All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S02E08.720p.WEB.H264-STARZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,914 --> 00:04:10,084 Shit. Let's go. Yo. 2 00:04:10,125 --> 00:04:11,995 Get up. Come on. 3 00:04:12,044 --> 00:04:14,384 You okay? You're all right. 4 00:04:14,421 --> 00:04:17,171 You all right? Okay? 5 00:07:56,602 --> 00:07:58,772 Any news on your man? 6 00:07:58,812 --> 00:08:00,402 Guards said they took him to the palace. 7 00:08:00,439 --> 00:08:02,109 All right, then. 8 00:08:02,149 --> 00:08:05,439 You paid us to liberate the camp; Camp's liberated. 9 00:08:05,485 --> 00:08:07,315 This is where we part ways. 10 00:08:07,362 --> 00:08:09,622 Wait a minute. I can get you more money. 11 00:08:09,656 --> 00:08:13,236 Got plenty. Besides, what good is it 12 00:08:13,285 --> 00:08:14,945 if you're too dead to spend it? 13 00:08:24,296 --> 00:08:26,216 Good luck to you, pal. 14 00:08:57,704 --> 00:09:00,424 Courtesy of Lisa Calabrese. 15 00:09:00,457 --> 00:09:02,247 Let's get out of this noise. 16 00:09:07,256 --> 00:09:09,676 You got to love countries that still put shit down on paper. 17 00:09:09,716 --> 00:09:12,006 I got everything. 18 00:09:12,052 --> 00:09:14,932 Vogler Industries is owned by two shell companies: 19 00:09:14,972 --> 00:09:18,022 Northlake Allied, and Cinco Palmas. 20 00:09:18,058 --> 00:09:22,058 Guess who filed the paperwork for the LLC for Cinco Palmas. 21 00:09:22,104 --> 00:09:23,484 Monica Herrera. 22 00:09:26,525 --> 00:09:28,985 Look who's the signatory. 23 00:09:30,404 --> 00:09:32,744 Wait, so who's Northlake Allied? 24 00:09:32,781 --> 00:09:35,451 Some law firm in Philadelphia filed the paperwork. 25 00:09:35,492 --> 00:09:38,162 Philadelphia. On Thorne's computer, 26 00:09:38,203 --> 00:09:39,430 there was a number from Philadelphia 27 00:09:39,454 --> 00:09:40,974 that called him at least half a dozen times 28 00:09:40,998 --> 00:09:42,267 the day before Moreno was murdered. 29 00:09:42,291 --> 00:09:45,341 - So what? - Max said there was someone else. 30 00:09:45,377 --> 00:09:46,497 Jack, we got him. 31 00:09:46,545 --> 00:09:49,505 Cinco Palmas is Reyes. 32 00:09:49,548 --> 00:09:52,338 We're done. Pack it up, we're out of here, man. 33 00:09:52,384 --> 00:09:54,434 Wait. 34 00:09:54,469 --> 00:09:56,099 You mean after we get Greer. 35 00:09:56,138 --> 00:09:58,928 When the election's over, 36 00:09:58,974 --> 00:10:00,734 Lisa will negotiate Greer's release. 37 00:10:00,767 --> 00:10:03,187 Mike... 38 00:10:03,228 --> 00:10:04,648 I'm not leaving without him. 39 00:10:04,688 --> 00:10:06,165 We are getting these refugees out of here. 40 00:10:06,189 --> 00:10:07,979 This is State Department's purview now. 41 00:10:08,025 --> 00:10:10,105 Pack this shit up. Bird leaves in ten. 42 00:11:03,538 --> 00:11:06,538 Mr. Greer, I'm very sorry the way you were treated. 43 00:11:06,583 --> 00:11:08,383 It is unfortunate. 44 00:11:08,418 --> 00:11:10,418 Unnecessary. 45 00:11:11,713 --> 00:11:13,513 Why am I here? 46 00:11:15,509 --> 00:11:17,509 You are an American spy. 47 00:11:19,513 --> 00:11:23,523 So you will be very helpful. 48 00:11:27,938 --> 00:11:29,058 Enjoy your meal, 49 00:11:29,106 --> 00:11:31,106 Mr. Greer. 50 00:11:59,594 --> 00:12:01,104 Hello? 51 00:12:02,931 --> 00:12:05,061 It's me. 52 00:12:05,100 --> 00:12:07,060 Jack. 53 00:12:07,102 --> 00:12:08,902 How are you? 54 00:12:08,937 --> 00:12:11,057 I'm okay. 55 00:12:12,649 --> 00:12:13,979 How are you? 56 00:12:14,025 --> 00:12:16,275 I'm good. 57 00:12:16,319 --> 00:12:17,899 That's good. 58 00:12:17,946 --> 00:12:20,696 Um, listen, 59 00:12:20,740 --> 00:12:23,240 I need you to do something for me. 60 00:12:23,285 --> 00:12:25,785 Name it. 61 00:12:25,829 --> 00:12:27,579 I need Thorne's phone. 