All language subtitles for VEED-subtitles_Yasak Elma Dizisi 21 Bölüm - FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:02,627 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2 00:00:02,708 --> 00:00:05,208 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:05,289 --> 00:00:07,789 www.sebeder.org 4 00:00:07,870 --> 00:00:14,770 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:30,142 --> 00:00:37,042 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:50,435 --> 00:00:56,333 (Ortam sesleri) 7 00:00:56,899 --> 00:00:58,972 -(Halit) İyi misin? -(Yıldız) Hı hı. 8 00:00:59,053 --> 00:01:01,939 Halit Bey, Atakan Bey geldi. 9 00:01:02,551 --> 00:01:09,451 (Müzik - Gerilim) 10 00:01:25,381 --> 00:01:26,553 Kemal? 11 00:01:27,250 --> 00:01:31,254 Aslında Atakan Kemal Karaca, yeni yatırımcınız. 12 00:01:31,944 --> 00:01:38,844 (Müzik - Gerilim) 13 00:01:39,086 --> 00:01:40,356 Ne demek oluyor bu? 14 00:01:40,437 --> 00:01:43,971 Yeni yatırımcınız benim demek oluyor, Halit Bey. 15 00:01:46,294 --> 00:01:48,783 Sen bir şoförsün. Ne zaman yatırımcı oldun? 16 00:01:49,635 --> 00:01:52,409 Dilerseniz size bütün gerçekleri anlatabilirim. 17 00:01:53,436 --> 00:02:00,336 (Müzik - Gerilim) 18 00:02:09,773 --> 00:02:11,780 Tabii yalnız olursak daha iyi. 19 00:02:15,244 --> 00:02:22,144 (Müzik - Gerilim) 20 00:02:25,239 --> 00:02:26,564 Gel benimle. 21 00:02:27,922 --> 00:02:29,065 Kemal. 22 00:02:30,123 --> 00:02:37,023 (Müzik - Gerilim) 23 00:02:48,236 --> 00:02:51,522 Abla... Abla ne diyor bu herif ya? 24 00:02:51,643 --> 00:02:53,510 Bilmiyorum Caner ama yani... 25 00:02:54,212 --> 00:02:56,563 ...pek iyi bir şey gibi durmuyor. 26 00:02:56,722 --> 00:02:57,722 Yani... 27 00:02:58,515 --> 00:03:01,383 ...böyle güzelce sıvıyoruz diyorsun. 28 00:03:01,525 --> 00:03:02,902 Kes sesini Caner. 29 00:03:03,131 --> 00:03:07,036 Biz ne diyeceğiz, ben onu düşünüyorum şimdi. Her şeyi anlatacak. 30 00:03:08,659 --> 00:03:12,464 (Müzik) 31 00:03:12,857 --> 00:03:15,205 (Yıldız iç ses) Ne yapacağım şimdi? Bittim ben. 32 00:03:15,543 --> 00:03:21,144 (Müzik - Gerilim) 33 00:03:21,225 --> 00:03:22,868 Bir şey diyeceğim ben ya. 34 00:03:22,949 --> 00:03:25,905 Bu Kemal şoför değil miymiş? Anlamadım ben. 35 00:03:26,183 --> 00:03:27,461 Yok Zehracığım. 36 00:03:27,542 --> 00:03:31,377 Part time patronluk yapıyormuş. Ya Zehra, şunu çalıştır azıcık ya. 37 00:03:32,079 --> 00:03:34,510 Ya bir gel benimle. 38 00:03:35,101 --> 00:03:37,489 Artık yüzükler gerçek sahibini bulsun. 39 00:03:39,082 --> 00:03:40,371 Yeter. 40 00:03:44,260 --> 00:03:47,644 -Alihan, ne yapıyorsun sen? -Gayet açık değil mi? 41 00:03:50,169 --> 00:03:53,142 Artık senden ayrı bir gün bile geçirmek istemiyorum. 42 00:03:56,013 --> 00:03:58,612 Sadece sen ve ben. 43 00:04:00,982 --> 00:04:03,617 Bu, ne bir özür ne de bir af dilenme. 44 00:04:05,039 --> 00:04:07,738 İstediğim tek şey seninle yaşlanmak. 45 00:04:09,085 --> 00:04:12,403 Sadece sen ve ben. 46 00:04:13,435 --> 00:04:20,334 (Müzik) 47 00:04:20,416 --> 00:04:21,416 Tamam. 48 00:04:26,215 --> 00:04:33,115 (Müzik) 49 00:04:45,835 --> 00:04:48,516 Bu durumda bana sarılman gerekmiyor muydu? 50 00:04:49,514 --> 00:04:56,414 (Müzik) 51 00:04:56,604 --> 00:04:58,837 (Koklama sesi) 52 00:05:00,867 --> 00:05:07,767 (Müzik) 53 00:05:11,695 --> 00:05:13,326 Seni çok seviyorum. 54 00:05:14,604 --> 00:05:17,689 -Her şeyden çok. -Ben de. 55 00:05:19,024 --> 00:05:25,924 (Müzik) 56 00:05:33,419 --> 00:05:36,664 Evime kadar girdin, oğlumu sana emanet ettim. 57 00:05:37,047 --> 00:05:39,878 Sen bütün bunları işlerime dâhil olmak için mi yaptın? 58 00:05:40,251 --> 00:05:43,726 Niye bana dürüstçe gelmedin? Senin amacın ne? 59 00:05:44,172 --> 00:05:46,255 Halit Bey, sinirlenmekte haklısınız. 60 00:05:46,345 --> 00:05:50,178 Belki yaptığım yanlıştı ama sizin evinize girmemin işle hiçbir alakası yok. 61 00:05:50,259 --> 00:05:51,647 Neyle alakası var? 62 00:05:52,520 --> 00:05:55,828 Hatırlıyor musunuz? Bir gün arabada bana eski karımı sormuştunuz. 63 00:05:55,909 --> 00:05:56,909 Evet? 64 00:05:56,990 --> 00:05:59,659 Hani beni nikâh dairesinin önünde fakirim diye terk edip giden... 65 00:05:59,740 --> 00:06:01,619 ...bir gün evli kalabildiğim eski karım. 66 00:06:01,857 --> 00:06:03,488 Bana bunları niye anlatıyorsun? 67 00:06:03,569 --> 00:06:06,039 Benimle ne ilgisi var? Bana ne eski karından? 68 00:06:06,120 --> 00:06:09,122 İşte o kadın, benim eski karım... 69 00:06:10,351 --> 00:06:11,748 ...eşiniz, Yıldız. 70 00:06:14,428 --> 00:06:21,328 (Müzik - Aksiyon) 71 00:06:24,273 --> 00:06:25,273 Ne? 72 00:06:28,238 --> 00:06:31,084 Sen... Sen ne dediğinin farkında mısın? 73 00:06:31,179 --> 00:06:33,400 Kabullenmesi zor bir durum, farkındayım. 74 00:06:33,481 --> 00:06:36,933 Ama anlattığım hikâyenin başkahramanı, Yıldız. 75 00:06:38,578 --> 00:06:45,478 (Müzik - Aksiyon) 76 00:06:55,615 --> 00:06:59,005 Sıtkı, Ender'le Yıldız'ı derhâl yukarı getir. 77 00:07:01,033 --> 00:07:02,300 (Telefon atma sesi) 78 00:07:03,682 --> 00:07:06,815 Şimdi herkes eteğindeki taşları döksün bakalım. 79 00:07:08,100 --> 00:07:11,948 Yıldız da, seni işe alan Ender de. 80 00:07:13,937 --> 00:07:20,837 (Müzik - Aksiyon) 81 00:07:22,531 --> 00:07:26,588 (Ender) Erdemciğim, beni kırmayıp geldiğin için çok teşekkür ederim hayatım. 82 00:07:26,733 --> 00:07:30,274 -Ne demek, benim için zevkti. -Bu hafta arayacağım. Okey? 83 00:07:30,355 --> 00:07:33,762 -Tamam. Görüşürüz. -Bye bye. Görüşürüz. 84 00:07:37,777 --> 00:07:38,777 Caner. 85 00:07:40,719 --> 00:07:44,374 Ablacığım, biz de yavaştan uzayalım artık istersen, ha? 86 00:07:44,608 --> 00:07:46,818 Nereye uzuyoruz Caner, hı? 87 00:07:46,971 --> 00:07:50,744 Allah kahretsin. Şimdi Kemal kim bilir ne anlatıyordur Halit'e. 88 00:07:53,708 --> 00:07:55,561 Ay, şunun hâline bak. 89 00:07:57,630 --> 00:08:01,975 Abla, ne yapsın kız? Haklı. Yani en büyük darbeyi o yiyecek. 90 00:08:03,016 --> 00:08:06,211 Düşünsene, o saltanattan, şatafattan o küf kokulu eve dönmek. 91 00:08:06,371 --> 00:08:08,341 Bilmiyorsun sanki. Konuşturma beni ya. 92 00:08:08,636 --> 00:08:10,036 Ay sinirimi bozuyor. 93 00:08:11,854 --> 00:08:14,400 Bak, ne olursa olsun renk vermeyeceğiz, tamam mı? 94 00:08:14,532 --> 00:08:16,859 Ne olursa olsun. İnkâr. 95 00:08:21,966 --> 00:08:23,299 -Yıldız Hanım. -Hı? 96 00:08:23,676 --> 00:08:25,418 Halit Bey sizi bekliyor efendim. 97 00:08:26,067 --> 00:08:27,324 Öyle mi? 98 00:08:27,540 --> 00:08:28,597 Nerede? 99 00:08:28,725 --> 00:08:31,366 Siz asansörün oraya geçin efendim, ben geliyorum şimdi. 100 00:08:32,225 --> 00:08:33,225 Tamam. 101 00:08:37,523 --> 00:08:40,482 Çaktırma, buraya geliyor. Buraya geliyor, çaktırma. 102 00:08:42,815 --> 00:08:43,815 Ender Hanım. 103 00:08:44,422 --> 00:08:47,465 -Efendim Sıtkı, ne vardı? -Halit Bey sizi bekliyor efendim. 104 00:08:48,386 --> 00:08:51,103 -Olur, gelirim birazdan. -Şimdi bekliyor efendim. 105 00:08:54,516 --> 00:08:57,442 Okey. Bekletmeyelim Halit Bey'i. 106 00:08:58,462 --> 00:09:00,657 Caner, ben arayacağım seni. 107 00:09:02,229 --> 00:09:09,129 (Müzik - Aksiyon) 108 00:09:22,844 --> 00:09:29,744 (Müzik - Aksiyon) 109 00:09:33,544 --> 00:09:35,982 (Ayak sesi) 110 00:09:37,773 --> 00:09:40,893 -Her şey senin yüzünden oldu. -(Ender) Ne dediğini anlamıyorum. 111 00:09:41,209 --> 00:09:42,947 Bal gibi de anlıyorsun. 112 00:09:44,298 --> 00:09:48,653 Tek bildiğim senin işinin bittiği Yıldız. 113 00:09:49,985 --> 00:09:52,994 Madem sadece benim işim bitti, seni niye çağırıyor? 114 00:09:53,885 --> 00:09:57,484 Kim bilir belki senin sonunu görmem için çağırmıştır Halit beni. 115 00:09:57,633 --> 00:10:00,294 Bana bak, Kemal'i bizim eve sen soktun. 116 00:10:00,430 --> 00:10:02,502 Ben nereden bileyim Kemal'in niyetini? 117 00:10:02,683 --> 00:10:04,655 Çalışanlarımla yakınlık kurmuyorum ki. 118 00:10:04,736 --> 00:10:07,901 Ayrıca sen bunu nasıl anlamadın, hâlâ ona hayret ediyorum. 119 00:10:09,224 --> 00:10:10,224 Yok. 120 00:10:10,695 --> 00:10:12,234 Ben çok kötü yapacağım bunu. 121 00:10:12,335 --> 00:10:15,948 -Seni var ya, öldüreceğim. -Yıldız Hanım! Yıldız Hanım, sakin olun. 122 00:10:16,029 --> 00:10:18,789 Aa, üstüme iyilik sağlık. Şu hareketlere bak. 123 00:10:18,885 --> 00:10:21,652 Görüyor musun Sıtkı, patronun kimlerin elinde. 124 00:10:21,822 --> 00:10:23,891 Vah, vah, vah diyorum yani. 125 00:10:23,972 --> 00:10:27,262 Yok, sen benim elimde kalacaksın! Sen benim elimde kalacaksın! 126 00:10:27,343 --> 00:10:29,002 (Sıtkı) Sakin olun lütfen, rica ediyorum. 127 00:10:29,083 --> 00:10:32,010 Uğraşma Sıtkı. Yıldız Hanım'ın geldiği yerde âdet böyle. 128 00:10:32,091 --> 00:10:34,388 -Yıldız Hanım, sakin olun-- -Sus Sıtkı! 129 00:10:36,906 --> 00:10:38,492 (Kapı açılma sesi) 130 00:10:40,432 --> 00:10:43,902 -(Yıldız) Ne oldu Halit? -Kapa çeneni. Seninle sonra konuşacağım! 131 00:10:45,947 --> 00:10:52,440 (Müzik - Aksiyon) 132 00:10:53,331 --> 00:10:55,564 Kemal'i sen nasıl işe alırsın? 133 00:10:57,138 --> 00:11:00,844 Yani birini işe alırken ne kadar paran var senin... 134 00:11:00,925 --> 00:11:03,832 ...sen aslında zengin birisi misin diye sormak aklıma gelmedi Halitciğim. 135 00:11:03,913 --> 00:11:05,069 Kusura bakma. 136 00:11:05,150 --> 00:11:08,369 Kemal'in Yıldız'ın eski kocası olduğunu bilmiyordun yani, öyle mi? 137 00:11:08,539 --> 00:11:10,548 Aa! Nasıl? 138 00:11:11,547 --> 00:11:14,187 Kemal, Yıldız'ın eski kocası mıymış? 139 00:11:19,200 --> 00:11:20,424 Yalancı! 140 00:11:21,091 --> 00:11:22,615 Kapa çeneni dedim! 141 00:11:23,349 --> 00:11:26,110 Yani Yıldız evli miymiş? 142 00:11:26,191 --> 00:11:29,125 (Ender) Aa, benim bunların hiç birinden haberim yok. 143 00:11:30,939 --> 00:11:36,918 (Sessizlik) 144 00:11:37,465 --> 00:11:41,917 Şimdi burada neyin doğru, neyin yanlış olduğunu anlatacaksın. 145 00:11:42,070 --> 00:11:44,606 Doğruyu söylemezsen yakarım canını. 146 00:11:45,676 --> 00:11:52,576 (Müzik - Aksiyon) 147 00:11:52,657 --> 00:11:53,657 (Halit) Hadi! 148 00:11:56,067 --> 00:11:59,067 Ender Hanım'ın bir suçu yok. Onu ben buldum. 149 00:12:00,977 --> 00:12:05,830 Aylar önce çalıştığı bir firma varmış. Onları buldum, sahte bir CV yolladım. 150 00:12:06,150 --> 00:12:09,278 Sonra orada çalışmaya başladım, güvenlerini kazandım. 151 00:12:10,906 --> 00:12:15,633 Gördün mü Halitciğim? Yine gereksiz yere günahım alındı. 152 00:12:18,340 --> 00:12:19,696 Sonra? 153 00:12:19,777 --> 00:12:22,442 Amacım bir şekilde Yıldız'a yaklaşmaktı. 154 00:12:22,540 --> 00:12:28,103 (Müzik - Aksiyon) 155 00:12:28,458 --> 00:12:29,849 Ender, çık dışarı! 156 00:12:30,693 --> 00:12:35,487 Haklısın, benim burada olmamam lazım. Hiç alışkın olduğum ortamlar değil çünkü. 157 00:12:37,374 --> 00:12:44,274 (Müzik - Aksiyon) 158 00:12:48,274 --> 00:12:50,626 Sen bana bunu nasıl anlatmazsın? 159 00:12:50,969 --> 00:12:52,125 Korktum Halit. 160 00:12:52,206 --> 00:12:55,062 Adam haftalarca burnumuzun dibinde dolaştı. 161 00:12:57,839 --> 00:13:01,490 -Aranızda ne geçti? -Hiçbir şey geçmedi, yemin ederim sana. 162 00:13:02,054 --> 00:13:03,054 Halit Bey... 163 00:13:04,158 --> 00:13:06,997 ...Yıldız doğru söylüyor. Aramızda hiçbir şey yaşanmadı. 164 00:13:07,183 --> 00:13:10,378 Ne seninleyken, ne onunlayken bizim aramızda hiçbir şey olmadı. 165 00:13:10,569 --> 00:13:14,661 Biz zaten 24 saat bile evli kalmadık ki. Gerçek süresi 15 dakikaydı. 166 00:13:14,781 --> 00:13:18,973 Boşanmamız bile olmadı çünkü bir gün sonra evlilik iptali yaptık. 167 00:13:19,166 --> 00:13:23,040 Yıldız, ne olursa olsun bunu bana söylemeliydin. 168 00:13:23,641 --> 00:13:25,865 -Özür dilerim Halit. -Özür dileme. 169 00:13:27,455 --> 00:13:28,740 Çık dışarı! 170 00:13:29,606 --> 00:13:32,885 Aramızdaki ortaklığı da en kısa zamanda bitireceğim. 171 00:13:33,957 --> 00:13:36,896 -Onu bir oturalım, konuşalım. -Çık dışarı dedim. 172 00:13:38,944 --> 00:13:40,232 İyi akşamlar. 173 00:13:41,113 --> 00:13:48,013 (Müzik - Aksiyon) 174 00:13:53,927 --> 00:13:57,392 Sen var ya, gerçekten rezil birisin. 175 00:13:57,810 --> 00:14:00,466 Halit, ben evliliğimiz bozulmasın diye-- 176 00:14:00,547 --> 00:14:01,971 Bozulmasın diye mi? 177 00:14:02,047 --> 00:14:05,797 Senin gibi bir kadınla evliliği sürdüreceğimi mi zannediyorsun? 178 00:14:06,120 --> 00:14:10,421 -Ne diyorsun Halit? Saçmalama. -Bitti! Anladın mı? 179 00:14:10,723 --> 00:14:13,018 Yıldız, bit-ti! 180 00:14:14,085 --> 00:14:20,985 (Müzik - Aksiyon) 181 00:14:22,272 --> 00:14:26,241 -Ne demek seni korudu ya? -Niye korumasın ki Caner? 182 00:14:26,559 --> 00:14:31,215 Onun bütün derdi Yıldız'laydı zaten. Beni ispiyonlayıp eline ne geçecekti ki? 183 00:14:31,430 --> 00:14:34,164 Akıllıca davrandı, hiç kafa karıştırmadı. 184 00:14:34,408 --> 00:14:36,133 Bir taksi lütfen. 185 00:14:36,908 --> 00:14:39,360 Aman aman, bizden bir şey istemesin de. 186 00:14:39,539 --> 00:14:42,825 Aman isterse istesin, yaparız. Nedir yani? 187 00:14:43,500 --> 00:14:45,059 Ya abla... 188 00:14:45,716 --> 00:14:48,216 ...inanamıyorum bu işten yırttığımıza da ya. 189 00:14:48,297 --> 00:14:50,132 Efsunlu muyuz neyiz biz? 190 00:14:50,287 --> 00:14:53,418 Sus sus. Bizim acilen yeni bir eve çıkmamız lazım. 191 00:14:53,706 --> 00:14:55,839 Ev mi? Ev nereden çıktı abla ya? 192 00:14:55,920 --> 00:14:58,685 Daha adamın gözünde yeni temize çıktık, edep yahu! 193 00:14:58,773 --> 00:15:02,222 Ya sen merak etme, ben onun için de bir şeyler düşündüm. 194 00:15:02,720 --> 00:15:07,016 Artık bu eve sığamayız Canerciğim. Halit sık sık bize gelecek. 195 00:15:07,235 --> 00:15:09,275 -Sık sık mı gelecek? -Evet. 196 00:15:09,654 --> 00:15:11,711 Ya tamam, ben artık hiçbir şey sormuyorum. 197 00:15:11,792 --> 00:15:14,087 Merak da etmiyorum. Ne yaparsan yap, tamam mı? 198 00:15:14,365 --> 00:15:17,510 (Ender) Sorma. Ablana güven, hadi. 199 00:15:17,657 --> 00:15:18,657 (Caner) Geç. 200 00:15:20,027 --> 00:15:23,604 Halit, ne desen haklısın. Biliyorum ama... 201 00:15:23,739 --> 00:15:27,013 ...ben mutluluğumuz bozulmasın diye yaptım, gerçekten. 202 00:15:27,172 --> 00:15:29,910 Yıldız, sen benim arkamdan iş çevirdin. 203 00:15:29,991 --> 00:15:32,469 Mutluluğun bozulmasın diye de yalan söyledin. 204 00:15:32,945 --> 00:15:36,541 Eski kocan evimin içinde elini kolunu sallayarak dolaştı. 205 00:15:36,622 --> 00:15:38,266 Sen gıkını bile çıkarmadın. 206 00:15:38,664 --> 00:15:41,769 -Halit, ben bir hata yaptım. -Sen bir hata yapmadın! 207 00:15:41,877 --> 00:15:44,824 -Seninki tamamen sahtekârlık! -Hayır Halit. 208 00:15:45,138 --> 00:15:48,008 Ne olursun bak, gerçekten ben seni çok seviyorum-- 209 00:15:49,724 --> 00:15:51,136 O senin problemin. 210 00:15:51,217 --> 00:15:54,705 Aslında var ya, seni hemen boşayıp kapının önüne koymak lazım. 211 00:15:54,895 --> 00:15:56,939 Ama şu anda itibarımı düşünmeliyim. 212 00:15:57,457 --> 00:16:01,383 Bir iki ay bu evde idare edeceğiz. Sesini bile çıkarmayacaksın. 213 00:16:01,504 --> 00:16:04,565 Sözümden dışarı çıkmayacaksın, dillendirmeyeceksin. 214 00:16:04,791 --> 00:16:08,595 Aslında ben seni niye uyarıyorum ki? Bu senin uzmanlık alanın zaten. 215 00:16:08,764 --> 00:16:10,719 Halit, yapma ne olursun. 216 00:16:10,883 --> 00:16:15,714 Sonra da sessiz sedasız boşanacağız. Yaşadığın o eski eve geri döneceksin. 217 00:16:15,795 --> 00:16:18,611 Yakınıma bile yaklaşmayacaksın, anladın mı beni? 218 00:16:21,377 --> 00:16:22,977 -Çekil önümden. -Halit! 219 00:16:23,113 --> 00:16:24,577 Nereye gidiyorsun? 220 00:16:25,933 --> 00:16:29,343 -Yine mi eve gelmeyeceksin? -Biraz önce söylediklerimi anlamadın mı? 221 00:16:29,722 --> 00:16:32,283 Bir iki ay aynı çatı altında idare edeceğiz. 222 00:16:32,364 --> 00:16:35,503 Seni düşündüğüm için değil, Argun soyadını düşündüğüm için! 223 00:16:36,681 --> 00:16:38,842 -Sıtkı seni eve bırakır. -Halit! 224 00:16:40,001 --> 00:16:41,562 Halit, dur. 225 00:16:44,310 --> 00:16:48,128 (Ağlama sesi) 226 00:16:53,089 --> 00:16:59,989 (Müzik) 227 00:17:01,969 --> 00:17:04,582 Günaydın. Uyuyan güzel. 228 00:17:05,088 --> 00:17:07,332 (Öpme sesi) Günaydın. 229 00:17:10,276 --> 00:17:15,336 (Müzik) 230 00:17:15,469 --> 00:17:17,545 Ne oldu, ne geçiyor yine aklından? 231 00:17:19,976 --> 00:17:22,271 Her şey gerçek olmayacak kadar güzel. 232 00:17:22,569 --> 00:17:25,770 -Buna inanamıyorum. -Artık inansan iyi olur ama. 233 00:17:27,045 --> 00:17:31,445 -Senden hiç beklemezdim ama. -Beni hafife aldığının farkındayım. 234 00:17:32,953 --> 00:17:34,552 Ya ben sana hayır deseydim? 235 00:17:34,633 --> 00:17:37,591 Ya çekip gitseydim, ya Hakan'la hiç gelmeseydim? 236 00:17:37,707 --> 00:17:39,930 Hakan'la gelmeseydin ben gelirdim, bu bir. 237 00:17:40,011 --> 00:17:44,107 İkincisi, ikimiz de bu kadar acı çekmişken bana hayır diyemeyeceğinden emindim. 238 00:17:44,261 --> 00:17:48,395 -Bak... Laflara bak, eminmiş. -Her zaman. 239 00:17:51,644 --> 00:17:53,200 Ne olacak şimdi? 240 00:17:54,968 --> 00:17:56,765 İstersen hemen evleneceğiz. 241 00:17:57,606 --> 00:17:59,539 Nasıl istiyorsan öyle olacak. 242 00:17:59,894 --> 00:18:02,639 -Yeter ki küsüp küsüp gitme. -Tamam. 243 00:18:02,865 --> 00:18:06,414 -Ama sen de sapıtma lütfen. -Ben? Ben ne zaman sapıttım be? 244 00:18:06,495 --> 00:18:09,312 Ay bir düşeneyim bakayım. Her zaman. 245 00:18:09,433 --> 00:18:11,543 (Gülme sesi) 246 00:18:13,061 --> 00:18:16,389 Bundan sonra her şeyi konuşarak halledeceğiz, tamam? 247 00:18:16,470 --> 00:18:17,622 Tamam. 248 00:18:17,703 --> 00:18:19,548 -Kahvaltı yapalım mı? -Yapalım. 249 00:18:20,132 --> 00:18:23,812 Bir de şey, kahvaltıdan sonra beni eve götürür müsün? Bir üstümü değiştireyim. 250 00:18:23,938 --> 00:18:25,441 Emrine amadeyim. 251 00:18:27,117 --> 00:18:34,017 (Müzik) 252 00:18:40,333 --> 00:18:42,723 -Hadi kahvaltıya, günaydın. -(Erim) Günaydın babacığım. 253 00:18:42,804 --> 00:18:44,155 (Zehra) Yıldız'ı beklemiyor muyuz babacığım? 254 00:18:44,236 --> 00:18:45,236 Hayır. 255 00:18:49,072 --> 00:18:51,474 -İyi misin baba sen? -İyiyim. 256 00:18:54,049 --> 00:18:56,273 Baba, Kemal abi niye gitti? 257 00:18:57,584 --> 00:19:00,318 Kemal kendini bize farklı tanıtmış oğlum. 258 00:19:00,399 --> 00:19:01,872 (Erim) Nasıl yani? 259 00:19:03,002 --> 00:19:06,639 Genç bir girişimciyken bize kendini şoför olarak tanıttı. 260 00:19:07,443 --> 00:19:10,216 Ne? Neden peki? 261 00:19:10,765 --> 00:19:13,022 Bilemem. Bunlar biraz karışık. 262 00:19:13,880 --> 00:19:19,334 -Babacığım, Yıldız'la bir ilgisi var mı? -Hayır, tamamen işle ilgili. 