All language subtitles for This.Country.S02E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:15,400 L-E-N spells Len, not Arthur, 2 00:00:15,440 --> 00:00:18,240 so what's my bloody bin doing in front of your bloody house? 3 00:00:18,280 --> 00:00:22,240 I ain't moved your bin! You moved my bin! My bin's outside your house. 4 00:00:22,280 --> 00:00:25,520 Basically, grumpy old Len's having a fight with angry Arthur 5 00:00:25,560 --> 00:00:29,120 because they're both accusing each other of stealing the other one's recycling bin. 6 00:00:29,160 --> 00:00:32,520 Cos we swapped 'em over. We do it every bin day and wind them up. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,960 Len's a fucking unit. 8 00:00:37,400 --> 00:00:39,520 - You don't wash your windows! - Ooh! 9 00:00:39,560 --> 00:00:41,600 You don't wash your bloody trousers! 10 00:00:41,640 --> 00:00:42,880 Ho-ho! 11 00:00:42,920 --> 00:00:44,800 - Drop him, Len! 12 00:00:44,840 --> 00:00:46,000 What are you doing? 13 00:00:46,040 --> 00:00:48,560 Are you going to take that from him, mate? 14 00:00:48,600 --> 00:00:50,360 He's bang out of order! 15 00:00:50,400 --> 00:00:52,880 - Don't you bloody dare, mate. - Shit, he's got a brick. 16 00:00:52,920 --> 00:00:54,520 - Don't you dare! - Len! Whoa! Whoa! Whoa! 17 00:00:54,560 --> 00:00:56,320 Len! Len! 18 00:00:56,360 --> 00:00:57,880 Don't you dare! 19 00:00:57,920 --> 00:00:59,760 Len! Len! Len! 20 00:00:59,800 --> 00:01:01,640 No, put the brick down, you fucking psychopath. 21 00:01:01,680 --> 00:01:03,440 Or what? You want a bricking as well? 22 00:01:03,480 --> 00:01:04,960 No, I don't... 23 00:01:08,680 --> 00:01:11,840 The vicar texted me earlier saying he wants to see us both in his office, 24 00:01:11,880 --> 00:01:14,160 but he didn't say what about. 25 00:01:14,200 --> 00:01:17,000 When I asked him, he just said, "Come to my office now," 26 00:01:17,040 --> 00:01:20,160 which means we're in the fucking shit, cos we're always in fucking shit. 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,160 Yeah, but what have we actually done that was bad in the last three weeks, though? 28 00:01:24,200 --> 00:01:26,640 Don't say Len and Arthur and the bins, cos they was gunning for each other anyway. 29 00:01:28,440 --> 00:01:31,080 We did give the vicar the wrong change 30 00:01:31,120 --> 00:01:34,280 when he gave us ten quid to go and get printer paper from the shop. 31 00:01:34,320 --> 00:01:37,120 Yeah, but that was basically our commission. 32 00:01:37,160 --> 00:01:40,440 And we did burn Slugs's nipples on the radiator. 33 00:01:40,480 --> 00:01:44,080 - Yeah, but that was for science. - Yeah. That was for science. 34 00:01:47,120 --> 00:01:50,200 Well, thank you both for coming in today. I really, really appreciate it. 35 00:01:50,240 --> 00:01:53,520 Look, if you're going to bollock us, just save yourself the waffle and get to it. 36 00:01:53,560 --> 00:01:54,840 What do you mean? 37 00:01:54,880 --> 00:01:57,200 - You're going to have a go at us. - Yeah. 38 00:01:57,240 --> 00:02:00,720 Well, no, I'm not. Um, no. 39 00:02:00,760 --> 00:02:04,080 I called you in today because I have some news. 40 00:02:04,120 --> 00:02:05,920 What? 41 00:02:05,960 --> 00:02:09,240 The tadpoles have spawned in the parish pond 42 00:02:09,280 --> 00:02:12,800 and they are absolutely thriving. 43 00:02:16,920 --> 00:02:18,560 That's great. 44 00:02:18,600 --> 00:02:21,200 - That is wonderful news. - Yes! 45 00:02:21,240 --> 00:02:25,120 Yes. And, you know, all that de-weeding you did last week 46 00:02:25,160 --> 00:02:27,840 really helped to oxygenate the pond. So, thank you, Kurtan and Kerry. 