62 00:12:27,622 --> 00:12:30,422 MI5 has it. 63 00:12:30,459 --> 00:12:32,589 So how long will it take? 64 00:12:34,129 --> 00:12:36,799 Give me two days. 65 00:12:38,049 --> 00:12:40,469 Thank you. 66 00:12:41,595 --> 00:12:43,805 Bye, Jack. 67 00:13:03,158 --> 00:13:04,948 What's this? 68 00:13:04,993 --> 00:13:06,373 Floor plans to the palace. 69 00:13:06,411 --> 00:13:09,211 My guess is they got Greer on level one. 70 00:13:09,247 --> 00:13:11,957 Look at this shit, man. I'm in. 71 00:13:12,000 --> 00:13:14,540 You already ruined my career, so what the fuck? 72 00:13:50,997 --> 00:13:52,577 Radio the Peralta! 73 00:13:52,624 --> 00:13:54,384 Tell 'em we're taking a detour! 74 00:13:54,417 --> 00:13:56,497 Presidential palace! 75 00:14:02,968 --> 00:14:05,638 We're going to get Greer! 76 00:14:05,679 --> 00:14:07,559 Gear up! 77 00:14:44,801 --> 00:14:46,431 Mm-hmm. 78 00:15:14,581 --> 00:15:17,381 Footage of a secret prison camp in Venezuela 79 00:15:17,417 --> 00:15:18,667 has been released. 80 00:15:18,710 --> 00:15:20,021 Sources within the U.S. State Department 81 00:15:20,045 --> 00:15:22,085 have verified its accuracy. 82 00:15:27,719 --> 00:15:30,009 We have breaking news to report out of Venezuela. 83 00:16:48,341 --> 00:16:50,931 Mama... 84 00:18:46,668 --> 00:18:47,838 Hey! 85 00:18:47,877 --> 00:18:49,707 We do not want to be in there 86 00:18:49,754 --> 00:18:51,214 when they breach the gates! 87 00:18:51,256 --> 00:18:53,716 We get in there, we get Greer, and we get the fuck out. 88 00:18:53,758 --> 00:18:54,928 You got it? 89 00:19:04,310 --> 00:19:05,400 Hey! 90 00:19:57,614 --> 00:19:59,034 Go! 91 00:20:11,252 --> 00:20:13,132 - Clear. - Clear. 92 00:20:15,006 --> 00:20:16,506 On me. 93 00:21:05,098 --> 00:21:06,468 Get up! 94 00:21:34,752 --> 00:21:37,802 Jack... as much as you want to take Reyes out, 95 00:21:37,839 --> 00:21:40,339 we don't have the authority. Do you understand? 96 00:22:52,538 --> 00:22:54,038 Mike! 97 00:23:19,273 --> 00:23:21,653 - Man down! - Cover him! 98 00:23:34,622 --> 00:23:36,582 - Go! - It's a clean 99 00:23:36,624 --> 00:23:38,018 exit wound in and out. 100 00:23:38,042 --> 00:23:39,292 Get him to the roof. 101 00:23:39,335 --> 00:23:41,875 - Shit. - Move! 102 00:24:40,146 --> 00:24:43,106 Oh. You are fucked in the head. You know that? 103 00:24:43,149 --> 00:24:44,609 Yeah, it's good to see you, too. 104 00:24:44,650 --> 00:24:46,610 You should've left me behind. 105 00:24:46,652 --> 00:24:48,213 Don't worry. There's still time for that. 106 00:24:48,237 --> 00:24:50,067 Get down! 107 00:25:07,506 --> 00:25:09,876 That's for Matice. 108 00:25:12,553 --> 00:25:14,313 Can we go now? 109 00:25:34,951 --> 00:25:36,331 What we know right now 110 00:25:36,369 --> 00:25:39,409 at this time is it appears to be a group... 111 00:25:42,875 --> 00:25:43,915 Deep in the jungle. 112 00:25:58,140 --> 00:25:59,100 Wait. 113 00:25:59,141 --> 00:26:00,981 Where's Ryan? 114 00:26:02,895 --> 00:26:04,975 Ryan! 115 00:26:05,022 --> 00:26:07,402 - Son of a bitch. - You're surprised? 116 00:26:07,441 --> 00:26:09,691 - I'll go back for him. - I got it. 117 00:26:09,735 --> 00:26:11,445 I know where he went. 118 00:26:11,487 --> 00:26:12,907 You get to the roof. 119 00:27:05,624 --> 00:27:07,134 You hear that? 120 00:27:07,168 --> 00:27:09,168 That's what your country thinks of you now. 121 00:27:09,211 --> 00:27:10,671 You're finished. 