All language subtitles for Who Are You School 2015 E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,514 --> 00:00:17,183 Being called a swimming prodigy is nice. 2 00:00:17,642 --> 00:00:18,476 It is, 3 00:00:19,686 --> 00:00:20,603 but it's burdensome. 4 00:00:21,479 --> 00:00:23,523 At first, I couldn't even float properly. 5 00:00:23,940 --> 00:00:26,443 I couldn't make it across the pool in one go. 6 00:00:26,526 --> 00:00:27,861 HAN I-AN SEKANG HIGH SCHOOL, SWIM TEAM 7 00:00:27,944 --> 00:00:31,406 Watching my friends' backs ahead of me made me angry, 8 00:00:32,240 --> 00:00:34,367 so I started coming in an hour earlier 9 00:00:34,451 --> 00:00:37,704 and leaving two hours later. 10 00:00:38,580 --> 00:00:40,999 I decided to never see someone else's back again in the water. 11 00:00:42,792 --> 00:00:45,170 Will people be disappointed to hear that I'm not a prodigy? 12 00:00:46,755 --> 00:00:47,589 Excuse me? 13 00:00:49,007 --> 00:00:50,008 What's important to me? 14 00:00:51,509 --> 00:00:52,969 Swimming isn't everything. 15 00:00:54,012 --> 00:00:57,265 My father and... 16 00:01:10,904 --> 00:01:14,157 I was frustrated, 17 00:01:14,741 --> 00:01:16,701 so I worked really hard to get my memory back. 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,579 But I shouldn't have. 19 00:01:23,082 --> 00:01:23,958 I think... 20 00:01:25,710 --> 00:01:27,629 I'll really miss the days 21 00:01:28,713 --> 00:01:29,964 when I didn't remember anything. 22 00:01:33,927 --> 00:01:35,053 Bye! 23 00:01:36,888 --> 00:01:37,764 I-an. 24 00:01:38,890 --> 00:01:39,849 Goodbye. 25 00:01:45,188 --> 00:01:47,440 I'll regret it. I won't regret it. 26 00:01:48,191 --> 00:01:49,275 I'll regret it. 27 00:01:49,359 --> 00:01:50,860 HIGH SCHOOL, MALE 400M SWIMMING 28 00:01:51,236 --> 00:01:52,153 I won't regret it. 29 00:01:53,029 --> 00:01:53,988 I'll regret it. 30 00:01:59,619 --> 00:02:00,578 I won't regret it. 31 00:02:10,713 --> 00:02:13,258 Eun-byeol, I need to tell you something. 32 00:02:13,633 --> 00:02:14,676 Come out for a bit. 33 00:02:29,649 --> 00:02:30,608 Put your foot on it. 34 00:02:31,526 --> 00:02:32,777 One, two, three. 35 00:02:33,903 --> 00:02:35,780 -Like this? -Okay, now go forward. 36 00:02:36,156 --> 00:02:37,198 It's hard. 37 00:02:38,074 --> 00:02:40,368 -I'm letting go. -No. 38 00:02:40,451 --> 00:02:41,494 -I'm letting go! -Don't! 39 00:02:44,664 --> 00:02:48,960 HIGH SCHOOL, MALE 400M SWIMMING 40 00:03:15,528 --> 00:03:16,654 THE 96TH NATIONAL ATHLETIC MEET 41 00:03:17,030 --> 00:03:19,949 HIGH SCHOOL, MALE 400M SWIMMING 42 00:03:35,632 --> 00:03:36,507 HAN I-AN 43 00:03:37,175 --> 00:03:39,636 Eun-byeol, I need to tell you something. 44 00:03:39,969 --> 00:03:40,887 Come out for a bit. 45 00:03:45,183 --> 00:03:47,477 Did you leave the medal here? 46 00:03:50,438 --> 00:03:51,272 Yes. 47 00:03:51,356 --> 00:03:54,984 I had promised to give it to you, but you probably don't remember that. 48 00:04:03,326 --> 00:04:04,243 Thanks. 49 00:04:13,169 --> 00:04:16,089 HIGH SCHOOL, MALE 400M SWIMMING 50 00:04:40,905 --> 00:04:44,117 Eun-byeol, Merry Christmas. From I-an. 51 00:04:54,669 --> 00:04:56,212 LIBRARY CARD KO EUN-BYEOL 52 00:05:50,058 --> 00:05:52,518 -Hey, just give me a second. -Cha Song-ju, 53 00:05:52,602 --> 00:05:53,686 massage my shoulder. 54 00:06:04,447 --> 00:06:05,823 Quiet! 55 00:06:08,201 --> 00:06:09,702 Everyone sit down. Attention! 56 00:06:11,162 --> 00:06:13,122 We have a new transfer student. 57 00:06:17,710 --> 00:06:19,378 Everything will be new to her, 58 00:06:20,088 --> 00:06:23,091 so help her out until she gets adjusted. 59 00:06:23,883 --> 00:06:24,801 Come in. 60 00:06:24,884 --> 00:06:25,802 Come in. 61 00:06:49,867 --> 00:06:50,701 Introduce yourself. 62 00:06:51,202 --> 00:06:53,037 I came from Tongyeong's Noori Girls' High School. 63 00:06:53,121 --> 00:06:54,747 I'm Kang So-yeong. 64 00:06:55,081 --> 00:06:57,125 -Tongyeong. -We were there. 65 00:06:57,208 --> 00:06:59,043 She's from Tongyeong. 66 00:06:59,127 --> 00:07:00,002 Tongyeong. 67 00:07:01,504 --> 00:07:02,922 I hope we can get along. 68 00:07:03,840 --> 00:07:04,715 It's nice to meet... 69 00:07:12,306 --> 00:07:13,182 What's wrong? 70 00:07:18,855 --> 00:07:19,814 What? 71 00:07:25,444 --> 00:07:26,404 Nice to meet you. 72 00:07:26,487 --> 00:07:27,321 Give it up. 73 00:07:36,205 --> 00:07:38,541 -Should I roll out the red carpet? -I don't know. 74 00:07:39,041 --> 00:07:40,918 -But you know about the story, right? -I do. 75 00:07:41,002 --> 00:07:42,670 -You heard it, right? -Oh, right. 76 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 May I sit here? 77 00:07:46,174 --> 00:07:47,466 Sure. Sit. 78 00:07:50,720 --> 00:07:53,264 We went to Tongyeong recently on a school trip. 79 00:07:53,556 --> 00:07:54,640 Really? 80 00:07:55,475 --> 00:07:57,476 Have you always lived there? 81 00:07:58,186 --> 00:07:59,020 Yes. 82 00:07:59,437 --> 00:08:02,064 My dad was transferred to the Prosecutors' Office in Seoul. 83 00:08:02,857 --> 00:08:03,733 He's a prosecutor? 84 00:08:05,026 --> 00:08:06,444 Wow, that's so cool. 85 00:08:07,487 --> 00:08:08,654 I-an! 86 00:08:08,738 --> 00:08:09,864 Have this while you train. 87 00:08:09,947 --> 00:08:10,907 Thanks. 88 00:08:10,990 --> 00:08:12,033 Did you see that? 89 00:08:18,706 --> 00:08:19,832 I-an, are you going to training? 