00:35:56,070
I can't.
432
00:36:01,868 --> 00:36:02,743
Is it okay?
433
00:36:09,500 --> 00:36:10,960
What's taking Song-ju so long?
434
00:36:11,669 --> 00:36:12,962
How would I know?
435
00:36:13,546 --> 00:36:15,131
Why don't you call her
if you want to know?
436
00:36:17,717 --> 00:36:20,386
Sorry, I'm late.
437
00:36:20,845 --> 00:36:21,762
Hey.
438
00:36:22,096 --> 00:36:24,056
Did you finish your tutoring session?
439
00:36:24,223 --> 00:36:25,057
Yes.
440
00:36:25,766 --> 00:36:27,310
Lee Si-jin.
441
00:36:28,603 --> 00:36:31,439
Hey, is there something wrong?
442
00:36:32,356 --> 00:36:34,483
I have no time,
so let's split up the work.
443
00:36:34,692 --> 00:36:36,527
These are pictures from Tongyeong.
444
00:36:40,740 --> 00:36:41,824
That's right.
445
00:36:42,199 --> 00:36:44,410
Eun-byeol is the only one missing here.
446
00:36:45,328 --> 00:36:49,916
If we had dragged her out of the bathroom,
she would never have gone missing.
447
00:36:50,833 --> 00:36:52,126
-The bathroom?
-Yes.
448
00:36:52,710 --> 00:36:54,086
You called us over, remember?
449
00:36:55,755 --> 00:36:57,673
The bathroom before we took
the group photo?
450
00:36:57,924 --> 00:36:59,133
Yes, there.
451
00:37:09,936 --> 00:37:10,895
Hey, Si-jin!
452
00:37:11,979 --> 00:37:13,814
-Song-ju.
-What?
453
00:37:14,106 --> 00:37:15,733
We're taking a group photo. Hurry.
454
00:37:16,108 --> 00:37:16,984
Okay.
455
00:37:17,985 --> 00:37:19,153
-Let's go.
-Okay.
456
00:37:23,783 --> 00:37:25,743
-But Si-jin...
-What?
457
00:37:26,202 --> 00:37:30,248
Didn't you hear a scream
after you left the bathroom?
458
00:37:30,790 --> 00:37:31,749
"A scream"?
459
00:37:33,000 --> 00:37:34,168
What does he mean?
460
00:37:37,630 --> 00:37:38,631
Hey, Si-jin.
461
00:37:39,090 --> 00:37:42,718
What happened when you went back
for your pouch?
462
00:37:45,096 --> 00:37:48,599
Why aren't you saying anything?
What is it?
463
00:37:52,144 --> 00:37:53,646
You are acting a bit strange.
464
00:37:56,273 --> 00:37:57,275
What do you mean by strange?
465
00:37:58,109 --> 00:38:00,361
What are you imagining?
466
00:38:00,611 --> 00:38:03,239
Do you think I harmed
Eun-byeol or something?
467
00:38:03,489 --> 00:38:04,740
Think about it.
468
00:38:05,157 --> 00:38:07,660
You had no problem saying
she was fighting with a guy.
469
00:38:07,868 --> 00:38:11,122
Why didn't you say
what happened in the bathroom?
470
00:38:11,747 --> 00:38:14,166
You should have told me
if something was wrong,
471
00:38:14,250 --> 00:38:16,585
or you should have brought Eun-byeol out.
472
00:38:22,300 --> 00:38:23,134
Right.
473
00:38:23,426 --> 00:38:26,387
I left my pouch in the bathroom.
Wait for me.
474
00:38:26,470 --> 00:38:28,180
That's unlike you.
475
00:38:28,264 --> 00:38:29,432
-Go and get it.
-Okay.
476
00:38:50,244 --> 00:38:51,162
Is it you again?
477
00:38:52,371 --> 00:38:54,582
How long will you keep doing this?
478
00:38:57,626 --> 00:38:58,586
Eun-byeol.
