All language subtitles for This.Country.S02E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,720 - So, this is it. - Yeah. 2 00:00:14,760 --> 00:00:15,960 Home, sweet home. 3 00:00:16,000 --> 00:00:18,520 Kitchen area. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,240 - Yeah. - You've got a bed, look! 5 00:00:20,280 --> 00:00:22,840 Yeah. And a chair. Watch this. 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,600 - It's quality, Len! - Yeah. 7 00:00:27,640 --> 00:00:30,280 - And I've got this. Look here. - Yeah. 8 00:00:30,320 --> 00:00:32,800 Len's been living in a lock-up, ain't you, Len? 9 00:00:32,840 --> 00:00:35,120 - Yeah. - Yeah. 10 00:00:35,160 --> 00:00:38,040 He can't get into his house any more, cos it's so hoarded. 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,160 There's stuff piled up to the ceilings, isn't there, Len? 12 00:00:40,200 --> 00:00:42,840 - You can't get in the front door now. - Yeah. 13 00:00:44,640 --> 00:00:47,320 Council found that he'd been hoarding, like, 14 00:00:47,360 --> 00:00:50,720 jars of his own faeces since, like, '98 and that. 15 00:00:50,760 --> 00:00:52,760 Yeah, that was... that was a bit bad. 16 00:00:52,800 --> 00:00:53,840 Yeah. 17 00:00:54,840 --> 00:00:58,000 What you want to do is not hoard this place up like the last place. 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,520 I think you'd be all right then. 19 00:00:59,560 --> 00:01:03,920 Yeah. Cos if I set my mind to it, then if I think I can do it, I know I can do it. 20 00:01:03,960 --> 00:01:04,960 Yeah. 21 00:01:07,040 --> 00:01:10,880 But I'm getting a new tea towel, and that's not cos I'm hoarding it, 22 00:01:10,920 --> 00:01:12,280 it's cos I need one. 23 00:01:13,560 --> 00:01:16,280 - A tea towel's all right. - Well, a tea towel's all right. 24 00:01:18,160 --> 00:01:19,480 Yeah. 25 00:01:19,520 --> 00:01:20,640 Yeah. 26 00:01:23,640 --> 00:01:27,920 This is it. This is the bowls club. My empire. 27 00:01:27,960 --> 00:01:30,040 Meet Colin - he's our newest member, ain't you? 28 00:01:30,080 --> 00:01:31,400 Been here for a couple of weeks. 29 00:01:31,440 --> 00:01:34,560 He was getting picked on the first week, weren't you? A little bit. 30 00:01:34,600 --> 00:01:37,400 But, yeah, you're settling in well, all right? 31 00:01:37,440 --> 00:01:40,680 Yeah. A couple of the older members have been nasty, but we stamped that out. 32 00:01:40,720 --> 00:01:41,880 All right, gents. You good? 33 00:01:41,920 --> 00:01:43,720 I've been working here since last month. 34 00:01:43,760 --> 00:01:46,680 There was a job going here and the vicar made me apply for it. 35 00:01:46,720 --> 00:01:49,120 At first I was like, "Fuck this," 36 00:01:49,160 --> 00:01:50,280 cos it's full of old stinkers, 37 00:01:50,320 --> 00:01:52,880 but actually, they're all right once you get to know 'em. 38 00:01:54,160 --> 00:01:56,760 As long as you don't mention foreigners 39 00:01:56,800 --> 00:01:58,440 or self-service checkouts. 40 00:01:59,960 --> 00:02:02,720 Cos they really don't like either of those things, 41 00:02:02,760 --> 00:02:05,640 and they'll make sure they let you know about that. 42 00:02:05,680 --> 00:02:07,200 All right, girls. You behaving yourselves? 43 00:02:07,240 --> 00:02:08,680 Yeah 44 00:02:08,720 --> 00:02:12,120 Hands off, Wendy, I don't think Arthur would be happy if he saw that. 45 00:02:12,160 --> 00:02:13,640 Talk of the devil! 46 00:02:14,960 --> 00:02:16,160 Usual, Arthur? 47 00:02:16,200 --> 00:02:17,760 Yeah. 48 00:02:17,800 --> 00:02:19,240 I'm enjoying it, actually. 49 00:02:19,280 --> 00:02:25,000 I really didn't think I would, but, yeah, it's going really well. 50 00:02:27,680 --> 00:02:31,200 So, don't tell my dad I showed you this, yeah? 51 00:02:31,240 --> 00:02:33,440 But this is what I've been storing here. 52 00:02:36,400 --> 00:02:40,360 Well, about a week ago, right, my dad sat me down and he said, 53 00:02:40,400 --> 00:02:44,280 "Ker, how do you fancy going into business with your old man?" 54 00:02:44,320 --> 00:02:48,000 "Like, renting a lock-up out and letting me store me wares in it." 55 00:02:48,040 --> 00:02:49,560 I just, like... 56 00:02:50,800 --> 00:02:52,160 I thought I was going to cry. 57 00:02:52,200 --> 00:02:54,000 But it wasn't because I was sad, 58 00:02:54,040 --> 00:02:57,640 it was because my whole life I've been telling people, 59 00:02:57,680 --> 00:03:00,600 one day me and my dad will go into business together. 60 00:03:00,640 --> 00:03:03,360 And people were like, "Kerry, it's never going to happen." 61 00:03:03,400 --> 00:03:05,120 You know, "Get your head out of the clouds, 62 00:03:05,160 --> 00:03:07,480 "this is getting absolutely heartbreaking now." 63 00:03:07,520 --> 00:03:11,640 But I just knew in my heart and I never let go of that. 64 00:03:11,680 --> 00:03:15,680 So, my dad's got a mate called Spud who works in the Dyson factory. 