263 00:19:21,437 --> 00:19:24,504 Hayır, insanlar neden böyle şeyler yapıyor ki? 264 00:19:25,008 --> 00:19:26,988 O kadar da sevmiştim onu üstelik. 265 00:19:28,125 --> 00:19:31,850 Baba, ben anlamadım şimdi. Kemal'le sen ortak mı oldun yani? 266 00:19:32,264 --> 00:19:33,451 Ortak mı? 267 00:19:33,659 --> 00:19:35,992 Hayır çocuklar, ortaklık falan yok. 268 00:19:36,208 --> 00:19:38,989 Otel işinde yatırımcımız. Ufak da bir hissesi var. 269 00:19:39,255 --> 00:19:42,225 Onları da bugün ben satın alacağım ve halledeceğim. Tamam? 270 00:19:42,427 --> 00:19:44,710 Kemal abinin bunu yaptığına inanamıyorum ya. 271 00:19:44,885 --> 00:19:48,827 -Yani gerçekten aklım almıyor benim. -Tamam, konu kapandı. 272 00:19:49,225 --> 00:19:50,988 Hadi, kahvaltımızı yapalım. 273 00:19:54,077 --> 00:19:56,307 Her şey bitti Yıldız. 274 00:19:56,925 --> 00:19:59,263 O kadar uğraştın, yine başaramadın. 275 00:20:03,251 --> 00:20:05,591 Ama o Kemal'e bunun hesabını soracağım. 276 00:20:06,032 --> 00:20:12,193 (Müzik) 277 00:20:12,441 --> 00:20:14,746 (Telefon zili sesi) 278 00:20:16,773 --> 00:20:18,187 Efendim Yıldız. 279 00:20:18,549 --> 00:20:22,060 Bakıyorum çok neşeli geliyor sesin. Amacına ulaştın tabii. 280 00:20:22,141 --> 00:20:25,308 -Tebrik etmek için mi aradın beni? -Hmm, tebriğe aradım. 281 00:20:25,423 --> 00:20:28,341 -İyi, gel konuşalım. -Yolla konumunu, geliyorum. 282 00:20:28,457 --> 00:20:30,127 Tamam, atıyorum şimdi. 283 00:20:31,367 --> 00:20:38,267 (Müzik) 284 00:20:43,727 --> 00:20:45,423 Hop. Ay. 285 00:20:46,182 --> 00:20:48,920 -Ne haber kardinyo? -İyi. Senden ne haber? 286 00:20:49,058 --> 00:20:52,577 -Ne oldu, unuttun mu aşk acısını? -Yok be, hacit ya. O stabil yani. 287 00:20:52,740 --> 00:20:56,710 -Ama biz zaten Liloş'la hep konuşuyoruz. -Ya? Konuşuyorsun? 288 00:20:56,791 --> 00:20:59,310 Tabii oğlum, gönül ferman dinlemiyor ya. 289 00:21:00,218 --> 00:21:04,490 Ya sen daha padişahı görmedin de ondan böyle atıp tutuyorsun. 290 00:21:04,657 --> 00:21:06,960 Alihan'ın ters tarafını, sinirini bir görsen... 291 00:21:07,041 --> 00:21:09,928 ...gönlün neyi dinliyor, neyi dinlemiyor anlarsın canım kardeşim. 292 00:21:10,033 --> 00:21:12,861 Ha, çok da şey yapmamak lazım onu. 293 00:21:14,131 --> 00:21:15,622 -Ya Emir. -Hı? 294 00:21:15,791 --> 00:21:18,011 Sen çok uzun yaşarsın, biliyor musun? 295 00:21:18,121 --> 00:21:20,947 Yani bu gamsızlığın dörtte biri bende olsa... 296 00:21:21,028 --> 00:21:22,801 ...çok mutlu olurdum vallahi. 297 00:21:23,909 --> 00:21:26,849 Hişt, o bu değil de Zeyno nerede ya? 298 00:21:26,930 --> 00:21:30,543 Aa! Aa, sahi. Ben de diyorum bir pozitiflik var. 299 00:21:30,684 --> 00:21:32,363 Meğer Zeynep yokmuş. 300 00:21:32,521 --> 00:21:35,134 (Gülme sesi) 301 00:21:35,215 --> 00:21:36,614 (Boğaz temizleme sesi) 302 00:21:36,823 --> 00:21:39,512 Oh, kolay gelsin beyler. Nasılsınız? 303 00:21:39,593 --> 00:21:42,282 -Eyvallah. -Eh, iç güveysinden hallice işte. 304 00:21:42,393 --> 00:21:44,730 -Sen nasılsın bro? -İyiyim. 305 00:21:45,393 --> 00:21:48,449 Ya bro, Zeynep'ten haberin var mı? 306 00:21:48,789 --> 00:21:52,960 -Ha. Neden sordun? -Merak. 307 00:21:54,253 --> 00:21:58,768 -Zeynep bugün gelmeyebilir. -Aa, öyle mi? Niye? 308 00:21:59,156 --> 00:22:01,086 -İzinli. -Hmm. 309 00:22:01,167 --> 00:22:03,739 Hadi size kolay gelsin. Devam edin. 310 00:22:04,165 --> 00:22:05,165 Eyvallah. 311 00:22:06,413 --> 00:22:07,413 (Emir) Hmm? 312 00:22:08,722 --> 00:22:11,953 -Alihan yok. -Zeyno yok. 313 00:22:12,898 --> 00:22:15,813 Hakan'ın yüzünde de güller açıyor. 314 00:22:17,535 --> 00:22:19,844 -Hmm. -Hmm. 315 00:22:20,537 --> 00:22:22,690 -Barıştılar. -Barıştılar. 316 00:22:22,810 --> 00:22:23,810 Tıs! 317 00:22:23,891 --> 00:22:28,521 (Gülme sesleri) 318 00:22:32,170 --> 00:22:34,509 (Emir) Herkes barışsın, kavuşsun... 319 00:22:35,015 --> 00:22:37,187 ...biz kalalım mal gibi böyle. 320 00:22:40,664 --> 00:22:43,229 -Ne olacak şimdi? -Ne olacak şimdi? 321 00:22:43,584 --> 00:22:47,543 Sen beni seveceksin, ben seni seveceğim, mutlu mutlu yaşayacağız. Ne olacak? 322 00:22:47,624 --> 00:22:50,655 Ya ben onu mu diyorum? Ofiste ne olacak diyorum. 323 00:22:50,855 --> 00:22:55,274 Bir şey olmayacak ya. Nasılsa öyle devam edecek her şey. 324 00:22:55,506 --> 00:22:58,180 Yani beraber çalışmamız uygun olur mu sence? 325 00:22:58,261 --> 00:23:00,634 Bence ayrı çalışmamız uygun olmaz. 326 00:23:01,543 --> 00:23:04,257 Ya Alihan, ben seninle ciddi bir şey konuşamayacak mıyım? 327 00:23:04,726 --> 00:23:07,572 Bugün hiç sanmıyorum ama ilerleyen zamanlarda canımı sıkacak... 328 00:23:07,653 --> 00:23:11,061 ...bir şey yapacağını varsayarsak o zaman olabilir. 329 00:23:11,454 --> 00:23:13,685 İyi, peki. Hadi bakalım. 330 00:23:16,615 --> 00:23:19,007 Biz nereye gidiyoruz ya? Ofise gitmiyor muyuz? 331 00:23:19,195 --> 00:23:23,788 Ofise gitmiyoruz. Yarım kalan bir meselemiz var, onu halledeceğiz. 332 00:23:23,869 --> 00:23:26,268 Yarım kalan meselemiz neymiş ya bizim? 333 00:23:28,205 --> 00:23:29,575 Bir düşün. 334 00:23:31,375 --> 00:23:32,585 Bilemedim. 335 00:23:34,255 --> 00:23:35,255 İyi. 336 00:23:35,870 --> 00:23:37,398 Gidince öğrenirsin. 337 00:23:42,694 --> 00:23:45,569 (Zehra) Aa, ne oldu Yıldız? Keyfini mi kaçırdım? 338 00:23:45,650 --> 00:23:48,094 Yoo, boş muhabbet etmek istemiyorum sadece. 339 00:23:48,175 --> 00:23:49,933 Kahvaltıda da yoktun. 340 00:23:51,248 --> 00:23:53,405 -Aç değildim. -Hmm. 341 00:23:53,774 --> 00:23:58,053 -Uzaklaştırma mı aldın yoksa? -Hayır canım. Her şey yolunda. 342 00:23:58,109 --> 00:24:00,355 Hmm. Bana pek öyle gelmedi ama... 343 00:24:00,569 --> 00:24:03,891 Neyse ya, ben Ender'le konuşur, ondan öğrenirim neler olduğunu. 344 00:24:03,972 --> 00:24:06,081 Sonra biz seninle yine laflarız. 345 00:24:06,162 --> 00:24:10,298 -Benim de tek derdim seninle laflamaktı. -O da olur be Yıldızcığım. 346 00:24:10,595 --> 00:24:12,886 Bu gidişle o da olur yani. 347 00:24:15,282 --> 00:24:22,182 (Müzik) 348 00:24:23,568 --> 00:24:26,648 -Aa, Halit Bey odasında değil mi? -Şu anda bir görüşmesi var Ender Hanım. 349 00:24:26,729 --> 00:24:29,138 Aa, okey. Görüşmesi bitince haberim olsun. 350 00:24:29,219 --> 00:24:30,219 Tamam. 351 00:24:32,307 --> 00:24:35,272 Sen adamın dosyasını nasıl incelemezsin? 352 00:24:35,353 --> 00:24:39,402 Efendim inanın, çok dikkat ettim. İki isim kullanılmış. 353 00:24:39,933 --> 00:24:42,540 Üstelik bilgisayar işlerini çok iyi bildiklerinden... 354 00:24:42,621 --> 00:24:44,551 ...Kemal'in bize vermiş olduğu CV'den... 355 00:24:44,632 --> 00:24:47,643 ...onun Atakan Karaca olduğunu anlamamız mümkün değildi. 356 00:24:47,724 --> 00:24:50,262 Çok profesyonel bir ekip çalışması yapmışlar. 357 00:24:50,343 --> 00:24:53,010 Adamı otel işinden derhâl çıkartıyorsun. 358 00:24:54,665 --> 00:24:58,881 Halit Bey, üzgünüm ama o söylediğiniz mümkün değil. 359 00:24:58,962 --> 00:25:00,225 Nasıl mümkün değil? 360 00:25:00,306 --> 00:25:03,582 Yeni bir yatırımcı alma sebebimiz nakit sıkışıklığıydı. 361 00:25:03,829 --> 00:25:07,562 Şu an onların vermiş olduğu miktarı çıkartamayabiliriz. 362 00:25:08,309 --> 00:25:10,702 Allah kahretsin ya! Allah kahretsin! 363 00:25:11,048 --> 00:25:13,588 Bir çocuğun oyununa geldik, biliyorsun değil mi bunu? 364 00:25:15,102 --> 00:25:16,720 Başka yapacak bir şey yok mu? 365 00:25:16,801 --> 00:25:19,752 Var efendim ama yani bugün, yarın olabilecek bir durum yok. 366 00:25:19,893 --> 00:25:22,007 -Ne zaman olacak? -Biraz zamana ihtiyacımız var. 367 00:25:22,095 --> 00:25:23,237 Ne kadar zamana? 368 00:25:23,318 --> 00:25:25,287 -En az bir ay. -Bir ay mı? 369 00:25:25,864 --> 00:25:27,097 Ve bir de... 370 00:25:27,438 --> 00:25:29,579 Ne bir de? Başka bir şey daha mı var? 371 00:25:29,660 --> 00:25:33,685 Yaptığınız sözleşmede burayı da kullanabilecekleri yazılıydı. 372 00:25:34,095 --> 00:25:35,095 Onu biliyorum. 373 00:25:36,143 --> 00:25:37,388 Onu biliyorum. 374 00:25:38,558 --> 00:25:40,526 Şimdi derhâl buradan gidiyorsun… 375 00:25:40,627 --> 00:25:42,822 …hemen bir çözüm bulup geliyorsun. Anladın mı beni? 376 00:25:42,995 --> 00:25:43,995 Peki, efendim. 377 00:25:49,233 --> 00:25:50,769 (Nefes sesi) 378 00:26:03,143 --> 00:26:04,389 (Telefon zili sesi) 379 00:26:04,823 --> 00:26:05,823 Alo. 380 00:26:05,924 --> 00:26:09,310 Ender Hanım. Halit Bey’in Metin Bey’le olan görüşmesi bitti. 381 00:26:09,409 --> 00:26:10,511 Hmm. Mersi. 382 00:26:14,593 --> 00:26:21,493 (Müzik - Gerilim) 383 00:26:31,336 --> 00:26:32,640 (Kapı tıklama sesi) 384 00:26:37,215 --> 00:26:38,215 (Nefes sesi) 385 00:26:39,088 --> 00:26:40,088 Nasılsın? 386 00:26:42,604 --> 00:26:43,814 Sence nasıl olmalıyım? 387 00:26:48,301 --> 00:26:51,234 Haklısın vallahi. Ne diyeceğimi bilemiyorum. 388 00:26:51,686 --> 00:26:54,780 Ama aslında başından beri anlatmak istediğim buydu Halit. 389 00:26:54,947 --> 00:26:56,560 Ender, yine başlamayacaksın değil mi? 390 00:26:56,661 --> 00:26:57,661 Sustum. 391 00:26:59,490 --> 00:27:00,884 Metin ne diyor? 392 00:27:02,347 --> 00:27:04,847 Bir şey diyemiyor. Bir süre bu duruma katlanacağım. 393 00:27:04,948 --> 00:27:07,026 -Adamı yollayamıyor musun? -Hayır. 394 00:27:07,494 --> 00:27:09,694 Ama en kısa zamanda göndereceğim. 395 00:27:11,123 --> 00:27:13,913 Bir de benden şüphelendin. Aşk olsun yani. 396 00:27:14,240 --> 00:27:18,707 Pardon Ender. Adamı işe sen aldırdın. Başka kimden şüphelenecektim? 397 00:27:19,239 --> 00:27:22,639 Neyse. Allah’tan kulaklarınla duydun da rahatladın. 398 00:27:24,020 --> 00:27:27,482 Bu da ne tilkiymiş ya, hepimizi ayrı ayrı oyuna getirdi. 399 00:27:27,615 --> 00:27:28,615 Vay, vay, vay. 400 00:27:29,472 --> 00:27:32,780 Kapat şu konuyu. Başımın ağrısından öleceğim zaten. 401 00:27:34,841 --> 00:27:36,757 Kızım, bana ağrı kesiciden getir bir tane. 402 00:27:36,845 --> 00:27:37,845 (Telefon çarpma sesi) 403 00:27:39,821 --> 00:27:42,924 (Telefon zili sesi) 404 00:27:48,386 --> 00:27:49,473 Buyurun Ender Hanım. 405 00:27:49,574 --> 00:27:52,174 Evet Kemalciğim, ne zaman görüşüyoruz? 406 00:27:52,533 --> 00:27:55,071 -Ne zaman isterseniz. -Öğleden sonra bana gel. 407 00:27:55,172 --> 00:27:57,466 Bu sefer şöyle yapalım, siz bana gelin. 408 00:27:57,638 --> 00:27:59,347 Hmm. Okey. 409 00:27:59,637 --> 00:28:00,936 Tamam. Haber vereceğim. 410 00:28:01,044 --> 00:28:02,359 All right. Bye bye. 411 00:28:22,025 --> 00:28:25,873 (Zeynep) Her şeyin tekrar başlayacağı sırada bittiği yerdeyim. 412 00:28:26,222 --> 00:28:27,822 Buraya gelmesek olmazdı. 413 00:28:28,750 --> 00:28:31,300 Vallahi burada çok iyi anılarım var diyemeyeceğim. 414 00:28:31,528 --> 00:28:34,852 Bazı hatıralar üzerine yenileri konulunca unutulurmuş. 415 00:28:35,072 --> 00:28:36,939 Yani o yüzden geldik buraya. 416 00:28:38,432 --> 00:28:43,472 (Müzik - Duygusal) 417 00:28:45,336 --> 00:28:48,247 O akşam sen gelmeyince başına bir şey geldi sandım. 418 00:28:48,457 --> 00:28:51,123 -Geldi. -Hayır, öyle değil. Kötü bir şey. 419 00:28:51,441 --> 00:28:53,173 Çok korktum. Sonra dedim ki… 420 00:28:53,274 --> 00:28:55,580 …yani kötü bir şey olsa haberim olurdu zaten. 421 00:29:01,021 --> 00:29:03,699 Bunları sana yaşattığım için çok özür dilerim. 422 00:29:05,064 --> 00:29:08,165 Lila bana söz verdirdi, o yüzden detaylı anlatamadım. 423 00:29:08,900 --> 00:29:11,447 Adamın biri o gün Lila’yı eve kapatmıştı. 424 00:29:11,594 --> 00:29:13,257 -Eve mi kapatmış? -Evet. 425 00:29:13,611 --> 00:29:16,308 Ben gelmiştim, buradaydım. Kapının önündeydim. 426 00:29:16,748 --> 00:29:18,938 Lila aradı ve ayrılmak zorunda kaldım. 427 00:29:19,624 --> 00:29:22,084 Ya Alihan, sen bana bunu niye o zaman söylemedin? 428 00:29:22,216 --> 00:29:25,624 Bana karşı önyargılıydın. Ne desem inanmayacaktın. 429 00:29:25,781 --> 00:29:28,037 Anlatmayı denedim, dinlemedin. 430 00:29:29,709 --> 00:29:30,709 Haklısın. 431 00:29:31,462 --> 00:29:32,528 Sen de haklısın. 432 00:29:37,364 --> 00:29:38,978 -Oturalım mı? -Hı hı. 433 00:29:40,532 --> 00:29:46,920 (Müzik - Duygusal) 434 00:29:48,266 --> 00:29:49,728 Peki, o yüzükler? 435 00:29:50,763 --> 00:29:54,215 Yani sen yazdırdığın tarihte mi aldın onları gerçekten? 436 00:29:54,358 --> 00:29:55,358 Evet. 437 00:29:57,589 --> 00:30:00,189 -İki çay alabilir miyiz? -Tabii efendim. 438 00:30:03,307 --> 00:30:04,696 Ya ben anlamıyorum. 439 00:30:05,003 --> 00:30:07,380 Yüzük alıp beni niye iki gün sonra terk ettin ki? 440 00:30:07,682 --> 00:30:10,645 Ya bir insan niye iki günde fikrini değiştirir? 441 00:30:12,879 --> 00:30:15,412 Sen ablan beni istemiyor diye mi-- 442 00:30:15,513 --> 00:30:19,081 Seni isterse kimse istemesin, umurumda olmaz ki. 443 00:30:19,564 --> 00:30:20,564 O zaman ne? 444 00:30:21,001 --> 00:30:24,952 Yani bağlanma korkularını anlıyorum, tamam ama bu kadar korkan bir adam… 445 00:30:25,053 --> 00:30:28,054 …evlenme teklif etmeyi de düşünmez, yüzük de almaz. 446 00:30:31,516 --> 00:30:33,183 Orası uzun hikâye Zeynep. 447 00:30:33,523 --> 00:30:35,252 Anlat. Dinlerim ben. 448 00:30:36,110 --> 00:30:37,374 Vaktim var. 449 00:30:41,698 --> 00:30:43,202 Şimdi anlatmasam? 450 00:30:44,038 --> 00:30:45,618 Daha sonra, olur mu? 451 00:30:46,478 --> 00:30:47,478 Tamam. 452 00:30:48,781 --> 00:30:50,798 Sen hazır olduğunda ben buradayım. 453 00:30:50,984 --> 00:30:51,984 Tamam. 454 00:30:58,609 --> 00:31:00,976 -Hoş geldiniz efendim. -Kemal burada mı? 455 00:31:01,077 --> 00:31:02,963 Kemal Bey üst katta. Hemen haber vereyim. 456 00:31:03,099 --> 00:31:04,099 Kemal Bey mi? 457 00:31:08,060 --> 00:31:09,060 Hoş geldin. 458 00:31:10,385 --> 00:31:14,584 -Burası senin mi? -İnanmayacaksın ama benim. 459 00:31:15,767 --> 00:31:19,052 Ne yani, bütün bunlar sen zengin olduğunu göster diye miydi? 460 00:31:19,328 --> 00:31:20,431 (Kemal) Hayır tabii ki de. 461 00:31:20,512 --> 00:31:23,742 Ama senin gibi birisinin olaya buradan bakmasını anlayabiliyorum. 462 00:31:25,928 --> 00:31:29,293 Vay be. Gerçekten şok oldum. 463 00:31:30,040 --> 00:31:32,637 Aylak Kemal sonunda bir baltaya sap olmuş. 464 00:31:32,880 --> 00:31:33,943 Çok teşekkür ederim. 465 00:31:34,044 --> 00:31:37,143 Senin tarafından takdir edilmek benim için çok önemliydi. 466 00:31:40,109 --> 00:31:41,799 Bana bunu yaptığına inanamıyorum. 467 00:31:42,198 --> 00:31:43,198 Hangisine? 468 00:31:43,491 --> 00:31:45,772 Artık zengin ve güçlü bir adam olmama mı… 469 00:31:45,873 --> 00:31:48,457 …yoksa bütün her şeyi kocana anlatmama mı? 470 00:31:49,319 --> 00:31:50,756 Beni sevdiğini sanmıştım. 471 00:31:50,857 --> 00:31:55,044 Sevdim. O yüzden her şeyin aynısını sana yaşatmak istedim. 472 00:31:57,403 --> 00:32:01,100 Madem amacın intikam alıp zengin olduğunu gözüme sokmaktı… 473 00:32:01,293 --> 00:32:04,548 …niye bunu daha önce yapmadın? Niye evli olmamı bekledin? 474 00:32:04,688 --> 00:32:06,788 Herhâlde bu internet sitesini dün kurmadın. 475 00:32:06,949 --> 00:32:09,216 Yıldız, o zaman keyfi çıkmazdı ki. 476 00:32:09,564 --> 00:32:12,164 Sen koşa koşa kollarıma gelirdin hemen. 477 00:32:13,133 --> 00:32:15,667 Sen böyle biri değildin. Ne oldu sana? 478 00:32:16,412 --> 00:32:18,412 O, canım çok yanmadan önceydi. 479 00:32:21,564 --> 00:32:25,457 Evliliğimi bitirdin, yuvamı yıktın, mutlu musun? 480 00:32:25,674 --> 00:32:28,398 O yıkılan yuvanın altında benim de aşkım kaldı. 481 00:32:32,553 --> 00:32:37,311 Yıldız, sen Halit gibi birisiyle olmak istedin, dediğini yaptın. 482 00:32:38,045 --> 00:32:41,978 Ben bir gün senin karşına çıkacağım dedim, dediğimi yaptım. 483 00:32:42,142 --> 00:32:43,548 Ama arada bir fark var. 484 00:32:43,649 --> 00:32:47,011 Ben buraya kendi emeğimle geldim. Senin gibi değilim. 485 00:32:47,273 --> 00:32:48,949 Yazık. Çok yazık. 486 00:32:49,700 --> 00:32:52,414 Aynı şeyi ben de sana söyleyecektim biliyor musun? 487 00:32:54,493 --> 00:32:57,699 -Elinde hiçbir şey kalmadı. -İşte burada yanılıyorsun. 488 00:32:57,828 --> 00:32:59,494 Ben bitti demeden bitmez. 489 00:33:00,002 --> 00:33:02,226 Neyi planlıyorsun? Benimle evlenmeyi mi şimdi de? 490 00:33:02,327 --> 00:33:06,378 Asla. Seni gördüğüm zaman ne kadar doğru karar verdiğimi anladım. 491 00:33:06,991 --> 00:33:10,653 Fakir hâlin daha çekilebilirdi. Zenginlik sende hiç güzel durmamış. 492 00:33:11,117 --> 00:33:13,900 Çıkarken kapıyı kapat lütfen. Açık kalmasın. 493 00:33:16,018 --> 00:33:21,859 (Müzik - Gerilim) 494 00:33:22,553 --> 00:33:23,553 (Gülme sesi) 495 00:33:26,769 --> 00:33:28,702 -Bir şey söyleyeceğim. -Ne? 496 00:33:30,443 --> 00:33:33,533 Ben sana çok kızdığım için Cem’e evet dedim. 497 00:33:33,758 --> 00:33:34,758 Biliyorum. 498 00:33:35,242 --> 00:33:38,054 Tıpkı senin beni unutmak için Hira’ya evet dediğin gibi. 499 00:33:40,587 --> 00:33:43,122 Alihan, çok canım acıdı sizi öyle görünce. 500 00:33:43,223 --> 00:33:44,223 Çok üzüldüm. 501 00:33:46,106 --> 00:33:48,031 Biliyorum. Özür dilerim. 502 00:33:52,913 --> 00:33:55,721 Yani içimden her ne kadar bitti desem de… 503 00:33:56,286 --> 00:33:58,090 …bir tarafım da bitmediğini biliyordu. 504 00:33:58,273 --> 00:34:00,521 Seni sevdiğimi bilmeni istemiyorum… 505 00:34:02,177 --> 00:34:04,511 …seni sevdiğime inanmanı istiyorum. 506 00:34:05,304 --> 00:34:06,371 Ne farkı var ki? 507 00:34:06,545 --> 00:34:09,895 İnanmak kalple olan bir şey ama bilmek beyinle. 508 00:34:10,965 --> 00:34:13,701 Sen sadece benim seni sevdiğime inan yeter. 509 00:34:13,989 --> 00:34:14,989 Tamam mı? 510 00:34:16,887 --> 00:34:17,887 Tamam. 511 00:34:23,045 --> 00:34:25,312 -Bir şey daha söyleyeceğim. -Söyle. 512 00:34:27,043 --> 00:34:28,909 Ben buraya gelirken sana bir hediye almıştım. 513 00:34:29,010 --> 00:34:30,132 Ne hediyesi? 514 00:34:30,712 --> 00:34:33,445 Turgut Uyar’ın kitabı. Göğe Bakma Durağı. 515 00:34:33,545 --> 00:34:34,545 Hmm. 516 00:34:34,647 --> 00:34:38,181 Yani madem İstanbul’un en yüksek yerinde buluşuyoruz… 517 00:34:39,431 --> 00:34:41,831 …birlikte göğe bakarız demiştim ama... 518 00:34:42,464 --> 00:34:49,349 (Müzik - Duygusal) 519 00:34:49,987 --> 00:34:50,987 Gel. 520 00:34:58,551 --> 00:35:00,011 Göğe bakalım. 