479
00:39:01,213 --> 00:39:04,258
Is she on the phone?
480
00:39:23,152 --> 00:39:24,987
Yes, I thought it was strange,
481
00:39:25,071 --> 00:39:27,990
but I called her name,
and she didn't respond.
482
00:39:28,699 --> 00:39:31,410
She was in a bad mood
since the day before,
483
00:39:31,827 --> 00:39:34,371
so I thought she was fighting
on the phone.
484
00:39:34,455 --> 00:39:35,956
I assumed she would be okay.
485
00:39:36,040 --> 00:39:38,584
Are you kidding me right now?
486
00:39:38,959 --> 00:39:42,505
I liked having you all to myself
during the trip,
487
00:39:42,588 --> 00:39:43,631
so I pretended not to notice.
488
00:39:43,714 --> 00:39:44,590
I admit it.
489
00:39:44,673 --> 00:39:46,092
-Hey.
-But...
490
00:39:46,509 --> 00:39:50,262
I regretted it after she disappeared.
491
00:39:50,638 --> 00:39:53,724
You aren't the only one who went
through a hard time. I had it worse!
492
00:39:56,644 --> 00:39:57,728
Hey, Si-jin.
493
00:39:58,396 --> 00:40:00,064
You know nothing about it.
494
00:40:12,118 --> 00:40:13,994
I was surprised that you called.
495
00:40:15,329 --> 00:40:16,163
Sorry.
496
00:40:17,498 --> 00:40:19,333
I needed to ask you something right away.
497
00:40:20,543 --> 00:40:21,377
What is it?
498
00:40:22,002 --> 00:40:22,920
Did you...
499
00:40:24,046 --> 00:40:25,297
call me that night
500
00:40:26,382 --> 00:40:28,050
we went on the school trip?
501
00:40:30,469 --> 00:40:31,303
Do you...
502
00:40:32,805 --> 00:40:33,722
remember?
503
00:40:36,308 --> 00:40:37,476
That night,
504
00:40:38,269 --> 00:40:39,854
we met up, remember?
505
00:40:42,273 --> 00:40:43,607
I won.
506
00:40:43,691 --> 00:40:45,776
-Man...
-Punishment time!
507
00:40:47,486 --> 00:40:49,238
-No way.
-It's pretty sexy, right?
508
00:40:49,321 --> 00:40:51,282
-What about this?
-It's this one.
509
00:40:52,908 --> 00:40:55,286
YEON MI-JU
510
00:41:09,216 --> 00:41:10,092
This.
511
00:41:11,302 --> 00:41:12,386
This is you, isn't it?
512
00:41:13,512 --> 00:41:15,764
JUST BECAUSE IT'S IN THE PAST,
DOESN'T MEAN IT NEVER HAPPENED
513
00:41:15,848 --> 00:41:16,849
JEONG SU-IN
514
00:41:19,727 --> 00:41:20,686
Look carefully.
515
00:41:21,437 --> 00:41:22,855
It's from Su-in.
516
00:41:22,938 --> 00:41:24,190
Exactly.
517
00:41:25,608 --> 00:41:28,444
Did you send me this strange text
using Su-in's name?
518
00:41:32,656 --> 00:41:33,490
Why?
519
00:41:34,408 --> 00:41:35,701
Do you feel guilty about something?
520
00:41:37,536 --> 00:41:39,413
Why did you do it
if you were going to be this scared?
521
00:41:41,957 --> 00:41:43,751
You have Su-in's phone, don't you?
522
00:41:45,878 --> 00:41:47,796
Give it to me. Where is it?
523
00:41:48,088 --> 00:41:50,090
-Where is it?
-What are you doing?
524
00:41:50,424 --> 00:41:52,676
It wasn't me!
525
00:41:52,760 --> 00:41:54,303
Where is Su-in's phone?
526
00:41:55,179 --> 00:41:57,389
I feel like I'm going to die too!