122 00:27:21,265 --> 00:27:22,675 Go ahead. 123 00:27:22,725 --> 00:27:25,015 Assassinate the leader of a sovereign nation, 124 00:27:25,061 --> 00:27:26,601 and you'll see what happens to you. 125 00:27:26,645 --> 00:27:27,975 Shut up. 126 00:27:29,482 --> 00:27:31,192 Shut up. 127 00:27:33,819 --> 00:27:35,239 Jack? 128 00:27:35,279 --> 00:27:38,119 Let him go. 129 00:27:40,201 --> 00:27:42,791 No fucking way. 130 00:27:44,163 --> 00:27:46,123 I told you we don't have the authority. 131 00:27:46,165 --> 00:27:47,625 It is that fucking simple. 132 00:27:47,666 --> 00:27:49,036 Let him go. 133 00:27:49,085 --> 00:27:52,245 - I told you. - I said shut the fuck up. 134 00:27:52,296 --> 00:27:53,546 Jack... 135 00:27:54,590 --> 00:27:56,720 Then we take him with us. 136 00:27:58,803 --> 00:28:01,223 - We're not. - He has to stand trial. 137 00:28:01,263 --> 00:28:02,683 And he will. Okay? 138 00:28:02,723 --> 00:28:04,183 Just not by us. 139 00:28:04,225 --> 00:28:06,475 He's got to pay for what he did! 140 00:28:06,519 --> 00:28:08,519 Just let him go, man. 141 00:28:19,073 --> 00:28:22,283 At least you have one smart friend left. 142 00:28:24,120 --> 00:28:25,960 Fuck you! 143 00:28:25,996 --> 00:28:27,366 Let's go. 144 00:29:43,908 --> 00:29:46,698 This wasn't the best vacation. 145 00:29:46,744 --> 00:29:48,294 Come on, dude. 146 00:29:48,329 --> 00:29:50,869 You're milking this for all it's worth! 147 00:31:11,203 --> 00:31:13,583 Uh-huh? 148 00:31:46,572 --> 00:31:48,742 Bonalde! Bonalde! 149 00:32:12,056 --> 00:32:16,226 Bonalde! Bonalde! Bonalde... 150 00:33:10,531 --> 00:33:12,201 Gracias! 151 00:33:21,458 --> 00:33:24,338 Viva Venezuela! 152 00:33:37,975 --> 00:33:40,345 You're not hungry? 153 00:33:40,394 --> 00:33:42,064 I had enough chow on boats like this 154 00:33:42,104 --> 00:33:43,484 to last a lifetime. 155 00:33:43,522 --> 00:33:46,192 Really? I kind of missed it. 156 00:33:50,404 --> 00:33:51,954 So what happens now? 157 00:33:51,989 --> 00:33:56,699 I'm gonna drink my coffee, take a hot shower, and sleep. 158 00:33:56,744 --> 00:33:58,954 I think you know that's not what I meant. 159 00:34:07,296 --> 00:34:10,916 I used to sit across the table from an asset, 160 00:34:10,966 --> 00:34:13,176 and I swear to God... 161 00:34:16,805 --> 00:34:18,965 I could hear their heart beat. 162 00:34:22,519 --> 00:34:23,939 I knew when they were gonna sweat 163 00:34:23,979 --> 00:34:25,359 five minutes before they did. 164 00:34:25,397 --> 00:34:29,107 That's how it has to be in the field, you know? 165 00:34:29,151 --> 00:34:31,491 That's what it takes to be great. 166 00:34:33,530 --> 00:34:37,240 So, you'll have your procedure. You could be great again. 167 00:34:37,284 --> 00:34:39,294 No. 168 00:34:42,039 --> 00:34:43,919 I can't. 169 00:34:45,918 --> 00:34:48,208 Not anymore. 170 00:34:50,255 --> 00:34:52,545 It's been a hell of a run, but it's over. 171 00:34:56,553 --> 00:34:58,103 Time to move on. 172 00:34:59,473 --> 00:35:02,063 Move on? 173 00:35:02,100 --> 00:35:05,100 To what? 174 00:35:05,145 --> 00:35:06,725 When you turned me down for Moscow... 175 00:35:06,772 --> 00:35:08,372 - Oh, boy. - You know, I was surprised. 176 00:35:08,398 --> 00:35:09,568 This again. 177 00:35:09,608 --> 00:35:12,948 Post of a lifetime, only the best can do it. 178 00:35:12,986 --> 00:35:14,986 You would've fit right in. 179 00:35:18,075 --> 00:35:20,115 But you took an office job. 180 00:35:22,788 --> 00:35:24,248 The work we were doing was important. 