65 00:03:15,720 --> 00:03:18,200 And all of these were going to get thrown out, 66 00:03:18,240 --> 00:03:20,280 but there's absolutely nothing wrong with them, you see? 67 00:03:20,320 --> 00:03:21,640 They're all tip-top. 68 00:03:21,680 --> 00:03:24,600 So, my dad basically takes them off his hands for a small fee, 69 00:03:24,640 --> 00:03:28,160 and then I store them here and he sells them on for a higher fee. 70 00:03:28,200 --> 00:03:31,040 So, just, you know, everyone's laughing. 71 00:03:31,080 --> 00:03:33,200 Such a small idea for a business. 72 00:03:33,240 --> 00:03:34,760 You see this guy, here? 73 00:03:34,800 --> 00:03:39,600 Right, he had an Action Man surgically removed from his arse, no word of a lie. 74 00:03:39,640 --> 00:03:42,360 And he told the doctor, "As I was coming out of the bath, 75 00:03:42,400 --> 00:03:45,360 "I slipped on the bath mat and I fell on it." 76 00:03:45,400 --> 00:03:49,000 And the doctor said, "That's funny, because why's there a condom on it, then?" 77 00:03:50,960 --> 00:03:52,280 And he just went like this. 78 00:03:53,840 --> 00:03:55,400 I mean, what can you say? 79 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 Odd. 80 00:04:05,240 --> 00:04:07,560 It's pretty tight, this game, now. 81 00:04:07,600 --> 00:04:09,280 This is the vicar's go, so... 82 00:04:09,320 --> 00:04:12,400 Come on, Vics! This is it, son. You can do it. 83 00:04:18,360 --> 00:04:19,560 He's fucked it. 84 00:04:19,600 --> 00:04:21,760 Unlucky, Vics! 85 00:04:21,800 --> 00:04:23,560 He's absolutely fucked it there. 86 00:04:23,600 --> 00:04:24,920 Yeah. 87 00:04:26,040 --> 00:04:28,280 He's fucked it for the entire team. They won't come back from that now. 88 00:04:30,720 --> 00:04:33,800 So disappointing. If I had it my way, I'd just haul him off. 89 00:04:33,840 --> 00:04:36,080 Haul him off, wouldn't even talk to him. 90 00:04:36,120 --> 00:04:38,000 I am absolutely... 91 00:04:38,040 --> 00:04:40,040 ...thrilled. He's doing so brilliantly well. 92 00:04:40,080 --> 00:04:41,800 He's... He's a different lad. 93 00:04:41,840 --> 00:04:45,000 He's responsible, he's in control, 94 00:04:45,040 --> 00:04:46,520 I think he's found his calling. 95 00:04:46,560 --> 00:04:48,520 - And everyone... - Vicar! Sorry, mate. 96 00:04:48,560 --> 00:04:51,360 You've still got your bowling shoes on in the bar area. 97 00:04:51,400 --> 00:04:53,920 Goodness me! 98 00:04:53,960 --> 00:04:55,440 I'm away with the fairies! 99 00:04:55,480 --> 00:04:58,640 It's a bit annoying, actually. Cos this is not the first or the second time 100 00:04:58,680 --> 00:05:00,560 I've had to tell you, really, is it? 101 00:05:00,600 --> 00:05:02,760 - No, sorry, Kurtan. - It's all right. As you were. 102 00:05:05,960 --> 00:05:07,240 So, as you can see... 103 00:05:07,280 --> 00:05:09,640 I'm only saying it because, you know, 104 00:05:09,680 --> 00:05:12,040 people look up to you. And if they see you doing it, 105 00:05:12,080 --> 00:05:13,840 they're going to think it's all right for them to do it, 106 00:05:13,880 --> 00:05:16,840 and that's, you know, that's when it gets absolutely bloody bananas in here. 107 00:05:16,880 --> 00:05:18,080 - Yeah. 108 00:05:18,120 --> 00:05:19,480 - Understood. - As you were. 109 00:05:26,680 --> 00:05:29,360 So, me and Len are basically neighbours now. 110 00:05:29,400 --> 00:05:32,040 And as much as he winds me up and wounds me up, 111 00:05:32,080 --> 00:05:33,880 he's had a very hard time recently. 112 00:05:33,920 --> 00:05:35,920 His sparkle has just gone. 113 00:05:35,960 --> 00:05:38,120 So... And he's actually a really good neighbour as well, 114 00:05:38,160 --> 00:05:40,160 because he keeps an eye on my lock-up, 115 00:05:40,200 --> 00:05:42,200 and sometimes, if I'm here, he makes me a cup of tea. 116 00:05:42,240 --> 00:05:43,920 - That's my da. 117 00:05:43,960 --> 00:05:45,520 That's my da, look. 118 00:05:45,560 --> 00:05:46,840 All right, Da? 119 00:05:48,240 --> 00:05:50,520 - Come here, you. 120 00:05:50,560 --> 00:05:51,560 What? 121 00:05:54,440 --> 00:05:56,640 What's wrong 122 00:05:56,680 --> 00:05:58,520 What have we said about the cameras being here? 123 00:05:58,560 --> 00:06:01,040 I didn't know they were going to be here. I'm so sorry, Da. 124 00:06:01,080 --> 00:06:03,200 I'll find someone else to work with if you're going to fart about. 125 00:06:03,240 --> 00:06:05,520 Please, no. It'll be absolutely fine. I won't let them be... 126 00:06:05,560 --> 00:06:07,920 - I've had it up to here. Get in the van. - I'm sorry, Da. 127 00:06:19,480 --> 00:06:21,560 Yes, it's legit. Of course it's legit. 128 00:06:21,600 --> 00:06:24,560 Why would I put the lock-up in my name if I didn't think it was legit? 129 00:06:24,600 --> 00:06:27,120 You know, my dad doesn't want to be on camera 130 00:06:27,160 --> 00:06:30,560 because he's had his business ideas nicked before. 