527
00:42:10,277 --> 00:42:11,320
I got
528
00:42:12,488 --> 00:42:13,822
that text too.
529
00:42:15,574 --> 00:42:16,951
Su-in...
530
00:42:19,245 --> 00:42:20,162
really did send it.
531
00:42:23,165 --> 00:42:24,250
Have you lost your mind?
532
00:42:26,001 --> 00:42:28,462
How could a dead person send a text?
533
00:42:31,382 --> 00:42:32,424
Su-in...
534
00:42:34,635 --> 00:42:36,178
keeps appearing everywhere.
535
00:42:38,681 --> 00:42:39,640
She follows me
536
00:42:40,975 --> 00:42:42,184
every day.
537
00:42:44,603 --> 00:42:46,438
I'm terrified,
538
00:42:47,982 --> 00:42:49,900
but I can't tell her to stop coming to me.
539
00:42:51,485 --> 00:42:52,611
I feel so bad
540
00:42:53,988 --> 00:42:54,863
and so guilty
541
00:42:57,783 --> 00:42:59,243
for Su-in.
542
00:43:11,297 --> 00:43:13,841
Why did Su-in...
543
00:43:15,342 --> 00:43:17,177
How did she die?
544
00:43:19,805 --> 00:43:21,181
I don't know either.
545
00:43:22,725 --> 00:43:24,435
I went to school one day,
546
00:43:25,769 --> 00:43:28,522
and they said that she died
the day before.
547
00:43:32,610 --> 00:43:33,485
What was...
548
00:43:35,112 --> 00:43:37,072
the relationship
between Su-in and me like?
549
00:43:40,617 --> 00:43:44,330
Why was I so miserable
that I was hallucinating?
550
00:43:48,834 --> 00:43:50,210
All I know is...
551
00:43:52,129 --> 00:43:53,922
you hated Su-in too
552
00:43:55,341 --> 00:43:57,051
although it wasn't as much as I did.
553
00:44:05,476 --> 00:44:10,481
EUN-BYEOL, IT'S OKAY TO IGNORE ME.
YOU ARE STILL MY ONE AND ONLY FRIEND.
554
00:44:39,426 --> 00:44:40,260
Hey.
555
00:44:41,428 --> 00:44:42,304
Mom.
556
00:44:43,263 --> 00:44:45,015
Can I sleep with you tonight?
557
00:44:46,725 --> 00:44:48,185
Of course. Come here.
558
00:45:01,115 --> 00:45:03,700
Mom, you know...
559
00:45:04,410 --> 00:45:05,244
Yes?
560
00:45:06,370 --> 00:45:07,996
What is it? Tell me.
561
00:45:13,669 --> 00:45:14,711
Nothing.
562
00:45:16,171 --> 00:45:19,174
I feel like I'll sleep better next to you.
563
00:45:40,737 --> 00:45:42,656
-Hello.
-Hello.
564
00:45:43,449 --> 00:45:45,617
-Hello.
-Hello.
565
00:45:56,587 --> 00:46:01,258
Didn't I say that students skirts
should not be that short?
566
00:46:04,553 --> 00:46:07,848
More.
567
00:46:07,931 --> 00:46:10,309
More!
568
00:46:12,436 --> 00:46:15,230
You cut it all off,
so there's nothing to pull down.
569
00:46:16,148 --> 00:46:18,484
Ms. Ahn, you went
on a blind date last night, didn't you?
570
00:46:19,443 --> 00:46:20,944
It didn't go well?
571
00:46:21,111 --> 00:46:23,614
What? Don't change the subject!
572
00:46:33,874 --> 00:46:34,917
Hello.
573
00:46:35,209 --> 00:46:36,126
Who...
574
00:46:36,752 --> 00:46:38,003
Who are you?
575
00:46:38,086 --> 00:46:40,714
I'm Jeong Min-yeong
and I am here as a student teacher.
576
00:46:43,675 --> 00:46:45,010
You too must have forgotten
577
00:46:45,427 --> 00:46:49,389
your bottom clothes
on your first day at work.