90 00:08:21,209 --> 00:08:22,919 -Snack time. -Nice! 91 00:08:23,669 --> 00:08:25,087 Isn't he a swimmer? 92 00:08:25,630 --> 00:08:26,797 Yes, he is. 93 00:08:29,675 --> 00:08:31,385 You guys must be very close. 94 00:08:31,469 --> 00:08:33,304 Who? Eun-byeol and I-an? 95 00:08:34,138 --> 00:08:36,015 They've been friends since they were eight. 96 00:08:40,728 --> 00:08:41,854 I need to use the restroom. 97 00:09:08,839 --> 00:09:11,509 Don't you remember me? 98 00:09:19,642 --> 00:09:20,518 I don't... 99 00:09:22,353 --> 00:09:23,354 remember you. 100 00:09:27,400 --> 00:09:29,860 You know, in Tongyeong. 101 00:09:35,575 --> 00:09:36,534 At the hospital. 102 00:09:37,451 --> 00:09:39,203 I did something wrong. 103 00:09:43,291 --> 00:09:44,625 Don't you remember? 104 00:09:46,919 --> 00:09:48,212 Then I'll have to help you remember. 105 00:09:49,964 --> 00:09:53,134 What are you doing? Let go! 106 00:09:53,217 --> 00:09:54,051 Let go. 107 00:09:54,135 --> 00:09:55,511 Let go! 108 00:09:56,262 --> 00:09:58,097 How dare you touch my daughter? 109 00:09:58,180 --> 00:10:00,266 Stay right here. I'm calling the police. 110 00:10:00,349 --> 00:10:02,518 I'm sorry. 111 00:10:04,478 --> 00:10:06,689 I must have mistaken her for someone else. 112 00:10:12,320 --> 00:10:13,529 So that was you. 113 00:10:14,780 --> 00:10:16,115 Sorry about that day. 114 00:10:17,199 --> 00:10:19,368 I had a friend that I didn't get along with, 115 00:10:20,077 --> 00:10:21,329 and I mistook you for her. 116 00:10:22,330 --> 00:10:23,205 "A friend"? 117 00:10:27,460 --> 00:10:28,794 You do that to a friend 118 00:10:30,463 --> 00:10:31,881 just because you didn't get along? 119 00:10:35,843 --> 00:10:37,386 I had my reasons. 120 00:10:37,928 --> 00:10:38,888 Don't get me wrong. 121 00:10:40,056 --> 00:10:41,599 Let's get along, okay? 122 00:10:46,562 --> 00:10:48,648 -Got it? -Yes. 123 00:10:48,981 --> 00:10:51,067 You know the national diagnostic exam is coming up, right? 124 00:10:51,150 --> 00:10:53,486 -Gosh. -Great. 125 00:10:53,569 --> 00:10:59,158 Memorizing the EBS English answer book won't cut it anymore, got it? 126 00:10:59,367 --> 00:11:00,242 Great. 127 00:11:02,203 --> 00:11:05,039 Work on English vocabulary if you have time for that, okay? 128 00:11:05,122 --> 00:11:06,666 Okay! 129 00:11:11,462 --> 00:11:14,632 You forget to bring your homework to school, 130 00:11:14,715 --> 00:11:16,634 but you always remember to put your make-up on, right? 131 00:11:18,386 --> 00:11:20,388 Your skin will rot from all that. 132 00:11:30,064 --> 00:11:31,065 What are you doing? 133 00:11:34,693 --> 00:11:36,779 I wasn't the one who got beaten up, 134 00:11:36,862 --> 00:11:39,365 so I wanted to just give you demerit points. 135 00:11:39,907 --> 00:11:41,492 But for the sake of peace in our class, 136 00:11:41,826 --> 00:11:43,869 I decided to give you a special penalty. 137 00:11:45,454 --> 00:11:46,372 Clean. 138 00:11:46,705 --> 00:11:47,623 Now. 139 00:11:50,876 --> 00:11:52,378 Hey. 140 00:11:54,588 --> 00:11:55,506 Come here. 141 00:11:57,800 --> 00:11:58,843 Look at each other. 142 00:12:02,847 --> 00:12:05,307 The point of this punishment isn't cleaning. 143 00:12:05,891 --> 00:12:09,228 Don't look away, and match each other's movements. 144 00:12:10,438 --> 00:12:11,480 Clean. 145 00:12:32,209 --> 00:12:33,544 Hey! 146 00:12:35,045 --> 00:12:36,297 Shit. 147 00:12:54,982 --> 00:12:56,484 What is your problem? 148 00:12:58,360 --> 00:12:59,612 Mr. Kim. Seriously... 149 00:13:04,408 --> 00:13:05,409 Hey, Kongtae. 150 00:13:06,577 --> 00:13:07,620 What are you doing? 151 00:13:08,454 --> 00:13:10,539 I know, right? Why am I doing this? 152 00:13:14,919 --> 00:13:15,836 LEGAL REPRESENTATIVE 153 00:13:16,795 --> 00:13:18,547 Come home right after class. 154 00:13:20,549 --> 00:13:22,259 If you're in a rush, you should've waited for me. 155 00:13:23,093 --> 00:13:26,805 If it's infinity over infinity, what can you use? 156 00:13:26,889 --> 00:13:27,806 L'Hopital's Rule. 157 00:13:27,890 --> 00:13:29,725 Right! L'Hopital's Rule. 158 00:13:29,808 --> 00:13:30,935 So, let's solve this. 159 00:13:31,227 --> 00:13:33,103 In L'Hopital's Rule, 160 00:13:33,187 --> 00:13:36,065 when limit X approaches two, 161 00:13:36,148 --> 00:13:38,067 what if you differentiate the denominator? 162 00:13:41,487 --> 00:13:43,155 -One. -Right. 163 00:13:43,489 --> 00:13:45,282 If you differentiate the numerator, 164 00:13:45,366 --> 00:13:49,620 it becomes f(2) - 2f'(x). 165 00:13:49,912 --> 00:13:52,206 What you have to note here is... 166 00:13:52,623 --> 00:13:57,169 Either switch over to arts or get her a proper consultant. 167 00:13:57,461 --> 00:14:00,339 She's only a junior. Is that necessary? 168 00:14:02,925 --> 00:14:03,926 Honey. 169 00:14:04,218 --> 00:14:07,513 You should pay more attention to her instead of keeping yourself in shape. 170 00:14:07,805 --> 00:14:09,306 Getting a tutor in her senior year 171 00:14:09,390 --> 00:14:11,809 is like waiting to see a doctor until you have stage four cancer. 172 00:14:15,145 --> 00:14:18,524 Even a great doctor can't do much for you then. 173 00:14:18,857 --> 00:14:22,111 Even a great admission specialist can't help you much then. 174 00:14:24,446 --> 00:14:26,240 If I get Si-jin a consultant, 175 00:14:26,574 --> 00:14:29,577 can she really get into Hankuk University? 