131 00:06:30,600 --> 00:06:33,280 You know my dad actually wrote the song Wonderwall 132 00:06:33,320 --> 00:06:36,960 on the back of a beer mat in the space of ten minutes, don't you? 133 00:06:37,000 --> 00:06:39,440 And he was at the Keepers, and he just threw it on the floor 134 00:06:39,480 --> 00:06:41,960 because he thought, "This is just absolutely rubbish." 135 00:06:42,000 --> 00:06:44,880 And guess what brothers came into the Keepers that day 136 00:06:44,920 --> 00:06:46,480 working as crisps salesmen? 137 00:06:49,520 --> 00:06:55,360 It was Bros, who then, later on at another gig, threw it on the floor, 138 00:06:55,400 --> 00:06:58,240 cos they just thought, "This is actually not working." 139 00:06:58,280 --> 00:07:01,320 But the Gallagher brothers were there, and they picked it up 140 00:07:01,360 --> 00:07:02,720 and worked with it. 141 00:07:05,720 --> 00:07:08,160 Four ham, four cheese. 142 00:07:08,200 --> 00:07:11,240 Do you know what? I had six requests yesterday for cucumber sandwiches, 143 00:07:11,280 --> 00:07:13,640 so I did ten, and no-one touched them. 144 00:07:13,680 --> 00:07:17,880 I actually found one spat out in a napkin hidden under a table. 145 00:07:17,920 --> 00:07:20,920 But that's the thing. They think they know what they want, but actually, 146 00:07:20,960 --> 00:07:22,440 they don't know what they want. 147 00:07:27,480 --> 00:07:29,640 They're very much like babies in that sense. 148 00:07:32,800 --> 00:07:34,000 All right? 149 00:07:34,040 --> 00:07:35,440 All right. 150 00:07:36,920 --> 00:07:38,480 What are you wearing? 151 00:07:40,040 --> 00:07:43,520 Official England merchandise. Manager's jacket. 152 00:07:43,560 --> 00:07:44,760 When did you get that? 153 00:07:45,920 --> 00:07:48,640 - Got it over there. - That looks dead smart, there! 154 00:07:48,680 --> 00:07:50,320 - The quality is... - I can see it from here! 155 00:07:50,360 --> 00:07:52,520 The thread work and the lining really works. 156 00:07:52,560 --> 00:07:54,080 That is official as well, isn't it? 157 00:07:54,120 --> 00:07:55,200 Yeah. 158 00:07:55,240 --> 00:07:58,040 The beauty of working with my dad is we get to hang out together. 159 00:07:58,080 --> 00:08:00,160 And also have a bit of cash to splash. 160 00:08:01,360 --> 00:08:02,960 - Got this for you, as well. 161 00:08:03,000 --> 00:08:04,360 - Yeah. 162 00:08:04,400 --> 00:08:06,000 - Yeah. 163 00:08:06,040 --> 00:08:07,800 - Well, open it and see. 164 00:08:07,840 --> 00:08:09,720 I actually bought the wrapping paper as well. 165 00:08:09,760 --> 00:08:11,560 That's not just recycled off an old present. 166 00:08:12,640 --> 00:08:14,520 - My God! 167 00:08:16,120 --> 00:08:18,560 - Yeah. 168 00:08:18,600 --> 00:08:20,000 No, I'm not kidding you, yeah. 169 00:08:20,040 --> 00:08:22,560 My God, Ker. 170 00:08:22,600 --> 00:08:24,440 That... That's amazing! 171 00:08:24,480 --> 00:08:26,480 - Well, give it a go, then. - Yeah, all right. 172 00:08:32,520 --> 00:08:34,120 - That is brilliant. 173 00:08:34,160 --> 00:08:35,840 - Absolutely brilliant! 174 00:08:35,880 --> 00:08:37,720 - You're so happy with that. - I'm over the moon! 175 00:08:37,760 --> 00:08:39,360 Do you know what? That's absolutely great, 176 00:08:39,400 --> 00:08:42,120 cos I've just got a tiny, tiny, tiny little favour to ask you. 177 00:08:43,440 --> 00:08:44,440 What favour? 178 00:08:44,480 --> 00:08:47,080 Just need to store some stuff at the bowls club, that's all. 179 00:08:47,120 --> 00:08:48,320 Why? 180 00:08:48,360 --> 00:08:50,920 Because the lock-up's just completely full. 181 00:08:50,960 --> 00:08:52,600 I can't store anything at home either 182 00:08:52,640 --> 00:08:55,040 because Mum's just hitting the roof about it. 183 00:08:55,080 --> 00:08:57,120 Kurtan will never make any money, 184 00:08:57,160 --> 00:08:59,640 because he's too much of a worry worm, like his nan. 185 00:08:59,680 --> 00:09:00,880 Do you know what? 186 00:09:00,920 --> 00:09:03,080 They were both so worried about the millennium bug 187 00:09:03,120 --> 00:09:05,400 that they actually made a suicide pact. 188 00:09:05,440 --> 00:09:07,200 Which would have been a shame, 189 00:09:07,240 --> 00:09:09,760 because he would have missed out on the demise of Ceefax. 190 00:09:09,800 --> 00:09:12,760 And he absolutely loved that, seeing that go down. 191 00:09:12,800 --> 00:09:15,800 Because he hated the graphics and he hated the loading times. 192 00:09:17,560 --> 00:09:20,840 That's it, back it up, back it up, back it up, back it up. 193 00:09:20,880 --> 00:09:23,200 There we go, and... Boom! 194 00:09:24,440 --> 00:09:26,360 Christ! It's not all this, is it? 195 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 Yeah. 196 00:09:27,440 --> 00:09:30,440 Ker, I haven't got the space for all this! You only said it was going to be a couple. 197 00:09:30,480 --> 00:09:32,560 It's not going to be for long, it's fine. 198 00:09:32,600 --> 00:09:34,840 I really don't... Can't someone else do it? 199 00:09:34,880 --> 00:09:37,080 I've already got Len to fill his lock-up with them. 200 00:09:37,120 --> 00:09:39,040 What? You know Len's got a problem with hoarding. 