521 00:35:00,850 --> 00:35:06,033 (Müzik - Duygusal) 522 00:35:06,233 --> 00:35:08,166 “İkimiz birden sevinebiliriz… 523 00:35:14,981 --> 00:35:16,498 …göğe bakalım” 524 00:35:17,733 --> 00:35:22,059 “Şu kaçamak ışıklardan, şu şeker kamışlarından” 525 00:35:24,030 --> 00:35:29,941 “Bebe dişlerinden, güneşlerden, yaban otlarından” 526 00:35:31,858 --> 00:35:34,591 “Durmadan harcadığım şu gözlerimi al kurtar” 527 00:35:39,689 --> 00:35:42,554 “Şu aranıp duran korkak ellerimi tut” 528 00:35:44,011 --> 00:35:50,892 (Müzik - Duygusal) 529 00:35:51,579 --> 00:35:58,479 “Bu evleri atla, bu evleri de, bunları da” 530 00:36:00,688 --> 00:36:07,588 (Müzik - Duygusal) 531 00:36:10,587 --> 00:36:12,205 “Göğe bakalım” 532 00:36:12,889 --> 00:36:19,777 (Müzik - Duygusal) 533 00:36:37,996 --> 00:36:40,393 Ben senin bildiğini bilmiyordum ya bunu. 534 00:36:41,154 --> 00:36:42,879 Sen bayağı bayağı gizli romantik çıktın. 535 00:36:42,980 --> 00:36:45,866 Gizliliği kalmadı, artık aleni romantiğim Zeynep Yılmaz. 536 00:36:46,006 --> 00:36:50,336 Eğer bunu birine söylersen seni ortadan kaldırmak zorunda kalırım, haberin olsun. 537 00:36:50,437 --> 00:36:52,295 (Gülme sesleri) (Telefon zili sesi) 538 00:36:53,482 --> 00:36:54,482 Pardon. 539 00:36:56,140 --> 00:36:58,713 Yıldız arıyor. Açayım, şimdi merak etmesin. 540 00:36:59,023 --> 00:37:00,090 Efendim Yıldız? 541 00:37:00,431 --> 00:37:02,208 Zeyno, ofise geliyorum. Ofiste misin? 542 00:37:02,309 --> 00:37:03,976 Yok, yok. Değilim. Gelme. 543 00:37:04,236 --> 00:37:05,236 Neredesin? 544 00:37:05,625 --> 00:37:07,284 Şeydeyim, (…). 545 00:37:08,489 --> 00:37:09,870 (…) mi? 546 00:37:10,863 --> 00:37:13,984 Ay canım kardeşim ya. Yedin tabii sen kafayı. 547 00:37:14,307 --> 00:37:16,748 Ya Alihan gelmeyecek. Çık oradan, dön eve. 548 00:37:16,849 --> 00:37:19,385 Ben geliyorum senin yanına. Vah, vah. 549 00:37:19,785 --> 00:37:21,651 Ablacığım, Alihan’layım. 550 00:37:23,567 --> 00:37:24,634 Alihan’la mısın? 551 00:37:25,020 --> 00:37:27,092 (Yıldız ses) Ay çok sevindim Zeynoş’um ya. 552 00:37:27,230 --> 00:37:29,763 Demek Alihan’lasın. Siz buluştunuz mu? 553 00:37:30,398 --> 00:37:33,344 Yıldız ağlıyor musun, gülüyor musun, ne yapıyorsun anlamadım. 554 00:37:33,461 --> 00:37:35,465 Şey, Zeynepciğim… (Boğaz temizleme sesi) 555 00:37:35,605 --> 00:37:37,991 …bir şey oldu da ben sana onu söyleyecektim. 556 00:37:38,515 --> 00:37:39,782 Halit beni boşuyor. 557 00:37:40,218 --> 00:37:41,218 Ne? 558 00:37:42,028 --> 00:37:43,594 Seninle ben onu konuşacaktım ama… 559 00:37:43,695 --> 00:37:45,709 …Alihan’la da şimdi mutluluğunu bozmak istemiyorum. 560 00:37:45,853 --> 00:37:49,320 Neyse. Akşama evde buluşalım mı? Ben sana anlatayım. 561 00:37:49,421 --> 00:37:50,421 Tamam. 562 00:37:52,249 --> 00:37:54,249 -Ne oldu? -Ya Yıldız iyi değil. 563 00:37:54,566 --> 00:37:57,159 -Gidelim mi? -Gidelim. 564 00:37:59,913 --> 00:38:06,813 (Müzik - Gerilim) 565 00:38:08,630 --> 00:38:10,037 (Kapı zili sesi) 566 00:38:12,273 --> 00:38:14,883 -Hoş geldiniz efendim. -Hoş bulduk. 567 00:38:21,235 --> 00:38:24,440 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk Kemalciğim. 568 00:38:26,891 --> 00:38:30,193 -Evin güzelmiş. -Teşekkür ederim. 569 00:38:32,588 --> 00:38:36,471 Belli ki intikam alacağın insanları etkilemek için… 570 00:38:37,082 --> 00:38:39,415 …bayağı pahalı bir mimar tutmuşsun. 571 00:38:40,929 --> 00:38:43,964 Ucuz olduğunu söyleyemem ama kimseyi etkilemek için değil… 572 00:38:44,065 --> 00:38:46,736 …tamamen kendi konforum için dizayn edildi. 573 00:38:47,125 --> 00:38:48,141 (Gülme sesi) 574 00:38:48,750 --> 00:38:49,750 Küstahsın. 575 00:38:52,052 --> 00:38:55,725 Ben de bu çocuğun özgüveni nereden geliyor diye düşünüyordum. 576 00:38:58,659 --> 00:39:01,391 Zekâma yaptığınız iltifat için teşekkür ederim. 577 00:39:02,752 --> 00:39:05,546 Ama beni uyuttun. Tebrik ederim. 578 00:39:06,965 --> 00:39:09,876 Bugün tebrikleri kabul ettiğim bir gün galiba benim. 579 00:39:11,122 --> 00:39:14,122 Normal şartlarda sana kızgın olmam gerekirdi. 580 00:39:14,399 --> 00:39:19,625 Ama beni satmadın. Halit’e karşı korudun. Neden? 581 00:39:20,123 --> 00:39:21,412 Ender Hanım, sizi neden satayım? 582 00:39:21,513 --> 00:39:23,344 Benim sizinle bir alıp veremediğim yok. 583 00:39:23,655 --> 00:39:26,298 Ben o eve girmek için sizi sadece kullandım. 584 00:39:26,771 --> 00:39:30,374 Aksine, aranızın iyi olması benim her türlü işime geliyor. 585 00:39:32,899 --> 00:39:38,270 Tabii benim düşmanlığımın ne denli tehlikeli boyutlara ulaşacağını da… 586 00:39:38,371 --> 00:39:40,258 …hesaplamış olmalısın. 587 00:39:41,628 --> 00:39:44,110 Beni karşına almamakla akıllılık ettin. 588 00:39:44,704 --> 00:39:48,171 Ender Hanım, inanın hiç öyle korkularım olmadı benim. 589 00:39:50,536 --> 00:39:54,058 İlginç. Sana bakınca kendimi görüyorum Kemal. 590 00:39:54,583 --> 00:39:55,909 Ne mutlu size o zaman. 591 00:39:56,010 --> 00:39:57,111 (Gülme sesi) 592 00:39:57,701 --> 00:40:02,987 Bundan sonraki hamlenin ne olacağını merak etmiyor değilim doğrusu. 593 00:40:03,922 --> 00:40:05,588 İzleyin ve görün o zaman. 594 00:40:06,398 --> 00:40:08,198 Bekle ve gör diyorsun yani? 595 00:40:09,452 --> 00:40:11,318 (Ender) Çok tanıdık geliyor. 596 00:40:13,295 --> 00:40:14,295 Okey. 597 00:40:16,540 --> 00:40:18,997 Bana ihtiyacın olduğunda beni arayabilirsin. 598 00:40:19,098 --> 00:40:21,765 -Telefon numaramı biliyorsun. -Biliyorum. 599 00:40:21,925 --> 00:40:24,582 -Beni aramaktan çekinme. -Çekinmem. 600 00:40:25,333 --> 00:40:27,871 Akıl akıldan her zaman üstündür biliyorsun. 601 00:40:28,161 --> 00:40:29,161 (Gülme sesi) 602 00:40:31,511 --> 00:40:33,177 Bir şey içseydiniz keşke. 603 00:40:33,499 --> 00:40:34,539 Yok. 604 00:40:35,098 --> 00:40:38,059 Bir dahaki sefere infinity havuzunun başında içeriz. 605 00:40:38,160 --> 00:40:39,160 (Gülme sesi) 606 00:40:39,261 --> 00:40:40,861 Okey o zaman Kemalciğim. 607 00:40:42,435 --> 00:40:44,650 Görüşürüz. Bye bye. 608 00:40:46,999 --> 00:40:53,899 (Müzik - Gerilim) 609 00:41:01,282 --> 00:41:02,393 (Kapı kapanma sesi) 610 00:41:13,216 --> 00:41:15,590 -(Zeynep) Nasıl ya? -Ayrılmak istiyormuş benden. 611 00:41:16,128 --> 00:41:18,005 Ee ablacığım, ben sana söyledim. 612 00:41:18,167 --> 00:41:20,746 Başından beri diyorum sana Halit’e dürüst ol diye. 613 00:41:20,977 --> 00:41:23,614 Bak, benim sözümü dinleseydin şimdi bunlar olmayacaktı. 614 00:41:23,799 --> 00:41:24,933 Olan oldu Zeynep. 615 00:41:25,417 --> 00:41:27,244 Olan oldu da senin yüzünden oldu. 616 00:41:27,458 --> 00:41:30,485 Adam da haklı. Böyle yalanla dolanla evlilik mi yürür? 617 00:41:31,129 --> 00:41:33,172 Bir değil, iki değil senin hataların. 618 00:41:33,489 --> 00:41:35,170 Çok güzel moral veriyorsun, sağ ol. 619 00:41:35,326 --> 00:41:37,735 Ay vallahi moralin de bozulsun biraz Yıldız. Kusura bakma. 620 00:41:37,852 --> 00:41:39,919 Aklın başına gelmiyor ki senin. 621 00:41:40,473 --> 00:41:43,716 Of! Benim bir şey yapıp edip Halit’i döndürmem lazım. 622 00:41:44,308 --> 00:41:47,911 Vallahi bilmiyorum, ben Halit’in yerinde olsam seni affetmezdim. 623 00:41:48,398 --> 00:41:50,239 Sen de dost musun, düşman mısın Zeynep? 624 00:41:50,340 --> 00:41:51,607 Yalan mı ablacığım? 625 00:41:51,796 --> 00:41:54,242 Yani ne zaman sen Halit’i kaybetmemek için bir şey yapsan… 626 00:41:54,359 --> 00:41:56,099 …eline yüzüne bulaştırıyorsun. 627 00:41:56,559 --> 00:41:58,957 Hayır, yani ben karşımda âşık bir kadın görsem… 628 00:41:59,058 --> 00:42:01,699 …yani aşkından ölen bir kadın görsem anlayacağım. 629 00:42:01,881 --> 00:42:04,748 Ama ben hiç de öyle aşkından üzülen bir kadın görmüyorum. 630 00:42:05,228 --> 00:42:07,665 Yani üzüldüğüme inandırmak için ne yapmam lazım? 631 00:42:07,766 --> 00:42:09,257 Ben yalnızken ağlıyorum. 632 00:42:10,790 --> 00:42:15,491 Yani Halit’i kaybedeceksin diye birazcık üzüldüğüne inansam… 633 00:42:15,878 --> 00:42:17,611 …anlayacağım seni ama yok. 634 00:42:18,371 --> 00:42:21,698 Bir de geçmiş karşıma ben itibarımı zedeleyemem diyor. 635 00:42:23,011 --> 00:42:24,954 Sen de hâlâ o evde duruyorsun değil mi? 636 00:42:25,103 --> 00:42:28,813 Ya topla eşyalarını, gel evine. Bu ne biçim hakaret ya. 637 00:42:29,060 --> 00:42:30,960 Sen bunları kaldırmak zorunda değilsin. 638 00:42:31,081 --> 00:42:32,877 Gelemem. Bir iki ay sürem var. 639 00:42:32,978 --> 00:42:35,028 O süre zarfında Halit’i geri kazanacağım ben. 640 00:42:35,202 --> 00:42:37,547 Söylediğin lafa bak. Bir de bana destek ol diyorsun. 641 00:42:37,648 --> 00:42:39,346 Nasıl destek olayım ben şimdi sana? 642 00:42:39,522 --> 00:42:43,532 Öyle ya da böyle bu boşanma olmayacak. İstemiyorum. Ayrılmayacağım. 643 00:42:54,131 --> 00:42:55,356 Vay, vay, vay! 644 00:42:55,511 --> 00:42:58,549 Vay be vay! Ablacığım, ne kutluyoruz biz böyle? 645 00:42:59,112 --> 00:43:02,917 -Yıldız’ın gidişini. -Hah. O kadar eminsin yani. 646 00:43:03,301 --> 00:43:04,301 Yüzde 100! 647 00:43:04,653 --> 00:43:05,709 (Gülme sesi) 648 00:43:06,158 --> 00:43:07,438 Vay be! 649 00:43:07,959 --> 00:43:12,657 Dişiliğini kullanıp kişiliğini kaybedenlerde bugün Yıldız Yılmaz var. 650 00:43:12,909 --> 00:43:15,309 (Caner) Bu senenin kaybedeni kendisi oluyor. 651 00:43:15,492 --> 00:43:16,492 (Gülme sesi) 652 00:43:16,593 --> 00:43:17,927 Sofraya bak be, of! 653 00:43:19,073 --> 00:43:20,739 Ne yapıyorsun Canerciğim? 654 00:43:21,517 --> 00:43:22,910 Açım abla. Yemek yiyeceğim. 655 00:43:23,126 --> 00:43:26,419 Hayır, sen dışarıda yiyorsun. Bu hazırlık Halit için. 656 00:43:27,278 --> 00:43:29,317 Halit ne alaka şimdi? Nereden çıktı Halit ya? 657 00:43:29,425 --> 00:43:30,425 Hadi canım, hadi. 658 00:43:30,526 --> 00:43:33,229 Gelir birazdan Halit. Seni görmesin şimdi evde. 659 00:43:33,680 --> 00:43:34,680 Of! 660 00:43:34,847 --> 00:43:36,455 Oh ne âlâ ya. 661 00:43:36,766 --> 00:43:39,811 Siz barışın, bana yine esmer günler düşsün. Oh. 662 00:43:40,190 --> 00:43:41,940 Aa! O ne demek ya? 663 00:43:42,628 --> 00:43:46,032 Abla, Halit gelince ben ikinci plana atılacağım yani. Belli bir şey bu. 664 00:43:46,358 --> 00:43:47,358 Aa! 665 00:43:47,778 --> 00:43:52,179 Ablan seni hiç ikinci plana atar mı benim güzel kardeşim? 666 00:43:53,269 --> 00:43:56,902 Ben şimdi yerimi sağlamlaştırayım, şu yeni eve kapağı bir atayım… 667 00:43:57,071 --> 00:43:58,737 …ondan sonra gör sen olacakları. 668 00:43:58,838 --> 00:44:01,709 Hah. Hah. Eminim öyle olur, eminim. 669 00:44:02,680 --> 00:44:07,000 Bana bak. Bundan sonra çok daha dikkatli olmamız lazım. Tamam mı? 670 00:44:07,402 --> 00:44:10,272 Sen şimdi Zeynep’i göz hapsinde tut. 671 00:44:11,105 --> 00:44:14,238 O Yıldız yılanının ne yapacağı hiç belli olmaz. 672 00:44:14,428 --> 00:44:18,264 Yahu tam rahata erdik diyoruz, pat bir şey oluyor. 673 00:44:18,365 --> 00:44:21,153 Abla, biz niye kendi yağımızda kavrulamıyoruz ya? 674 00:44:21,453 --> 00:44:23,331 Çünkü hedefimiz var Canerciğim. 675 00:44:23,432 --> 00:44:24,432 Ha. 676 00:44:24,761 --> 00:44:26,294 Hay Allah’ım ya Rabb'im. 677 00:44:27,112 --> 00:44:28,287 Of, of! 678 00:44:28,620 --> 00:44:31,329 Tamam. Her şeyi akışına bıraktım, ne olacaksa olsun diyorum… 679 00:44:31,430 --> 00:44:32,641 …oluveriyor bir anda pat diye. 680 00:44:32,742 --> 00:44:35,288 Ya bir dur. Belki blöf yapıyorum. Dur bir. 681 00:44:35,529 --> 00:44:37,597 Hadi Canerciğim, sana yol gözüktü. 682 00:44:37,698 --> 00:44:39,240 Öf! Tamam, tamam. 683 00:44:39,998 --> 00:44:40,998 Bye bye. 684 00:44:46,723 --> 00:44:49,250 Peki, Kemal’in milyoner çıkmasına ne diyorsun? 685 00:44:49,422 --> 00:44:51,555 Vallahi o da bayağı hesaplıymış. 686 00:44:51,864 --> 00:44:53,526 Söyleyecek bir şey bulamıyorum yani ona. 687 00:44:53,627 --> 00:44:55,322 Hayır, bak benim çok sinirim bozuldu. 688 00:44:55,513 --> 00:44:58,677 Ya sen benimle çıkarken kahve köşelerinden kalkmayan adam… 689 00:44:58,889 --> 00:45:02,170 …ya madem böyle bir cevher vardı, benimleyken niye kullanmadın? 690 00:45:03,207 --> 00:45:05,651 Ablacığım, senden sonra kafası açılmış demek ki. 691 00:45:05,752 --> 00:45:07,385 Zeynep bak, sinirimi senden çıkaracağım şimdi. 692 00:45:07,486 --> 00:45:09,227 Tamam, tamam. Bir şey demedim. 693 00:45:10,398 --> 00:45:14,367 Ama var ya, bunların hepsi kompleks. Sen o kadar başarılı olmuşsun… 694 00:45:14,585 --> 00:45:17,600 …milyoner olmuşsun, ay git, gününü gün et. 695 00:45:17,978 --> 00:45:20,541 Gelmişsin, evli eski sevgilinin evine sızmaya çalışıyorsun. 696 00:45:20,677 --> 00:45:22,277 Bak, bak. Hâlâ aklı yok. 697 00:45:22,754 --> 00:45:23,754 Ay! 698 00:45:25,039 --> 00:45:26,772 Artık canı nasıl yandıysa. 699 00:45:27,622 --> 00:45:29,512 Yansın. Kül olsun inşallah. 700 00:45:29,727 --> 00:45:31,527 Her şey onun yüzünden oldu. 701 00:45:32,702 --> 00:45:34,510 Ablacığım, sana bir şey soracağım. 702 00:45:34,798 --> 00:45:37,332 Kemal sana böyle oyunlarla gelmeseydi… 703 00:45:37,910 --> 00:45:40,109 …bir de sen bunun milyoner olduğunu bilseydin… 704 00:45:40,263 --> 00:45:42,396 …Halit’i bırakıp Kemal’e gider miydin? 705 00:45:45,392 --> 00:45:48,419 Öyle olmadı. O yüzden nereden bilebilirim? Bilemem. 706 00:45:50,689 --> 00:45:53,807 Ya işte Kemal bu yüzden sana bu kadar oyun oynadı. 707 00:45:54,078 --> 00:45:56,689 Son bir kez seni denemek için, emin olmak için. 708 00:45:58,758 --> 00:46:01,473 Neyse. O şimdi intikamını aldığını düşünüyor. 709 00:46:01,758 --> 00:46:05,541 Ben Halit’le barışınca herkes gerçek kazananın kim olduğunu görecek. 710 00:46:06,117 --> 00:46:07,775 Vallahi ben artık yorum yapmıyorum. 711 00:46:08,101 --> 00:46:11,491 Yapma zaten Zeynep. Yorumların bir işe yaramıyor ki moral bozmaktan başka. 712 00:46:11,649 --> 00:46:13,902 Ama o Kemal’e bir çift sözüm var benim. 713 00:46:14,177 --> 00:46:16,252 -Konuşacak mısın? -Konuşacağım tabii. 714 00:46:16,450 --> 00:46:18,786 Tamam, sen hatalısın ama onun da yaptığı doğru değil yani. 715 00:46:18,909 --> 00:46:21,036 Aferin. Al kardeşinin öcünü. 716 00:46:25,768 --> 00:46:26,768 Bu ne? 717 00:46:28,003 --> 00:46:29,270 Doğru mu görüyorum? 718 00:46:30,097 --> 00:46:31,097 Zeynep! 719 00:46:31,446 --> 00:46:32,895 Aa! İnanmıyorum! 720 00:46:34,094 --> 00:46:35,725 -Benimkinden büyük mü bu? -Değil, değil. 721 00:46:35,826 --> 00:46:36,826 (Sevinç çığlıkları) 722 00:46:36,927 --> 00:46:37,927 Zeynep! 723 00:46:38,956 --> 00:46:41,659 Çabuk anlat. Bu nasıl oldu? Ne zaman oldu? 724 00:46:41,760 --> 00:46:43,208 Ablacığım, bir sakin ol da şu kahveyi-- 725 00:46:43,309 --> 00:46:44,999 Bırak şu kahveyi. Sonra içeriz. Yürü. 726 00:46:45,159 --> 00:46:46,538 Ya abla dur. Kahveyi yapsaydım. 727 00:46:46,639 --> 00:46:47,911 Ay inanmıyorum! 728 00:46:48,614 --> 00:46:50,105 Ay yüreğime indi. Söyle. 729 00:46:50,229 --> 00:46:52,383 Bak şimdi şöyle oldu. Hakan Bey beni toplantıdan sonra... 730 00:46:52,484 --> 00:46:53,646 -Geç Hakan’ı. -Ya dur. 731 00:46:53,747 --> 00:46:56,154 -Boş ver toplantıyı. Nasıl teklif etti? -Toplantıdan aldı beni… 732 00:46:56,255 --> 00:46:57,639 …ondan sonra evine götürdü. 733 00:46:57,845 --> 00:46:59,317 (Kapı zili sesi) 734 00:47:07,887 --> 00:47:10,214 -Alihan evde mi? -Evde. 735 00:47:15,200 --> 00:47:18,397 -Hoş geldin. -Pek hoş gelmedim. 736 00:47:20,626 --> 00:47:22,493 Bak, öfkeli olmanı anlıyorum. 737 00:47:23,571 --> 00:47:25,921 Olanların hepsi benim hatamdı, tamam. 738 00:47:27,569 --> 00:47:29,910 Alihan, siz resmen beni kullandınız ya. 739 00:47:30,301 --> 00:47:33,112 Biz aynı masada yemek yedik, birlikte eğlenmeye gittik. 740 00:47:33,254 --> 00:47:36,720 Evet, biliyorum. Yanlışımın farkındayım, özür dilerim. 741 00:47:37,028 --> 00:47:39,162 -Zeynep’i seviyorsun yani? -Evet. 742 00:47:41,019 --> 00:47:43,038 Bir de benim sayemde barıştınız mı? 743 00:47:43,963 --> 00:47:44,963 Birlikteyiz. 744 00:47:45,534 --> 00:47:46,772 İnanmıyorum ya. 745 00:47:47,367 --> 00:47:49,851 Ya beni resmen ayakta uyuttunuz siz. O Zeynep... 746 00:47:50,025 --> 00:47:51,832 ...arkadaşım gibi geldi, benim yanıma yanaştı. 747 00:47:51,933 --> 00:47:54,435 Tek derdi senmişsin. Siz nasıl iğrençsiniz ya! 748 00:47:54,536 --> 00:47:56,373 Ben nasıl bir şeyim içindeyim? 749 00:47:56,923 --> 00:48:00,329 İki günlük bir şey için gereğinden fazla yıpratmıyor musun şu an kendini? 750 00:48:00,430 --> 00:48:01,430 Efendim? 751 00:48:01,531 --> 00:48:04,082 Diyorum ki ben sana bir söz verdim mi? Vermedim. 752 00:48:04,290 --> 00:48:05,890 Bir şey denedik, olmadı. 753 00:48:07,097 --> 00:48:08,430 Bu kadar basit yani? 754 00:48:09,849 --> 00:48:12,244 Biz bir şey denemedik Alihan, sen bir şey denedin. 755 00:48:12,345 --> 00:48:14,523 Sen Zeynep’i unutmayı denedin benimle. 756 00:48:14,705 --> 00:48:17,630 Suçumun farkındayım ve bu konu hakkında seninle… 757 00:48:17,731 --> 00:48:21,077 …bir kelime daha konuşmak istemiyorum. Lütfen evimi terk et. 758 00:48:21,764 --> 00:48:22,843 (Burundan soluma sesi) 759 00:48:25,723 --> 00:48:27,942 Bu lafları sana öyle bir yedireceğim ki… 760 00:48:28,223 --> 00:48:30,461 …sana da, o masum gibi görünen Zeynep’e de. 761 00:48:30,693 --> 00:48:32,972 Size var ya, göstereceğim nasıl oluyormuş. 762 00:48:33,635 --> 00:48:39,603 (Müzik - Gerilim) 763 00:48:41,120 --> 00:48:42,934 (Kapı çarpma sesi) (Nefes sesi) 764 00:48:43,464 --> 00:48:44,931 Göstereceğim ben size. 765 00:48:51,056 --> 00:48:52,065 (Arama tonu) 766 00:48:52,433 --> 00:48:53,599 (Zerrin ses) Efendim Hiracığım? 767 00:48:53,693 --> 00:48:55,979 Zerrin abla, görüşebilir miyiz? 768 00:48:56,265 --> 00:48:57,364 (Zerrin ses) Tamam. 769 00:48:58,341 --> 00:48:59,780 (Kapı zili sesi) 770 00:49:09,176 --> 00:49:12,643 -Nerede kaldın hayatım? -Geleceğimi söylememiştim ki. 771 00:49:13,753 --> 00:49:17,121 Ben senin neyi söylerken neyi ima edeceğini bilmez miyim? 772 00:49:17,276 --> 00:49:19,942 Bak, en sevdiğin şeyleri hazırladım. Gel. 773 00:49:21,236 --> 00:49:24,456 -Nasıl, daha iyi misin? -İyiyim. 774 00:49:25,327 --> 00:49:28,976 İyi. Çok sevindim. Sen iyi olursan ben de iyi olurum. 775 00:49:29,288 --> 00:49:30,888 Kadehini alabilir miyim? 776 00:49:32,270 --> 00:49:33,718 Çok akıllı bir kadınsın. 777 00:49:33,819 --> 00:49:34,819 (Gülme sesi) 778 00:49:35,632 --> 00:49:38,945 Yanında taşıdığın çapsızı düşündükçe… 779 00:49:39,376 --> 00:49:41,509 …özlemişsindir diye düşünüyorum. 780 00:49:42,723 --> 00:49:45,652 Ama tabii bunları konuşarak akşamımızı bozamam canım. 781 00:49:45,829 --> 00:49:47,829 -Afiyet olsun. -Sağ ol. 782 00:49:50,055 --> 00:49:51,637 (Caner) Ya işte böyle abiciğim. 783 00:49:52,492 --> 00:49:54,475 Sen git dedi, enişten gelecek dedi. 784 00:49:54,936 --> 00:49:56,428 Bir şeyler dedi, kovdu beni evden. 785 00:49:56,478 --> 00:49:59,009 Şu hâlime bak, düştüğüm hâllere bak. Meyhanelere düştüm ya. 786 00:49:59,057 --> 00:50:00,636 (Nefes sesi) Şefim. 787 00:50:00,804 --> 00:50:03,835 Bize bir ekmek verir misin be? Kızart azıcık da. Eyvallah. 