176 00:14:31,328 --> 00:14:33,455 Some patients are cured after one treatment, 177 00:14:33,539 --> 00:14:36,041 and some need continuous treatment. 178 00:14:36,959 --> 00:14:39,545 You're lucky you met me before it's too late. 179 00:14:44,717 --> 00:14:45,551 Hey. 180 00:14:48,304 --> 00:14:49,763 -Did it go well? -Yes. 181 00:14:50,806 --> 00:14:52,766 So, you're Min-jun. 182 00:14:53,142 --> 00:14:55,227 Yes, hello. But... 183 00:14:56,061 --> 00:14:58,522 I'm Si-jin's mom. You know Si-jin, right? 184 00:15:03,068 --> 00:15:04,612 -"Lee Si-jin"? -Yes. 185 00:15:05,029 --> 00:15:06,447 Si-jin, come here. 186 00:15:08,490 --> 00:15:10,534 Say hi. She's Min-jun's mother. 187 00:15:11,952 --> 00:15:13,120 Hello. 188 00:15:13,203 --> 00:15:14,455 Hi. 189 00:15:15,039 --> 00:15:18,042 You look like such a good girl. 190 00:15:18,667 --> 00:15:19,835 You must look like your dad. 191 00:15:35,809 --> 00:15:38,103 Your admissions have been taken care of. 192 00:15:40,814 --> 00:15:42,232 MDT AGENCY FOR STUDYING ABROAD 193 00:16:09,134 --> 00:16:10,010 Gosh. 194 00:16:24,108 --> 00:16:24,942 Hey. 195 00:16:29,989 --> 00:16:30,906 I really... 196 00:16:32,574 --> 00:16:33,867 want to be alone today. 197 00:16:54,304 --> 00:16:57,224 TONGYEONG HIGH SCHOOL GIRL 198 00:17:11,238 --> 00:17:14,324 TONGYEONG N HIGH SCHOOL, BULLIED GIRL COMMITS SUICIDE 199 00:17:16,452 --> 00:17:18,746 TONGYEONG N HIGH SCHOOL, BULLIED GIRL COMMITS SUICIDE 200 00:17:23,125 --> 00:17:25,335 SHE IS REPORTED TO HAD BEEN BULLIED 201 00:17:31,341 --> 00:17:33,677 Hey, Outcast. Enjoy your lunch. 202 00:17:38,015 --> 00:17:40,768 IT WAS TRIGGERED BY BEING BULLIED AS AN "OUTCAST" 203 00:17:40,851 --> 00:17:43,604 "OUTCAST" 204 00:18:01,205 --> 00:18:02,748 YOU HAVE 2 NEW MESSAGES CHECK 205 00:18:02,831 --> 00:18:04,124 EUN-BYEOL! I WON'T BOTHER YOU AGAIN! 206 00:18:04,208 --> 00:18:05,751 FROM: RE-SENT, JEONG SU-IN 207 00:18:06,126 --> 00:18:07,294 "Jeong Su-in"? 208 00:18:09,838 --> 00:18:12,007 I'LL WAIT IN THE LIBRARY 209 00:18:12,132 --> 00:18:14,384 NEXT MESSAGE 210 00:18:16,637 --> 00:18:19,264 A808. 3-3-23-12 FROM: JEONG SU-IN 211 00:18:20,098 --> 00:18:20,974 What? 212 00:18:22,309 --> 00:18:23,769 A library book number? 213 00:18:41,328 --> 00:18:42,538 AGATHA CHRISTIE, SERIES 214 00:18:51,046 --> 00:18:53,048 A808. 3-3-23-12 215 00:18:54,341 --> 00:18:55,634 Is this not it? 216 00:18:57,344 --> 00:18:59,388 -What about him and I? -What's up? 217 00:19:00,097 --> 00:19:01,265 What? What's going on? 218 00:19:01,974 --> 00:19:03,183 Are you a psycho? 219 00:19:03,934 --> 00:19:05,811 Hey, wait. 220 00:19:06,061 --> 00:19:08,146 -Don't do it. -That's good. 221 00:19:08,647 --> 00:19:09,898 Doesn't she look crazy? 222 00:19:10,774 --> 00:19:12,776 -That will work, right? -You're so good at it. 223 00:19:14,319 --> 00:19:15,821 You're so good. 224 00:19:17,406 --> 00:19:18,740 -Good job. -Do it again. 225 00:19:18,824 --> 00:19:19,783 Hey, Eun-byeol. 226 00:19:19,867 --> 00:19:22,536 I got a callback for the uniform model audition. 227 00:19:22,619 --> 00:19:24,621 Congratulations, Song-ju. 228 00:19:24,705 --> 00:19:27,207 Maybe you'll really become a star. 229 00:19:27,457 --> 00:19:29,293 Do you want my autograph in advance? 230 00:19:30,586 --> 00:19:32,254 -It's Lee Si-jin. -Lee Si-jong. 231 00:19:32,337 --> 00:19:33,755 -Lee Si-jin. -Lee Si-jaeng. 232 00:19:34,089 --> 00:19:35,674 -Lee Si-jaeng. -This is your seat, right? 233 00:19:35,924 --> 00:19:36,800 Sorry. 234 00:19:38,302 --> 00:19:39,720 Thanks. 235 00:19:43,223 --> 00:19:46,602 Would you give me a tour of the school during lunch? 236 00:19:47,728 --> 00:19:48,562 What? 237 00:19:48,770 --> 00:19:49,771 Are you kidding? 238 00:19:50,105 --> 00:19:52,774 She still gets lost at school. 239 00:19:54,109 --> 00:19:55,569 What do you mean? 240 00:19:56,320 --> 00:19:59,865 Eun-byeol was in an accident during the school trip, 241 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 so she lost her memory. 242 00:20:03,535 --> 00:20:04,453 In Tongyeong? 243 00:20:07,205 --> 00:20:08,123 Oh, no. 244 00:20:08,373 --> 00:20:09,750 What do you mean? 245 00:20:09,833 --> 00:20:12,461 She's totally fine. 246 00:20:12,544 --> 00:20:14,838 Right, Eun-byeol? You'll come back, right? 247 00:20:14,922 --> 00:20:15,839 Yes. 248 00:20:39,947 --> 00:20:40,781 Transfer student. 249 00:20:42,449 --> 00:20:43,283 Come here. 250 00:20:50,290 --> 00:20:52,459 I was worried I would have to eat by myself. 251 00:20:52,793 --> 00:20:53,627 Thanks. 252 00:20:57,422 --> 00:20:58,340 Have some water. 253 00:21:03,762 --> 00:21:04,930 Of course, you eat alone. 254 00:21:05,472 --> 00:21:06,598 Do you need someone to feed you? 255 00:21:08,517 --> 00:21:10,352 Don't mind him. 256 00:21:14,272 --> 00:21:16,400 You've been friends since you were eight, right? 257 00:21:17,484 --> 00:21:18,777 Yes, that's right. 258 00:21:20,070 --> 00:21:21,196 You must be very close. 259 00:21:22,739 --> 00:21:24,616 Wow, I-an is such a nice guy. 260 00:21:25,284 --> 00:21:26,159 With this rude brat? 261 00:21:27,703 --> 00:21:28,578 Rude brat? 262 00:21:32,624 --> 00:21:33,667 But... 263 00:21:34,668 --> 00:21:38,046 you really look like her. 264 00:21:39,715 --> 00:21:40,674 Eun-byeol? 