181 00:35:24,289 --> 00:35:25,709 Fair enough, 182 00:35:25,749 --> 00:35:29,499 but it's also a job that any other person can do, has done, 183 00:35:29,545 --> 00:35:30,915 for every other U.S. senator. 184 00:35:30,963 --> 00:35:33,513 - It wasn't singular. - Wow. 185 00:35:35,551 --> 00:35:37,801 Then I realized why you did it. 186 00:35:37,845 --> 00:35:41,845 Really? Can't wait to hear this. 187 00:35:41,890 --> 00:35:45,390 When you work behind a desk, 188 00:35:45,435 --> 00:35:48,475 your friends don't get killed. 189 00:35:48,522 --> 00:35:50,152 They don't get captured. 190 00:35:52,192 --> 00:35:54,192 They don't go down in helicopters. 191 00:35:56,238 --> 00:35:58,368 But it's the work, 192 00:35:58,407 --> 00:36:01,827 it's the real work that still needs to get done. 193 00:36:05,163 --> 00:36:07,673 And if I can't do it, 194 00:36:07,708 --> 00:36:09,628 someone else has to. 195 00:36:23,015 --> 00:36:24,845 It's time. 196 00:36:30,022 --> 00:36:31,862 Sergio, 197 00:36:31,899 --> 00:36:33,729 can I borrow you for a minute? 198 00:38:01,238 --> 00:38:04,028 I'm gonna get so much shit for this. 199 00:38:04,074 --> 00:38:07,124 Probably get reassigned to Djibouti. 200 00:38:07,160 --> 00:38:10,870 You'll like Djibouti. It's known for its beaches. 201 00:38:12,416 --> 00:38:15,166 At least I won't have to deal with you two assholes anymore. 202 00:38:15,210 --> 00:38:17,210 See you below deck. 203 00:38:44,865 --> 00:38:47,155 We need to add language that caps 204 00:38:47,200 --> 00:38:49,750 the appropriation and include the data set 205 00:38:49,786 --> 00:38:51,746 we got from the CBO. 206 00:38:51,788 --> 00:38:54,958 And will you talk to Maggie about her amendments? 207 00:38:55,000 --> 00:38:56,670 Senator. 208 00:38:56,710 --> 00:39:00,260 Jack? I thought our debrief was in the morning? 209 00:39:00,297 --> 00:39:02,717 Yeah, I got in early. I was wondering if we could talk. 210 00:39:02,758 --> 00:39:06,178 Yeah, sure. Can you wait for me here? 211 00:39:08,930 --> 00:39:11,350 Take a walk? 212 00:39:11,391 --> 00:39:14,851 Sounds like you had quite an adventure down there. 213 00:39:14,895 --> 00:39:16,855 Yeah, I guess you could say that. 214 00:39:16,897 --> 00:39:18,687 You all right? 215 00:39:18,732 --> 00:39:20,782 I'll be fine. 216 00:39:20,817 --> 00:39:23,277 I was afraid we were gonna lose you. 217 00:39:23,320 --> 00:39:24,910 Yeah, well, we took some big swings. 218 00:39:24,946 --> 00:39:26,566 Yeah, you hit some big targets. 219 00:39:26,615 --> 00:39:30,075 Hey, you know what I'd really like? 220 00:39:30,118 --> 00:39:32,513 If you could arrange a personal introduction to Gloria Bonalde. 221 00:39:32,537 --> 00:39:34,997 I'd really like to be able to reach out to her directly 222 00:39:35,040 --> 00:39:36,250 during this transition. 223 00:39:36,291 --> 00:39:40,001 Well, I'm sure something will be arranged, sir. 224 00:39:40,045 --> 00:39:44,045 What's on your mind, son? 225 00:39:44,091 --> 00:39:47,051 Well, sir, I think I missed something. 226 00:39:47,094 --> 00:39:48,894 I'm gonna need your help. 227 00:39:48,929 --> 00:39:53,019 Well, why don't you walk me through it? 228 00:39:53,058 --> 00:39:55,978 I think I mentioned Cinco Palmas? 229 00:39:56,019 --> 00:39:57,189 The shell company, yeah. 230 00:39:57,229 --> 00:39:59,309 You mentioned something about it on the phone. 231 00:39:59,356 --> 00:40:01,396 Well, that's how we got Reyes. 