578
00:46:50,432 --> 00:46:51,266
Pardon?
579
00:46:57,397 --> 00:46:59,191
Why are you scaring her?
580
00:46:59,358 --> 00:47:00,609
What age are you living in?
581
00:47:02,653 --> 00:47:04,530
Come with me.
582
00:47:17,417 --> 00:47:20,087
Guys, it's a female teacher!
583
00:47:23,257 --> 00:47:24,383
Take your seats.
584
00:47:26,510 --> 00:47:27,427
Take your seats.
585
00:47:30,389 --> 00:47:34,142
From today, she will help teach math
for a month as a student teacher.
586
00:47:34,226 --> 00:47:35,686
This is Ms. Jeong Min-yeong.
587
00:47:35,978 --> 00:47:37,688
Please introduce yourself.
588
00:47:38,105 --> 00:47:39,356
Hello. It's nice to meet you.
589
00:47:39,439 --> 00:47:41,108
I look forward to
teaching you for a month.
590
00:47:45,237 --> 00:47:46,905
Ms. Jeong!
591
00:47:46,989 --> 00:47:49,700
-How old are you?
-Do you like pasta?
592
00:47:49,783 --> 00:47:51,743
I'll make you pasta.
593
00:47:52,119 --> 00:47:54,162
I'll take your questions later.
594
00:47:55,289 --> 00:47:57,082
Calm down.
595
00:47:58,709 --> 00:47:59,835
She isn't your friend.
596
00:48:00,252 --> 00:48:03,130
She isn't your sister.
Remember, she's your teacher.
597
00:48:03,589 --> 00:48:04,506
Got it?
598
00:48:04,590 --> 00:48:05,882
-Yes.
-Yes.
599
00:48:05,966 --> 00:48:06,925
That's all.
600
00:48:07,426 --> 00:48:09,511
You don't need to answer
their silly questions.
601
00:48:14,391 --> 00:48:16,476
I need to use the toilet.
602
00:48:17,769 --> 00:48:18,854
I have to go.
603
00:48:21,148 --> 00:48:22,316
Excuse me.
604
00:48:24,067 --> 00:48:25,986
Ms. Jeong. Do you remember me?
605
00:48:26,778 --> 00:48:29,948
Of course. I told you we would meet again.
606
00:48:33,410 --> 00:48:36,246
Can you pretend not to know me?
607
00:48:36,830 --> 00:48:37,664
Why?
608
00:48:38,123 --> 00:48:39,833
Actually,
609
00:48:40,208 --> 00:48:42,127
my family has high expectations for me.
610
00:48:42,210 --> 00:48:44,338
I need to concentrate on my studies.
611
00:48:44,546 --> 00:48:46,423
-Before I enlist, I have to--
-Really?
612
00:48:47,049 --> 00:48:48,550
That's great.
613
00:48:48,634 --> 00:48:51,428
Ask me for help anytime.
614
00:48:51,928 --> 00:48:53,055
You have my number, right?
615
00:48:55,307 --> 00:48:57,059
Yes, I do. But...
616
00:48:57,142 --> 00:48:58,101
Ms. Jeong?
617
00:49:12,032 --> 00:49:12,866
What are you doing?
618
00:49:13,241 --> 00:49:14,409
I am sunbathing.
619
00:49:24,544 --> 00:49:25,379
Hey.
620
00:49:26,880 --> 00:49:28,382
Why are you making that face again?
621
00:49:29,758 --> 00:49:30,759
Tae-gwang.
622
00:49:33,470 --> 00:49:34,805
There is someone
623
00:49:36,348 --> 00:49:38,558
who I hope never finds out my secret.
624
00:49:40,894 --> 00:49:41,770
And...
625
00:49:43,021 --> 00:49:45,107
there is someone
to whom I want to tell everything.
626
00:49:48,276 --> 00:49:50,028
But if they are the same person,
627
00:49:52,614 --> 00:49:53,740
what should I do?