265 00:21:41,550 --> 00:21:42,426 With who? 266 00:21:43,760 --> 00:21:44,594 Somebody. 267 00:21:44,970 --> 00:21:47,556 She was in my class in Tongyeong. 268 00:21:56,315 --> 00:21:57,983 How much does she look like her? 269 00:21:58,066 --> 00:22:01,111 She doesn't just look like her, 270 00:22:01,194 --> 00:22:03,405 they're identical. 271 00:22:03,780 --> 00:22:05,449 It's like she came back from the dead. 272 00:22:05,532 --> 00:22:07,701 That's ridiculous. 273 00:22:08,869 --> 00:22:09,703 This is so frustrating. 274 00:22:09,995 --> 00:22:12,164 Do you want me to send you a picture? 275 00:22:13,957 --> 00:22:15,167 I'll call you back. 276 00:22:17,419 --> 00:22:19,838 You must have been feeling bad. 277 00:22:23,967 --> 00:22:24,801 About what? 278 00:22:27,345 --> 00:22:29,806 I mean, you were friends for ten years, 279 00:22:30,182 --> 00:22:31,600 but she didn't even remember your name. 280 00:22:32,726 --> 00:22:34,144 You must have been very close. 281 00:22:36,063 --> 00:22:39,316 Well, that's just what I assume. 282 00:22:41,443 --> 00:22:42,360 Of course. 283 00:22:42,444 --> 00:22:45,489 That's why I hit Eun-byeol ten times a day. 284 00:22:50,160 --> 00:22:52,746 Sorry, I shouldn't have said anything. 285 00:22:53,830 --> 00:22:54,706 It's okay. 286 00:22:55,499 --> 00:22:57,042 Your name is Kang So-yeong, right? 287 00:22:58,668 --> 00:23:01,338 You're quick, so you'll adjust here in no time. 288 00:23:02,798 --> 00:23:03,715 Later. 289 00:23:09,387 --> 00:23:12,099 You still don't listen to me. 290 00:23:12,182 --> 00:23:13,058 Oh, no. 291 00:23:13,141 --> 00:23:14,101 Do Eun-byeol. 292 00:23:25,862 --> 00:23:26,738 Are you okay? 293 00:23:26,988 --> 00:23:29,282 Kongtae, what did you do now? 294 00:23:30,283 --> 00:23:31,535 She was taking a picture. 295 00:23:32,577 --> 00:23:34,121 I'm better looking than they are. 296 00:23:36,414 --> 00:23:37,749 A picture? 297 00:23:40,210 --> 00:23:41,044 Were you... 298 00:23:42,045 --> 00:23:43,630 secretly trying to take a picture of us? 299 00:23:46,591 --> 00:23:47,467 I'm sorry. 300 00:23:47,801 --> 00:23:51,304 You guys looked so nice hanging out together. 301 00:23:52,055 --> 00:23:54,224 But taking pictures without permission isn't right. 302 00:23:54,307 --> 00:23:55,934 This face is really expensive now, you know. 303 00:23:57,269 --> 00:23:59,020 Kongtae, take one of us. 304 00:23:59,563 --> 00:24:00,397 Go on. 305 00:24:00,689 --> 00:24:01,648 Come here. 306 00:24:04,025 --> 00:24:06,736 If you turn it into a selfie, you're dead. 307 00:24:07,279 --> 00:24:08,405 I don't want to be in it. 308 00:24:08,947 --> 00:24:09,906 I'm heading back first. 309 00:24:10,657 --> 00:24:11,533 What's wrong? 310 00:24:17,873 --> 00:24:19,166 Hey, Eun-byeol! 311 00:24:20,375 --> 00:24:21,293 That's more like it. 312 00:24:21,918 --> 00:24:23,795 That's more like the rude brat. 313 00:24:24,588 --> 00:24:26,131 I thought she was acting weird. 314 00:24:28,717 --> 00:24:29,551 Move. 315 00:24:35,056 --> 00:24:36,600 I heard from your father. 316 00:24:37,684 --> 00:24:39,269 You decided to go study abroad? 317 00:24:43,690 --> 00:24:44,941 Did you really agree to it? 318 00:24:45,942 --> 00:24:47,444 If that's what my father wants, 319 00:24:49,821 --> 00:24:50,739 that's what I have to do. 320 00:24:56,870 --> 00:25:00,081 SCHOOL WITHDRAWAL FORM 321 00:25:03,668 --> 00:25:04,920 You know there is a two-week 322 00:25:05,003 --> 00:25:07,005 waiting period for a withdrawal request, right? 323 00:25:07,297 --> 00:25:08,298 I don't really care. 324 00:25:20,393 --> 00:25:21,394 Hello. 325 00:25:21,895 --> 00:25:23,730 Wait for me. 326 00:25:23,813 --> 00:25:24,981 Let go. 327 00:25:27,817 --> 00:25:29,653 Aren't you Han I-an? 328 00:25:29,736 --> 00:25:33,406 I'm Lee Sang-yun of K Ad. 329 00:25:33,823 --> 00:25:35,200 I see. 330 00:25:35,283 --> 00:25:36,618 LEE SANG-YUN, K-AD 331 00:25:36,701 --> 00:25:38,620 This is a famous advertisement agency. 332 00:25:39,120 --> 00:25:42,290 I know you refused, but please reconsider. 333 00:25:42,582 --> 00:25:47,837 We can't find a rising star athlete who is as popular as you. 334 00:25:49,881 --> 00:25:53,426 I'm sorry, but I have an important competition in May. 335 00:25:53,510 --> 00:25:55,428 I need to focus on training. 336 00:25:57,889 --> 00:25:58,723 I see. 337 00:26:00,016 --> 00:26:02,519 Please call me if you change your mind. 338 00:26:03,687 --> 00:26:04,521 Sure. 339 00:26:09,943 --> 00:26:12,362 No time? You can go when you don't have training. 340 00:26:12,904 --> 00:26:15,073 That's just not my thing. 341 00:26:16,616 --> 00:26:20,245 APPLICATION FOR STUDYING ABROAD 342 00:26:52,569 --> 00:26:54,487 TO EUN-BYEOL 343 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 What are you doing? 344 00:27:04,122 --> 00:27:04,998 Are you sleeping? 345 00:27:15,759 --> 00:27:17,135 -What are you doing here? -What? 346 00:27:17,886 --> 00:27:19,179 Why? What? 347 00:27:43,953 --> 00:27:44,788 Hey. 348 00:27:45,080 --> 00:27:45,914 What? 349 00:27:46,331 --> 00:27:47,499 I'm hungry. 350 00:27:51,669 --> 00:27:52,504 Let's go. 351 00:28:00,345 --> 00:28:01,471 How's my gold medal doing? 352 00:28:02,180 --> 00:28:03,014 Good. 353 00:28:04,849 --> 00:28:06,476 But what was the promise? 354 00:28:06,893 --> 00:28:09,562 To give you my first gold medal from a national competition. 