201 00:09:39,080 --> 00:09:40,440 You shouldn't be doing that to him! 202 00:09:40,480 --> 00:09:43,240 It's not a problem, Kurtan, it's a quirk. 203 00:09:43,280 --> 00:09:46,000 - Ker, hurry up! - Yeah, slow down, Spud, mate. 204 00:09:46,040 --> 00:09:48,480 - My dad's mate, Spud. 205 00:09:48,520 --> 00:09:52,360 Great. So, Martin's involved? Well, this ain't going to be fishy, then! 206 00:09:52,400 --> 00:09:54,320 It's not fishy, cos it's absolutely legit. 207 00:09:54,360 --> 00:09:57,480 You know, if you're going to fart me about, I'll just take your Hoover back. 208 00:09:57,520 --> 00:09:58,760 Quickly, then. 209 00:10:01,840 --> 00:10:03,200 Agh! 210 00:10:22,160 --> 00:10:24,360 What's that Wally of the Year up on the shelf? 211 00:10:24,400 --> 00:10:29,760 Wally of... This... This is a little thing we do at the club. 212 00:10:29,800 --> 00:10:32,840 We hand it out to, well, the Wally of the Year. 213 00:10:32,880 --> 00:10:37,320 And it's coming up this year. We've got a few contenders for that. 214 00:10:37,360 --> 00:10:38,800 Colin, for one... 215 00:10:38,840 --> 00:10:40,560 - I want to sit in the window! - He's... 216 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 Well, I'm sitting in the window. 217 00:10:42,240 --> 00:10:44,400 First come, first served, you miserable old git! 218 00:10:44,440 --> 00:10:45,440 Sorry. 219 00:10:45,480 --> 00:10:47,040 Don't you dare say "miserable old git" to me like that! 220 00:10:47,080 --> 00:10:49,600 - Oi! Oi! Guys! Oi! - I'll say it any bloody way I want! 221 00:10:49,640 --> 00:10:52,040 - I'll say it like this! Blah, blah, blah. - Guys! 222 00:10:52,080 --> 00:10:53,560 Stop it! Stop it! Arthur! 223 00:10:53,600 --> 00:10:55,160 He was sitting in the window twice this week. 224 00:10:55,200 --> 00:10:57,640 Stop it! Stop it! Stop it, Len! 225 00:10:57,680 --> 00:11:01,080 Stop it! All right? If this is about the window, yeah, 226 00:11:01,120 --> 00:11:05,480 you had your turn yesterday, yeah So let Len have his turn today. All right? 227 00:11:05,520 --> 00:11:07,720 - Well, it's my turn tomorrow! - Yeah, that is... 228 00:11:07,760 --> 00:11:10,720 - And my turn the day after! 229 00:11:10,760 --> 00:11:14,080 Go back, sit down over there, please, Arthur, please. 230 00:11:15,360 --> 00:11:17,080 - All right, yeah. 231 00:11:17,120 --> 00:11:21,360 Yeah? Don't... I'm just not... not really up for this today, lads. 232 00:11:21,400 --> 00:11:23,880 All right? Sit down, that's it. 233 00:11:26,920 --> 00:11:29,840 It's like running a kindergarten centre here sometimes. 234 00:11:29,880 --> 00:11:32,000 The way they behave, it's embarrassing. 235 00:11:33,360 --> 00:11:35,720 Arthur and... Well, I know who's going to be Wally of the Year. 236 00:11:35,760 --> 00:11:37,680 I know who's on my... top of my list. 237 00:11:37,720 --> 00:11:40,000 Arthur, probably. 238 00:11:41,520 --> 00:11:43,280 Knobhead. 239 00:11:46,040 --> 00:11:49,520 So, in the '90s, right, there used to be a bunch of kids used to hang out here 240 00:11:49,560 --> 00:11:52,320 and used to sniff glue and that. And one of them was called Rug Rat, 241 00:11:52,360 --> 00:11:55,680 and he sniffed so much glue that his nostrils actually, like, stuck together. 242 00:11:55,720 --> 00:11:58,200 And the doctor says to him, "Look, I'm so sorry, 243 00:11:58,240 --> 00:12:00,480 "but unfortunately, you're going to have to talk like this... 244 00:12:00,520 --> 00:12:02,000 "...for the rest of your life." 245 00:12:02,040 --> 00:12:04,480 But then, he got a job doing voices on cartoons. 246 00:12:04,520 --> 00:12:06,360 He's made a massive success out of himself. 247 00:12:06,400 --> 00:12:08,800 So it just goes to show, you can be anything you want to be, really, 248 00:12:08,840 --> 00:12:10,280 if you put your mind to it. 249 00:12:10,320 --> 00:12:12,920 Kerry Mucklowe 250 00:12:14,680 --> 00:12:16,960 Er, I don't think it is, no. 251 00:12:17,000 --> 00:12:18,720 It's registered in your name. 252 00:12:18,760 --> 00:12:22,960 Er, well, it could be. Because, I mean, nobody tells me anything. 253 00:12:23,000 --> 00:12:24,920 Shall we go down the station, sort this out? 254 00:12:26,520 --> 00:12:29,920 Er, well, you can if you want. I'm probably just going to head back. 255 00:12:29,960 --> 00:12:31,880 Can you get in the car, please? 256 00:12:31,920 --> 00:12:33,560 Are you asking me? Or are you... 257 00:12:33,600 --> 00:12:35,080 - I'm telling you. Yep. 258 00:12:36,320 --> 00:12:37,440 This car, is it? 259 00:12:37,480 --> 00:12:38,840 - Yep, that's the one. 260 00:12:38,880 --> 00:12:41,000 - Just get in. - I'll see you later. 