628
00:49:56,451 --> 00:49:57,452
Hey, Tae-gwang!
629
00:49:57,994 --> 00:49:59,413
Don't bother Eun-byeol.
630
00:49:59,496 --> 00:50:01,623
Don't cause trouble and get her hurt.
631
00:50:03,792 --> 00:50:04,626
Just...
632
00:50:07,838 --> 00:50:08,880
don't do anything.
633
00:50:42,205 --> 00:50:43,457
I thought about it
634
00:50:44,332 --> 00:50:45,542
over and over
635
00:50:46,585 --> 00:50:48,170
and over again.
636
00:50:51,173 --> 00:50:52,090
I really didn't do
637
00:50:52,924 --> 00:50:53,967
anything wrong.
638
00:50:56,136 --> 00:50:56,970
Dad.
639
00:50:57,929 --> 00:50:58,764
Yes.
640
00:50:59,473 --> 00:51:00,307
What is it?
641
00:51:02,225 --> 00:51:03,685
-Let's go.
-Okay.
642
00:51:32,798 --> 00:51:33,757
Where are you?
643
00:51:38,345 --> 00:51:40,764
I just finished training,
so I'm heading home.
644
00:51:47,938 --> 00:51:50,690
Then I'll go to the gym now.
645
00:52:42,617 --> 00:52:43,451
Hi.
646
00:52:54,337 --> 00:52:57,173
Why are you being so picky?
647
00:52:57,632 --> 00:52:59,718
How could an athlete pick out carrots?
648
00:52:59,801 --> 00:53:00,677
Hey,
649
00:53:00,760 --> 00:53:02,387
I'm picking them out for you
650
00:53:02,470 --> 00:53:03,722
because you hate carrots.
651
00:53:05,599 --> 00:53:06,433
Really?
652
00:53:09,436 --> 00:53:10,854
This is good.
653
00:53:11,021 --> 00:53:12,772
You were such a picky eater.
654
00:53:13,315 --> 00:53:14,733
Use this opportunity to fix it.
655
00:53:17,068 --> 00:53:19,738
Hey, what did I like?
656
00:53:19,988 --> 00:53:20,947
And what did I hate?
657
00:53:22,240 --> 00:53:25,243
Your favorite ice cream was vanilla,
658
00:53:25,327 --> 00:53:27,829
coffee was latte,
and fruit was strawberries.
659
00:53:28,121 --> 00:53:32,000
And you hated carrots,
broccoli, and raisins.
660
00:53:34,336 --> 00:53:36,087
You know me better than I do.
661
00:53:36,838 --> 00:53:40,175
Of course, after my dad,
you are the one I saw more than anyone.
662
00:53:40,550 --> 00:53:41,593
How could I not know?
663
00:53:45,597 --> 00:53:46,890
The person I am now
664
00:53:47,849 --> 00:53:50,435
is very different from
the Eun-byeol that you know.
665
00:53:52,020 --> 00:53:52,979
But...
666
00:53:54,022 --> 00:53:55,231
we're still good friends, right?
667
00:53:58,944 --> 00:54:00,278
That depends on you.
668
00:54:03,239 --> 00:54:04,282
But you know,
669
00:54:05,492 --> 00:54:08,495
sometimes I think I like
the new Eun-byeol better.
670
00:54:18,004 --> 00:54:18,838
Want this?
671
00:54:22,467 --> 00:54:23,301
Hey.
672
00:54:32,102 --> 00:54:33,019
Oh, this is cute.
673
00:54:33,478 --> 00:54:34,854
This looks just like you.
674
00:54:43,363 --> 00:54:44,572
No way.
675
00:54:46,449 --> 00:54:47,659
Why are you coming this way?
676
00:54:47,951 --> 00:54:48,994
I don't know.
677
00:55:12,517 --> 00:55:13,393
What is this?
678
00:55:23,194 --> 00:55:24,988
-Nice.