355 00:28:10,230 --> 00:28:11,439 I see. 356 00:28:11,981 --> 00:28:14,484 You were at a competition during the school trip. 357 00:28:15,777 --> 00:28:17,404 -Is that when you won it? -Yes. 358 00:28:18,154 --> 00:28:21,366 I went straight to Tongyeong that night, but I couldn't give it to you. 359 00:28:23,118 --> 00:28:25,328 You were really upset. 360 00:28:29,207 --> 00:28:31,376 I did go. Briefly, at night. 361 00:28:32,293 --> 00:28:33,795 No one else knew about it. 362 00:28:34,963 --> 00:28:35,880 Of course not. 363 00:28:36,756 --> 00:28:38,967 I quietly saw the only person I wanted to see. 364 00:28:47,475 --> 00:28:49,310 -Are you done? -What? 365 00:28:55,191 --> 00:28:57,068 We used to come here all the time. 366 00:28:58,361 --> 00:29:00,780 We always ate ramyeon like this. 367 00:29:03,366 --> 00:29:04,325 We did? 368 00:29:08,163 --> 00:29:09,038 This is cruel. 369 00:29:10,582 --> 00:29:12,959 How could you erase every single memory of me? 370 00:29:15,879 --> 00:29:17,922 Do you want me to help you get your memory back? 371 00:29:18,965 --> 00:29:19,799 No. 372 00:29:23,052 --> 00:29:24,471 You don't want to remember me? 373 00:29:40,904 --> 00:29:44,657 HIGH SCHOOL, MALE 400M SWIMMING 374 00:29:49,913 --> 00:29:52,540 Eun-byeol, did you know? 375 00:29:54,250 --> 00:29:57,545 I-an must like you a lot. 376 00:30:09,349 --> 00:30:11,684 MISSING PERSON NAME: KO EUN-BYEOL 377 00:30:16,564 --> 00:30:17,690 That's insane. 378 00:30:18,024 --> 00:30:19,984 Is this the girl you met in Seoul? 379 00:30:20,902 --> 00:30:22,904 She went missing when Eun-bi died. 380 00:30:23,238 --> 00:30:24,531 What? Are they twins? 381 00:30:28,201 --> 00:30:29,202 Missing? 382 00:30:32,080 --> 00:30:33,039 Eun-bi. 383 00:30:34,541 --> 00:30:35,416 Eun-byeol. 384 00:30:37,585 --> 00:30:38,419 Give me that. 385 00:30:46,761 --> 00:30:47,595 Eun-byeol. 386 00:30:48,513 --> 00:30:49,973 Did I upset you? 387 00:30:53,434 --> 00:30:54,435 I'm sorry. 388 00:30:55,436 --> 00:30:57,105 I didn't mean anything by it. 389 00:30:59,482 --> 00:31:00,858 I'll be careful from now on. 390 00:31:01,693 --> 00:31:03,069 Don't be mad, okay? 391 00:31:07,991 --> 00:31:08,950 Hey, Eun-byeol. 392 00:31:09,701 --> 00:31:11,536 It's my fault, okay? 393 00:31:11,619 --> 00:31:14,080 She took it because I was so pretty. 394 00:31:18,710 --> 00:31:20,003 Forgive me. 395 00:31:41,399 --> 00:31:43,818 Eun-byeol, just let it go. 396 00:31:44,736 --> 00:31:47,655 What is up with her? She's acting so mean. 397 00:31:48,364 --> 00:31:51,117 She must've gotten her memory back. Her temper is back. 398 00:31:51,367 --> 00:31:52,285 I guess so. 399 00:32:09,761 --> 00:32:10,637 Eun-byeol. 400 00:32:13,514 --> 00:32:14,557 Who... 401 00:32:17,894 --> 00:32:18,770 Are you... 402 00:32:19,896 --> 00:32:21,064 Su-in? 403 00:32:24,651 --> 00:32:26,778 I heard you lost your memory. 404 00:32:28,488 --> 00:32:29,822 I guess you didn't get it back yet. 405 00:32:31,824 --> 00:32:32,867 Su-in... 406 00:32:34,661 --> 00:32:37,246 died last year. 407 00:32:44,420 --> 00:32:45,546 JEONG SU-IN 408 00:32:48,216 --> 00:32:49,217 Eun-byeol. 409 00:32:50,134 --> 00:32:51,344 Aren't you Eun-byeol? 410 00:32:51,427 --> 00:32:54,097 You came over often when you were in grade school. 411 00:32:54,180 --> 00:32:55,223 Don't you remember me? 412 00:32:55,515 --> 00:32:56,641 "Jeong Su-in"? 413 00:32:57,308 --> 00:32:58,685 I'm Su-in's mom. 414 00:32:58,768 --> 00:32:59,769 CAN WE MEET ONE LAST TIME? 415 00:32:59,852 --> 00:33:00,687 FROM: JEONG SU-IN 416 00:33:05,650 --> 00:33:06,734 Eun-byeol! 417 00:33:16,285 --> 00:33:18,162 LIBRARY FOR CHILDREN AND YOUNG ADULTS 418 00:33:44,063 --> 00:33:45,857 A808. 3-3-23-12 419 00:34:06,044 --> 00:34:10,173 EUN-BYEOL, IT'S OKAY TO IGNORE ME. YOU ARE STILL MY ONE AND ONLY FRIEND. 420 00:34:14,177 --> 00:34:18,014 EUN-BYEOL, IT'S OKAY TO IGNORE ME. YOU ARE STILL MY ONE AND ONLY FRIEND. 421 00:34:54,592 --> 00:34:58,221 Eun-byeol skipped class and isn't picking up her phone. 422 00:34:58,596 --> 00:35:01,599 That transfer student, So-yeong, seems okay, 423 00:35:01,682 --> 00:35:03,976 but I guess Eun-byeol really doesn't like her. 424 00:35:04,268 --> 00:35:06,354 -Bye. -Hey, Kongtae. 425 00:35:08,773 --> 00:35:09,982 Take this to the bus stop, please. 426 00:35:11,067 --> 00:35:12,401 -What is it? -It's Eun-byeol's bag. 427 00:35:12,485 --> 00:35:13,820 -Eun-byeol? -Yes. 428 00:35:17,490 --> 00:35:20,368 Hey, Kongtae! What are you going to do with that? 429 00:35:21,077 --> 00:35:23,037 Bring it back tomorrow! 430 00:35:25,039 --> 00:35:26,165 Isn't he being weird? 431 00:35:26,707 --> 00:35:28,251 Isn't he always weird? 432 00:35:29,210 --> 00:35:30,169 That's true. 433 00:35:30,670 --> 00:35:31,504 Anyway... 434 00:35:32,547 --> 00:35:33,840 do you want to get spicy rice cakes? 435 00:35:34,924 --> 00:35:36,050 I have my study group. 436 00:35:37,135 --> 00:35:41,013 My poor baby, you can't even eat with me. 437 00:35:43,141 --> 00:35:47,436 Start the quiz now. 438 00:35:49,480 --> 00:35:54,026 The questions of this degree of difficulty must be answered within a minute. 439 00:35:57,738 --> 00:36:00,783 One minute passed. Move on to the next question. 440 00:36:02,201 --> 00:36:04,745 If you can't answer those questions in a minute, 441 00:36:05,204 --> 00:36:07,123 don't even dream of going to S University. 