788 00:50:04,653 --> 00:50:06,224 (Emir) Ben ne yapayım kardeşim, ha? 789 00:50:06,274 --> 00:50:07,274 Ben ne yapayım? 790 00:50:07,324 --> 00:50:10,176 Benim sevdiğim kız nerede, ben neredeyim? Bir hâlime bak be! 791 00:50:10,391 --> 00:50:12,849 Oğlum, senin sevdiğin kız 1000 metrekarelik yalısında... 792 00:50:12,930 --> 00:50:15,152 ...boğaz manzarasına bakıyor. Burada seninle ne yapacak? 793 00:50:15,249 --> 00:50:16,321 Oha! 794 00:50:17,018 --> 00:50:18,319 1000 metre mi kare o? 795 00:50:18,369 --> 00:50:20,265 Herhâlde, ne sandın? Ha! 796 00:50:20,448 --> 00:50:23,154 Oğlum, bana paran kadar konuş deseler böyle... 797 00:50:23,265 --> 00:50:24,733 ...ee diye kalırım ben ya. 798 00:50:24,837 --> 00:50:26,924 İşte ben de o yüzden olmaz diyorum be! 799 00:50:27,234 --> 00:50:28,916 Daha onun Alihan’ı var... 800 00:50:28,966 --> 00:50:30,696 ...Halit’i var. Var da var. 801 00:50:30,990 --> 00:50:32,783 Ya olmaz olmaz da... 802 00:50:33,109 --> 00:50:35,116 ...gel bir de sen bunu benim bir gönlüme anlat. 803 00:50:35,149 --> 00:50:36,149 Hadi bakalım. 804 00:50:36,404 --> 00:50:37,871 Cık! Olmaz. 805 00:50:37,952 --> 00:50:39,801 (Caner) Unut, unut diyorum ya! Hem bak... 806 00:50:39,882 --> 00:50:41,786 ...böyle zengin kızları mutlu etmek çok zordur. 807 00:50:41,836 --> 00:50:43,836 Bunlar sürekli gezmek, tozmak falan isterler. 808 00:50:43,868 --> 00:50:45,399 -Olmaz ki! -Hayırdır ya? 809 00:50:45,449 --> 00:50:47,155 Biz de gezdiririz yani, ne var? 810 00:50:47,236 --> 00:50:48,236 (Gülme sesi) 811 00:50:48,275 --> 00:50:49,275 Hayda! 812 00:50:49,322 --> 00:50:53,211 Kız seninle böyle park, bahçe, çayır çimen gezer mi? 813 00:50:53,360 --> 00:50:55,296 Böyle şık restoranlara gitmek isteyecek. 814 00:50:55,377 --> 00:50:56,750 Pahalı tatiller isteyecek. 815 00:50:56,800 --> 00:50:58,002 O zaman ne yapacaksın? 816 00:51:00,340 --> 00:51:01,340 Kredi çekerim. 817 00:51:01,390 --> 00:51:02,564 -Hıh! Kredi? -Hı hı. 818 00:51:02,645 --> 00:51:03,764 (Caner) Ay çok mantıklı. 819 00:51:03,828 --> 00:51:07,225 Bak, bu çevrede kadınlar şairlere âşık olur... 820 00:51:07,311 --> 00:51:09,408 ...ama gidip müteahhitlerle evlenirler. 821 00:51:09,496 --> 00:51:10,631 Tıpkı kim gibi? 822 00:51:10,822 --> 00:51:12,433 (Caner) Yıldız gibi, ya. 823 00:51:14,050 --> 00:51:15,812 Ah! Çok büyük adamsın ha. 824 00:51:15,994 --> 00:51:18,081 Ee, biliyoruz da konuşuyoruz oğlum. 825 00:51:18,605 --> 00:51:21,194 Bak, benim Bursa'da bir arkadaşım vardı çok yakın. 826 00:51:21,526 --> 00:51:25,192 Yıldız'la bunlar çıkıyordu ama bir aşk, bir aşk, sorma yani. 827 00:51:25,385 --> 00:51:27,012 Kim? Kemal mi? 828 00:51:27,187 --> 00:51:28,835 Sen nereden tanıyorsun ya Kemal'i? 829 00:51:29,140 --> 00:51:31,433 Oo! Oğlum, Kemal zibilyoner olmuş. 830 00:51:31,514 --> 00:51:32,720 Geri dönmüş. (Gülme sesi) 831 00:51:32,770 --> 00:51:33,903 -Hadi canım. -(Caner) Ya. 832 00:51:33,984 --> 00:51:35,500 Nasıl olmuş ya zibilyoner? 833 00:51:36,682 --> 00:51:39,920 (Caner) Vallahi ben de bilmiyorum. Bir internet sitesi mi kurmuş efendim... 834 00:51:40,001 --> 00:51:43,072 ...bir aplikasyon mu geliştirmiş ne yapmış, onu satmış, tak, vurmuş voleyi. 835 00:51:43,153 --> 00:51:45,406 (Emir) Vay benim kardeşime bak ya! 836 00:51:45,969 --> 00:51:48,819 Var ya, bu Kemal çok kafalı çocuktu biliyor musun? 837 00:51:48,869 --> 00:51:51,146 Ben görüyordum onda ışığı. Biliyordum böyle olacağını. 838 00:51:51,560 --> 00:51:53,161 -Yapma ya! -Tabii oğlum. 839 00:51:53,242 --> 00:51:54,800 -Sen mi görüyordun? -Herhâlde ben. 840 00:51:54,881 --> 00:51:56,983 (Gülme sesi) Hiç güleceğim yoktu ya. 841 00:51:57,064 --> 00:51:58,546 (Gülme sesi) Allah Allah! 842 00:51:59,563 --> 00:52:01,642 Bak, bir dahakine ne yapalım biliyor musun? 843 00:52:01,803 --> 00:52:02,808 Üçümüz oturalım. 844 00:52:02,850 --> 00:52:04,548 Çağıralım onu da mis, ha? 845 00:52:04,896 --> 00:52:06,888 Aynen, aynen ya! 846 00:52:07,190 --> 00:52:09,832 Bu böyle sende yok, bende yok. Cep delik cepken delik. 847 00:52:09,882 --> 00:52:10,882 Bu böyle olmaz. 848 00:52:10,932 --> 00:52:12,392 Bu masaya hesabı ödeyecek biri lazım. 849 00:52:12,442 --> 00:52:14,582 Aynen, bir paçanga, papik mapik geçsin. 850 00:52:14,632 --> 00:52:17,314 -Aynen, bir et geçsin boğazımızdan ya. -Yürü. 851 00:52:17,474 --> 00:52:18,743 -Vur. -Hadi gel. 852 00:52:18,793 --> 00:52:19,793 Yavaş git ama. 853 00:52:20,812 --> 00:52:24,890 (Kafe ortam sesi) 854 00:52:25,747 --> 00:52:26,899 (Zerrin) Hiracığım. 855 00:52:27,501 --> 00:52:28,969 -Zerrin abla. -(Zerrin) Canım. 856 00:52:29,739 --> 00:52:32,492 Ay hayırdır? Akşam akşam böyle korkuttun beni. 857 00:52:32,542 --> 00:52:33,542 Bir şey mi oldu? 858 00:52:33,669 --> 00:52:35,240 Ay Alihan'a mı bir şey oldu yoksa? 859 00:52:35,290 --> 00:52:36,290 Alihan çok iyi. 860 00:52:36,677 --> 00:52:38,557 Ee neler oluyor, anlat bakayım. 861 00:52:38,607 --> 00:52:40,757 Alihan ve Zeynep beni oyuna getirdiler. 862 00:52:41,273 --> 00:52:42,273 Oyuna mı? 863 00:52:42,401 --> 00:52:43,401 (Zerrin) Ne oyunu? 864 00:52:44,264 --> 00:52:46,930 Zeynep’e evlilik teklif etmek için yüzük almış Alihan. 865 00:52:48,454 --> 00:52:49,605 Yüzük mü? 866 00:52:49,851 --> 00:52:51,118 Evlilik teklifi mi? 867 00:52:51,454 --> 00:52:52,716 Kızım, sen ne diyorsun? 868 00:52:52,947 --> 00:52:54,423 Onların ilişkisi bitti. 869 00:52:54,820 --> 00:52:55,820 Siz öyle sanın. 870 00:52:56,153 --> 00:52:57,875 Hepimizi oyuna getirdiler. 871 00:52:58,320 --> 00:53:00,637 Zeynep’i kıskandırmak için beni kullandı Alihan. 872 00:53:00,827 --> 00:53:03,097 Şimdi de hatta birlikteler, gayet de mutlular. 873 00:53:03,351 --> 00:53:06,025 Allah o Zeynep’i nasıl biliyorsa öyle yapsın inşallah! 874 00:53:06,215 --> 00:53:07,810 Cem’i de böyle harcadı işte. 875 00:53:08,526 --> 00:53:11,019 -Bana arkadaşım gibi yaklaştı zaten. -Mikrop! 876 00:53:11,195 --> 00:53:12,472 Yapar o, yapar. 877 00:53:12,522 --> 00:53:13,522 (Zerrin) Ama ne demişler? 878 00:53:13,625 --> 00:53:15,394 (Zerrin) Yere yakın olandan korkacaksın. 879 00:53:15,475 --> 00:53:17,355 Ama ben bilirim ona yapacağımı. 880 00:53:17,405 --> 00:53:19,261 Elinizi çabuk tutsanız iyi olur. 881 00:53:19,420 --> 00:53:20,801 Çünkü Alihan kör olmuş. 882 00:53:20,882 --> 00:53:22,205 Hiçbir şey görmüyor şu an. 883 00:53:22,230 --> 00:53:23,467 Şeytan o, şeytan. 884 00:53:23,517 --> 00:53:25,659 Ama ben bunu Alihan'a anlatamıyorum bir türlü. 885 00:53:26,001 --> 00:53:27,437 O kadar iyi oynuyor ki rolünü. 886 00:53:27,487 --> 00:53:29,994 Herkesi o kadar masum, iyi kalpli biri olduğuna inandırmış ki... 887 00:53:30,075 --> 00:53:32,757 ...kimse onun ikiyüzlü, yılan biri olduğunu göremiyor şu anda. 888 00:53:32,807 --> 00:53:34,330 Ay Hiracığım, sana mı yanayım... 889 00:53:34,380 --> 00:53:36,181 ...kardeşimi kaybediyorum, ona mı yanayım? 890 00:53:36,231 --> 00:53:37,913 Ben bilmiyorum ne yapacağımı. 891 00:53:38,882 --> 00:53:40,667 Ben sizi uyarmak istedim sadece. 892 00:53:40,818 --> 00:53:42,778 Çok iyi yaptın sen. Çok iyi yaptın. 893 00:53:44,136 --> 00:53:47,040 Ama o Zeynep’e de iki çift lafım olacak benim. Göstereceğim ona. 894 00:53:47,090 --> 00:53:48,637 Rezil edeceğim onu, rezil. 895 00:53:48,718 --> 00:53:49,718 Et! 896 00:53:51,589 --> 00:53:57,099 (Müzik) 897 00:53:57,424 --> 00:54:00,503 (Martı sesi) 898 00:54:01,702 --> 00:54:08,560 (Müzik) 899 00:54:11,125 --> 00:54:12,325 (Kapı açılma sesi) 900 00:54:13,308 --> 00:54:15,692 -Afiyet olsun. -Teşekkür ederim. 901 00:54:16,275 --> 00:54:21,305 (Müzik) 902 00:54:21,680 --> 00:54:22,680 Ablacığım. 903 00:54:23,640 --> 00:54:26,084 (Alihan) Beni mi gördün rüyanda sabah sabah? 904 00:54:28,640 --> 00:54:29,925 Evleniyormuşsun. 905 00:54:32,878 --> 00:54:34,600 El âlemden mi duyacaktım bunu? 906 00:54:34,650 --> 00:54:35,999 (Zerrin) Beni çok kırdın Alihan. 907 00:54:37,317 --> 00:54:38,530 Ne diyorsun abla? 908 00:54:38,864 --> 00:54:40,210 Dün Hira'yla konuştum. 909 00:54:41,602 --> 00:54:44,030 O Hira'nın bayağı sinirleri bozulmuş, belli. 910 00:54:44,316 --> 00:54:46,905 -Zeynep’le birlikteymişsin. -Evet, bir problem mi var? 911 00:54:47,009 --> 00:54:48,913 Çok büyük bir problem var hem de. 912 00:54:49,255 --> 00:54:51,255 Ayrıca da Hira’ya yaptığın çok ayıp bir şey. 913 00:54:51,305 --> 00:54:53,098 Sana ne Hira'dan, avukatı mısın onun? 914 00:54:53,179 --> 00:54:55,727 Arkadaşımın kızı! Ayrıca da çok sevdiğim biri. 915 00:54:55,808 --> 00:54:58,093 Eğer çok seviyorsan sen arkadaşlık etseydin abla. 916 00:54:58,143 --> 00:55:00,555 Zeynep’le ilişkini onaylamıyorum Alihan. 917 00:55:02,249 --> 00:55:04,328 -Olabilir. -Hı? 918 00:55:04,575 --> 00:55:06,964 Görüşmeye devam edeceksin yani, öyle mi? Beni çiğneyeceksin? 919 00:55:07,042 --> 00:55:08,518 Abla, abartıyorsun. 920 00:55:08,661 --> 00:55:10,034 Nedir bu evlilik meselesi? 921 00:55:10,115 --> 00:55:13,162 Abla, sinirlenmeye başlıyorum ve seni kırmak istemiyorum şu an. 922 00:55:13,526 --> 00:55:16,859 İstesen de istemesen de Zeynep’i seviyorum, onunla olmaya devam edeceğim. 923 00:55:17,233 --> 00:55:18,558 Buna alışsan iyi olur. 924 00:55:18,931 --> 00:55:20,804 Eğer beni kaybetmek istemiyorsan tabii. 925 00:55:21,020 --> 00:55:23,364 Ben senin ablanım Alihan, ne biçim konuşuyorsun? 926 00:55:24,059 --> 00:55:26,695 Hı? O kız kadar değerim yok mu benim? 927 00:55:28,478 --> 00:55:32,906 Şu an çok saçma sapan konuşuyoruz ve işe gitmek istiyorum ben. 928 00:55:33,287 --> 00:55:40,044 (Müzik - Gerilim) 929 00:55:40,369 --> 00:55:41,829 (Kapı açılma sesi) 930 00:55:43,901 --> 00:55:45,168 (Kapı kapanma sesi) 931 00:55:46,274 --> 00:55:53,139 (Müzik - Gerilim) 932 00:55:55,263 --> 00:55:57,041 (Kemal) Tamam, toplantı ne zamandı? 933 00:55:57,533 --> 00:55:59,067 (Ayak sesi) 934 00:55:59,160 --> 00:56:00,985 (Kemal) Güzel, tamam. Detayları konuşuruz. 935 00:56:01,066 --> 00:56:02,605 (Kadın) Zeynep Yılmaz geldi efendim. 936 00:56:03,186 --> 00:56:04,486 Arayacağım ben seni. 937 00:56:05,108 --> 00:56:11,946 (Müzik) 938 00:56:13,415 --> 00:56:14,682 (Kemal) Hoş geldin. 939 00:56:15,843 --> 00:56:17,502 Vallahi pek hoş bulmadım. 940 00:56:17,661 --> 00:56:19,026 (Ayak sesi) 941 00:56:19,145 --> 00:56:21,382 -Zeynep, ne düşündüğünü biliyorum. -Bilmiyorsun. 942 00:56:21,782 --> 00:56:22,782 Gel oturalım. 943 00:56:22,832 --> 00:56:24,625 Oturmayacağım. Ben çok kalmayacağım zaten. 944 00:56:25,602 --> 00:56:28,006 (Zeynep) Kemal, bak ben anlıyorum. 945 00:56:28,087 --> 00:56:30,245 Yıldız'ın canını acıtmak istediğini biliyorum. 946 00:56:30,659 --> 00:56:32,809 Ama yani senin yöntemin çok kötü niyetli. 947 00:56:33,135 --> 00:56:34,992 Halit’in olanları bilmeye hakkı yok mu? 948 00:56:35,042 --> 00:56:36,391 Var, var tabii ki. 949 00:56:36,518 --> 00:56:38,708 Ben de zaten Yıldız'ın yaptıklarını onaylamıyorum. 950 00:56:39,248 --> 00:56:41,680 (Zeynep) Ama madem niyetin gerçekleri söylemek... 951 00:56:41,761 --> 00:56:44,214 ...o zaman ilk gün karşısına çıkıp her şeyi söyleseydin. 952 00:56:44,264 --> 00:56:45,406 Bu oyunların ne? 953 00:56:45,573 --> 00:56:47,517 Zeynep, bak şu an çok sinirlisin. 954 00:56:47,598 --> 00:56:48,598 (Zeynep) Kemal. 955 00:56:49,780 --> 00:56:50,913 Ben sana inandım. 956 00:56:51,830 --> 00:56:53,758 (Zeynep) Ben sana bütün derdimi anlattım. 957 00:56:54,139 --> 00:56:55,456 Sen ne yaptın? 958 00:56:56,084 --> 00:56:58,933 Kalktın bir intikam uğruna Yıldız'ın evliliğini bitirdin. 959 00:56:59,014 --> 00:57:00,601 Benimle de dostluğunu bitirdin. 960 00:57:02,403 --> 00:57:04,204 Gerçekten para insanı bozuyormuş. 961 00:57:04,285 --> 00:57:05,983 Sen de bunun en güzel kanıtısın. 962 00:57:06,341 --> 00:57:08,721 (Ayak sesi) 963 00:57:08,802 --> 00:57:10,676 (Kemal) Zeynep bak, aslında öyle değil. 964 00:57:10,757 --> 00:57:13,700 Bu arada evin çok güzelmiş. Güle güle otur. 965 00:57:13,954 --> 00:57:17,446 Umarım zamanla güzel bir evin değil, gerçek dostlukların kıymetini anlarsın. 966 00:57:20,311 --> 00:57:27,173 (Müzik) 967 00:57:37,346 --> 00:57:39,504 -Günaydın. -Günaydın. 968 00:57:39,759 --> 00:57:41,576 -Günaydın. -Günaydın Caner. 969 00:57:43,600 --> 00:57:44,600 Pist! 970 00:57:48,211 --> 00:57:49,211 (Öksürme sesi) 971 00:57:49,306 --> 00:57:50,599 (Telefon zili sesi) 972 00:57:52,513 --> 00:57:54,896 Görüyor musun, nasıl yüzünde güller açıyor. 973 00:57:54,946 --> 00:57:57,026 Hı hı, görüyorum, görüyorum. 974 00:57:57,338 --> 00:57:59,524 Da, Zeyno yok ortada. 975 00:58:00,037 --> 00:58:02,176 Ha, o da gelir şimdi, eli kulağındadır. 976 00:58:02,402 --> 00:58:04,378 -İyi, -Hadi kapat, kapat. 977 00:58:04,459 --> 00:58:05,680 Hadi, öptüm. 978 00:58:06,925 --> 00:58:11,933 (Müzik) 979 00:58:16,034 --> 00:58:17,817 Hoppa! 980 00:58:23,176 --> 00:58:25,470 Nazlı, espresso. (Kapı açılma sesi) 981 00:58:25,621 --> 00:58:26,621 (Hakan) İki. 982 00:58:26,764 --> 00:58:27,801 İki espresso. 983 00:58:32,179 --> 00:58:34,150 -Günaydın. -Günaydın. 984 00:58:34,576 --> 00:58:36,678 Nasıl? Haberler iyi artık değil mi? 985 00:58:37,473 --> 00:58:39,569 -Artık iyi. -Oh be! 986 00:58:39,703 --> 00:58:40,750 Sonunda yani. 987 00:58:40,782 --> 00:58:44,256 Var ya, son dakikaya kadar herhangi bir aksilik çıkacak diye ödüm koptu. 988 00:58:44,306 --> 00:58:45,456 İkiniz de deli olduğunuz için. 989 00:58:45,481 --> 00:58:47,664 (Gülme sesi) Biraz öyleyiz galiba. 990 00:58:47,745 --> 00:58:48,745 Biraz mı? 991 00:58:50,626 --> 00:58:53,523 (Alihan) Dün tatsız bir olay oldu, onu anlatacağım sana. 992 00:58:53,848 --> 00:58:55,440 Nasıl ya? Ne oldu? (Pencere açma sesi) 993 00:58:56,213 --> 00:58:58,436 -Eve geldi Hira. -Ne diyorsun ya? 994 00:58:58,538 --> 00:59:00,316 (Alihan) Bağırdı, çağırdı. 995 00:59:00,641 --> 00:59:02,122 Bana oyun oynadınız dedi. 996 00:59:03,451 --> 00:59:06,689 Ama... Tamam, sinirlenmekte haklı da... 997 00:59:07,490 --> 00:59:09,847 Yani ben de bir şey demedim, sesimi çıkarmadım zaten de... 998 00:59:09,928 --> 00:59:12,107 ...gören de yıllardır beraberiz zannedecek. 999 00:59:12,331 --> 00:59:14,175 -Tepkisi çok garip. -Nasıl yani? 1000 00:59:14,514 --> 00:59:16,855 Yani ne bileyim, psikolojisi bozuk gibi. 1001 00:59:16,958 --> 00:59:18,975 Olur mu Alihan ya? Kız pilot. 1002 00:59:19,062 --> 00:59:21,806 Pilot olmak için türlü türlü psikolojik testlerden geçiyor bunlar... 1003 00:59:21,887 --> 00:59:23,219 ...öyle olsa pilot olamaz ki. 1004 00:59:23,300 --> 00:59:25,391 -(Hakan) Anlık bir sinirdir o. -Biliyorum. 1005 00:59:27,030 --> 00:59:30,371 Başka biri olmuş gibi abi. Deli midir nedir? Anlamadım ben de. 1006 00:59:31,363 --> 00:59:34,827 Ama yapacak bir şey yok. O da bu duruma alışacaktır elbet. 1007 00:59:34,877 --> 00:59:36,792 Aynen öyle, alışmak zorunda. 1008 00:59:37,877 --> 00:59:38,877 (Hakan) Ee... 1009 00:59:39,853 --> 00:59:41,009 ...şey diyeceğim. 1010 00:59:42,392 --> 00:59:44,628 Cem, ona bir açıklama yapacak mısın? 1011 00:59:45,170 --> 00:59:46,413 Ben yapmadım. 1012 00:59:47,440 --> 00:59:50,840 Zeynep'le aralarında bir şey yok ki. Açıklama yapma gereği hissetmiyorum. 1013 00:59:51,353 --> 00:59:53,185 (Alihan) Ama son kararı Zeynep'e bırakacağım. 1014 00:59:54,448 --> 00:59:57,600 Neyse, sen mutlu ve huzurlusun ya, boş ver. 1015 00:59:57,681 --> 00:59:58,681 Mutluyum. 1016 00:59:58,762 --> 00:59:59,762 (Gülme sesi) 1017 01:00:00,226 --> 01:00:01,226 (Kapı vurma sesi) 1018 01:00:01,305 --> 01:00:02,305 Gel! 1019 01:00:07,115 --> 01:00:08,949 Gel Nazlı, gel. 1020 01:00:10,440 --> 01:00:15,624 (Ayak sesi) 1021 01:00:18,061 --> 01:00:20,112 -(Zeynep) Günaydın. -Günaydın canım. 1022 01:00:22,890 --> 01:00:25,303 (Tekerlek sesi) 1023 01:00:27,564 --> 01:00:28,722 Ne oluyor ya? 1024 01:00:29,644 --> 01:00:32,096 Bir şey olduğu yok düdükçüğüm. 1025 01:00:32,533 --> 01:00:33,922 Sana ne oluyor asıl? 1026 01:00:34,041 --> 01:00:35,116 Bir şey olduğu yok. 1027 01:00:35,303 --> 01:00:38,337 Aman! Yine başladı kaknem kaknem konuşmaya. 1028 01:00:39,803 --> 01:00:41,159 (Emir) Ya bir şey diyeceğim ya. 1029 01:00:41,310 --> 01:00:43,262 Kankana söylemeyeceksin de kime söyleyeceksin ha? 1030 01:00:43,358 --> 01:00:44,767 Hiç be! Hiç! 1031 01:00:45,168 --> 01:00:48,081 Ben sana sonra anlatırım Emirciğim. 1032 01:00:48,556 --> 01:00:49,556 Ha! 1033 01:00:49,612 --> 01:00:52,101 Ha ha! Sorun benim yani? İyi, tamam, tamam. 1034 01:00:52,182 --> 01:00:54,009 Tamam canım, giderim ben ya! Hah! 1035 01:00:54,072 --> 01:00:55,663 Ay git zaten, git! 1036 01:00:56,398 --> 01:00:57,809 Çok bile kaldın. 1037 01:00:58,453 --> 01:00:59,834 -(Emir) Zeynoş? -(Zeynep) Hı? 1038 01:01:00,120 --> 01:01:01,559 Kemal gelmiş, hiç söylemiyorsun. 1039 01:01:01,620 --> 01:01:04,155 Hı hı, geldi. Sen nereden biliyorsun? 1040 01:01:04,318 --> 01:01:05,911 İşte Cano dedi. 1041 01:01:06,652 --> 01:01:09,414 Parayı da bulmuş bu, çulsuz değilmiş eskisi gibi. 1042 01:01:10,826 --> 01:01:14,231 Pardon, sen bu konuyla niye bu kadar ilgilendin acaba? 1043 01:01:14,302 --> 01:01:18,945 Yani canım işte, ben de sağdan soldan duyduklarımı anlattım yani, ne var bunda? 1044 01:01:19,151 --> 01:01:22,985 Sen o sağdan soldan duyduklarını bir zahmet kendine sakla, oldu mu? 1045 01:01:23,040 --> 01:01:24,631 Hadi dön yerine! 1046 01:01:25,929 --> 01:01:28,494 (Tekerlek sesi) 1047 01:01:28,913 --> 01:01:30,699 İyi, gideyim ben de. 1048 01:01:30,770 --> 01:01:32,508 -Bilahare konuşuruz, hı? -İyi, tamam. 1049 01:01:32,589 --> 01:01:34,482 -(Emir) Hadi. -Hadi sen de git çalış. 1050 01:01:34,707 --> 01:01:36,065 (Emir) Çalışayım azıcık ha. 1051 01:01:37,286 --> 01:01:42,344 (Müzik) 1052 01:01:42,611 --> 01:01:44,818 Ay Ender, çatlayacağım merakımdan. 1053 01:01:44,920 --> 01:01:48,422 Babama zaten bir şey söylenmiyor. Yıldız'ı konuşmuyorum bile! Anlat. 1054 01:01:49,230 --> 01:01:50,230 Mersi. 1055 01:01:50,904 --> 01:01:53,115 -Hazır mısın? -Hazırım, söyle. 1056 01:01:53,206 --> 01:01:54,595 -(Ender) Sıkı dur. -Söyle. 1057 01:01:54,626 --> 01:01:55,626 (Gülme sesi) 1058 01:01:56,745 --> 01:01:58,981 Kemal, Yıldız'ın eski kocası. 1059 01:02:01,253 --> 01:02:02,808 -Eski kocası mı? -Evet. 1060 01:02:03,686 --> 01:02:05,174 Yıldız evli miymiş ya? 1061 01:02:05,937 --> 01:02:07,420 Nasıl kaçırmış babam bunu? 1062 01:02:07,675 --> 01:02:11,020 Şekerim, bir gün evli kaldıkları için evlilik iptali yapmışlar. 1063 01:02:13,533 --> 01:02:15,533 Benim kafam almadı. 1064 01:02:16,832 --> 01:02:17,832 Normal. 1065 01:02:17,913 --> 01:02:22,290 Ee bu Kemal madem o kadar zenginmiş, niye şoför olarak tanıttı ki kendini? 