261 00:12:43,520 --> 00:12:44,600 OK. 262 00:13:03,360 --> 00:13:04,840 Anyone here lost a hearing aid? 263 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 No? 264 00:13:08,880 --> 00:13:11,320 No-one's going to claim it, it's going to go straight in the bin. 265 00:13:11,360 --> 00:13:13,880 For lost property, my policy is the ten-second rule. 266 00:13:13,920 --> 00:13:15,320 Right, in the bin it goes. 267 00:13:15,360 --> 00:13:17,680 If it's not claimed after ten seconds, just dump it in the... 268 00:13:19,800 --> 00:13:20,920 Kerry's mum. 269 00:13:22,040 --> 00:13:25,760 What does she want Fuck it, I'll answer anyway. 270 00:13:25,800 --> 00:13:27,080 Hello? 271 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 Hello? 272 00:13:31,800 --> 00:13:32,720 Are you all right? 273 00:13:33,800 --> 00:13:35,080 Hello, can you hear me now? 274 00:13:36,880 --> 00:13:37,920 Well, you rang me! 275 00:13:42,000 --> 00:13:43,400 Yeah, what... what is it? 276 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 Yeah? 277 00:14:00,560 --> 00:14:02,360 Shit. Why? 278 00:14:04,280 --> 00:14:05,280 Why? 279 00:14:11,000 --> 00:14:12,920 Martin. I said it was dodgy, didn't I? 280 00:14:12,960 --> 00:14:14,800 All right, yeah, all right. 281 00:14:14,840 --> 00:14:17,440 Er, I'd better go, then. I'd better go then, Sue! 282 00:14:19,640 --> 00:14:21,240 I'm just saying I'd better go, then! 283 00:14:26,560 --> 00:14:28,360 Yeah, the connection's bad, it's fine! 284 00:14:28,400 --> 00:14:29,760 OK? All right! 285 00:14:29,800 --> 00:14:31,880 Yeah, I'll let you go. All right? 286 00:14:33,240 --> 00:14:34,600 Hello, I said I'm going to go! 287 00:14:34,640 --> 00:14:35,680 Fuck it. 288 00:14:38,400 --> 00:14:40,560 Fuck. Martin, yeah. 289 00:14:40,600 --> 00:14:42,720 I said it. I said it from the start it was dodgy. 290 00:14:42,760 --> 00:14:44,120 It just whiffed of dodgy. I bet... 291 00:14:45,400 --> 00:14:46,960 Fuck's sake... 292 00:14:48,400 --> 00:14:49,640 Yeah? 293 00:14:51,320 --> 00:14:52,360 Hello? 294 00:14:53,560 --> 00:14:54,560 Yeah, you all right? 295 00:14:56,800 --> 00:14:57,800 Hello? 296 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 Right. Er... 297 00:15:02,520 --> 00:15:04,960 Yeah. Fuck it. I'd better go and call the vicar. 298 00:15:05,000 --> 00:15:06,800 G 299 00:15:13,560 --> 00:15:15,360 OK, Kerry. Thanks for coming in. 300 00:15:15,400 --> 00:15:17,360 Just to confirm that you've been cautioned 301 00:15:17,400 --> 00:15:20,000 and are entitled to free legal advice, which you've declined. 302 00:15:20,040 --> 00:15:22,480 - Because I ain't doing anything wrong. 303 00:15:22,520 --> 00:15:25,240 Can I also say, as my human right, 304 00:15:25,280 --> 00:15:27,680 you have not asked me if I want a glass of water? 305 00:15:27,720 --> 00:15:29,560 And I am legally entitled to that as well. 306 00:15:29,600 --> 00:15:31,560 OK, would you like a glass of water? 307 00:15:31,600 --> 00:15:36,200 No. But thank you for asking me. That is correct conduct. 308 00:15:36,240 --> 00:15:41,160 OK, So... We have evidence to suggest that your father, Martin Mucklowe, 309 00:15:41,200 --> 00:15:43,960 has been involved in the transportation and storage 310 00:15:44,000 --> 00:15:46,560 of stolen goods from a factory in Malmesbury. 311 00:15:46,600 --> 00:15:49,600 And it's our belief that he's been using you to store them in a lock-up 312 00:15:49,640 --> 00:15:50,920 rented out in your name. 313 00:15:50,960 --> 00:15:53,360 No, because they weren't stolen. They'd been thrown away. 314 00:15:53,400 --> 00:15:57,360 It's like, you know... you know the tea rooms in town, 315 00:15:57,400 --> 00:16:00,920 where if they, like, can't sell all their paninis in the day, 316 00:16:00,960 --> 00:16:02,720 they just put it in a bin bag 317 00:16:02,760 --> 00:16:05,440 and they put it outside the shop for the homeless, and foxes, 318 00:16:05,480 --> 00:16:07,320 and sometimes badgers get in there... 319 00:16:07,360 --> 00:16:11,040 OK, Kerry. I need you to appreciate the significance of this situation, OK? 320 00:16:11,080 --> 00:16:15,440 Yeah, but also, have you ever seen The Raggy Dolls on CBBC? 321 00:16:15,480 --> 00:16:17,080 Because that's very similar. 322 00:16:17,120 --> 00:16:20,200 It's, like, the dolls, if they're not in full working order, 323 00:16:20,240 --> 00:16:22,240 like, their arms and their legs and that... 324 00:16:22,280 --> 00:16:23,880 They should have all their limbs, 325 00:16:23,920 --> 00:16:26,760 and these don't have their limbs, so they get thrown away into a thing. 326 00:16:26,800 --> 00:16:29,440 And that's very similar to the Hoovers. 327 00:16:29,480 --> 00:16:32,000 Because the Hoovers are very much like the dolls. 328 00:16:32,040 --> 00:16:34,920 Because they also want to find loving homes. 329 00:16:34,960 --> 00:16:37,880 Look, I know you're trying to protect your dad, 330 00:16:37,920 --> 00:16:39,680 but you have to tell us the truth. 331 00:16:39,720 --> 00:16:42,200 I am telling the truth. My dad's not a criminal. 332 00:16:42,240 --> 00:16:45,160 When I think of Kerry Mucklowe, I think of someone 333 00:16:45,200 --> 00:16:48,560 who is very loyal. And very, very stupid. 334 00:16:51,080 --> 00:16:53,320 Sort of more stupid than loyal. 