442 00:36:24,807 --> 00:36:26,934 One minute passed. Next one. 443 00:36:30,771 --> 00:36:31,689 Hey, Min-jun. 444 00:36:32,773 --> 00:36:35,359 Does that girl from your class even get this stuff? 445 00:36:36,360 --> 00:36:37,737 Ask Si-jin yourself. 446 00:36:38,404 --> 00:36:39,572 At what level is she? 447 00:36:39,655 --> 00:36:41,657 She was struggling with the workbook earlier. 448 00:36:41,741 --> 00:36:44,076 Aren't her grades significantly lower than ours? 449 00:36:44,452 --> 00:36:46,746 What's the point of doing a diagnostic test then? 450 00:36:49,040 --> 00:36:50,041 Why do you think? 451 00:36:51,584 --> 00:36:53,794 The one replacing Eun-byeol opted out. 452 00:36:54,170 --> 00:36:57,298 All of you saved 500,000 won each thanks to Si-jin. 453 00:37:00,176 --> 00:37:02,553 We better be nice to her then. She's our benefactor. 454 00:37:03,262 --> 00:37:04,096 Right. 455 00:37:15,149 --> 00:37:21,822 HAN I-AN 456 00:37:32,917 --> 00:37:33,834 You punk. 457 00:37:34,043 --> 00:37:36,712 You need to tell me right away if you're injured! 458 00:37:38,589 --> 00:37:40,466 Do you realize how many swimmers hide small injuries 459 00:37:40,549 --> 00:37:42,176 and end up giving up their careers? 460 00:37:42,260 --> 00:37:44,845 Coach, I'm fine. 461 00:37:44,929 --> 00:37:47,181 Sit out on this competition and focus on rehab. 462 00:37:47,264 --> 00:37:49,141 I need to compete this time! 463 00:37:51,310 --> 00:37:54,063 Do you want to retire after the May competition? 464 00:37:54,897 --> 00:37:57,984 The rest of you, tell me right away if you have any problems, okay? 465 00:37:58,275 --> 00:37:59,568 -Yes, sir! -Yes, sir! 466 00:38:00,611 --> 00:38:03,906 Coach! 467 00:38:04,615 --> 00:38:05,825 -Coach. -Go. 468 00:38:12,623 --> 00:38:15,209 Can't I quit that study group? 469 00:38:19,005 --> 00:38:21,716 It's only been a few days. 470 00:38:23,843 --> 00:38:25,094 I don't want to do it. 471 00:38:26,220 --> 00:38:27,847 I'm not even at their level. 472 00:38:31,058 --> 00:38:33,811 That's your problem. 473 00:38:33,894 --> 00:38:35,271 You're so weak. 474 00:38:35,646 --> 00:38:38,024 You need to work hard until you reach their level. 475 00:38:38,107 --> 00:38:39,817 Do you plan to fail without even trying? 476 00:38:57,626 --> 00:38:59,420 Why are you crying? 477 00:39:02,673 --> 00:39:03,674 Fine. 478 00:39:05,259 --> 00:39:07,803 Let's switch over to arts then. 479 00:39:10,347 --> 00:39:11,265 Do you want to paint? 480 00:39:11,891 --> 00:39:15,770 Min-jun's mom said there's hope if I get you an expensive tutor. 481 00:39:16,395 --> 00:39:18,522 Music won't work though. 482 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 Mom. 483 00:39:21,150 --> 00:39:23,319 I don't understand you. 484 00:39:23,694 --> 00:39:25,696 Then how will you get into college? 485 00:39:25,863 --> 00:39:27,323 What do you want to do? 486 00:39:29,575 --> 00:39:32,203 I said I'll do anything you want. Why are you crying? 487 00:39:33,746 --> 00:39:35,831 Oh, my gosh. Hey, Si-jin! 488 00:39:36,290 --> 00:39:37,166 What... 489 00:39:37,958 --> 00:39:39,085 Si-jin! 490 00:39:39,877 --> 00:39:40,836 Si-jin! 491 00:39:43,964 --> 00:39:45,216 Where are you going? 492 00:39:50,513 --> 00:39:52,681 I'm crying because there is nothing I want to do, okay? 493 00:39:54,225 --> 00:39:58,104 I am not as smart as dad or as pretty as you! 494 00:39:59,146 --> 00:40:00,606 Why was I born like this? 495 00:40:01,107 --> 00:40:03,317 I'm not good at anything! 496 00:40:29,802 --> 00:40:33,764 That kid followed me again today. 497 00:40:53,409 --> 00:40:55,369 I'll know who it is if I turn around, 498 00:40:56,162 --> 00:40:58,622 but I'm afraid to face the person threatening me, 499 00:40:59,874 --> 00:41:00,749 so I can't. 500 00:41:52,343 --> 00:41:53,302 When I'm alone, 501 00:41:54,053 --> 00:41:55,429 that kid turns off the lights, 502 00:41:56,013 --> 00:41:57,723 closes the door, 503 00:41:58,974 --> 00:41:59,892 and... 504 00:42:00,893 --> 00:42:02,895 disappears before I can find a trace. 505 00:42:08,359 --> 00:42:10,027 I can't tell Mom 506 00:42:10,903 --> 00:42:12,488 or cry out loud 507 00:42:14,657 --> 00:42:15,491 because 508 00:42:16,742 --> 00:42:18,410 I deserve to be punished. 509 00:43:19,555 --> 00:43:21,974 Why are you so out of it? You didn't even hear me come. 510 00:43:28,689 --> 00:43:29,523 What's wrong? 511 00:43:31,191 --> 00:43:32,651 Something is wrong, isn't it? 512 00:43:34,820 --> 00:43:35,654 I-an. 513 00:43:38,824 --> 00:43:41,201 You said you would help me get my memory back, right? 514 00:43:43,787 --> 00:43:44,663 Help me. 515 00:43:47,416 --> 00:43:48,459 I need to know 516 00:43:49,626 --> 00:43:51,253 how I used to be. 517 00:43:55,257 --> 00:43:56,091 I... 518 00:43:57,384 --> 00:43:59,511 want to be the Ko Eun-byeol from before. 519 00:44:06,977 --> 00:44:09,605 Okay. I'll get you your memory back. 520 00:44:10,147 --> 00:44:14,109 But if you get it back thanks to me, you should grant me a wish. 521 00:44:17,237 --> 00:44:18,072 Promise? 522 00:44:19,823 --> 00:44:20,783 Promise me. 523 00:44:26,997 --> 00:44:28,123 Grant me a wish. 524 00:45:00,114 --> 00:45:01,490 What are you doing? 525 00:45:07,704 --> 00:45:08,580 Go in. 526 00:45:09,331 --> 00:45:10,165 Okay. 527 00:45:20,759 --> 00:45:22,052 I'll give you ten seconds. 