1066 01:02:22,315 --> 01:02:23,909 Çok saçma değil mi yani? 1067 01:02:24,034 --> 01:02:26,583 Hepsi Yıldız'dan intikam almak içinmiş. 1068 01:02:26,788 --> 01:02:28,454 (Martı sesi) 1069 01:02:30,782 --> 01:02:34,408 Zehra, ne oldu? Sen bir bozuldun sanki. 1070 01:02:35,564 --> 01:02:37,422 Yok, ben niye bozulayım? 1071 01:02:38,156 --> 01:02:39,383 Babama üzülüyorum ben. 1072 01:02:39,688 --> 01:02:43,053 Ay babana niye üzülüyorsun? Baban çok yakında çok mutlu olacak. 1073 01:02:43,352 --> 01:02:45,847 Nasıl olacak acaba o pislik Yıldız varken? 1074 01:02:46,315 --> 01:02:48,560 Baksana, evliliğini bile saklamış. 1075 01:02:49,129 --> 01:02:52,357 Hayatım, şu an olan her şey bizim işimize geliyor. 1076 01:02:52,698 --> 01:02:55,826 Sen şimdi evde sakin dur, dikkat çekme, tamam mı? 1077 01:02:56,153 --> 01:02:58,194 Yıldız'ın bileti çoktan kesildi bile. 1078 01:02:58,473 --> 01:03:00,963 Giderayak şimdi Halit'in dikkatini çekmeye gerek yok. 1079 01:03:03,017 --> 01:03:04,460 Yalnız hâlâ şoktayım. 1080 01:03:05,385 --> 01:03:06,731 Kemal'e bak sen ya! 1081 01:03:06,948 --> 01:03:07,948 (Martı sesi) 1082 01:03:09,302 --> 01:03:13,588 Bakıyorum işin Kemal tarafı pek bir ilgini çekti. 1083 01:03:14,807 --> 01:03:16,233 Yok Ender ya! 1084 01:03:16,854 --> 01:03:19,034 Çok şaşırdım yani, o açıdan. 1085 01:03:21,044 --> 01:03:26,066 Ama haklısın sen de tabii, yani zeki çocuk, hoş çocuk. 1086 01:03:26,354 --> 01:03:28,882 (Ender) Üstelik bir de varlıklı yani. 1087 01:03:29,608 --> 01:03:36,453 (Müzik) 1088 01:03:36,930 --> 01:03:37,952 (Kapı vurma sesi) Gel. 1089 01:03:38,033 --> 01:03:39,257 (Kapı açılma sesi) 1090 01:03:39,612 --> 01:03:42,248 -Günaydın. -Günaydın. 1091 01:03:44,254 --> 01:03:46,678 Benim günüm şimdi başlar. 1092 01:03:46,841 --> 01:03:47,935 (Alihan) Gel buraya. 1093 01:03:48,696 --> 01:03:49,696 (Öpme sesi) 1094 01:03:50,705 --> 01:03:53,502 Sen beni böyle hep şımartacaksan ben işe erkenden gelirim. 1095 01:03:53,585 --> 01:03:55,809 Vallahi bir süre şımartacağım, evet. 1096 01:03:56,323 --> 01:03:57,323 Sonra? 1097 01:03:58,206 --> 01:04:01,414 Sonra normal sıkıcı çiftlere geri döneceğiz. 1098 01:04:02,369 --> 01:04:04,094 (Alihan) İşte yemeğim nerede? 1099 01:04:04,793 --> 01:04:06,006 Nerede benim çorabım? 1100 01:04:06,055 --> 01:04:07,793 (Gülme sesi) 1101 01:04:09,642 --> 01:04:12,465 Yalnız senin o dediğine daha çok var diye umuyorum. 1102 01:04:12,563 --> 01:04:15,146 Bana bağlanma korkun var diyordun. Ödün koptu. 1103 01:04:15,196 --> 01:04:17,868 Hayır, yok, bu bağlanma korkusu değil. Bu, ev işi korkusu. 1104 01:04:17,926 --> 01:04:21,395 Ha! Önceden uyarıyım, ev işi yapmak istemem diyorsun. 1105 01:04:21,445 --> 01:04:22,716 -Öyle mi? -Yok. 1106 01:04:22,779 --> 01:04:24,640 Ev işleri müşterektir diyorum. 1107 01:04:24,810 --> 01:04:27,888 Ayrıca gerçekten bu söylediğini konuşmamıza daha çok var. 1108 01:04:29,898 --> 01:04:31,242 Sen nasıl istersen. 1109 01:04:32,437 --> 01:04:34,182 (Alihan) O kadar özlemişim ki seni. 1110 01:04:35,318 --> 01:04:41,302 (Müzik - Duygusal) 1111 01:04:43,660 --> 01:04:44,660 Nerede o? 1112 01:04:46,398 --> 01:04:47,889 Size soruyorum, nerede? 1113 01:04:48,064 --> 01:04:49,326 Kimi arıyorsun bacım? 1114 01:04:49,429 --> 01:04:51,124 Zeynep denen o ikiyüzlüyü arıyorum. 1115 01:04:51,174 --> 01:04:54,223 -Hop, hop! Yavaş. -Çağır, çabuk gelsin. 1116 01:04:55,790 --> 01:04:56,995 Çağır dedim! 1117 01:04:58,893 --> 01:05:01,044 Siz çağırmazsanız ben onu nerede bulacağımı biliyorum. 1118 01:05:01,139 --> 01:05:02,338 Alihan'ın odasında değil mi? 1119 01:05:02,388 --> 01:05:04,193 Neredeydin sabah? Merak ettim seni. 1120 01:05:04,243 --> 01:05:07,332 Ya sorma! Anlatamadım sana, dün bir sürü olay olmuş. 1121 01:05:07,382 --> 01:05:08,839 -Nasıl? -(Hira) Zeynep! 1122 01:05:08,882 --> 01:05:10,459 -(Emir) Sakin ol. -(Hira) Zeynep! 1123 01:05:10,493 --> 01:05:12,328 -(Emir) Dur, sus bir ya! -(Hira) Buraya gel! Buraya! 1124 01:05:12,378 --> 01:05:13,818 -Hira bu. -Zeynep! 1125 01:05:13,868 --> 01:05:14,892 -Bırak ben konuşayım. -(Hira) Bırak! 1126 01:05:14,942 --> 01:05:17,025 Alihan, benimle konuşmaya gelmiş, ben konuşacağım. 1127 01:05:17,075 --> 01:05:19,450 Görüldüğü üzere konuşmaya gelmemiş ama. (Hira bağırma sesi) 1128 01:05:20,045 --> 01:05:23,188 -Tamam, sakinleştireceğim ben onu. -(Hira) Zeynep, buraya gel! 1129 01:05:23,355 --> 01:05:25,651 -(Hira) Zeynep! Bırak! -(Emir) Hira dur! Sakin ol. 1130 01:05:26,037 --> 01:05:28,369 Siz beni aptal mı sandınız be? Ha? 1131 01:05:28,450 --> 01:05:31,069 Hepinize göstereceğim ben. Bırak dedim, bırak! 1132 01:05:31,150 --> 01:05:33,266 Ben size bunları ödetmeyecek miyim sandınız? 1133 01:05:33,371 --> 01:05:34,371 Zeynep! 1134 01:05:35,386 --> 01:05:36,866 (Hira) Hıh! Bırak! 1135 01:05:38,998 --> 01:05:40,894 İşte mutlu çiftimiz de geliyor. 1136 01:05:41,236 --> 01:05:43,904 Ne yapmaya çalışıyorsun sen? Ha? 1137 01:05:44,069 --> 01:05:45,272 Alihan, dur. Hira. 1138 01:05:45,355 --> 01:05:47,266 (Zeynep) Gel, ne olur sakin ol, içeride konuşalım. 1139 01:05:47,339 --> 01:05:50,164 Hayır efendim! Herkes senin rezilliklerini duyacak. 1140 01:05:50,553 --> 01:05:53,110 Sen arkadaşım gibi gelip, benim sevgilimi elimden aldın. 1141 01:05:53,180 --> 01:05:55,262 Hira! Nerede olduğunu unutma. 1142 01:05:55,839 --> 01:05:56,839 Hira... 1143 01:05:57,085 --> 01:05:59,860 ...bak, biliyorum, ben istemeden senin kalbini kırdım ama... 1144 01:05:59,966 --> 01:06:02,360 ...beni bir dinlesen. Gel, içeride bir konuş-- 1145 01:06:02,410 --> 01:06:04,783 İyilik meleği misin sen ya? Ha? 1146 01:06:04,870 --> 01:06:07,128 Sen Cem'e de yapmışsın aynısını, ben bilmiyor muyum? 1147 01:06:07,209 --> 01:06:08,209 Yeter! 1148 01:06:09,848 --> 01:06:11,166 Zeynep ne almış? 1149 01:06:14,594 --> 01:06:17,154 Diyeceğini dedin, yaptın şovunu, çık git! 1150 01:06:17,927 --> 01:06:18,927 Çık git! 1151 01:06:19,594 --> 01:06:20,594 Alihan. 1152 01:06:22,697 --> 01:06:23,936 Peki Alihan Bey. 1153 01:06:24,404 --> 01:06:25,404 Gidiyorum. 1154 01:06:26,483 --> 01:06:28,441 Umarım çok mutsuz olursunuz. 1155 01:06:28,522 --> 01:06:33,141 (Ayak sesi) 1156 01:06:33,459 --> 01:06:34,982 İşinizin başına dönün. 1157 01:06:36,300 --> 01:06:37,616 (Alihan) İşinizin başına! 1158 01:06:40,815 --> 01:06:41,905 (Alihan) İyi misin? 1159 01:06:42,784 --> 01:06:44,077 (Alihan) Gel. 1160 01:06:48,156 --> 01:06:50,096 Allah Allah ya! 1161 01:06:50,411 --> 01:06:52,550 Bu Hira bayağı manyak çıktı be! 1162 01:06:52,950 --> 01:06:55,362 Malefiz gibi geldi, lanetledi, gitti. 1163 01:06:56,062 --> 01:06:59,394 Yok yok, bunlar tövbe zinhar mutlu falan olamazlar. 1164 01:07:00,754 --> 01:07:03,715 Ah! Keşke canım ablacığım da burada olsaydı ya! 1165 01:07:03,984 --> 01:07:05,255 Bayılır kavgaya. 1166 01:07:05,595 --> 01:07:07,262 Neyse, ben sonra anlatırım ona. 1167 01:07:07,364 --> 01:07:08,364 (Gülme sesi) 1168 01:07:10,968 --> 01:07:11,968 (Nefes sesi) 1169 01:07:12,809 --> 01:07:14,033 (Kapı açılma sesi) 1170 01:07:16,003 --> 01:07:17,309 Geç otur şöyle. 1171 01:07:20,023 --> 01:07:21,023 (Öpme sesi) 1172 01:07:21,118 --> 01:07:22,118 Üzülme. 1173 01:07:24,562 --> 01:07:26,538 Nasıl üzülmeyeyim ya, rezil oldum. 1174 01:07:26,943 --> 01:07:29,372 Hem ben nasıl şimdi bakacağım bu insanların yüzüne? 1175 01:07:29,490 --> 01:07:31,954 Kimseye rezil olmadın, biz birbirimizi biliyoruz. 1176 01:07:32,086 --> 01:07:33,960 Önemli olan bu değil mi, ha? 1177 01:07:35,345 --> 01:07:37,562 Alihan, kendimi iğrenç biriymiş gibi hissediyorum. 1178 01:07:37,678 --> 01:07:39,844 Sen hiç iğrenç biri olabilir misin? 1179 01:07:40,123 --> 01:07:41,123 (Nefes sesi) 1180 01:07:41,528 --> 01:07:43,005 Bu senin hatan mıydı? 1181 01:07:45,282 --> 01:07:46,282 (Nefes sesi) 1182 01:07:46,345 --> 01:07:48,405 Ben nasıl çıkacağım şimdi insanların içine? 1183 01:07:48,455 --> 01:07:49,979 Arkamdan konuşacaklar benim. 1184 01:07:50,060 --> 01:07:52,506 Kimse senin arkandan konuşamaz, burada ben varım. 1185 01:07:53,535 --> 01:07:55,557 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 1186 01:07:55,646 --> 01:07:57,519 -Gelebilir miyim? -(Alihan) Gel, gel. 1187 01:08:01,162 --> 01:08:02,386 (Hakan) İyi misin? 1188 01:08:03,193 --> 01:08:04,193 Değilim. 1189 01:08:05,275 --> 01:08:11,302 (Müzik) 1190 01:08:12,040 --> 01:08:13,040 Yani... 1191 01:08:13,945 --> 01:08:15,482 ...fazla takılmamak lazım. 1192 01:08:15,612 --> 01:08:19,707 Çünkü söz konusu aşk olunca böyle kırgınlıklar oluyor. 1193 01:08:20,032 --> 01:08:23,654 Hira da zamanla alışacaktır. Herkes aynı olgunlukta olamıyor çünkü. 1194 01:08:24,381 --> 01:08:25,316 (Nefes sesi) 1195 01:08:25,397 --> 01:08:27,508 Keşke hiç yaşanmasaydı bunlar ya. 1196 01:08:28,270 --> 01:08:30,073 Keşke. Ama... 1197 01:08:30,651 --> 01:08:32,505 ...her şey unutulur, merak etme. 1198 01:08:32,921 --> 01:08:35,419 Üzülme artık, bitti, tamam? 1199 01:08:36,366 --> 01:08:37,366 (Alihan) Hı? 1200 01:08:39,444 --> 01:08:42,913 (Ender) Burası sanki daha ferah diğerlerine göre, değil mi? 1201 01:08:43,135 --> 01:08:44,135 Evet. 1202 01:08:44,238 --> 01:08:46,633 Ayriyeten metrekare olarak çok daha büyük. 1203 01:08:47,261 --> 01:08:48,857 Tavanlar da oldukça yüksek. 1204 01:08:49,112 --> 01:08:50,112 Anladım. 1205 01:08:51,104 --> 01:08:52,104 Evet. 1206 01:08:52,524 --> 01:08:53,818 Burası olur gibi. 1207 01:08:53,912 --> 01:08:55,979 -Yukarıya da bakabilir miyim? -Hayhay, buyurun. 1208 01:08:57,365 --> 01:09:04,234 (Müzik) 1209 01:09:13,341 --> 01:09:14,542 Bir şey yapmam lazım. 1210 01:09:14,999 --> 01:09:20,149 (Müzik) 1211 01:09:20,212 --> 01:09:22,497 Şu kapattığım hesabımı bir geri açayım. 1212 01:09:25,618 --> 01:09:27,134 Madem mutluluk numarası yapacağız... 1213 01:09:27,182 --> 01:09:29,652 ...herkes kocasıyla mutlu mutlu resimlerini koymuyor mu? 1214 01:09:30,245 --> 01:09:31,470 Benim neyim eksik? 1215 01:09:31,743 --> 01:09:37,188 (Müzik) 1216 01:09:37,318 --> 01:09:40,182 -(Aysel) Yıldız Hanım. -Aysel, yeşil çay getir bana. 1217 01:09:40,488 --> 01:09:41,488 Olur. 1218 01:09:44,502 --> 01:09:46,768 Ne duruyorsun Aysel? Getirsene. İşim gücüm var. 1219 01:09:47,256 --> 01:09:53,140 (Müzik) 1220 01:09:55,276 --> 01:09:56,788 Sizi Kemal'le gördüm. 1221 01:09:59,713 --> 01:10:01,186 Ne diyorsun sen Aysel? 1222 01:10:01,499 --> 01:10:02,844 Ne gördün? Saçmalama. 1223 01:10:03,356 --> 01:10:04,596 Kemal'le sizi gördüm. 1224 01:10:04,677 --> 01:10:06,795 Bahçede konuşuyordunuz, bütün dediklerinizi duydum. 1225 01:10:07,133 --> 01:10:10,189 Aysel! Ne biçim konuşuyorsun sen? Biri duyacak. 1226 01:10:10,260 --> 01:10:12,633 Yıldız Hanım, Halit Bey bunların hiçbirini hak etmiyor. 1227 01:10:12,673 --> 01:10:15,199 Hişt! Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu senin? 1228 01:10:15,292 --> 01:10:18,002 Ya sen konuştuklarımızı kendine göre yorumlamışsın. 1229 01:10:18,109 --> 01:10:19,720 (Yıldız) Saçma sapan konuşma! 1230 01:10:20,411 --> 01:10:23,014 Yıldız Hanım, kolumu acıtıyorsunuz. Bırakın lütfen. 1231 01:10:23,411 --> 01:10:25,006 Daha beterini de yaparım. 1232 01:10:25,570 --> 01:10:28,130 Eğer bir kişiden bir lafını duyarsam Aysel... 1233 01:10:28,292 --> 01:10:30,527 ...seni bitiririm! Bu evden de gönderirim, anladın mı? 1234 01:10:31,435 --> 01:10:33,529 Tamam, tamam, anladım efendim. 1235 01:10:33,816 --> 01:10:36,459 Benim yanımda ol ki benim elim senin üstünde olsun. 1236 01:10:37,562 --> 01:10:39,556 Daha çok işine yarar, emin ol. 1237 01:10:40,157 --> 01:10:41,646 Şimdi git yeşil çayımı getir! 1238 01:10:43,284 --> 01:10:50,180 (Müzik - Gerilim) 1239 01:10:50,993 --> 01:10:52,150 Bir sen eksiktin! 1240 01:10:55,485 --> 01:10:57,540 (Kuş cıvıltısı sesi) 1241 01:10:57,668 --> 01:10:59,992 (Ender) Buraların bir elden geçmesi lazım yalnız. 1242 01:11:00,144 --> 01:11:01,880 Ne gerekiyorsa yaparız efendim. 1243 01:11:01,961 --> 01:11:03,932 (Mesaj zili sesi) Aa, pardon. 1244 01:11:04,081 --> 01:11:08,160 (Kuş cıvıltısı sesi) 1245 01:11:08,391 --> 01:11:12,644 (Caner dış ses) Seninki hesabını aktive etti ve hayatının aşkıyla resim paylaştı. 1246 01:11:12,725 --> 01:11:14,686 (Caner dış ses) Gözümden kan geldi resmen. 1247 01:11:15,113 --> 01:11:21,017 (Kuş cıvıltısı sesi) (Müzik) 1248 01:11:21,176 --> 01:11:22,706 Salak Yıldız! 1249 01:11:23,216 --> 01:11:25,716 Bu işler böyle fotoğraf koymakla olmuyor. 1250 01:11:26,168 --> 01:11:28,692 (Kuş cıvıltısı sesi) 1251 01:11:28,986 --> 01:11:29,986 (Nefes sesi) 1252 01:11:32,224 --> 01:11:35,104 Okey, işlemlere başlayabiliriz. 1253 01:11:35,343 --> 01:11:36,774 Hayhay efendim, buyurun. 1254 01:11:36,938 --> 01:11:38,613 (Kuş cıvıltısı sesi) 1255 01:11:40,889 --> 01:11:45,498 (Caner) Hı hı, güzel ama buna revize istiyorum. Haftaya revize olsun. 1256 01:11:45,579 --> 01:11:46,579 (Anlaşılmayan konuşma) 1257 01:11:46,674 --> 01:11:49,510 (Caner) Yetiştirirsin, yetiştiremezsen eyvallah. 1258 01:11:49,920 --> 01:11:51,904 (Caner) Tamam, haber verirsin. 1259 01:11:52,302 --> 01:11:54,961 (Ayak sesi) 1260 01:11:58,345 --> 01:11:59,620 (Nefes sesi) 1261 01:11:59,885 --> 01:12:01,225 Ne oldu öyle ya? 1262 01:12:02,253 --> 01:12:04,505 Rüzgâr gibi geçti resmen ya! 1263 01:12:04,555 --> 01:12:06,340 Yok yok, kasırga daha doğru olur. 1264 01:12:06,507 --> 01:12:07,531 Caner sus! 1265 01:12:07,797 --> 01:12:08,963 Üf! 1266 01:12:09,102 --> 01:12:11,341 Zeyno, sen iyi misin? 1267 01:12:11,464 --> 01:12:14,236 Bak, tanırım ben seni ya, kafana takarsın. 1268 01:12:14,726 --> 01:12:16,628 İyi olmaya çalışıyorum işte. 1269 01:12:16,964 --> 01:12:19,162 Nasıl takmasın Emir ya, nasıl takmasın ya? 1270 01:12:19,212 --> 01:12:23,567 Kız buraya geldi, takata takata takata, makineli tüfek gibi saydırdı durdu ya! 1271 01:12:23,607 --> 01:12:26,079 Üstelik öldürmedi de yaralı bıraktı ya! 1272 01:12:26,464 --> 01:12:29,684 Yok arkadaş, yok, 40 yıl geçse bunun travması atlatılmaz. 1273 01:12:29,765 --> 01:12:33,003 Böyle Dandanakan Destanı gibi kulaktan kulağa, nesilden nesle... 1274 01:12:33,027 --> 01:12:34,967 ...ağızdan ağıza dolaşır bu ya! Ne? 1275 01:12:35,059 --> 01:12:36,987 Caner, kes sesini artık! Yeter ya! 1276 01:12:37,008 --> 01:12:38,534 Bir de seninle mi uğraşayım ben? 1277 01:12:38,857 --> 01:12:41,456 Ne yapayım? Ne yapayım? Dost acı söyler arkadaş. 1278 01:12:41,492 --> 01:12:43,383 Ben seni avutayım mı? Yalan mı söyleyeyim? 1279 01:12:43,433 --> 01:12:45,941 -Takma kafana mı diyeyim? -Sen benim dostum değilsin! 1280 01:12:45,991 --> 01:12:48,354 O yüzden de hiçbir şey söylemene gerek yok Caner! 1281 01:12:48,515 --> 01:12:49,515 Ya! 1282 01:12:50,007 --> 01:12:51,007 Bak. 1283 01:12:51,062 --> 01:12:52,062 Alındım! 1284 01:12:52,499 --> 01:12:55,812 -Sana bilenirim, haberin olsun! -Ay bilenmezsen hatırım kalır. 1285 01:12:56,086 --> 01:12:57,342 İyi, öyle olsun. 1286 01:12:57,491 --> 01:12:59,454 Tamam, tamam, öyle olsun. 1287 01:13:00,031 --> 01:13:01,031 Zeynep. 1288 01:13:02,586 --> 01:13:03,586 İyi misin? 1289 01:13:03,667 --> 01:13:05,586 (Telefon zili sesi) (Cem) Çok üzüldüm olanlara. 1290 01:13:05,642 --> 01:13:06,642 Sağ ol. 1291 01:13:08,499 --> 01:13:11,510 Ya Cem, biraz konuşabilir miyiz seninle? 1292 01:13:11,626 --> 01:13:12,626 Tabii ki. 1293 01:13:12,856 --> 01:13:15,199 -Gel dışarıda bir kahve ısmarlayayım sana. -(Zeynep) Tamam. 1294 01:13:16,350 --> 01:13:18,141 (Sandalye itme sesi) 1295 01:13:24,312 --> 01:13:30,891 (Ayak sesi) 1296 01:13:31,158 --> 01:13:33,305 Cık! Cık! Cık! 1297 01:13:33,706 --> 01:13:36,602 (Caner) Ondan sonra niye ofisi basıyorlar? Basarlar tabii. 1298 01:13:36,833 --> 01:13:39,214 Yarın öbür gün bak bu Cem'in emmileri gelip de... 1299 01:13:39,295 --> 01:13:42,167 ...bu Alihan'ı alnının çatısından vurmazsa ben de bir şey bilmiyorum. 1300 01:13:42,620 --> 01:13:45,051 Cık cık cık! Ah! 1301 01:13:49,239 --> 01:13:50,374 (Cem) Ne içersin Zeynep? 1302 01:13:50,620 --> 01:13:53,831 -(Zeynep) Sonra söylesek olur mu? -Olur tabii ki. 1303 01:13:54,900 --> 01:13:59,963 (Kafe ortam sesi) 1304 01:14:00,044 --> 01:14:01,176 (Nefes sesi) 1305 01:14:01,703 --> 01:14:02,703 Ya Cem... 1306 01:14:03,330 --> 01:14:06,359 ...bugün gelişmeleri tatsız bir olayla öğrendin, biliyorum. 1307 01:14:07,258 --> 01:14:09,571 (Zeynep) Ama ben benden duy isterdim. 1308 01:14:09,845 --> 01:14:11,828 Alihan'la tekrar birliktesiniz galiba? 1309 01:14:12,949 --> 01:14:13,949 Evet. 1310 01:14:15,750 --> 01:14:18,042 Biliyorum, sen bu süreçte çok üzüldün. 1311 01:14:18,322 --> 01:14:20,728 Ama benim niyetim hiç seni kırmak değildi, biliyorsun. 1312 01:14:20,825 --> 01:14:22,040 Biliyorum Zeynep. 1313 01:14:22,651 --> 01:14:24,665 Bazı şeyleri ne kadar zorlasan da olmuyor. 1314 01:14:25,190 --> 01:14:27,868 Ben sizin tekrar bir araya geleceğinizi hissediyordum ama. 1315 01:14:28,024 --> 01:14:29,024 Gerçekten mi? 1316 01:14:30,087 --> 01:14:32,469 Ben de tam tersine, çok umutsuzdum ama. 1317 01:14:35,016 --> 01:14:37,371 (Cem) Gerçek ayrılık bir daha onun yüzünü hiç görmemektir. 1318 01:14:37,635 --> 01:14:39,394 Böyle dip dibeyken ayrılık olur mu? 1319 01:14:40,635 --> 01:14:41,985 (Cem) Hem de bu kadar severken. 1320 01:14:42,121 --> 01:14:47,261 (Müzik - Duygusal) 1321 01:14:47,543 --> 01:14:48,614 O yüzden... 1322 01:14:49,768 --> 01:14:51,339 ...benim de gitme vaktim geldi artık. 1323 01:14:51,435 --> 01:14:52,474 Nasıl? 1324 01:14:52,816 --> 01:14:55,347 -Gidiyor musun? -Burada kalmak için bir nedenim kalmadı. 1325 01:14:56,528 --> 01:14:58,178 Kevin da annesinden ayrı zorlanıyor. 1326 01:14:59,959 --> 01:15:01,245 Biletimi aldım yarına. 1327 01:15:01,776 --> 01:15:03,255 Alihan'dan da müsaade isteyeceğim. 1328 01:15:03,811 --> 01:15:06,692 Eminim o da gideceğimi duyduğunda bayağı sevinecektir. 1329 01:15:08,523 --> 01:15:09,737 Hiç sanmıyorum. 1330 01:15:10,177 --> 01:15:12,780 Yani Alihan senin gibi birinin gittiğine ancak üzülür. 1331 01:15:13,153 --> 01:15:16,313 Cem, sen benim tanıdığım en iyi insanlardan bir tanesisin. 1332 01:15:16,702 --> 01:15:19,765 Yani, her şeyin en iyisini hak ediyorsun. 1333 01:15:20,610 --> 01:15:22,515 Ben çok mutlu oldum seni tanıdığıma. 1334 01:15:23,718 --> 01:15:24,884 Ben de öyle Zeynep. 1335 01:15:25,713 --> 01:15:27,626 Umarım birlikte çok mutlu olursunuz. 1336 01:15:27,707 --> 01:15:28,768 Umarım. 1337 01:15:30,147 --> 01:15:32,465 Tabii, Hira yine bir olay çıkarmazsa. 1338 01:15:34,030 --> 01:15:36,776 Kadınlar bazen duygularını çok coşkulu yaşıyorlar. 1339 01:15:37,543 --> 01:15:40,035 Hira da olayları pek iyi analiz edemedi bence. 