47 00:02:27,880 --> 00:02:29,520 Well done, mate. 48 00:02:29,560 --> 00:02:31,200 - Well done. - Thank you. 49 00:02:31,240 --> 00:02:33,840 Um, no. Just a sec. I just have one other thing to discuss with you. 50 00:02:33,880 --> 00:02:34,840 My... 51 00:02:34,880 --> 00:02:36,440 - No. Hear me out. - I knew it. 52 00:02:36,480 --> 00:02:37,800 Well, I'm just... 53 00:02:37,840 --> 00:02:41,880 I'm going to be bit busy this week, so I'm going to need you to do me a favour 54 00:02:41,920 --> 00:02:44,760 and take over Tea Talk for me with Florence. 55 00:02:44,800 --> 00:02:46,400 - No way. - No. 56 00:02:46,440 --> 00:02:49,440 Well, I'm actually going fishing anyway, so I can't do it, 57 00:02:49,480 --> 00:02:52,600 but the chat that gets spouted out at Tea Talk, it's just, 58 00:02:52,640 --> 00:02:55,400 99% of it, unfiltered guff. 59 00:02:55,440 --> 00:02:57,560 - That's not true. - It is true. 60 00:02:57,600 --> 00:03:02,040 Tea Talk is a scheme I've been running for the last couple of years. 61 00:03:02,080 --> 00:03:05,160 Um, some of the older residents 62 00:03:05,200 --> 00:03:07,080 like to talk. A lot. 63 00:03:07,120 --> 00:03:10,920 But because they live alone and can't get about as much, 64 00:03:10,960 --> 00:03:12,880 they have no-one to talk to. 65 00:03:12,920 --> 00:03:16,720 So, once a week, I'll pop in and see them in their homes 66 00:03:16,760 --> 00:03:21,320 and we'll have a good old chinwag over a cup of tea and a slice of cake. 67 00:03:21,360 --> 00:03:24,240 Seeing as you live across the road from Florence, 68 00:03:24,280 --> 00:03:28,240 - No, no, no, no, no. 69 00:03:30,040 --> 00:03:31,480 I'll give you £5. 70 00:03:32,680 --> 00:03:33,680 20 quid. 71 00:03:35,600 --> 00:03:37,320 - 10. 72 00:03:37,360 --> 00:03:38,560 - 10. 73 00:03:38,600 --> 00:03:40,600 - I shouldn't be paying you at all. - 10 is fine. 74 00:03:40,640 --> 00:03:42,840 - OK. Excellent. Thank you. - Deal. 75 00:03:42,880 --> 00:03:44,720 Thank you, Kerry. Deal. Great. 76 00:03:44,760 --> 00:03:46,480 What makes you so busy anyway? 77 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 Busy bee. - Busy bee. 78 00:03:48,120 --> 00:03:51,520 Well, actually, I'm picking up my son, who's coming to stay for a while. 79 00:03:51,560 --> 00:03:53,720 - Yeah, right. 80 00:03:54,960 --> 00:03:56,920 You don't have a son, do you? 81 00:04:00,560 --> 00:04:02,840 I've always had a son. I talk about him all the time. 82 00:04:02,880 --> 00:04:04,600 - You know that. Jacob. 83 00:04:04,640 --> 00:04:07,840 - I thought that was his dog. 84 00:04:07,880 --> 00:04:09,000 So did I. 85 00:04:09,040 --> 00:04:13,080 No! He's my son. He's not my dog. 86 00:04:13,120 --> 00:04:15,760 Yes, my son's Jacob's coming to stay, 87 00:04:15,800 --> 00:04:18,080 which I'm really looking forward to. 88 00:04:18,120 --> 00:04:21,640 He's been living in Bristol for the last few years since he left university. 89 00:04:21,680 --> 00:04:24,560 I've really missed him. I've been... A-ha! 90 00:04:24,600 --> 00:04:26,560 I know it's not cool to say this, 91 00:04:26,600 --> 00:04:29,240 but I've been very excited about you coming. 92 00:04:29,280 --> 00:04:32,280 Yeah, well, good. Well, it's good to be here. 93 00:04:34,000 --> 00:04:35,240 Yeah. 94 00:04:35,280 --> 00:04:38,080 It's nice to see it again. It's been a while since I've been here. 95 00:04:38,120 --> 00:04:40,000 I don't think you realise 96 00:04:40,040 --> 00:04:43,000 what a place is like until you leave it and you come back, you know. 97 00:04:43,040 --> 00:04:45,520 I don't know, it's a bit... bit weird, innit? 