528 00:45:28,016 --> 00:45:28,851 What is it? 529 00:45:31,770 --> 00:45:34,106 I'LL GIVE YOU TEN SECONDS 530 00:45:44,950 --> 00:45:46,702 That hurts. Shoot! 531 00:45:53,667 --> 00:45:54,501 What the... 532 00:45:55,461 --> 00:45:56,587 Aren't you here to pass the bag? 533 00:45:57,171 --> 00:45:58,255 So we're done here. 534 00:46:03,510 --> 00:46:04,428 No. 535 00:46:05,345 --> 00:46:06,930 I came to see Eun-byeol. 536 00:46:21,528 --> 00:46:22,362 See her tomorrow. 537 00:46:28,118 --> 00:46:28,952 Darn it. 538 00:46:35,626 --> 00:46:38,629 TONGYEONG OFFICIALS SPONSORING HOUSE OF LOVE 539 00:46:41,673 --> 00:46:45,928 HOUSE OF LOVE 540 00:47:06,907 --> 00:47:08,200 Hello? 541 00:47:10,911 --> 00:47:11,828 Hello? 542 00:47:13,872 --> 00:47:14,998 Ra-jin. 543 00:47:16,124 --> 00:47:16,959 Eun-bi? 544 00:47:19,002 --> 00:47:20,045 Eun-bi? 545 00:47:23,507 --> 00:47:24,633 Hello? 546 00:47:32,474 --> 00:47:33,517 Ra-jin. 547 00:47:53,537 --> 00:47:54,496 Eun-byeol. 548 00:48:02,254 --> 00:48:04,840 TONGYEONG OFFICIALS SPONSORING HOUSE OF LOVE 549 00:48:14,850 --> 00:48:15,809 It's okay. 550 00:48:17,477 --> 00:48:18,812 Cry if you want to. 551 00:48:22,107 --> 00:48:23,609 When it is hard, 552 00:48:24,359 --> 00:48:25,902 let's not hold back our tears 553 00:48:27,529 --> 00:48:29,156 and cry together. 554 00:48:30,449 --> 00:48:31,283 Okay? 555 00:48:34,620 --> 00:48:37,164 Okay, Mom. 556 00:48:53,430 --> 00:48:55,432 Do you need anything? 557 00:48:56,558 --> 00:48:58,101 No, I'm fine. 558 00:48:59,936 --> 00:49:01,021 Do you want some new clothes? 559 00:49:01,104 --> 00:49:02,648 I have plenty in my closet. 560 00:49:10,447 --> 00:49:11,365 Eun-byeol. 561 00:49:13,075 --> 00:49:16,536 Tell me if you need anything or want to do anything. 562 00:49:17,913 --> 00:49:20,082 A daughter is supposed to ask her mom about those. 563 00:49:20,582 --> 00:49:21,541 Okay? 564 00:49:28,548 --> 00:49:29,383 Mom. 565 00:49:30,384 --> 00:49:32,844 Did you see the diary... 566 00:49:35,514 --> 00:49:36,515 Never mind. 567 00:49:37,724 --> 00:49:40,227 I don't think I will do so well on exams this time. 568 00:49:40,477 --> 00:49:41,436 What should I do? 569 00:49:43,480 --> 00:49:44,815 Don't stress about it. 570 00:49:46,400 --> 00:49:47,317 Still, 571 00:49:48,568 --> 00:49:49,820 I'll do my best. 572 00:49:50,362 --> 00:49:51,571 Of course. 573 00:49:52,239 --> 00:49:53,615 I'll help you. 574 00:49:55,575 --> 00:49:56,493 Eat, okay? 575 00:50:04,626 --> 00:50:06,962 -What? Eun-byeol. -Eun-byeol! 576 00:50:07,045 --> 00:50:07,879 Hey. 577 00:50:07,963 --> 00:50:08,964 Hi, I-an. 578 00:50:09,715 --> 00:50:11,883 -Kongtae gave you the bag? -How? 579 00:50:12,008 --> 00:50:14,469 I was afraid he would have thrown it out. 580 00:50:16,221 --> 00:50:17,055 Oh, my. 581 00:50:18,473 --> 00:50:19,349 Sorry. 582 00:50:22,102 --> 00:50:22,978 What the... 583 00:50:24,896 --> 00:50:25,772 What? 584 00:50:40,704 --> 00:50:43,165 I said I would call once the study groups are set. 585 00:50:43,874 --> 00:50:45,167 There's no need. 586 00:50:46,209 --> 00:50:48,503 Take Eun-byeol out of all of them. 587 00:50:48,587 --> 00:50:49,755 Goodness. 588 00:50:50,088 --> 00:50:51,548 Were you offended by something? 589 00:50:53,300 --> 00:50:57,262 I put her in because everyone does, 590 00:50:58,472 --> 00:51:02,100 but I always felt bad for Eun-byeol. 591 00:51:03,518 --> 00:51:06,104 I won't make her suffer anymore to feed my greed. 592 00:51:09,191 --> 00:51:10,525 You're making me tear up. 593 00:51:11,234 --> 00:51:13,695 You think that's love, don't you? 594 00:51:14,321 --> 00:51:15,697 That's being irresponsible. 595 00:51:16,239 --> 00:51:17,324 Think it over. 596 00:51:17,657 --> 00:51:19,576 Once she leaves, it may be over for good. 597 00:51:19,993 --> 00:51:20,869 I know. 598 00:51:22,329 --> 00:51:24,915 I came to end it for good. 599 00:51:40,806 --> 00:51:42,432 It's Tae-gwang's withdrawal request. 600 00:51:43,433 --> 00:51:44,893 He said he will go 601 00:51:45,602 --> 00:51:46,686 if it is his father's wishes. 602 00:51:48,897 --> 00:51:50,816 That means it isn't by his choice. 603 00:51:52,234 --> 00:51:53,568 When will it be processed? 604 00:51:53,652 --> 00:51:56,196 Must you send him away? 605 00:51:57,364 --> 00:52:00,534 He's causing trouble to spite me. 606 00:52:01,451 --> 00:52:03,662 It's best for him if I'm out of his sight. 607 00:52:06,581 --> 00:52:08,750 So you are rationalizing your decisions again, 608 00:52:09,543 --> 00:52:11,253 just like last year. 609 00:52:13,255 --> 00:52:14,214 Jun-seok. 610 00:52:15,090 --> 00:52:16,424 Just do what I ask. 611 00:52:21,263 --> 00:52:22,973 I'll hold onto this. 612 00:52:23,765 --> 00:52:26,685 The next time he gets in trouble, I won't report it to you. 613 00:52:27,477 --> 00:52:29,771 I'll take care of it myself. 614 00:52:44,119 --> 00:52:45,120 Hi. 615 00:52:45,412 --> 00:52:46,830 -Hi. -Hi. 616 00:52:50,959 --> 00:52:51,835 Well... 617 00:52:53,003 --> 00:52:54,462 about Eun-byeol. 618 00:52:55,589 --> 00:52:56,882 Eun-byeol? What about her? 619 00:52:57,424 --> 00:53:00,844 When she got amnesia, she didn't recognize you? 620 00:53:00,927 --> 00:53:04,389 That isn't all. She was a completely different person. 621 00:53:04,681 --> 00:53:05,640 That's right. 