1340 01:15:41,385 --> 01:15:42,794 Sen artık başkalarını düşünme. 1341 01:15:44,239 --> 01:15:45,786 Kendi mutluluğunu düşün sadece. 1342 01:15:48,712 --> 01:15:50,260 Öyle yapmaya çalışacağım. 1343 01:15:52,168 --> 01:15:53,605 Yani umarım. 1344 01:15:58,914 --> 01:16:01,853 -Üzülmese bari kız ya. -Ya ben de öyle düşünüyorum ama... 1345 01:16:01,933 --> 01:16:03,028 ...işte ne yapacaksın? 1346 01:16:03,139 --> 01:16:04,187 Zeynep nerede? 1347 01:16:04,411 --> 01:16:05,609 Ee... 1348 01:16:05,729 --> 01:16:08,049 Şey, Cem'le kahve içmeye gitti. 1349 01:16:08,161 --> 01:16:09,232 Kim? 1350 01:16:09,431 --> 01:16:11,447 Cem'le. Şu Cem var ya hani... 1351 01:16:11,774 --> 01:16:14,377 ...böyle donuk, kıvır saçlı, sarı. 1352 01:16:15,422 --> 01:16:16,422 Anladım. 1353 01:16:20,513 --> 01:16:22,299 -Aferin sana. -Ne yapayım? 1354 01:16:22,650 --> 01:16:23,729 Sus. 1355 01:16:37,129 --> 01:16:38,486 (Kapı tıklama sesi) Gel. 1356 01:16:42,140 --> 01:16:44,331 -Nasılsın, iyi misin? -İyiyim, iyi. 1357 01:16:45,088 --> 01:16:46,930 İyi o zaman, toplantıya geçelim. Bekletmeyelim. 1358 01:16:47,042 --> 01:16:48,296 Zeynep gelsin, öyle. 1359 01:16:49,042 --> 01:16:50,335 Zeynep nerede? 1360 01:16:50,775 --> 01:16:52,291 Cem Bey'le kahve içmeye gitmiş. 1361 01:16:52,490 --> 01:16:54,307 Hay Allah, açıklama yapacak kesin. 1362 01:16:55,073 --> 01:16:57,319 Ama kız haklı, yani Hira bin bir türlü laf etti. 1363 01:16:57,449 --> 01:16:59,568 Cem'in de olan biteni öğrenmesi en doğal hakkı. 1364 01:16:59,815 --> 01:17:01,801 Öyle. Bir şey demedim zaten. 1365 01:17:02,677 --> 01:17:04,390 Bir rahatsızlık var gibi sanki. 1366 01:17:05,561 --> 01:17:06,799 Normal değil mi sence? 1367 01:17:07,450 --> 01:17:08,595 Normal. 1368 01:17:09,088 --> 01:17:11,327 Asıl ben ablanın tepkisini merak ediyorum. 1369 01:17:11,463 --> 01:17:13,479 Ablam geldi sabah, eve. 1370 01:17:13,790 --> 01:17:15,179 Gösterdi tepkisini. 1371 01:17:15,778 --> 01:17:16,810 Cık, ya. 1372 01:17:16,891 --> 01:17:20,074 Gitmiş ona Hira, anlatmış her şeyi. Sağ olsun. 1373 01:17:20,408 --> 01:17:22,519 Hira da iyice abarttı her şeyi ya. 1374 01:17:23,318 --> 01:17:24,405 Ne dedi ablan? 1375 01:17:24,842 --> 01:17:25,945 Sence? 1376 01:17:26,949 --> 01:17:27,949 Yani... 1377 01:17:28,991 --> 01:17:31,166 ...zamanla o da alışacaktır olan bitene tabii. 1378 01:17:31,651 --> 01:17:33,326 Ama bence Alihan... 1379 01:17:33,981 --> 01:17:36,657 ...bir gün al Zeynep'i git evine, çal kapısını, biz geldik de. 1380 01:17:36,760 --> 01:17:38,689 Oturun, konuşun, ne bileyim... 1381 01:17:38,826 --> 01:17:40,437 ...zamanla o da Zeynep'e alışacaktır. 1382 01:17:40,929 --> 01:17:41,929 Mantıklı. 1383 01:17:42,559 --> 01:17:43,701 Düşüneceğim bunu. 1384 01:17:44,984 --> 01:17:46,316 (Kapı tıklama sesi) Gel. 1385 01:17:48,138 --> 01:17:51,106 Ee, ben toplantıya geçiyorum. Görüşürüz, tamam mı? 1386 01:17:51,887 --> 01:17:52,894 Görüşürüz. 1387 01:17:55,073 --> 01:17:56,177 Ne yaptın? 1388 01:17:56,423 --> 01:17:58,145 -Cem'le konuştum. -Hı hı? 1389 01:17:58,403 --> 01:18:00,601 Yani o tahmin ediyormuş zaten her şeyi. 1390 01:18:00,682 --> 01:18:01,730 Artık biliyor da. 1391 01:18:02,883 --> 01:18:05,431 Sen kızmadın değil mi sana söylemeden gittim diye? 1392 01:18:05,737 --> 01:18:07,046 Yok, iyi yaptın. 1393 01:18:07,705 --> 01:18:08,760 Ne dedi? 1394 01:18:09,055 --> 01:18:10,967 Uçak biletini almış bile, gidiyor. 1395 01:18:12,751 --> 01:18:13,782 Güzel. 1396 01:18:14,139 --> 01:18:15,420 Yani en doğrusu bu. 1397 01:18:17,439 --> 01:18:18,439 Ee? 1398 01:18:19,073 --> 01:18:20,711 Ya iyi çocuk, dürüst çocuk. 1399 01:18:22,474 --> 01:18:25,303 Ama kendi şirketimde sana hisleri olan birini istemiyorum. 1400 01:18:26,367 --> 01:18:27,440 (Alihan) Tamam? 1401 01:18:30,786 --> 01:18:31,897 Bakıyorum da... 1402 01:18:33,018 --> 01:18:35,314 ...artık o taştan kalbin erimeye başladı... 1403 01:18:35,465 --> 01:18:36,616 ...Alihan Taşdemir. 1404 01:18:36,857 --> 01:18:38,761 Neyse, neyse, bunlar iyi gelişmeler. 1405 01:18:39,232 --> 01:18:42,116 Yani en azından artık hislerini açıkça söyleyebiliyorsun, iyi. 1406 01:18:42,313 --> 01:18:45,155 Ama bu şansını zorlamanı gerektirmiyor, değil mi? 1407 01:18:45,236 --> 01:18:46,236 (Gülme sesleri) 1408 01:18:47,533 --> 01:18:48,724 Geçelim mi toplantıya? 1409 01:18:48,805 --> 01:18:49,977 Tamam, hadi gidelim. 1410 01:18:57,114 --> 01:18:59,217 (Sokak ortam sesi) 1411 01:18:59,836 --> 01:19:00,836 Erim. 1412 01:19:02,776 --> 01:19:03,817 Bir dakika abi. 1413 01:19:05,081 --> 01:19:06,081 Kemal abi. 1414 01:19:06,162 --> 01:19:07,422 Ne haber, nasılsın? 1415 01:19:07,732 --> 01:19:09,009 Abi, ne işin var burada? 1416 01:19:09,490 --> 01:19:10,577 Babam biliyor mu geldiğini? 1417 01:19:10,658 --> 01:19:12,795 Yok, bilmiyor da merak etme, kötü bir şey için burada değilim. 1418 01:19:12,882 --> 01:19:14,867 Seninle vedalaşamamıştık ya, o yüzden geldim. 1419 01:19:17,118 --> 01:19:19,737 Ben seni çok seviyordum abi, neden böyle bir şey yaptın? 1420 01:19:20,351 --> 01:19:21,834 Neden babama kazık atmaya çalıştın? 1421 01:19:21,947 --> 01:19:24,307 Erim, bak sen çok iyi ve akıllı bir çocuksun. 1422 01:19:24,392 --> 01:19:26,361 Ben de çalıştığım süre boyunca seni çok sevdim. 1423 01:19:26,468 --> 01:19:29,015 Hatta en çok seni hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm. 1424 01:19:29,328 --> 01:19:30,630 O yüzden de buradayım biraz. 1425 01:19:30,823 --> 01:19:32,062 Babama kazık atmadın mı yani? 1426 01:19:32,371 --> 01:19:34,292 Kazık değil de anlaşmazlık diyelim ona. 1427 01:19:34,525 --> 01:19:36,961 İnan bana, ne sana ne de babana zarar vermek istemedim. 1428 01:19:37,647 --> 01:19:39,576 Sadece olaylar o yönde gelişti. 1429 01:19:40,255 --> 01:19:43,421 Peki, babamla konuştun mu? Sana çok sinirli gibiydi çünkü. 1430 01:19:44,072 --> 01:19:46,059 Konuştuk, bundan sonra sık sık görüşeceğiz zaten. 1431 01:19:46,140 --> 01:19:48,990 Sen hiç merak etme, biz aramızdaki problemleri çözeriz. 1432 01:19:50,597 --> 01:19:52,296 Sen gittiğin zaman çok üzüldüm. 1433 01:19:52,588 --> 01:19:54,065 Çünkü sen benim arkadaşımdın. 1434 01:19:54,395 --> 01:19:56,958 Değişen hiçbir şey yok Erim. Ben senin hâlâ arkadaşınım. 1435 01:19:57,208 --> 01:19:59,685 Hatta artık başın sıkıştığı zaman arayabileceğin bir abin var. 1436 01:19:59,804 --> 01:20:01,043 Bunu sakın unutma, tamam mı? 1437 01:20:01,655 --> 01:20:02,877 Tamam, unutmam. 1438 01:20:03,214 --> 01:20:04,960 -Sağ ol geldiğin için. -Önemli değil. 1439 01:20:05,118 --> 01:20:06,737 Görüşeceğiz zaten, tamam mı? 1440 01:20:07,455 --> 01:20:09,471 Hadi atla arabaya, kemerini bağla. Görüyorum. 1441 01:20:09,552 --> 01:20:10,625 Tamam abi. 1442 01:20:11,542 --> 01:20:18,442 (Müzik) 1443 01:20:32,281 --> 01:20:33,281 (Kapı açılma sesi) 1444 01:20:36,029 --> 01:20:38,426 Halit, neredeydin? 1445 01:20:38,862 --> 01:20:40,640 Niye eve gelmedin, otelde mi kaldın? 1446 01:20:41,193 --> 01:20:44,978 Git giyin, Hayrileri yemeğe davet ettim. Tuncerler de gelecek. 1447 01:20:45,158 --> 01:20:46,983 Aa, ne giysem acaba? 1448 01:20:47,356 --> 01:20:48,579 Bir dakika, bir dakika. 1449 01:20:50,115 --> 01:20:51,226 Sen niye heveslendin? 1450 01:20:51,307 --> 01:20:52,870 Ben adamlarla iş yapıyorum. 1451 01:20:53,697 --> 01:20:55,438 Onun için bu akşam yemeğe davetliler. 1452 01:20:56,057 --> 01:20:57,764 -Ben sandım ki... -Ne zannettin? 1453 01:20:58,105 --> 01:20:59,867 Senin için mi davet verdiğimi zannettin? 1454 01:21:03,534 --> 01:21:06,526 Halit, seni aldatmışım gibi davranıyorsun. 1455 01:21:06,705 --> 01:21:09,348 Tamam, hatalıyım ama ne bu nefret? 1456 01:21:12,593 --> 01:21:15,148 Ben sana bundan sonra bir şey gizlemek ve... 1457 01:21:15,229 --> 01:21:17,843 ...bana yalan söylemek yok dedim mi demedim mi? 1458 01:21:18,430 --> 01:21:20,455 Korkmuştum diyorum, niye anlamıyorsun? 1459 01:21:20,709 --> 01:21:22,534 Ben kararlarımdan geri dönmem. 1460 01:21:24,064 --> 01:21:28,119 Buradan gidene kadar ben ne söylersem onu yapacaksın. 1461 01:21:28,615 --> 01:21:30,528 Şimdi git ve giyin. 1462 01:21:30,609 --> 01:21:32,809 Beni de daha fazla sinirlendirme. 1463 01:21:35,322 --> 01:21:36,639 Senin sevgilin falan mı var? 1464 01:21:36,885 --> 01:21:38,826 O yüzden mi bana bu kadar kötü davranıyorsun? 1465 01:21:39,317 --> 01:21:41,245 Beni bezdirip, yollamak için mi? 1466 01:21:45,904 --> 01:21:47,856 Seninle evlilik sözleşmem var. 1467 01:21:48,446 --> 01:21:50,247 Ben böyle şeylere başvurmam. 1468 01:21:53,015 --> 01:21:55,744 Ben anlamıyorum. Ender seni aldattı. 1469 01:21:55,987 --> 01:21:58,971 Sana yalan söyledi ama bir şekilde işin içinden sıyrıldı. 1470 01:21:59,370 --> 01:22:01,981 Ben sana bir şeyi eksik söyledim diye mi bu muameleyi görüyorum? 1471 01:22:02,334 --> 01:22:06,488 Ender bana bir kere yalan söyledi. O da Zehra'yla Sinan'ı bir araya getirmek için. 1472 01:22:09,000 --> 01:22:10,293 Seni böyle mi uyutuyor? 1473 01:22:10,778 --> 01:22:12,301 Senin de inanasın varmış. 1474 01:22:13,481 --> 01:22:14,814 Peki, sen ne yaptın? 1475 01:22:16,001 --> 01:22:19,715 Eski kocan burnumun dibine kadar girdi, otelime ortak oldu... 1476 01:22:19,908 --> 01:22:21,471 ...sen gıkını bile çıkartmadın. 1477 01:22:22,921 --> 01:22:24,302 Hadi, şimdi git ve giyin. 1478 01:22:24,383 --> 01:22:26,246 Ben duş alacağım. Çıktığımda hazır ol. 1479 01:22:30,134 --> 01:22:31,460 (Kapı kapanma sesi) 1480 01:22:31,826 --> 01:22:33,103 Ben sana yapacağımı biliyorum. 1481 01:22:33,580 --> 01:22:34,952 Gitme diye yalvaracaksın. 1482 01:22:38,231 --> 01:22:40,255 Ev işlerinden hoşlanmıyorsun sanıyordum. 1483 01:22:40,336 --> 01:22:41,906 Hoşlanmıyorum zaten. 1484 01:22:41,987 --> 01:22:44,051 Ne yapayım? Baktım senden fayda yok. 1485 01:22:44,841 --> 01:22:46,698 Aç kalmayalım diye mecbur yaptım. 1486 01:22:47,349 --> 01:22:49,412 Hoşlanmayan birine göre fena sayılmazsın. 1487 01:22:50,013 --> 01:22:51,187 Ne demek fena sayılmazsın? 1488 01:22:51,299 --> 01:22:52,880 Bu benim spesiyalim bir kere. 1489 01:22:52,975 --> 01:22:53,991 Bu? 1490 01:22:54,930 --> 01:22:56,374 -Spesiyal mi bu? -Evet. 1491 01:22:57,758 --> 01:22:58,868 Beğenemedin mi? 1492 01:22:58,949 --> 01:23:02,483 Ya ne bileyim, insan spesiyal deyince daha böyle alengirli şeyler beklemiyor mu? 1493 01:23:02,685 --> 01:23:05,494 Yok alengirli bir şey falan. Bu evde ne buluyorsan onu yiyorsun. 1494 01:23:06,145 --> 01:23:07,578 Ne kızıyorsun ya? 1495 01:23:07,999 --> 01:23:10,872 Dayak mı yiyoruz, yemek mi yiyoruz belli değil ha. 1496 01:23:14,865 --> 01:23:16,111 Gerçekten beğenmedin mi? 1497 01:23:16,192 --> 01:23:18,389 Vallahi çok beğendim, çok güzel olmuş. 1498 01:23:19,330 --> 01:23:21,116 Hep böyle görmek istiyorum seni. 1499 01:23:21,220 --> 01:23:23,879 -Nasıl görmek istiyorsun? -Elinde tava, tencere. 1500 01:23:24,120 --> 01:23:28,441 Ay, sen de iyice böyle maço bir adam olmaya başladın yani, hiç hoş değil. 1501 01:23:29,370 --> 01:23:30,481 (Kapı tıklama sesi) 1502 01:23:31,150 --> 01:23:32,554 Birini mi bekliyordun? 1503 01:23:33,129 --> 01:23:35,010 Kesin Gülsüm'dür, kesin. 1504 01:23:36,192 --> 01:23:37,764 Ah Gülsüm abla, ah. 1505 01:23:40,276 --> 01:23:42,570 Seviyorum kızım ya, çok seviyorum ya. 1506 01:23:42,706 --> 01:23:45,452 Sus sus, Alihan var içeride oğlum. 1507 01:23:46,989 --> 01:23:48,290 Kardinyo! 1508 01:23:48,467 --> 01:23:49,506 (Gülme sesi) 1509 01:23:49,640 --> 01:23:50,734 Oh! 1510 01:23:51,683 --> 01:23:55,109 Oh ya var ya, sizi böyle göreceğimi düşünsem hiç aklıma gelmezdi ya. 1511 01:23:55,284 --> 01:23:56,642 -Ne haber? Hoş geldin. -İyi. 1512 01:23:56,723 --> 01:23:57,826 Hoş bulduk. 1513 01:23:57,907 --> 01:24:00,120 Zeyno, kendine bir tabak al gel ya, hadi. 1514 01:24:01,561 --> 01:24:04,069 Hadisene, hah. 1515 01:24:04,601 --> 01:24:05,636 Oh! 1516 01:24:06,478 --> 01:24:07,645 (Nefes sesi) 1517 01:24:08,673 --> 01:24:09,895 Bunları sen mi sardın ya? 1518 01:24:09,976 --> 01:24:13,284 (Zeynep) Hı, ben sardım. Yıldız yokken onlarla uğraştım. 1519 01:24:13,772 --> 01:24:14,875 Bunlarla? 1520 01:24:15,099 --> 01:24:17,020 Ablacığım, direkt A4'e sarsaydın ya. 1521 01:24:17,274 --> 01:24:18,941 Ha, bu ne böyle kol gibi? 1522 01:24:20,938 --> 01:24:22,510 Bak, senin kafanı kırarım çocuk. 1523 01:24:22,668 --> 01:24:25,002 Tamam mı? Sana da aşk olsun Alihan. 1524 01:24:25,180 --> 01:24:27,657 -Gülüyorsun orada. -Ya ben her şeyi çok beğendim. 1525 01:24:28,303 --> 01:24:30,255 Sen de bir sus ya. Bana patlıyor sonra. 1526 01:24:30,528 --> 01:24:31,924 Yok yok, ben anladım. 1527 01:24:32,028 --> 01:24:35,171 Bunun ince motor fonksiyonlarında bir sıkıntı var ya. 1528 01:24:35,414 --> 01:24:37,731 Bu ne böyle kızım Scud füzesi gibi? 1529 01:24:37,853 --> 01:24:39,361 -Cık, cık, cık! -Ya yeme o zaman! 1530 01:24:39,442 --> 01:24:41,059 Yeme, niye yiyorsun? 1531 01:24:41,275 --> 01:24:42,275 Açım. 1532 01:24:42,801 --> 01:24:44,460 Açmış! Hep aç zaten! 1533 01:24:45,130 --> 01:24:46,670 Seni tanıdığımdan beri açsın. 1534 01:24:47,688 --> 01:24:48,767 (Mırıldanma sesi) 1535 01:24:48,878 --> 01:24:49,957 Sus ulan. 1536 01:24:51,495 --> 01:24:52,566 Ben hazırım. 1537 01:24:52,835 --> 01:24:55,155 Bir dakika, bir dakika. Bekle. 1538 01:24:59,656 --> 01:25:01,441 (Kasa sinyal sesi) 1539 01:25:12,580 --> 01:25:13,667 Al, tak bunları. 1540 01:25:13,834 --> 01:25:14,867 Takmayacağım. 1541 01:25:14,948 --> 01:25:17,675 Ayrılmak üzereyiz, niye senin aldığın hediyeleri takayım yüzsüz gibi? 1542 01:25:17,813 --> 01:25:18,837 İstemiyorum. 1543 01:25:19,052 --> 01:25:20,393 Sana tak dedim. 1544 01:25:22,209 --> 01:25:25,606 Sürekli bana emir veriyorsun. Emredersin! Takayım! 1545 01:25:26,020 --> 01:25:28,202 Kimseyi arkamdan konuşturmam... 1546 01:25:28,468 --> 01:25:29,658 ...işleri bozuldu diye. 1547 01:25:30,566 --> 01:25:33,487 Ayrıca, sen beni temsil ediyorsun. 1548 01:25:38,312 --> 01:25:39,335 Unutma bunu. 1549 01:25:43,500 --> 01:25:46,349 Ender'den ayrıldığında arkandan neler konuşuluyordu bilsen! 1550 01:25:47,272 --> 01:25:48,486 (Ağlama sesi) 1551 01:25:48,567 --> 01:25:51,581 Ağlaya ağlaya mücevher takacağım hiç aklıma gelmezdi ya. 1552 01:25:53,325 --> 01:25:54,475 (Kapı tıklama sesi) 1553 01:25:55,758 --> 01:25:56,813 (Gitar sesi) 1554 01:25:57,274 --> 01:25:58,345 Erim, ne haber oğlum? 1555 01:25:58,908 --> 01:26:00,163 (Erim) İyi babacığım, senden? 1556 01:26:00,525 --> 01:26:01,532 İyiyim. 1557 01:26:01,731 --> 01:26:03,374 Hazırlanmışsın, bir yere mi gidiyorsun? 1558 01:26:03,501 --> 01:26:06,159 Ha yok, sana söylemedik değil mi? 1559 01:26:06,434 --> 01:26:08,831 Akşam yemeğe misafirler var. Onun için hazırlık. 1560 01:26:09,275 --> 01:26:10,275 Anladım. 1561 01:26:12,329 --> 01:26:15,194 Baba, Kemal abi geldi bugün okul çıkışına. 1562 01:26:15,730 --> 01:26:18,097 Kemal mi? Ne istiyormuş senden? 1563 01:26:18,827 --> 01:26:20,097 Sana bir şey yapmaya mı kalktı? 1564 01:26:20,178 --> 01:26:23,133 Hayır tabii ki baba. Kemal abi öyle biri değil ki. 1565 01:26:23,530 --> 01:26:25,578 Sadece özür diledi, vedalaştık. 1566 01:26:26,232 --> 01:26:27,319 Vedalaştı mı? 1567 01:26:27,958 --> 01:26:32,156 "Babanla olanlar sadece benim aramda ama halledilmeyecek şeyler değil." dedi. 1568 01:26:32,429 --> 01:26:34,913 İşte, "Üzülme, sonra görüşürüz." falan dedi işte. 1569 01:26:35,967 --> 01:26:37,379 Aslında doğru söylemiş. 1570 01:26:37,554 --> 01:26:40,395 Ya biz büyükler arasında bazen böyle tatsızlıklar oluyor. 1571 01:26:41,224 --> 01:26:42,526 Ama sen kafanı takma onlara. 1572 01:26:46,167 --> 01:26:48,699 Peki, ben sonra Kemal abiyle görüşebilecek miyim? 1573 01:26:49,385 --> 01:26:51,980 Oğlum, şu anda her şey çok sıcak. 1574 01:26:52,281 --> 01:26:54,424 Aradan birkaç gün geçsin, bakarız. 1575 01:26:54,986 --> 01:26:56,383 Neyse, boş ver sen şimdi onu. 1576 01:26:56,733 --> 01:26:58,907 Geçen gün hani kafamı şişiren bir şarkı çalıyordun. 1577 01:26:59,459 --> 01:27:01,990 -Öğrendin mi onu? -Öğrenemedim ama çalışıyorum üzerinde. 1578 01:27:02,071 --> 01:27:03,675 (Kapı tıklama sesi) Gel. 1579 01:27:04,661 --> 01:27:05,883 Misafirler geldi efendim. 1580 01:27:05,964 --> 01:27:07,386 Tamam, geliyorum. 1581 01:27:08,008 --> 01:27:09,817 Kafam şişmeyecek demek ki. (Gülme sesi) 1582 01:27:10,257 --> 01:27:12,805 Tamam, bir ara uğra da merhaba de olur mu? 1583 01:27:12,901 --> 01:27:13,949 Tamam baba. 1584 01:27:14,877 --> 01:27:16,917 Emir, kimi seviyorsun sen? 1585 01:27:17,449 --> 01:27:18,504 Efendim kanka? 1586 01:27:18,751 --> 01:27:19,783 Kapıdayken... 1587 01:27:19,981 --> 01:27:21,521 ...çok seviyorum dedin, onu soruyorum. 1588 01:27:21,602 --> 01:27:22,689 Yo, demedi. 1589 01:27:23,494 --> 01:27:24,497 Nasıl? 1590 01:27:24,656 --> 01:27:27,982 Ya ben bu aralar ne diyorum, ne demiyorum hiç bilmiyorum ki. 1591 01:27:28,418 --> 01:27:29,782 Ama biri var hayatında, öyle değil mi? 1592 01:27:29,863 --> 01:27:31,076 -(Emir) Var. -(Zeynep) Yok. 1593 01:27:36,554 --> 01:27:37,856 Yani var ama yok. 1594 01:27:38,046 --> 01:27:39,586 Yani hem var hem yok. Hani böyle... 1595 01:27:40,327 --> 01:27:42,685 ...yani bir ayrılmalı, barışmalı. 1596 01:27:42,934 --> 01:27:45,326 -Bu karışık, garip... -O kadar güzel anlattın ki... 1597 01:27:45,428 --> 01:27:46,428 Adı ne? 1598 01:27:46,509 --> 01:27:47,747 -Hande. -(Zeynep) Ahu. 1599 01:27:48,384 --> 01:27:50,735 Ahu mu, Hande mi, Ahu Hande mi? 1600 01:27:52,508 --> 01:27:53,642 Ahu Hande. 1601 01:27:54,002 --> 01:27:55,027 İkisi birden. 1602 01:27:55,146 --> 01:27:57,503 Hani bu aralar çok popüler ya böyle iki isim. 1603 01:27:57,854 --> 01:27:58,964 İşte... 1604 01:27:59,165 --> 01:28:01,406 Cemresular, Elifcanlar... 1605 01:28:01,606 --> 01:28:03,670 -Aynen, aynen, Halil İbrahim. -Halil İbrahim! 1606 01:28:03,814 --> 01:28:05,877 -(Emir) Ee tabii. -Arkadaşlar. 1607 01:28:05,958 --> 01:28:08,135 Ne saklıyorsunuz iki kafadar benden? 1608 01:28:08,637 --> 01:28:09,875 (Kapı tıklama sesi) Kapı. 1609 01:28:10,423 --> 01:28:12,206 -Vallahi ben de duydum. -Kapı. 1610 01:28:12,854 --> 01:28:14,404 Sen Caner'i mi çağırdın, ne yaptın? 1611 01:28:14,560 --> 01:28:16,054 -Yok ya, demedim bir şey. -Hı... 1612 01:28:16,135 --> 01:28:17,229 (Mırıldanma sesi) 1613 01:28:18,346 --> 01:28:20,512 (Zeynep) Bana bak, sakın ağzından bir şey kaçırma. 1614 01:28:20,703 --> 01:28:21,974 -Tamam. -Bu sefer ilk defa işe yaradı... 1615 01:28:22,055 --> 01:28:23,443 ...şu Gülsüm abla. (Kapı sesi) 1616 01:28:23,690 --> 01:28:25,134 Ay, açamadım. (Kapı açılma sesi) 1617 01:28:26,019 --> 01:28:27,384 Aa, Kemal? 