335 00:16:54,680 --> 00:16:58,600 Sort of 70% stupid, 30% loyal, probably. 336 00:17:00,160 --> 00:17:02,000 Because she's very loyal. 337 00:17:02,040 --> 00:17:04,040 But extremely stupid. 338 00:17:04,080 --> 00:17:06,160 Bored! 339 00:17:06,200 --> 00:17:07,720 - Yep. It's... - Bored! 340 00:17:07,760 --> 00:17:09,600 It's boring. I'm bored too, I'm bored too. 341 00:17:09,640 --> 00:17:11,280 - Yep. 342 00:17:11,320 --> 00:17:13,800 Well, then, why don't you actually investigate a proper crime, 343 00:17:13,840 --> 00:17:15,840 rather than just hounding me and my dad 344 00:17:15,880 --> 00:17:18,640 for absolutely no reason, over some little Hoovers? 345 00:17:18,680 --> 00:17:23,400 Kerry... I don't think you understand the severity of this crime. 346 00:17:24,880 --> 00:17:27,880 If convicted, you can face up to seven years in prison. 347 00:17:29,080 --> 00:17:34,120 And... as things stand, there are 168 stolen vacuum cleaners in a lock-up 348 00:17:34,160 --> 00:17:36,120 rented out under your name. 349 00:17:36,160 --> 00:17:40,640 Now, this is your final opportunity to give us your account. 350 00:17:49,040 --> 00:17:50,720 Were you in the year below me at school? 351 00:17:54,680 --> 00:17:55,840 Yes. 352 00:17:55,880 --> 00:17:58,560 You used to hang out with Darren Lockhart and that? 353 00:17:58,600 --> 00:18:00,000 I did, yeah. 354 00:18:00,040 --> 00:18:01,840 Have you heard what's happened to him now? 355 00:18:03,520 --> 00:18:06,280 He got sacked from the leisure centre cos he made his own periscope 356 00:18:06,320 --> 00:18:09,000 and was peeping on the girls in changing rooms. 357 00:18:09,040 --> 00:18:11,360 - I wouldn't know. - Well, you should know, 358 00:18:11,400 --> 00:18:14,800 cos if you want to be investigating anything, mate, I'd be investigating that. 359 00:18:18,160 --> 00:18:21,440 Interview terminated at 13.48. 360 00:18:22,840 --> 00:18:24,400 That was hard, 361 00:18:24,440 --> 00:18:27,120 that was really hard. He was absolutely seething, 362 00:18:27,160 --> 00:18:29,080 cos he couldn't get any information out of me. 363 00:18:30,800 --> 00:18:32,440 Basically, PC Webber 364 00:18:32,480 --> 00:18:34,640 was trying to get me and my dad to turn on each other. 365 00:18:34,680 --> 00:18:37,920 What he doesn't know is us Mucklowes ain't grasses. 366 00:18:37,960 --> 00:18:41,560 My dad, right, always taught me Mucklowes look after Mucklowes. 367 00:18:41,600 --> 00:18:44,720 Well, I don't really know her. I mean, she's my daughter and that, but... 368 00:18:44,760 --> 00:18:45,760 Right. 369 00:18:45,800 --> 00:18:47,720 ...I've had nothing to do with her, cos she's trouble. 370 00:18:47,760 --> 00:18:48,760 OK. 371 00:18:48,800 --> 00:18:52,600 As for the stolen stuff, well, I wouldn't put it past her. 372 00:18:52,640 --> 00:18:54,880 What do you mean, you wouldn't put it past her? 373 00:18:54,920 --> 00:18:56,720 Well, make of it what you will, you know. 374 00:18:57,840 --> 00:18:59,360 Unfortunately for Kerry, 375 00:18:59,400 --> 00:19:02,400 she has one very big hole in her life. 376 00:19:04,000 --> 00:19:05,520 And that's Martin. 377 00:19:05,560 --> 00:19:09,280 And what makes it even more difficult for Kerry is that, 378 00:19:09,320 --> 00:19:11,680 living in the same village as her father, 379 00:19:11,720 --> 00:19:14,880 she's always going to feel that that loving relationship 380 00:19:14,920 --> 00:19:18,560 she so desperately craves is just within reach... 381 00:19:19,880 --> 00:19:21,480 ..when, in fact, 382 00:19:21,520 --> 00:19:24,160 he might as well be living on the other side of the world. 383 00:19:28,480 --> 00:19:30,800 Ker. What's all this? 384 00:19:30,840 --> 00:19:31,960 Hoovers. 385 00:19:32,000 --> 00:19:34,760 Yeah, I know it's Hoovers, but what are they still doing here? 386 00:19:34,800 --> 00:19:36,200 "A few days," you said. 387 00:19:36,240 --> 00:19:39,320 Well, I've got to leave them here cos I can't put them anywhere else. 388 00:19:39,360 --> 00:19:43,280 Ker, if they find this lot here, I'm going to get the blame, right? 389 00:19:43,320 --> 00:19:47,320 Next thing I know, Terry's going to be taking my tie off me and my key fob, 390 00:19:47,360 --> 00:19:50,600 and I can't lose this job. This means the world to me, this job. 391 00:19:50,640 --> 00:19:52,480 You know? 392 00:19:52,520 --> 00:19:56,520 The other day, Terry said he'd never seen the glasses look so clean. 393 00:19:56,560 --> 00:19:59,560 He said they looked like the glasses from the Finish adverts. 394 00:19:59,600 --> 00:20:01,040 And that's cos I go that extra mile, 395 00:20:01,080 --> 00:20:03,040 cos I put a tiny bit of Fairy washing-up liquid 396 00:20:03,080 --> 00:20:05,280 in with the dishwashing tablets, right? 397 00:20:05,320 --> 00:20:07,600 And it makes all the fucking difference. 