-Three skips.
679
00:55:25,238 --> 00:55:26,656
-Three.
-Three.
680
00:55:28,283 --> 00:55:29,117
Here I go.
681
00:55:32,203 --> 00:55:34,664
Hey, you only got one.
682
00:55:37,250 --> 00:55:39,294
Why don't you try it?
683
00:55:43,173 --> 00:55:45,300
Get low, like this.
684
00:55:47,677 --> 00:55:48,511
Try it.
685
00:55:51,598 --> 00:55:53,224
-Come on.
-Like this?
686
00:55:53,308 --> 00:55:56,519
No, get low. Like this.
687
00:56:02,358 --> 00:56:04,736
Are you okay?
688
00:56:10,950 --> 00:56:12,660
You should be more careful.
689
00:56:13,244 --> 00:56:14,120
Let me see.
690
00:56:19,417 --> 00:56:20,585
What is this scar?
691
00:56:21,377 --> 00:56:25,090
When I was ten,
I was learning how to ride a bike...
692
00:56:27,425 --> 00:56:28,426
When you were ten?
693
00:56:29,719 --> 00:56:31,554
Did you get your memory back?
694
00:56:33,431 --> 00:56:35,058
But you got it all wrong.
695
00:56:35,141 --> 00:56:37,143
I taught you how to ride a bike
in middle school...
696
00:56:45,110 --> 00:56:46,778
You know me better than I do.
697
00:56:47,570 --> 00:56:48,947
-Oh, my!
-Eun-byeol!
698
00:56:50,573 --> 00:56:52,867
How could you erase
every single memory of me?
699
00:56:55,912 --> 00:56:57,831
Do you want me to help you
get your memory back?
700
00:56:58,998 --> 00:56:59,833
No.
701
00:57:01,835 --> 00:57:04,754
I was frustrated,
702
00:57:05,380 --> 00:57:07,423
so I worked really hard
to get my memory back.
703
00:57:08,133 --> 00:57:09,092
But I shouldn't have.
704
00:57:09,175 --> 00:57:10,009
Hey.
705
00:57:11,302 --> 00:57:12,137
I think...
706
00:57:13,138 --> 00:57:15,140
I'll really miss the days
707
00:57:16,057 --> 00:57:17,350
when I didn't remember anything.
708
00:57:19,352 --> 00:57:20,228
I-an.
709
00:57:21,354 --> 00:57:22,188
I'm sorry.
710
00:57:23,648 --> 00:57:27,986
For making two people's memory
a memory only one person remembers.
711
00:57:30,363 --> 00:57:31,698
The person I am now
712
00:57:32,240 --> 00:57:34,742
is very different from
the Eun-byeol that you know.
713
00:57:35,702 --> 00:57:37,829
But we're still good friends, right?
714
00:57:45,503 --> 00:57:46,421
Hey, Eun-byeol.
715
00:57:53,011 --> 00:57:53,887
Eun-byeol.
716
00:58:05,940 --> 00:58:06,774
You...
717
00:58:11,321 --> 00:58:12,697
You're Eun-byeol...
718
00:58:14,157 --> 00:58:14,991
Right?
719
00:58:48,983 --> 00:58:51,694
You better not lose
to that girl, So-yeong, again.
720
00:58:51,778 --> 00:58:53,446
I'm glad I got caught.
721
00:58:53,530 --> 00:58:55,323
I don't need to pretend in front of you.
722
00:58:55,698 --> 00:58:57,033
Are you happy because I'm here?
723
00:58:57,116 --> 00:58:59,244
Can you tell others the truth?
724
00:58:59,327 --> 00:59:02,497
I shouldn't hurt others
just so I can be happy.
725
00:59:02,580 --> 00:59:05,458
I'm going to leave this place
after I get rid of...
726
00:59:06,834 --> 00:59:07,669
you.
727
00:59:08,127 --> 00:59:09,504
I'll kill you.
47631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.