1618 01:28:27,910 --> 01:28:29,982 Vay be, kardeşime bak! 1619 01:28:30,063 --> 01:28:31,792 -(Kemal) Ne haber? -(Emir) İyi iyi, senden? 1620 01:28:31,873 --> 01:28:33,341 İyiyim. 1621 01:28:33,701 --> 01:28:35,717 Eşiniz Filiz Hanım gelmedi, nerede? 1622 01:28:36,085 --> 01:28:39,038 Bir defile için New York'ta. O yüzden maalesef katılamadı. 1623 01:28:39,541 --> 01:28:41,485 Ne güzel. New York'taymış. 1624 01:28:41,822 --> 01:28:43,521 Hı, biz de gideriz hayatım. 1625 01:28:43,631 --> 01:28:45,410 Hı hı, kesin gideriz. 1626 01:28:48,257 --> 01:28:51,638 Canım, sakın yeme onu. Kolesterolün çıkıyor sonra. 1627 01:28:52,515 --> 01:28:54,127 Olur hayatım, yemem. 1628 01:28:54,653 --> 01:28:58,565 Yıldızcığım, seni tebrik ederim. Genç yaşına rağmen eşinle çok ilgilisin. 1629 01:28:59,642 --> 01:29:00,761 Aa, benim... 1630 01:29:01,470 --> 01:29:03,732 ...sevgili eşim sadece benimle değil... 1631 01:29:04,439 --> 01:29:06,526 ...evdeki herkesin sağlığıyla ilgilenir. 1632 01:29:07,016 --> 01:29:08,857 Bravo, aile en önemli şey. 1633 01:29:08,987 --> 01:29:10,796 Aile birliğini korumak daha da önemli. 1634 01:29:10,947 --> 01:29:12,915 İş yaptığım insanlarda aradığım özellik. 1635 01:29:13,388 --> 01:29:14,435 Buyurun. 1636 01:29:14,523 --> 01:29:15,531 Haklısınız. 1637 01:29:15,826 --> 01:29:19,351 Aslında ben daha önce birkaç kez evlendim ama... 1638 01:29:20,482 --> 01:29:22,832 ...doğru eşi şimdi buldum. Onun için çok mutluyum. 1639 01:29:22,976 --> 01:29:24,031 (Gülme sesi) 1640 01:29:25,543 --> 01:29:27,336 Sağ ol hayatım, çok tatlısın. 1641 01:29:28,116 --> 01:29:29,838 (Öpme sesi) Bir de bana yalancı diyordun. 1642 01:29:31,096 --> 01:29:32,906 Bu kadar iyi oyuncu olduğunu bilmiyordum. 1643 01:29:33,997 --> 01:29:35,735 (Gülme sesi) Çok uyumlu bir çiftsiniz ya. 1644 01:29:36,260 --> 01:29:37,728 Size imrenerek bakıyorum. 1645 01:29:37,824 --> 01:29:39,372 -Teşekkür ederim. -Sağ olun. 1646 01:29:40,654 --> 01:29:42,805 O zaman bir hatıra fotoğrafı çektirelim mi? 1647 01:29:42,900 --> 01:29:44,804 Ben sosyal medya hesabıma koyacağım. 1648 01:29:45,071 --> 01:29:48,000 Hayatım, sen o hesabı kapatmamış mıydın? 1649 01:29:48,192 --> 01:29:50,121 -Geri açtım hayatım. -Hı. 1650 01:29:50,935 --> 01:29:52,665 Hadi gelin, gel canım. 1651 01:29:55,598 --> 01:29:58,511 Geçin şöyle, sen bana sarıl canım. 1652 01:29:59,475 --> 01:30:01,768 Mutluluğumuzu herkes görsün. 1653 01:30:04,813 --> 01:30:06,107 (Deklanşör sesi) 1654 01:30:06,188 --> 01:30:07,409 Süper oldu. 1655 01:30:09,079 --> 01:30:11,357 Çok teşekkür ederim. Ben bunun altına şimdi yazarım... 1656 01:30:11,724 --> 01:30:14,796 ..."Dostlarla mutlu bir akşam.". 1657 01:30:15,081 --> 01:30:16,141 (Mesaj zili sesi) (Yıldız) Siz bende vardınız. 1658 01:30:16,222 --> 01:30:17,229 (Yıldız) Etiketliyorum. 1659 01:30:18,522 --> 01:30:19,752 Herkes görsün. 1660 01:30:22,840 --> 01:30:24,663 Ne oldu, ne diyor? 1661 01:30:29,500 --> 01:30:31,540 Ben galiba bu akşam buradayım, ha? 1662 01:30:35,613 --> 01:30:36,755 Ya abla... 1663 01:30:37,319 --> 01:30:40,454 ...o değil de ben gene göçebe hayatı yaşamayacağım değil mi ha? 1664 01:30:40,854 --> 01:30:42,680 Canerciğim, tuttum evi diyorum. 1665 01:30:42,886 --> 01:30:44,753 Şimdi tek sorunumuz bu olsun ya. 1666 01:30:46,035 --> 01:30:48,209 Öf, tamam be, seninle de konuşulmuyor yani. 1667 01:30:48,333 --> 01:30:53,937 (Müzik - Gerilim) 1668 01:30:54,018 --> 01:30:55,084 Bana bak. 1669 01:30:56,275 --> 01:30:58,227 Bak bakayım şu Yıldız'ın profiline... 1670 01:30:58,504 --> 01:30:59,734 ...bir şey paylaşmış mı? 1671 01:31:00,287 --> 01:31:03,183 Ya sen de beni iyice emir eri gibi kullanmaya başladın ama ha! 1672 01:31:03,337 --> 01:31:04,566 Caner, bakar mısın? 1673 01:31:08,011 --> 01:31:14,911 (Müzik - Gerilim) 1674 01:31:16,811 --> 01:31:18,454 Bu Halit sana neredeyim dedi? 1675 01:31:18,946 --> 01:31:20,240 Bir yerdeyim demedi. 1676 01:31:20,321 --> 01:31:21,708 Müsait değilim dedi sadece. 1677 01:31:21,803 --> 01:31:22,947 Haa. 1678 01:31:23,751 --> 01:31:25,890 Evet, bayağı bir meşgul kendisi. 1679 01:31:29,410 --> 01:31:36,310 (Müzik - Gerilim) 1680 01:31:37,050 --> 01:31:38,169 Bu ne şimdi? 1681 01:31:39,169 --> 01:31:40,273 Abla... 1682 01:31:40,433 --> 01:31:43,855 ...senin Yıldız'ın durumuna, Yıldız'ın da senin durumuna düşmesine kaç puan peki? 1683 01:31:44,015 --> 01:31:46,713 Ya ben bu işleri anlamıyorum arkadaş ya. 1684 01:31:46,963 --> 01:31:48,225 Ama üzülme be ablacığım. 1685 01:31:48,306 --> 01:31:50,748 Yani Halit seni boşayıp Yıldız'la nasıl evlendiyse... 1686 01:31:50,829 --> 01:31:52,770 ...Yıldız'ı da boşayıp seninle evlenebilir yani bu durumda. 1687 01:31:52,851 --> 01:31:54,207 -(Caner) Öyle değil mi yani? -Caner. 1688 01:31:54,288 --> 01:31:55,366 Bir susar mısın? 1689 01:31:58,251 --> 01:31:59,624 Tamam, tamam. 1690 01:32:01,055 --> 01:32:03,142 Kesin Halit bu Hayri'yle iş yapıyor. 1691 01:32:04,943 --> 01:32:07,904 Ben bilirim böyle mutlu çift edalarını. 1692 01:32:10,130 --> 01:32:12,035 Ben de böyle az rol yapmadım. 1693 01:32:13,117 --> 01:32:15,292 Mutluymuş gibi, iş için. 1694 01:32:16,517 --> 01:32:17,890 Iyy! 1695 01:32:18,222 --> 01:32:19,281 Gıcık oldum! 1696 01:32:22,373 --> 01:32:25,230 Yani buraya gelip keyfinizi kaçırmak istememiştim aslında. 1697 01:32:27,539 --> 01:32:29,078 Yok canım, önemli değil. 1698 01:32:29,355 --> 01:32:31,244 Görüşmüş olduk ya kardo. 1699 01:32:33,750 --> 01:32:35,528 Ama sen neler yaptın öyle be? 1700 01:32:37,012 --> 01:32:39,067 Yani sizi üzmek istememiştim. 1701 01:32:39,817 --> 01:32:42,010 Pardon. Üzmek istemedin mi? 1702 01:32:43,092 --> 01:32:45,107 İsterseniz başka zaman konuşun bunları, ha? 1703 01:32:45,393 --> 01:32:46,944 Anladığım kadarıyla olay sıcak. 1704 01:32:47,190 --> 01:32:48,865 İstenmeyen sözcükler çıkmasın. 1705 01:32:49,106 --> 01:32:52,495 Bak işte, insan, insan. Nasıl özü sözü bir. 1706 01:32:54,533 --> 01:32:57,694 Yok, kabul ediyorum. Yıldız'ı üzmek istedim. 1707 01:32:57,813 --> 01:32:59,742 Ona bir ders vermek istedim yani. 1708 01:33:00,826 --> 01:33:04,804 Ama bunu yaparken eski dostumun kalbini kırıp, onu kaybetmek istememiştim. 1709 01:33:06,714 --> 01:33:07,746 Özür dilerim. 1710 01:33:10,605 --> 01:33:11,629 Alihan haklı. 1711 01:33:12,321 --> 01:33:13,544 Sonra konuşuruz. 1712 01:33:13,625 --> 01:33:16,108 Zaten aynı şeyleri söyleyip duruyoruz, birbirimizi de anlamıyoruz. 1713 01:33:16,189 --> 01:33:17,403 Bir yere varmıyor yani. 1714 01:33:18,922 --> 01:33:21,081 O zaman ben kalkayım artık. 1715 01:33:23,055 --> 01:33:24,713 -Memnun oldum. -Ben de. 1716 01:33:25,396 --> 01:33:27,710 Barıştığınıza da sevindim. Çok yakışıyorsunuz. 1717 01:33:28,513 --> 01:33:29,727 Teşekkür ederiz. 1718 01:33:30,380 --> 01:33:33,189 Kardo, çok kötü şeyler yapmışsın ama... 1719 01:33:33,270 --> 01:33:34,557 ...hâlâ kardomsun. 1720 01:33:42,695 --> 01:33:43,918 (Kapı tıklama sesi) 1721 01:33:44,886 --> 01:33:45,997 (Kapı açılma sesi) 1722 01:33:46,810 --> 01:33:47,944 Hıh. 1723 01:33:49,200 --> 01:33:51,105 Selamın kavlen... 1724 01:33:51,497 --> 01:33:54,132 Hıh, ben size dedim, gelecek dedim. 1725 01:33:54,623 --> 01:34:00,801 (Müzik) 1726 01:34:01,150 --> 01:34:03,126 Ne oldu Gülsüm abla, sayıma mı geldin? 1727 01:34:05,099 --> 01:34:06,956 Kız, bunlar birbirlerini tanıyor mu? 1728 01:34:07,337 --> 01:34:08,736 Tövbe estağfurullah ya. 1729 01:34:09,269 --> 01:34:10,817 Bak Gülsüm ablacığım... 1730 01:34:11,114 --> 01:34:13,122 ...ben de misafirlerimi şimdi yolcu ediyordum. 1731 01:34:13,418 --> 01:34:16,849 Senin bugünlük fincanını Ayten abla doldursun, oldu mu? 1732 01:34:16,977 --> 01:34:18,802 Hadi, hadi bakayım, göreyim seni. 1733 01:34:19,026 --> 01:34:21,368 He, oldu. Ben yarın yine gelirim. 1734 01:34:21,449 --> 01:34:22,782 Hı hı, gelirsin, hadi. 1735 01:34:22,863 --> 01:34:24,505 (Gülsüm) İyi akşamlar size de. 1736 01:34:24,586 --> 01:34:26,032 Hadi hadi, iyi akşamlar. 1737 01:34:26,797 --> 01:34:28,939 Neyse, ben de kaçayım. Hadi görüşürüz. 1738 01:34:29,545 --> 01:34:31,291 -Görüşürüz. -Hadi ben de kaçtım. 1739 01:34:31,548 --> 01:34:32,953 (El çarpma sesi) Eyvallah. 1740 01:34:33,415 --> 01:34:35,749 Canım, füze... Sarmalar çok güzel olmuş. 1741 01:34:37,752 --> 01:34:38,800 (Nefes sesi) 1742 01:34:39,562 --> 01:34:40,681 (Kapı kapanma sesi) 1743 01:34:41,852 --> 01:34:42,987 Neler olmuş ya? 1744 01:34:43,336 --> 01:34:44,360 Sorma. 1745 01:34:45,004 --> 01:34:46,917 Yani çocuğu tanımıyorum ama... 1746 01:34:47,183 --> 01:34:48,794 ...söylediklerinde samimi gibiydi. 1747 01:34:50,544 --> 01:34:51,719 Of, bilmiyorum. 1748 01:34:51,901 --> 01:34:53,965 -Düşünmek istemiyorum artık. -Gel. 1749 01:34:56,145 --> 01:34:57,219 Hadi gel içeri. 1750 01:34:58,214 --> 01:35:05,114 (Müzik) 1751 01:35:05,245 --> 01:35:09,546 (Martı sesleri) 1752 01:35:21,405 --> 01:35:24,603 Hayret, dün gece evde kalmışsın. 1753 01:35:25,075 --> 01:35:26,170 Ne yapacaktım? 1754 01:35:27,888 --> 01:35:30,777 Gecenin bir yarısı evden çıkıp başka bir yere mi gidecektim? 1755 01:35:31,367 --> 01:35:33,335 Sevgilinde kalırsın diye düşünmüştüm. 1756 01:35:38,231 --> 01:35:39,286 Yıldız. 1757 01:35:40,392 --> 01:35:44,614 Aklın sıra beni biriyle basmaya niyetleniyorsan, hiç heveslenme. 1758 01:35:44,992 --> 01:35:47,976 Yo, niyetlenmiyorum, Ender'den antrenmanlısındır sen zaten. 1759 01:35:49,253 --> 01:35:50,952 Saklamanın da bir yolunu bulursun. 1760 01:35:51,642 --> 01:35:52,959 Senin güvendiğin biri mi var? 1761 01:35:53,118 --> 01:35:55,190 Fazla cesaretli konuşmaya başladın da. 1762 01:35:55,685 --> 01:35:58,368 İnsan muamelesi görmemekten isyan ediyorum artık. 1763 01:35:59,309 --> 01:36:02,262 Benden sana bir tavsiye, o isyanını içinde yaşa. 1764 01:36:02,702 --> 01:36:06,099 Ne oluyor sana? Bana bu kadar kötü davrandığına inanmak istemiyorum. 1765 01:36:06,317 --> 01:36:08,356 Ne oldu o beni hiç üzmeyeceğini söyleyen adama? 1766 01:36:08,437 --> 01:36:09,770 Senin yalanlarından sıkıldı. 1767 01:36:12,086 --> 01:36:18,986 (Müzik) 1768 01:36:19,067 --> 01:36:20,106 (Kapı kapanma sesi) 1769 01:36:23,429 --> 01:36:24,603 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1770 01:36:28,476 --> 01:36:30,270 İnşallah Hira gelmez yine bugün. 1771 01:36:30,461 --> 01:36:32,683 Yani onca olaydan sonra gelmez bence. 1772 01:36:34,030 --> 01:36:37,072 Bir de bu durumda bir insanın şirketimde pilotluk yapmasını istemiyorum. 1773 01:36:37,153 --> 01:36:38,446 Onu işten çıkaracağım. 1774 01:36:38,914 --> 01:36:41,735 Alihan, saçmalama. Onunla onun ne alakası var yani? 1775 01:36:41,838 --> 01:36:43,036 Kişisel düşünüyorsun bence. 1776 01:36:43,172 --> 01:36:44,957 Kişisel düşünmüyorum, görmedin mi? 1777 01:36:45,038 --> 01:36:46,789 (Alihan) Öfke kontrolü yok kızda. 1778 01:36:47,806 --> 01:36:50,267 Yani bu denli duygusal düşünen, öfkesini kontrol edemeyen... 1779 01:36:50,348 --> 01:36:52,763 ...birine, onlarca insanın canını emanet edemem ben. 1780 01:36:52,897 --> 01:36:55,112 Ya iyi de o bir anlık bir sinirdi sonuçta. 1781 01:36:55,193 --> 01:36:56,409 Hiç fark etmez. 1782 01:36:57,522 --> 01:36:58,974 Kimse kusura bakmasın. 1783 01:37:00,033 --> 01:37:01,993 Zaten baktım, iki gün uçuşu yok. 1784 01:37:02,255 --> 01:37:03,863 O sırada işten çıkarılacak. 1785 01:37:06,937 --> 01:37:09,397 Yani ne diyeyim, üzüldüm. 1786 01:37:09,936 --> 01:37:11,076 Ama haklısın. 1787 01:37:12,426 --> 01:37:14,267 Ben de şirketimiz adına mutlu oldum. 1788 01:37:14,622 --> 01:37:21,522 (Müzik) 1789 01:37:22,032 --> 01:37:25,119 Bu durumda bile iyi oluyorsun ya, bayılıyorum sana. 1790 01:37:26,807 --> 01:37:28,140 -Ne diyeceğim? -Hı? 1791 01:37:29,214 --> 01:37:30,539 Ablama gidelim mi? 1792 01:37:31,789 --> 01:37:32,860 Ablana mı? 1793 01:37:32,941 --> 01:37:36,147 Yani beraberiz zaten. Bizi birlikte görsün. 1794 01:37:37,230 --> 01:37:39,607 (Zerrin dış ses) Sen onun için sadece tatlı bir heyecansın. 1795 01:37:39,719 --> 01:37:41,560 Kimsenin onaylamadığı... 1796 01:37:41,695 --> 01:37:45,788 ...kendi ailesinden ve dünyasından farklı olan birini istemesinin nedeni... 1797 01:37:46,114 --> 01:37:48,526 ...hepimizin bu ilişkiye karşı gelmesidir. 1798 01:37:49,101 --> 01:37:51,125 Yani iş inada bindi anlayacağın. 1799 01:37:51,371 --> 01:37:52,737 (Alihan) Cevap vermedin. 1800 01:37:54,011 --> 01:37:57,027 Yani ben pek iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum. 1801 01:37:58,604 --> 01:38:00,373 Anlıyorum içinden geçenleri. 1802 01:38:01,789 --> 01:38:03,146 Ama biz birlikteyiz. 1803 01:38:03,956 --> 01:38:05,070 (Alihan) Yani... 1804 01:38:06,714 --> 01:38:10,055 ...bundan kaçış yok. Eninde sonunda o benim ablam, görüşeceğiz. 1805 01:38:11,306 --> 01:38:12,759 Ya biraz erken değil mi? 1806 01:38:13,076 --> 01:38:15,727 Nesi erken? Gidelim, anlatalım. 1807 01:38:16,112 --> 01:38:17,795 Kabul etmezse etmesin. 1808 01:38:19,482 --> 01:38:21,251 İyi, tamam, sen bilirsin. 1809 01:38:21,491 --> 01:38:22,508 Tamam. 1810 01:38:25,790 --> 01:38:28,174 (Telefon zili sesi) 1811 01:38:28,841 --> 01:38:29,968 Ah, dayın. 1812 01:38:30,119 --> 01:38:32,191 -Alo? -Abla, evde misiniz? 1813 01:38:32,432 --> 01:38:36,331 Yok ya, biz Lila'yla biraz bunaldık. Bizim evin oradaki kafeye geldik. 1814 01:38:37,017 --> 01:38:38,215 (Zerrin ses) Gel istersen. 1815 01:38:38,296 --> 01:38:40,683 -Uğrarım belki. -(Zerrin ses) Tamam, görüşürüz. 1816 01:38:45,970 --> 01:38:48,517 -Fazla harcama yok, tamam mı? -Tamam babacığım, teşekkür ederim. 1817 01:38:52,072 --> 01:38:53,581 -Ben çıkıyorum. -Görüşürüz canım-- 1818 01:38:53,662 --> 01:38:55,254 Sen bir çekil, bir müsaade et. 1819 01:38:57,395 --> 01:38:59,641 -Görüşürüz babacığım. -Görüşürüz babacığım! 1820 01:38:59,802 --> 01:39:01,246 Baban kadar başına taş düşsün. 1821 01:39:04,202 --> 01:39:05,202 Gıcık insanlar! 1822 01:39:05,299 --> 01:39:07,432 Ayselciğim, hadi sen de bana bir Türk kahvesi yap. 1823 01:39:12,181 --> 01:39:13,880 -Yıldız. -Gelme. 1824 01:39:14,253 --> 01:39:15,483 Ne yapıyorsun? 1825 01:39:15,800 --> 01:39:16,900 Oturuyorum. 1826 01:39:18,648 --> 01:39:23,023 Hı, ya umarım buradaki son günlerini iyi değerlendiriyorsundur. 1827 01:39:24,098 --> 01:39:25,717 Son günlerim olduğunu kim söyledi? 1828 01:39:26,013 --> 01:39:27,513 Cık, sence babam... 1829 01:39:27,856 --> 01:39:30,457 ...eski kocasını şoför olarak evde tutan bir kadınla... 1830 01:39:30,538 --> 01:39:33,094 ...daha ne kadar aynı çatı altında yaşar? 1831 01:39:33,513 --> 01:39:36,165 Ender'in sevgilisini damadı olarak kabul ettiğine göre... 1832 01:39:36,301 --> 01:39:37,658 ...sorun olmaz. -Sus! 1833 01:39:37,802 --> 01:39:39,390 Sus bak, geri zekâlı geri zekâlı konuşma. 1834 01:39:39,471 --> 01:39:40,952 Onların arasında bir şey olmadı. 1835 01:39:41,092 --> 01:39:42,419 Hı hı, olmadı. 1836 01:39:44,455 --> 01:39:45,487 Bana bak. 1837 01:39:46,082 --> 01:39:47,646 Kemal'le biz evli kalmadık. 1838 01:39:47,935 --> 01:39:50,490 O yüzden geçmişimden tanıdığım biri gelmiş, bu evde çalışmış... 1839 01:39:50,593 --> 01:39:51,858 ...benim umurumda olmadı. 1840 01:39:51,968 --> 01:39:55,119 Yalnız, ben babamın öyle düşüneceğini pek sanmıyorum. 1841 01:39:56,188 --> 01:39:58,894 Senin ne düşündüğünün bizim hayatımıza bir etkisi yok. 1842 01:39:59,366 --> 01:40:00,818 Kafanı yorma böyle şeylere. 1843 01:40:01,152 --> 01:40:03,437 Ben gidiyorum, sen otur. Görüşürüz canım. 1844 01:40:03,545 --> 01:40:06,346 Bir de bye bye de, tam olsun. 1845 01:40:06,634 --> 01:40:07,744 Pis özenti. 1846 01:40:08,740 --> 01:40:10,335 -Aysel! -Aysel! 1847 01:40:10,608 --> 01:40:11,814 (Gülme sesi) 1848 01:40:12,091 --> 01:40:13,181 Yazık. 1849 01:40:14,488 --> 01:40:17,772 Bir konuda çalışmaya başlıyorsam, beni o konuda yönetiyor zaten. 1850 01:40:17,853 --> 01:40:20,997 Ee, çok destek. Bu da bana iyi geliyor. 1851 01:40:23,311 --> 01:40:25,417 Bu nereden çıktı şimdi? 1852 01:40:26,135 --> 01:40:29,262 -Dayıcığım, hoş geldiniz. -Hoş bulduk. Geçerken uğrayalım dedik. 1853 01:40:29,343 --> 01:40:32,649 İyi yaptınız, biz de kahve içiyorduk zaten. Gelin oturun. 1854 01:40:35,370 --> 01:40:38,493 -Anneciğim, bir şey söylesene. -Buyurun. 1855 01:40:39,576 --> 01:40:41,109 Gel Zeynep. 1856 01:40:47,289 --> 01:40:49,812 -Bir şey içer misiniz? -Ben almayayım. Zeynep, sen? 1857 01:40:49,893 --> 01:40:51,881 Yok, teşekkürler. 1858 01:40:53,350 --> 01:40:55,603 Gerçi dün de konuşmuştuk ama... 1859 01:40:56,164 --> 01:40:58,391 ...ben Zeynep'le gelmek istedim. 1860 01:40:58,713 --> 01:41:00,121 Görüyorum. 1861 01:41:01,004 --> 01:41:04,739 Bakın, geçmişte yaşanan ne varsa, hepsini geçmişte bırakalım. Ha? 1862 01:41:05,338 --> 01:41:08,846 Aramızdaki gerginlikleri bırakalım ve yeni bir sayfa açalım. 1863 01:41:09,092 --> 01:41:12,065 -Zeynep mi istedi gelmeyi? -(Alihan) Ben istedim abla. 1864 01:41:12,343 --> 01:41:13,502 Ben. 1865 01:41:14,161 --> 01:41:16,475 Artık olumsuzluk istemiyoruz hayatımızda. 1866 01:41:16,556 --> 01:41:18,205 Tatlıya bağlayalım şunu. 1867 01:41:18,286 --> 01:41:20,402 -Hayatınızda? -Evet. 1868 01:41:20,605 --> 01:41:23,963 (Zerrin) Öyle mi? Ee, siz zaten kararınızı vermişsiniz. 1869 01:41:24,050 --> 01:41:26,831 Yani benim onayımı almanızın bir önemi yok sanıyorum. 1870 01:41:26,912 --> 01:41:29,215 (Alihan) Ben onayını almaya gelmedim abla. 1871 01:41:30,308 --> 01:41:31,746 Biz birlikteyiz... 1872 01:41:36,699 --> 01:41:38,484 ...ve çok mutluyuz. 1873 01:41:39,354 --> 01:41:43,087 Eğer siz de bizim yanımızda olursanız daha mutlu oluruz demek için geldik. 1874 01:41:43,168 --> 01:41:44,343 Zerrin Hanım... 1875 01:41:44,838 --> 01:41:47,841 ...beni tanıdıkça önyargılarınızı yıkacağınızı düşünüyorum. 1876 01:41:47,922 --> 01:41:49,747 -Öyle mi? -Hı hı. 1877 01:41:52,304 --> 01:41:54,962 -Cem ne oldu? -Anne, ne diyorsun? 1878 01:41:56,058 --> 01:41:59,711 Anlaşıldı, buraya boşuna geldik. Zeynep, gidelim mi? 1879 01:42:00,034 --> 01:42:03,559 -Dayıcığım, gitmeyin lütfen, oturun. -(Alihan) Lila, tamam. 1880 01:42:07,769 --> 01:42:10,946 Sana çok teşekkür ederim abla, çok sağ ol. 1881 01:42:17,265 --> 01:42:19,531 Anne, ne yapıyorsun sen ya, delirdin mi? 1882 01:42:19,620 --> 01:42:21,492 Ben yaşadığım sürece bu kızı istemiyorum! 1883 01:42:21,573 --> 01:42:23,506 Herkes de bunu böyle bilsin. 1884 01:42:24,523 --> 01:42:25,680 Harika. 1885 01:42:28,440 --> 01:42:31,151 (Alihan) Madem beni gözden çıkardı, kendi bilir. 1886 01:42:31,232 --> 01:42:33,298 (Zeynep) Seni gözden çıkardığı falan yok. 1887 01:42:33,379 --> 01:42:35,053 (Zeynep) Sen nereden çıkarıyorsun ki bunu? 1888 01:42:35,134 --> 01:42:38,290 Neydi o zaman o tavırlar? Ablam o benim. 