398 00:20:07,640 --> 00:20:10,200 And your dad is going to fuck that up for me. 399 00:20:10,240 --> 00:20:11,640 You've got to tell the truth, 400 00:20:11,680 --> 00:20:13,840 or he's going to fucking drag me down and you down with him. 401 00:20:13,880 --> 00:20:17,240 Kurtan, Mucklowes look after Mucklowes, so you've got nothing to worry about, mate. 402 00:20:17,280 --> 00:20:19,120 Yeah, and I'm a Mucklowe. You're not looking after me. 403 00:20:19,160 --> 00:20:21,920 Yeah, well, my dad's a Mucklowe and you're not looking after him, are you? 404 00:20:21,960 --> 00:20:24,160 Yeah, cos he's a fucking scumbag, Kerry, 405 00:20:24,200 --> 00:20:26,480 and he's going to fucking stitch you up again. 406 00:20:26,520 --> 00:20:28,840 He's not going to stitch me up, cos my dad loves me. 407 00:20:29,920 --> 00:20:33,040 Do you know what? I actually don't think he loves you at all 408 00:20:33,080 --> 00:20:35,000 and I don't think he's ever loved you. 409 00:20:35,040 --> 00:20:38,320 All right, that's harsh and unnecessary, but fine. 410 00:20:38,360 --> 00:20:39,360 Right, you remember 411 00:20:39,400 --> 00:20:40,880 - Yeah. 412 00:20:40,920 --> 00:20:42,080 Yeah? 413 00:20:42,120 --> 00:20:43,920 - And you nearly died. - Yeah, I did, yeah. 414 00:20:43,960 --> 00:20:45,160 It was pretty serious, right? 415 00:20:45,200 --> 00:20:47,680 And you were in hospital and your dad wasn't there, was he? 416 00:20:47,720 --> 00:20:49,800 - No. He wasn't there. - No. Cos he was too busy. 417 00:20:49,840 --> 00:20:51,160 - Too busy down the Keepers. - Yeah. 418 00:20:51,200 --> 00:20:53,400 - He was playing on the fruit machine. 419 00:20:53,440 --> 00:20:54,600 Playing on the fruity, exactly, thank you. 420 00:20:54,640 --> 00:20:57,120 Yeah, because it was just about to pay out, 421 00:20:57,160 --> 00:20:59,960 so he's not exactly going to leave it, is he? 422 00:21:00,000 --> 00:21:03,200 What, is he going to just let someone else go and swan in and go on it? 423 00:21:03,240 --> 00:21:04,480 No, don't think so. 424 00:21:04,520 --> 00:21:10,000 I have never known someone love someone less than Martin loves you. 425 00:21:10,040 --> 00:21:12,000 OK 426 00:21:12,040 --> 00:21:15,520 Cos Martin loves Martin, right? And no-one else. 427 00:21:15,560 --> 00:21:18,680 Well, why have me and my dad been texting each other, then? 428 00:21:18,720 --> 00:21:20,520 - Just texting now, look. 429 00:21:20,560 --> 00:21:22,040 - Each other. 430 00:21:22,080 --> 00:21:24,200 About meeting up to get our ducks in order. 431 00:21:24,240 --> 00:21:25,280 What does that mean? 432 00:21:26,960 --> 00:21:29,200 I'm not sure, but I'm pretty sure it means that he's got plans... 433 00:21:29,240 --> 00:21:32,600 Len! Len's been using the ladies' toilet again! 434 00:21:32,640 --> 00:21:33,760 Fuck's sake. 435 00:21:33,800 --> 00:21:35,560 What you dobbing me in for? 436 00:21:35,600 --> 00:21:40,600 Can you see the sort of shit I've already got to deal with here with them two? 437 00:21:47,840 --> 00:21:50,000 Look, we're in a little bit of hot water, Ker. 438 00:21:50,040 --> 00:21:51,320 Yeah. 439 00:21:51,360 --> 00:21:54,280 So I've been having a long hard think about how to sort it out, right? 440 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 Yeah. 441 00:21:55,360 --> 00:21:57,240 The plan is, you go down to the police station. 442 00:21:57,280 --> 00:21:58,320 Right. 443 00:21:58,360 --> 00:21:59,920 - Ask for PC Webber. - Yeah. 444 00:21:59,960 --> 00:22:01,640 Takes you to the interview room. 445 00:22:01,680 --> 00:22:03,760 - Right. - You've got to start crying. 446 00:22:03,800 --> 00:22:06,800 And you've got to say, "Nothing to do with my dad. 447 00:22:06,840 --> 00:22:08,920 "It's all me, all me. I stole them Hoovers." 448 00:22:08,960 --> 00:22:10,760 Yeah, yeah, yeah. 449 00:22:10,800 --> 00:22:12,680 And then you go down for six months or so. 450 00:22:12,720 --> 00:22:13,680 Right. 451 00:22:13,720 --> 00:22:14,880 And that's it. 452 00:22:16,480 --> 00:22:19,680 I... I don't want to go to prison, though, Da. 453 00:22:19,720 --> 00:22:22,840 You might enjoy it, Ker. And you never know, 454 00:22:22,880 --> 00:22:24,760 you might find a lover in there. 455 00:22:24,800 --> 00:22:28,040 Some of these places these days are like bloody Butlin's. 456 00:22:28,080 --> 00:22:31,680 I mean, you've got pool tables, they feed you, you've got bunk beds... 457 00:22:31,720 --> 00:22:33,880 I can't go to prison, Da. 458 00:22:33,920 --> 00:22:36,200 Kerry, Mucklowes look after Mucklowes. 459 00:22:38,480 --> 00:22:40,480 You do love your old dad, don't you? 460 00:22:40,520 --> 00:22:41,960 Course I do. 461 00:22:42,000 --> 00:22:44,280 You wouldn't want to see him go inside, would you? 462 00:22:44,320 --> 00:22:45,480 No, of course not. 463 00:22:46,720 --> 00:22:48,920 Well... 464 00:22:48,960 --> 00:22:51,000 Do you love me, Da? 465 00:22:52,320 --> 00:22:53,760 It's not about love, Ker, 466 00:22:53,800 --> 00:22:56,520 it's about having a stiff upper lip and getting on with the job in hand. 467 00:22:56,560 --> 00:22:58,480 Yeah, but you do love me, though, don't you, Da? 468 00:22:59,680 --> 00:23:03,200 I'll be honest with you. A couple of years ago... 469 00:23:03,240 --> 00:23:06,600 ...I had a job. Long-haul lorry driving for Hawkin's Bazaar. 