232 00:40:01,441 --> 00:40:04,611 Cinco Palmas was using Vogler, the mining company, as a front, 233 00:40:04,653 --> 00:40:06,863 to bring in the drilling equipment, 234 00:40:06,905 --> 00:40:08,615 to hire the local manpower. 235 00:40:08,657 --> 00:40:11,277 Basically, anything they didn't want to be directly tied to. 236 00:40:11,326 --> 00:40:14,156 Reyes owned Cinco Palmas? 237 00:40:14,204 --> 00:40:17,624 Well, that's the problem. 238 00:40:17,666 --> 00:40:19,456 He only owned half. 239 00:40:19,501 --> 00:40:21,751 The other half 240 00:40:21,795 --> 00:40:24,915 was owned by this company out of Philadelphia, Northlake Allied, 241 00:40:24,965 --> 00:40:29,715 but they were too well-hidden, too well-papered. 242 00:40:29,761 --> 00:40:32,351 They had some good lawyers because 243 00:40:32,389 --> 00:40:33,809 I couldn't find anything. 244 00:40:36,143 --> 00:40:38,523 The only thing I could find 245 00:40:38,562 --> 00:40:41,772 was a Philadelphia phone number 246 00:40:41,815 --> 00:40:43,815 from Rupert Thorne's cell phone. 247 00:40:47,070 --> 00:40:49,700 That was your one big mistake, Senator. 248 00:40:49,739 --> 00:40:52,369 When I called to arrange travel to London, 249 00:40:52,409 --> 00:40:54,289 you shouldn't have called Thorne. 250 00:41:09,092 --> 00:41:12,432 Let me explain something to you, Jack. 251 00:41:12,470 --> 00:41:14,060 You're a smart guy. 252 00:41:14,097 --> 00:41:17,887 China controls 90-plus percent of the world's tantalum. 253 00:41:17,934 --> 00:41:20,234 So when we found that deposit in Venezuela, 254 00:41:20,270 --> 00:41:22,810 I did what was right for the country. 255 00:41:22,856 --> 00:41:24,566 What are the consequences of-of China 256 00:41:24,608 --> 00:41:26,148 controlling all of something 257 00:41:26,193 --> 00:41:28,573 that we need to produce any tech product going forward? 258 00:41:28,612 --> 00:41:31,452 Is that how you're gonna justify murder? 259 00:41:31,489 --> 00:41:34,279 Let me be crystal clear here, I didn't kill anyone. 260 00:41:34,326 --> 00:41:36,406 You might as well have... 261 00:41:36,453 --> 00:41:38,293 because you paid for it. 262 00:41:38,330 --> 00:41:40,290 You arranged for it. 263 00:41:42,042 --> 00:41:43,632 Jimmy was my friend, too. 264 00:41:43,668 --> 00:41:46,838 So I'm going to ignore your emotions here. 265 00:41:46,880 --> 00:41:49,260 You need to look at the bigger picture. 266 00:41:49,299 --> 00:41:52,929 Reyes was a valuable fucking asset, but he's dead. 267 00:41:52,969 --> 00:41:55,009 Now you have relationships down there. 268 00:41:55,055 --> 00:41:56,465 You can help us move forward. 269 00:41:56,514 --> 00:42:00,274 And if you do, I can help you. 270 00:42:00,310 --> 00:42:01,900 You want to run for Congress? 271 00:42:01,937 --> 00:42:04,227 The man who killed Suleiman? 272 00:42:04,272 --> 00:42:07,322 The man who helped save democracy in Venezuela? 273 00:42:07,359 --> 00:42:09,439 I make that public and it's done. 274 00:42:09,486 --> 00:42:12,026 Think, Jack. 275 00:42:12,072 --> 00:42:14,282 There's a lot at stake here. 276 00:42:21,748 --> 00:42:22,958 What are you doing? 277 00:42:25,001 --> 00:42:26,591 Respectfully declining. 278 00:42:34,719 --> 00:42:38,469 Jack. Jack. 279 00:42:38,515 --> 00:42:39,925 Senator Chapin, 280 00:42:39,975 --> 00:42:42,885 I'm Agent Wolff with the Federal Bureau of Investigation. 281 00:42:42,936 --> 00:42:45,186 We'd like to ask you some questions, sir. 282 00:42:45,230 --> 00:42:47,190 We have a warrant. 19222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.