98 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 It reminds me of The Wicker Man. I don't really know why. 99 00:04:48,040 --> 00:04:50,480 - A bit weird. - A little bit harsh. 100 00:04:50,520 --> 00:04:52,200 Well, it's just what I think. 101 00:04:52,240 --> 00:04:53,680 You'll put people off. 102 00:04:53,720 --> 00:04:58,560 I'd like to think there's a bit more kindness in the village than that. 103 00:04:58,600 --> 00:05:00,240 I dunno. It's all right... It's... 104 00:05:00,280 --> 00:05:01,720 Burning people... 105 00:05:01,760 --> 00:05:02,760 Well... 106 00:05:11,520 --> 00:05:13,000 I've been dreading this. 107 00:05:13,040 --> 00:05:15,720 It's just been hanging over my head the whole day. 108 00:05:15,760 --> 00:05:18,240 There's a reason no-one wants to talk to these old fuckers. 109 00:05:18,280 --> 00:05:20,000 Cos they're fucking boring. 110 00:05:22,640 --> 00:05:24,640 Well, what I'm going to do is I'm going to knock on the door, 111 00:05:24,680 --> 00:05:28,520 leave it five seconds, and if she doesn't come, at least I tried. 112 00:05:29,600 --> 00:05:31,960 One, two, three, four... 113 00:05:32,000 --> 00:05:34,280 Hello, Kerry. Are you here for the Tea Talk? 114 00:05:34,320 --> 00:05:35,880 - Yeah. - Come on in. 115 00:05:35,920 --> 00:05:37,640 Fine. 116 00:05:37,680 --> 00:05:42,360 There you go. Can I take your coat? 117 00:05:42,400 --> 00:05:44,200 Yeah. 118 00:05:48,000 --> 00:05:49,280 Got rods out now. 119 00:05:49,320 --> 00:05:51,120 Lines in. 120 00:05:51,160 --> 00:05:53,240 Now it's just a waiting game, really. 121 00:05:54,880 --> 00:05:57,080 - Kurtan! 122 00:05:57,120 --> 00:05:59,840 Fucking hell, what's he wearing them trousers for? 123 00:05:59,880 --> 00:06:03,080 Christ! I can see the crease between his bollocks! 124 00:06:03,120 --> 00:06:05,440 Fucking huge, them bollocks! 125 00:06:05,480 --> 00:06:08,840 - Yeah. This is my son Jacob. 126 00:06:08,880 --> 00:06:10,960 Hello, mate. Nice to meet you. Kurtan. Nice to meet you, son. 127 00:06:11,000 --> 00:06:12,480 Jacob just arrived this morning. 128 00:06:12,520 --> 00:06:14,480 I thought we'd go for a walk and see how you're getting on. 129 00:06:14,520 --> 00:06:16,480 - Yeah. 130 00:06:16,520 --> 00:06:20,360 No, not yet. It's a bit quiet today. Yeah. 131 00:06:20,400 --> 00:06:23,120 It's beautiful here, though. I can see why people get into fishing. 132 00:06:23,160 --> 00:06:26,280 Yes. Yeah, yeah. Well, you guys are welcome to stay if you want. 133 00:06:26,320 --> 00:06:28,880 - I've got chairs and... - That's lovely of you. 134 00:06:28,920 --> 00:06:30,560 Um, well, I've got to get back. 135 00:06:30,600 --> 00:06:34,280 But, Jacob, you can stay if you like and I can pick you up later. 136 00:06:34,320 --> 00:06:36,320 Yeah. - Lovely. 137 00:06:36,360 --> 00:06:37,920 - Cool. - All right, fantastic. 138 00:06:37,960 --> 00:06:40,240 - Well, I'll... see you later, then. - Yeah. 139 00:06:41,720 --> 00:06:43,040 - Cool. - Have a lovely time. 140 00:06:43,080 --> 00:06:44,560 - Yeah, all right. - Bye. 141 00:06:44,600 --> 00:06:46,440 - Yeah, sit down, mate. - Yeah, cool. 142 00:06:46,480 --> 00:06:47,640 I've got a spare chair in here. 143 00:06:47,680 --> 00:06:50,840 Er, it's a nice sort of set-up you've got here. 144 00:06:50,880 --> 00:06:54,800 Yeah. That's... You've not been fishing before, then? 145 00:06:54,840 --> 00:07:00,000 No. This is new to me. This is... I mean, that's mental. So... 146 00:07:00,040 --> 00:07:03,520 - Yeah, it's a fishing rod. - Right. OK. Cool. 147 00:07:14,760 --> 00:07:16,640 So, what do you want to talk about? 