622 00:53:05,891 --> 00:53:08,602 When that cold Eun-byeol first saw me, 623 00:53:10,687 --> 00:53:13,064 she said, "Hi." 624 00:53:13,481 --> 00:53:15,650 Si-jin lent Eun-byeol her notes, 625 00:53:15,734 --> 00:53:17,736 and she said her handwriting was completely different too. 626 00:53:17,819 --> 00:53:19,070 I see. 627 00:53:20,363 --> 00:53:22,282 -Really? -Isn't that surprising? 628 00:53:24,284 --> 00:53:26,244 But why are you so interested in Eun-byeol? 629 00:53:27,621 --> 00:53:28,455 What? 630 00:53:30,582 --> 00:53:31,416 No reason. 631 00:53:32,000 --> 00:53:33,293 It's just interesting. 632 00:53:42,886 --> 00:53:43,845 Hey, bring that. 633 00:53:43,929 --> 00:53:45,805 -Do you want to go to the snack bar? -Sure. 634 00:53:45,889 --> 00:53:47,641 -Eun-byeol, are you coming? -No. 635 00:53:47,724 --> 00:53:50,143 -I-an, let's go to the snack bar. -We'll be back. 636 00:53:56,524 --> 00:53:57,400 Eun-byeol. 637 00:53:58,360 --> 00:54:00,820 Can we talk? 638 00:54:11,831 --> 00:54:12,832 What is it? 639 00:54:13,708 --> 00:54:14,793 Actually... 640 00:54:17,003 --> 00:54:18,922 I have a problem. 641 00:54:19,005 --> 00:54:20,632 I don't want to hear your problems. 642 00:54:21,800 --> 00:54:23,009 Find someone else. 643 00:54:24,678 --> 00:54:25,887 When I was in Tongyeong, 644 00:54:29,474 --> 00:54:32,227 there was an infamous outcast in my class. 645 00:54:33,937 --> 00:54:36,773 She was the class president and popular in junior high, 646 00:54:38,733 --> 00:54:40,610 but she didn't know her place 647 00:54:41,194 --> 00:54:42,487 and her life was ruined instantly. 648 00:54:46,032 --> 00:54:49,202 2 YEARS AGO TONGYEONG NOORI MIDDLE SCHOOL 649 00:54:53,164 --> 00:54:56,459 Oh Jeong-a, short and stubby. Incredible. 650 00:54:57,335 --> 00:54:59,337 There is no other way to describe her. 651 00:55:17,230 --> 00:55:19,149 Guys, please stop. 652 00:55:19,649 --> 00:55:22,527 And So-yeong, don't you think you're being too mean? 653 00:55:30,910 --> 00:55:34,039 That's our class president, the keeper of justice. 654 00:55:34,122 --> 00:55:36,791 Eun-bi rocks. She's so authoritative. 655 00:55:37,042 --> 00:55:40,170 Shielding her won't make Stubby any taller. 656 00:55:40,253 --> 00:55:42,380 Stop calling her Stubby. 657 00:55:42,464 --> 00:55:44,507 Stubs will be offended. 658 00:55:51,473 --> 00:55:52,307 Excuse me. 659 00:55:57,312 --> 00:55:58,897 I need to tell you something. 660 00:56:04,444 --> 00:56:05,445 Hey, Eun-bi. 661 00:56:07,655 --> 00:56:09,115 Do you realize what you did? 662 00:56:09,949 --> 00:56:12,660 I got three days of suspension, but that's it for me. 663 00:56:14,162 --> 00:56:16,164 But our poor Jeong-a 664 00:56:17,540 --> 00:56:21,461 will go from our class' Short and Stubby to school's Official Outcast. 665 00:56:21,544 --> 00:56:22,504 Hey! 666 00:56:23,046 --> 00:56:24,631 What do you think you're doing? 667 00:56:25,673 --> 00:56:26,591 Hey. 668 00:56:26,925 --> 00:56:30,470 Stop picking on the weak and take it out on me instead. 669 00:56:31,805 --> 00:56:33,056 Can you handle it? 670 00:56:37,352 --> 00:56:38,186 Fine. 671 00:56:39,145 --> 00:56:40,313 If that's what you want, 672 00:56:42,023 --> 00:56:43,108 I'll grant you your wish. 673 00:56:48,863 --> 00:56:49,989 I mean, 674 00:56:50,573 --> 00:56:53,118 friends can fool around. 675 00:56:54,702 --> 00:56:56,037 But she killed herself, 676 00:56:58,164 --> 00:57:01,751 so I had to transfer when I did nothing wrong. 677 00:57:10,760 --> 00:57:11,636 So? 678 00:57:12,971 --> 00:57:14,347 What do you want to say? 679 00:57:15,765 --> 00:57:17,183 Can someone who died... 680 00:57:18,601 --> 00:57:20,103 come back from the dead? 681 00:57:23,064 --> 00:57:24,899 Pretending to be someone else 682 00:57:25,733 --> 00:57:27,944 and fooling everyone around her. 683 00:57:33,158 --> 00:57:36,661 So I want to look into whether that outcast 684 00:57:37,495 --> 00:57:39,581 died or is still alive. 685 00:57:45,628 --> 00:57:46,963 Your friend died, 686 00:57:48,756 --> 00:57:50,508 and that's all you can think of? 687 00:57:53,219 --> 00:57:54,554 I feel sorry for you. 688 00:57:57,223 --> 00:57:58,308 Since the day 689 00:57:59,267 --> 00:58:01,519 you transferred to my grade school, 690 00:58:02,562 --> 00:58:04,189 I have been feeling sorry for you. 691 00:58:10,528 --> 00:58:12,113 I knew you would say that. 692 00:58:14,741 --> 00:58:15,909 Our little outcast. 693 00:58:16,951 --> 00:58:18,453 You haven't changed a bit. 694 00:58:22,040 --> 00:58:22,874 Hey. 695 00:58:23,708 --> 00:58:24,667 Lee Eun-bi. 696 00:58:26,085 --> 00:58:27,128 It's been a while. 697 00:59:10,880 --> 00:59:12,507 If you hurt Song-ju, 698 00:59:12,799 --> 00:59:13,883 I won't forgive you. 699 00:59:14,592 --> 00:59:16,886 Not because you have something to hide? 700 00:59:16,970 --> 00:59:18,680 Is that so easy? 701 00:59:18,763 --> 00:59:20,348 Give it up. 702 00:59:20,556 --> 00:59:22,517 I'm just getting started. 703 00:59:22,600 --> 00:59:23,893 Fine, let's do this. 704 00:59:23,977 --> 00:59:26,145 Then why are you following me around and getting on my nerves? 705 00:59:26,229 --> 00:59:27,355 Because I'm worried! 706 00:59:27,438 --> 00:59:29,107 Hey, Tae-gwang. What's your deal? 707 00:59:29,607 --> 00:59:31,901 Don't call Eun-byeol out tonight. 46232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.