470 00:23:06,640 --> 00:23:07,840 Yeah? 471 00:23:09,240 --> 00:23:11,800 And one day, I was coming back from Dover late at night 472 00:23:11,840 --> 00:23:14,000 - with a lorry-load of puppets... - Yeah. 473 00:23:14,040 --> 00:23:16,440 ...and this little dog darted out in front of me. 474 00:23:16,480 --> 00:23:18,200 No collar, no nothing. 475 00:23:18,240 --> 00:23:19,560 I swerved to avoid him, 476 00:23:19,600 --> 00:23:22,120 but, well, I hit him head-on. 477 00:23:22,160 --> 00:23:24,080 I stopped the cab, got down, 478 00:23:24,120 --> 00:23:25,760 and its legs were mangled like 479 00:23:25,800 --> 00:23:29,280 - a drawer full of phone chargers. - God. 480 00:23:29,320 --> 00:23:30,920 I picked him up, 481 00:23:30,960 --> 00:23:33,880 - cradled his head as he was dying. 482 00:23:33,920 --> 00:23:36,520 And I looked into his big, brown eyes. 483 00:23:38,240 --> 00:23:40,680 And I felt absolutely nothing. 484 00:23:41,960 --> 00:23:43,800 And you know why? 485 00:23:43,840 --> 00:23:45,760 Because I've got no empathy. Zilch. 486 00:23:45,800 --> 00:23:49,360 Zero, nil points, nothing. So... 487 00:23:54,920 --> 00:23:55,920 You... 488 00:23:57,200 --> 00:24:00,440 ...you will write to me, though, won't you, Da? 489 00:24:00,480 --> 00:24:02,960 Have you not listened to a word I've just said? 490 00:24:06,480 --> 00:24:07,480 Right. 491 00:24:09,400 --> 00:24:10,880 Take me to the police station. 492 00:24:13,240 --> 00:24:15,280 Well, it's not really on my way, Ker. 493 00:24:17,480 --> 00:24:19,600 Yeah. Sorry. 494 00:24:21,920 --> 00:24:23,880 - Just... 495 00:24:23,920 --> 00:24:28,160 Well, I'll see you, though, Da? 496 00:24:40,480 --> 00:24:42,960 Mucklowes don't look after Mucklowes. 497 00:24:43,000 --> 00:24:44,480 Mucklowes are the problem. 498 00:24:44,520 --> 00:24:47,760 You know, you need someone to protect you from the Mucklowes. 499 00:24:47,800 --> 00:24:50,160 And I say that as a Mucklowe myself. 500 00:24:51,680 --> 00:24:53,080 The thing is, you've got to realise 501 00:24:53,120 --> 00:24:55,000 what kind of a relationship she's had with her father 502 00:24:55,040 --> 00:24:58,400 and how that's affected her whole outlook on life. 503 00:24:58,440 --> 00:25:01,880 I don't know how many times he's fucked her over, 504 00:25:01,920 --> 00:25:02,920 and she never learns. 505 00:25:02,960 --> 00:25:06,840 I'm not even angry with him any more. I'm angry with her. 506 00:25:06,880 --> 00:25:09,640 She makes the same mistakes time and time again 507 00:25:09,680 --> 00:25:13,680 and she doesn't listen to the people who actually give a shit about her. 508 00:25:13,720 --> 00:25:16,040 I like Kerry, I've got a lot of time for Kerry. 509 00:25:16,080 --> 00:25:17,760 She's a good girl, Kerry is. 510 00:25:17,800 --> 00:25:20,440 She's lazy, she stinks... 511 00:25:22,120 --> 00:25:23,840 ...she's rude, nasty. 512 00:25:26,200 --> 00:25:27,760 I see a lot of myself in her, really. 513 00:25:29,040 --> 00:25:30,960 She is thick, but she's not as thick as she looks. 514 00:25:31,000 --> 00:25:32,520 She looks thicker than... 515 00:25:32,560 --> 00:25:35,760 She's thick, but she's not... She looks thicker than she actually is... 516 00:25:37,080 --> 00:25:38,200 ...whereas Kurtan... 517 00:25:39,560 --> 00:25:42,040 ...is thicker than he looks and he looks thick. 518 00:25:42,080 --> 00:25:43,880 Have you seen Friends? 519 00:25:43,920 --> 00:25:47,080 Cos I think Kerry and Martin are a lot like Gunther and Rachel, 520 00:25:47,120 --> 00:25:49,920 because Gunther loves Rachel, 521 00:25:49,960 --> 00:25:52,080 but Rachel doesn't give a shit about Gunther. 522 00:25:52,120 --> 00:25:54,960 He's just some guy who works in a cafe, serving coffee. 523 00:25:55,000 --> 00:25:57,680 You know? And he should focus on what he does have, 524 00:25:57,720 --> 00:25:59,160 which is a great little business. 525 00:26:00,200 --> 00:26:04,160 Yes, I do think there is a point at which people just have to 526 00:26:04,200 --> 00:26:05,920 stand on their own two feet 527 00:26:05,960 --> 00:26:09,560 and take responsibility for their decisions. 528 00:26:11,800 --> 00:26:13,040 - Hi. - Hi. 529 00:26:13,080 --> 00:26:16,000 Um, I was wondering if I could speak to PC Webber, please. 530 00:26:17,680 --> 00:26:20,600 Unfortunately, when it comes to Martin, 531 00:26:20,640 --> 00:26:24,200 she seems to always make the wrong decisions. 532 00:26:26,440 --> 00:26:28,920 "Mucklowes look after Mucklowes" is our family code. 533 00:26:28,960 --> 00:26:31,520 And a lot of people wouldn't understand it. 534 00:26:31,560 --> 00:26:34,800 I'm only just starting to understand it myself, to be fair. 535 00:26:39,640 --> 00:26:41,920 We're ready for you, if you'd like to come through. 42502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.