1889 01:42:38,905 --> 01:42:40,585 Beni en iyi o tanıyor ya. 1890 01:42:41,057 --> 01:42:44,138 Neye sinirlenip, neye sinirlenmeyeceğimi de gayet iyi biliyor. 1891 01:42:44,219 --> 01:42:47,521 Bu olayın benim için geri dönüşü olmayacağını biliyor olması gerekiyordu. 1892 01:42:47,602 --> 01:42:49,233 Alihan, gerçekten abartıyorsun. 1893 01:42:49,314 --> 01:42:53,682 Zeynep, vallahi anlamıyorum bazen seni. Utanmasan hak vereceksin ablama. 1894 01:42:54,762 --> 01:42:57,182 Ya yok, tamam, ben bir şey demiyorum da... 1895 01:42:57,364 --> 01:42:59,010 ...ya bir de onun tarafından bak. 1896 01:42:59,091 --> 01:43:03,115 Doğru veya yanlış. Bir sürü şey duydu benim hakkımda o kadın da. 1897 01:43:03,282 --> 01:43:06,517 -Yani soru işareti olması çok normal. -Normal değil. 1898 01:43:06,984 --> 01:43:09,414 Ben seninleyim, oraya elini tutup girdim. 1899 01:43:09,660 --> 01:43:13,181 Ne duyarsa duysun, önce bana saygı duymak zorunda. 1900 01:43:13,262 --> 01:43:17,014 Ay tamam Alihan. Siniriniz geçince konuşursunuz tekrardan. 1901 01:43:19,468 --> 01:43:21,811 (Araba sesi) 1902 01:43:25,051 --> 01:43:28,283 Ne diyeceğim, bir yere götüreyim mi seni? 1903 01:43:28,713 --> 01:43:29,837 Nereye? 1904 01:43:29,918 --> 01:43:32,770 Şirket olarak bir yere bakıyoruz da fikrini alasım geldi. 1905 01:43:32,851 --> 01:43:34,392 Ama biraz uzak. 1906 01:43:34,798 --> 01:43:38,471 -Tamam, olsun, ben severim uzun yolu. -Güzel. 1907 01:43:39,111 --> 01:43:46,011 (Müzik - Duygusal) 1908 01:43:55,319 --> 01:43:56,723 Güzel kadınım. 1909 01:43:59,274 --> 01:44:01,772 (Kapı vurma sesi) Gel. 1910 01:44:01,910 --> 01:44:04,607 -Efendim, Kemal Bey geldi. -Al içeri. 1911 01:44:04,925 --> 01:44:07,853 -Merhaba Halit Bey. -Merhaba. 1912 01:44:08,069 --> 01:44:12,319 Aslında daha erken gelecektim ama araya biraz vakit girsin istedim. 1913 01:44:15,881 --> 01:44:18,925 Araya giren vakit, benim sinirlerimi yatıştırmadı ama. 1914 01:44:19,047 --> 01:44:21,356 Olabilir. Ben de buraya kişisel meselelerimizi değil... 1915 01:44:21,437 --> 01:44:23,001 ...iş konuşmak için geldim zaten. 1916 01:44:23,082 --> 01:44:25,070 Dinliyorum. Fazla vaktim yok. 1917 01:44:25,166 --> 01:44:28,267 Halit Bey, ben otelimizde bazı değişiklikler yapmak istiyorum. 1918 01:44:28,360 --> 01:44:30,285 Orayı daha hit bir hâle sokmak istiyorum. 1919 01:44:30,366 --> 01:44:32,159 Kemal, sen burada geçicisin. 1920 01:44:32,240 --> 01:44:35,012 (Halit) Yaptığın yatırımların karşılığı ödenecek... 1921 01:44:35,093 --> 01:44:38,179 ...ve sen buradan, yani ortaklıktan çıkıp gideceksin. 1922 01:44:38,288 --> 01:44:41,328 Bunu çok istediğinizi biliyorum. Ama bazı realiteler var. 1923 01:44:41,424 --> 01:44:44,716 Yani olaya rasyonel bakmak lazım. Şu an böyle bir nakdiniz yok. 1924 01:44:44,812 --> 01:44:48,757 Dersine çok iyi çalışıp gelmişsin. Bu yüzden geçicisin diyorum. 1925 01:44:49,097 --> 01:44:51,328 Bu sorunu en kısa zamanda halledeceğim. 1926 01:44:51,409 --> 01:44:53,517 Yani kısacası o vakte kadar beraberiz. 1927 01:44:53,598 --> 01:44:55,975 Bu arada yaptığım sözleşmede burayı kullanım hakkım var. 1928 01:44:56,056 --> 01:44:58,167 Bildiğinizi düşünüyorum. 1929 01:44:58,721 --> 01:45:02,318 -Ben neye imza attığımı bilirim. -Sevindim. 1930 01:45:02,497 --> 01:45:05,844 Yarından sonra burada olacağım. Daha sık sık görüşeceğiz yani. 1931 01:45:06,365 --> 01:45:09,467 Halit Bey, bakın, beni bir konuda yanlış anlamanızı istemiyorum. 1932 01:45:09,548 --> 01:45:11,777 Ben sizin işinizi bozmak için burada değilim. 1933 01:45:11,858 --> 01:45:15,224 Aksine, yatırım yaptığım yeri büyütüp geliştirmek için buradayım. 1934 01:45:15,625 --> 01:45:17,554 Onu göreceğiz. 1935 01:45:17,996 --> 01:45:20,559 -O zaman ben kalkayım. -Hı hı. 1936 01:45:22,637 --> 01:45:27,441 -Bu arada, Erim'in okuluna uğramışsın. -Evet. Halit Bey, o farklı bir konu. 1937 01:45:27,522 --> 01:45:28,898 Ben Erim'i sevdim ve değer verdim. 1938 01:45:28,979 --> 01:45:31,579 Benim hakkımda yanlış düşünmesini istemem. 1939 01:45:33,580 --> 01:45:36,943 Senin karakterinde biri için çok şaşırtıcı. 1940 01:45:37,664 --> 01:45:40,080 Bir art niyetin olmadığına inanmak isterim. 1941 01:45:40,192 --> 01:45:42,267 Zamanla inanacaksınız. 1942 01:45:43,577 --> 01:45:45,098 İyi günler. 1943 01:45:45,907 --> 01:45:47,761 (Kapı açılma sesi) 1944 01:45:48,199 --> 01:45:50,377 (Kapı kapanma sesi) 1945 01:45:53,832 --> 01:45:56,180 (Ayak sesleri) 1946 01:45:59,696 --> 01:46:02,093 (Ayak sesleri) 1947 01:46:03,276 --> 01:46:06,029 Sonunda istediğini elde edip, girmişsin şirkete kadar. 1948 01:46:06,118 --> 01:46:07,811 (Gülme sesi) Ne haber Zehra? 1949 01:46:07,892 --> 01:46:09,339 Zehra? 1950 01:46:09,641 --> 01:46:12,315 Pardon, biz ne zaman arkadaş olduk seninle ya? 1951 01:46:12,434 --> 01:46:15,499 Olmadık ama bu olmayacağımız anlamına gelmiyor. 1952 01:46:15,769 --> 01:46:17,747 Hatta istersen bunu bir yemekte konuşabiliriz. 1953 01:46:17,828 --> 01:46:19,405 (Gülme sesi) Ne yemeği? 1954 01:46:19,486 --> 01:46:22,875 -Ya aç değilsen çay, kahve de olur. -Ne diyorsun ya? 1955 01:46:22,956 --> 01:46:25,888 Zehra, kimse seni bir yere davet etmiyor mu? 1956 01:46:27,740 --> 01:46:31,390 Benim seninle bir şey yapacağımı nereden çıkardın? Hı? 1957 01:46:31,475 --> 01:46:33,731 Üstelik babama böyle bir kazık atmışken. 1958 01:46:33,818 --> 01:46:35,777 Ben kimseye kazık atmadım. 1959 01:46:36,119 --> 01:46:39,736 Hatta belki bunun ayrıntılarını yemekte dinlemek istersin ha? 1960 01:46:40,557 --> 01:46:42,589 Hiç hoşuna gitmez babamın. 1961 01:46:42,844 --> 01:46:45,843 Senin hoşuna gittiği sürece bir problem yok benim için. 1962 01:46:49,043 --> 01:46:51,379 Hadi gel. 1963 01:46:57,101 --> 01:46:59,355 (Ayak sesi) 1964 01:46:59,934 --> 01:47:06,834 (Müzik - Duygusal) 1965 01:47:16,181 --> 01:47:18,524 (Kapı vurma sesi) Gel. 1966 01:47:19,988 --> 01:47:22,894 -Rahatsız etmiyorum ya. -Gel gel. 1967 01:47:25,548 --> 01:47:27,237 (Kapı kapanma sesi) 1968 01:47:27,318 --> 01:47:30,813 Çiğ badem getirdim sana, seversin. 1969 01:47:32,847 --> 01:47:34,870 Ne oldu? Canın sıkkın gibi. 1970 01:47:35,675 --> 01:47:39,164 Kemal yarından sonra şirkete yerleşiyor. 1971 01:47:40,045 --> 01:47:41,334 Hı? 1972 01:47:43,619 --> 01:47:46,925 Hayatım, bence olaylara biraz da iyi tarafından bak. 1973 01:47:47,760 --> 01:47:52,455 Adam bir dahi, çok da parası var. Nasıl geldiğini unut... 1974 01:47:52,536 --> 01:47:56,308 ...onun etinden, sütünden faydalanmaya bak bence. 1975 01:47:58,270 --> 01:48:00,859 -Aslında doğru söylüyorsun. -Değil mi? 1976 01:48:01,576 --> 01:48:04,674 Yani onun derdi seninle değil. Onun derdi Yıldız'laydı. 1977 01:48:04,761 --> 01:48:08,380 İpliğini pazara çıkarttı ve bitti gitti. That's it. 1978 01:48:12,387 --> 01:48:15,523 Peki, bize niye böyle bir oyun oynadın? 1979 01:48:15,637 --> 01:48:19,783 Yani sadece Yıldız'a gününü göstermek için değil, değil mi? 1980 01:48:19,926 --> 01:48:23,087 Yo, Yıldız olmasaydı da ben otel işine girmek istiyordum zaten. 1981 01:48:23,168 --> 01:48:27,231 Evet, belki seçtiğim yol çok doğru değildi ama olaylar o şekilde gelişti. 1982 01:48:28,191 --> 01:48:32,582 -Yani amacın babamla Yıldız'ı ayırmaktı? -Hayır. 1983 01:48:32,663 --> 01:48:35,496 Yıldız’ın gerçeklerini Halit Bey'e göstermekti. 1984 01:48:35,577 --> 01:48:39,529 Ya o zaman niye en başında gelip babama her şeyi anlatmadın da... 1985 01:48:39,610 --> 01:48:43,566 ...bir şoför olarak çalıştın? Yani çok saçma değil mi ya? 1986 01:48:43,685 --> 01:48:46,313 İlk başta söyleseydim Halit Bey bana inanmazdı. 1987 01:48:46,394 --> 01:48:48,984 (Kemal) Benim o evde olduğum sürece Yıldız'ın benim kimliğimi... 1988 01:48:49,065 --> 01:48:51,654 ...bile bile söylememesi lazımdı, ki öyle oldu. 1989 01:48:51,735 --> 01:48:54,298 Hı! Ne Yıldız'mış ya! 1990 01:48:54,646 --> 01:48:56,898 Bakalım daha neleri çıkacak. 1991 01:48:57,166 --> 01:48:58,998 Benim bildiğim başka bir şeyi yok. 1992 01:49:00,894 --> 01:49:03,444 Babam en yakın zamanda kurtulacak ondan. 1993 01:49:03,525 --> 01:49:05,609 Orası onların bileceği iş. 1994 01:49:08,687 --> 01:49:13,364 Peki, ya sana geri dönmek isterse? 1995 01:49:13,709 --> 01:49:17,293 Yani sen herkesin beraber olmak isteyebileceği bir insansın. 1996 01:49:17,374 --> 01:49:20,643 (Gülme sesi) Denenmişi denemek pek âdetim değil. 1997 01:49:24,481 --> 01:49:26,869 Hayatımda yeni birilerini istiyorum. 1998 01:49:30,512 --> 01:49:34,659 Zehra, bence içkiyi biraz azalt. 1999 01:49:34,740 --> 01:49:38,597 Senin gibi güzel ve zarif bir kadına sarhoşluk pek yakışmıyor. 2000 01:49:39,917 --> 01:49:43,256 Ben öyle her zaman içmiyorum zaten. 2001 01:49:44,630 --> 01:49:47,088 Ee, bir americano alabilir miyiz? 2002 01:49:47,251 --> 01:49:54,151 (Müzik - Gerilim) 2003 01:49:57,987 --> 01:50:00,219 (Telefon zili sesi) 2004 01:50:03,795 --> 01:50:06,462 -Ne var Ender? -(Ender) Hello Yıldız. 2005 01:50:06,640 --> 01:50:08,855 Ne istiyorsun? (Gülme sesi) 2006 01:50:08,951 --> 01:50:13,203 Duydum ki unutmuşsun gözlerimin rengini, Yıldız. 2007 01:50:13,284 --> 01:50:14,616 (Ender gülme sesi) 2008 01:50:14,697 --> 01:50:16,943 Unutmaya fırsat vermiyorsun ki her yerden çıkıyorsun. 2009 01:50:17,674 --> 01:50:20,050 -Seninle konuşmak istiyorum. -Ne konuşacaksın söyle. 2010 01:50:20,131 --> 01:50:23,277 Yok, böyle telefonda olmaz. Yüz yüze. 2011 01:50:23,531 --> 01:50:25,461 Sence ben senin çağırdığın yere gelir miyim? 2012 01:50:25,542 --> 01:50:27,631 (Ender ses) Gelirsin tabii, ne olacak? 2013 01:50:27,712 --> 01:50:32,056 Son kez bir konuşmak istiyorum. Sonra bir daha görüşmeyeceğiz zaten. 2014 01:50:32,182 --> 01:50:35,344 -Korkuyor musun yoksa? -Ben kimseden korkmuyorum. 2015 01:50:35,494 --> 01:50:38,022 -Söyle yerini, geliyorum. -All right. 2016 01:50:38,103 --> 01:50:40,716 Sahildeki kafeye gel. Sana hemen konum atacağım. 2017 01:50:49,479 --> 01:50:51,903 (Kuş cıvıltısı sesi) 2018 01:50:55,894 --> 01:50:58,403 (Kuş cıvıltısı sesi) (Köpek havlama sesi) 2019 01:50:58,791 --> 01:51:01,708 Ha bak, bu arkadaki mini bir SPA olabilir mesela. 2020 01:51:01,844 --> 01:51:04,550 -(Zeynep) Hı, güzel olur, evet. -Değil mi? 2021 01:51:04,773 --> 01:51:08,054 Evet de yani biz buraya niye bakıyoruz? Sen niye alacaksın burayı... 2022 01:51:08,144 --> 01:51:11,367 ...ben anlamadım. Ya şirketi buraya mı taşımayı düşünüyorsun? 2023 01:51:11,471 --> 01:51:13,783 -(Alihan) Beğenmedin mi? -(Zeynep) Ha yok, çok beğendim. 2024 01:51:13,864 --> 01:51:16,723 (Zeynep) Çok beğendim ama olur mu ki? 2025 01:51:16,843 --> 01:51:18,940 (Alihan) Olur. Neden olmasın? 2026 01:51:19,051 --> 01:51:22,198 Yani artık büyük firmalar çalışanlarının konforlarını düşünüyorlar. 2027 01:51:22,279 --> 01:51:25,372 Birçok şirkette bilardo masası var, oyun alanları var. Öyle değil mi? 2028 01:51:25,453 --> 01:51:29,489 Yani var, var tabii ama düşünsene bizim çalışanlardan bir tanesini... 2029 01:51:29,570 --> 01:51:32,011 ...kafamı dağıtayım diye oyun oynayıp, oyuna daldığını. 2030 01:51:32,092 --> 01:51:34,869 Ondan sonra Alihan Taşdemir gerçekleriyle yüzleşecek. 2031 01:51:34,977 --> 01:51:38,560 Ee o da neyin ne zaman yapılması gerektiğini bilecek. Öyle değil mi? 2032 01:51:38,866 --> 01:51:42,145 -Vallahi bilmiyorum, bence olmaz. -Niye? 2033 01:51:43,159 --> 01:51:44,605 Ben de heveslenmiştim. 2034 01:51:44,686 --> 01:51:47,438 Organik tarım yapacaktık, başına seni koyacaktım. 2035 01:51:47,519 --> 01:51:49,174 Ha, oldu. Bu kadar iş yoğunluğunda... 2036 01:51:49,255 --> 01:51:51,426 ...bir de ben sana domatesin raporu mu yetiştireceğim? 2037 01:51:51,507 --> 01:51:55,176 -Sen tembelleşiyor musun? -Yo, gerçekçi oluyorum sadece. 2038 01:51:55,257 --> 01:51:58,304 Bu ilişkide gerçekçi olan bir taraf var, o da benim, Zeynep Yılmaz. 2039 01:51:58,385 --> 01:52:00,031 Belki yer değiştiriyoruzdur. 2040 01:52:00,121 --> 01:52:02,858 -(Alihan) Evi gezelim? -(Zeynep) Gezelim. 2041 01:52:02,939 --> 01:52:05,527 (Köpek havlama sesi) (Kuş cıvıltısı sesi) 2042 01:52:10,949 --> 01:52:14,251 (Ender gülme sesi) Geldi bizim çitlembik. 2043 01:52:15,667 --> 01:52:18,627 Bu espriler çok retro, 2018 yılındayız. 2044 01:52:18,893 --> 01:52:21,323 Senin rüküşlüğünle uyumlu olsun diye söyledim. 2045 01:52:21,404 --> 01:52:25,478 (Ender gülme sesi) Ne söyleyeceksen söyle! Oyalama beni! 2046 01:52:26,805 --> 01:52:30,682 -Sana veda etmek istedim Yıldız. -Gidiyor musun? 2047 01:52:30,848 --> 01:52:32,944 (Ender gülme sesi) 2048 01:52:33,215 --> 01:52:36,088 Ben hep kalıcıyım, sen gidiyorsun. 2049 01:52:36,285 --> 01:52:40,216 Ne söylersen söyle, ne yaparsan yap, Halit'le beni ayıramayacaksın. 2050 01:52:40,753 --> 01:52:43,515 (Yıldız) Kemal olayında da senin parmağın olduğunu biliyorum. 2051 01:52:43,596 --> 01:52:47,294 -İspatlayacağım bir şekilde. -Ama artık çok geç Yıldızcığım. 2052 01:52:47,598 --> 01:52:49,971 Halit'in sevgilisi var. 2053 01:52:53,942 --> 01:52:57,027 Evet, insan ilk duyduğunda bayağı bir sarsılıyor. 2054 01:52:57,125 --> 01:53:00,489 (Ender) Ama zamanla alışıyorsun. 2055 01:53:00,602 --> 01:53:02,924 Yani üstesinden gelemeyeceğin bir şey değil. 2056 01:53:03,005 --> 01:53:06,798 Gerçi sosyal medya paylaşımlarından birilerine nazire yaptığın belli. 2057 01:53:06,879 --> 01:53:10,866 Demek senin de bir şüphen var. (Ender gülme sesi) 2058 01:53:11,590 --> 01:53:13,180 Halit'le aram kötü olabilir. 2059 01:53:13,261 --> 01:53:15,871 (Yıldız) Ama bu senin yalanlarına inanacağım anlamına gelmiyor. 2060 01:53:15,952 --> 01:53:19,690 Daha önce de söylediğim gibi Halit'le beni ayıramayacaksın. 2061 01:53:20,452 --> 01:53:24,865 Ben bir şey yapmayacağım. Halit seni bırakıyor. 2062 01:53:24,946 --> 01:53:29,123 (Ender gülme sesi) Uyan artık Yıldızcığım, rüya bitti. 2063 01:53:29,892 --> 01:53:32,114 -Sana bir akıl vereyim mi? -Dur. 2064 01:53:32,517 --> 01:53:34,604 Bana akıl verirken kalanı sana yetmeyecekse... 2065 01:53:34,685 --> 01:53:36,347 ...sakın benim için risk alma. 2066 01:53:36,428 --> 01:53:38,705 (Ender gülme sesi) 2067 01:53:40,877 --> 01:53:42,750 Sakın beni hafife alma. 2068 01:53:43,465 --> 01:53:45,726 Aldığın zaman ne olduğunu gördün. 2069 01:53:46,249 --> 01:53:48,257 İkincisinden sağ çıkamazsın. 2070 01:53:48,915 --> 01:53:51,274 (Ender gülme sesi) 2071 01:53:54,840 --> 01:53:57,193 (Ender gülme sesi) 2072 01:53:59,304 --> 01:54:03,026 Bakma mutfağın böyle göründüğüne, her şey gibi o da değişecek. 2073 01:54:05,322 --> 01:54:07,831 (Kuş cıvıltısı sesi) 2074 01:54:11,499 --> 01:54:13,848 Oo, bayağı büyükmüş burası. 2075 01:54:15,254 --> 01:54:18,556 Aa, Alihan bunlar ne? 2076 01:54:20,572 --> 01:54:22,251 Burası bizim. 2077 01:54:23,340 --> 01:54:25,665 İleride yaşayacağımız ev, bizim için aldım. 2078 01:54:25,747 --> 01:54:29,483 -Ne? Nasıl yani? -Beğenmedin mi? 2079 01:54:29,933 --> 01:54:32,332 Yok, çok beğendim, çok güzel de... 2080 01:54:32,602 --> 01:54:35,108 ...yani burası çok büyük. Biz ikimiz burada nasıl yaşayacağız? 2081 01:54:35,189 --> 01:54:37,595 Onu da düşündüm, merak etme. 2082 01:54:38,173 --> 01:54:39,992 (Öpme sesi) Ah! 2083 01:54:46,936 --> 01:54:49,247 (Kapı açılma sesi) 2084 01:54:50,767 --> 01:54:54,341 Bunlar ne? Bunlar ne? 2085 01:54:54,422 --> 01:54:56,866 Bu Alfa, bu Zeytin. 2086 01:54:56,947 --> 01:55:00,721 -(Zeynep) Çok güzelsin. -Ve, gel. 2087 01:55:02,472 --> 01:55:04,956 Hoppa, bunun adını da sen koyacaksın. 2088 01:55:05,037 --> 01:55:07,528 Ah Allah'ım, sen ne güzelsin. 2089 01:55:07,876 --> 01:55:10,915 Gel. Ne koyalım senin adını, hı? 2090 01:55:11,020 --> 01:55:13,979 Ne koyalım senin adını? Kaju olsun mu adın? 2091 01:55:14,060 --> 01:55:16,060 -(Zeynep) Hı? -Olsun. 2092 01:55:17,713 --> 01:55:20,722 Ben bunları hak edecek ne yaptım, ne yaptım? 2093 01:55:21,497 --> 01:55:23,174 (Alihan) Ne mi yaptın? 2094 01:55:25,594 --> 01:55:27,609 Sadece kendin olman yetti. 2095 01:55:30,374 --> 01:55:33,521 (Öpme sesi) (Zeynep) Oh, prenses! 2096 01:55:33,602 --> 01:55:36,278 Bu arada, bu ikisi bizim çiftlikte kalacaklar. 2097 01:55:36,359 --> 01:55:38,824 Artık bizimle yaşayacak Kaju. 2098 01:55:38,905 --> 01:55:42,179 Kajucuğum, ah çok güzelsin. 2099 01:55:42,826 --> 01:55:45,181 (Zeynep gülme sesi) Ya bu ne ya? 2100 01:55:54,636 --> 01:55:56,247 (Mesaj zili sesi) 2101 01:56:03,414 --> 01:56:10,314 (Müzik - Gerilim) 2102 01:56:15,697 --> 01:56:18,102 Bu gerçek olamaz! (Mesaj zili sesi) 2103 01:56:19,353 --> 01:56:26,253 (Müzik - Gerilim) 2104 01:56:40,948 --> 01:56:47,848 (Müzik - Gerilim) 2105 01:57:02,265 --> 01:57:09,165 (Müzik devam ediyor) 2106 01:57:26,913 --> 01:57:29,151 -Nasıl hissediyorsun? -Git buradan! 2107 01:57:29,962 --> 01:57:32,532 Sağlığım senin yüzünden bozuldu Halit. 2108 01:57:33,073 --> 01:57:36,433 Nasıl hissettiğime gelince de iğrenç ve değersiz hissediyorum. 2109 01:57:37,495 --> 01:57:38,973 Git buradan! 2110 01:57:39,913 --> 01:57:46,813 (Müzik - Gerilim) 2111 01:57:54,591 --> 01:57:58,121 Aa Yusuf, kusura bakma, seni bu saatte rahatsız ettim ama... 2112 01:57:58,202 --> 01:57:59,826 ...güvenebileceğim kimse yoktu. 2113 01:57:59,907 --> 01:58:03,133 Hiç önemli değil Halit Bey, olur mu öyle şey? Tabii ki geleceğim. 2114 01:58:03,214 --> 01:58:05,853 Bu arada tetkik sonuçlarımız çıktı. 2115 01:58:06,942 --> 01:58:08,060 Nesi var? 2116 01:58:08,141 --> 01:58:10,463 (Yusuf) Bir şey yok, önemli bir şey yok. 2117 01:58:12,453 --> 01:58:16,685 Tebrik ederim Halit Bey, baba oluyorsunuz. Eşiniz hamile. 2118 01:58:17,119 --> 01:58:24,019 (Müzik - Gerilim) 2119 01:58:29,020 --> 01:58:30,877 Ne? 2120 01:58:31,086 --> 01:58:37,986 (Müzik - Gerilim) 2121 01:58:51,998 --> 01:58:58,898 (Müzik - Gerilim) 2122 01:59:03,677 --> 01:59:10,577 (Müzik - Jenerik) 2123 01:59:10,755 --> 01:59:16,057 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2124 01:59:16,138 --> 01:59:21,317 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2125 01:59:21,398 --> 01:59:25,536 www.sebeder.org 2126 01:59:25,737 --> 01:59:30,779 Alt Yazı: Ece Naz Batmaz - Fatih Kolivar - Feride Tezcan... 2127 01:59:30,924 --> 01:59:34,682 ...Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz 2128 01:59:34,763 --> 01:59:37,742 Son Kontrol: Beliz Coşar 2129 01:59:37,823 --> 01:59:41,768 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 2130 01:59:41,991 --> 01:59:48,891 (Müzik - Jenerik) 2131 02:00:02,627 --> 02:00:09,527 (Müzik - Jenerik) 155220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.