148 00:07:18,160 --> 00:07:21,440 We don't have to talk. We can watch TV. 149 00:07:21,480 --> 00:07:23,040 Yeah? 150 00:07:23,080 --> 00:07:25,440 Flog It! will be on. Have you seen it? 151 00:07:26,840 --> 00:07:28,240 No. 152 00:07:28,280 --> 00:07:29,880 It's absolutely brilliant. 153 00:07:31,400 --> 00:07:33,800 Would you like some biscuits with your tea, or... 154 00:07:33,840 --> 00:07:35,600 ...we've got scones, actually, if you want? 155 00:07:36,720 --> 00:07:37,720 Er... 156 00:07:39,160 --> 00:07:41,320 Both 157 00:07:41,360 --> 00:07:42,400 Yes. 158 00:08:04,760 --> 00:08:07,760 So, how long are you planning on staying around for, then? 159 00:08:07,800 --> 00:08:09,800 - Er, dunno. Might be a while but... 160 00:08:09,840 --> 00:08:12,400 Never usually lasts long with me and Dad under the same roof. 161 00:08:12,440 --> 00:08:14,000 Right, yeah. I bet. 162 00:08:14,040 --> 00:08:15,880 - It's just, he's too nice, you know. - Yeah. 163 00:08:15,920 --> 00:08:18,400 - He's infuriatingly nice. - Yeah. 164 00:08:18,440 --> 00:08:20,040 He has no idea what the real world is like. 165 00:08:20,080 --> 00:08:21,240 - Yeah. 166 00:08:21,280 --> 00:08:22,520 Yeah. 167 00:08:27,120 --> 00:08:30,000 What is the real world actually like? 168 00:08:31,560 --> 00:08:33,760 - Just like Bristol and that. 169 00:08:33,800 --> 00:08:35,480 - Yeah. 170 00:08:35,520 --> 00:08:37,560 Yeah, yeah. Bristol's great, mate. Yeah. 171 00:08:37,600 --> 00:08:39,600 - Just, like, fast and... - Yeah, yeah, 172 00:08:39,640 --> 00:08:41,720 - Just so many mental things happen. 173 00:08:41,760 --> 00:08:44,840 Like, we used to live with this guy called Chief, yeah? 174 00:08:44,880 --> 00:08:46,600 - He's a nudist. 175 00:08:46,640 --> 00:08:49,080 So he just walks around with his cock and bollocks out. 176 00:08:49,120 --> 00:08:50,520 - Yeah, yeah! 177 00:08:50,560 --> 00:08:52,800 But the best thing is, my dad came to visit, yeah? 178 00:08:52,840 --> 00:08:55,120 - Yeah. - All the time he's sweating bullets. 179 00:08:55,160 --> 00:08:58,920 He's trying so hard not to acknowledge he's got his cock and bollocks out... 180 00:08:58,960 --> 00:09:00,800 - Yeah. - ...he actually fainted! 181 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 - You're joking! - No. 182 00:09:02,880 --> 00:09:04,520 - Fucking hell! - Swear on my life. 183 00:09:04,560 --> 00:09:06,440 - Yeah. 184 00:09:06,480 --> 00:09:09,520 - Er, nah. No, I'm all right, actually. 185 00:09:12,120 --> 00:09:13,480 - Yeah, yeah. Go on, then. 186 00:09:13,520 --> 00:09:14,960 - Nice one. 187 00:09:15,000 --> 00:09:17,600 - Might as well. 188 00:09:17,640 --> 00:09:21,680 Er... Well, my dad took me to a Slipknot concert. 189 00:09:21,720 --> 00:09:22,760 Yeah? 190 00:09:22,800 --> 00:09:24,440 When I was 13, or something. 191 00:09:24,480 --> 00:09:27,880 And he tried to get into the mosh pit 192 00:09:27,920 --> 00:09:29,520 because he thought that's where the best view would be. 193 00:09:30,600 --> 00:09:33,480 So, when the music started, everybody started jumping on him... 194 00:09:33,520 --> 00:09:36,240 - Yeah! - Like, bottles of piss poured over him. 195 00:09:36,280 --> 00:09:37,640 You're joking! 196 00:09:37,680 --> 00:09:39,160 St John's Ambulance had to get involved 197 00:09:39,200 --> 00:09:41,440 and, like, gave him gas and air, dragged him out. 198 00:09:41,480 --> 00:09:42,960 Fuck! 199 00:09:51,200 --> 00:09:53,080 Well, I'd better get on with the supper. 200 00:09:53,120 --> 00:09:55,720 It's lovely of you to pop by, Sherry. 201 00:09:57,800 --> 00:09:59,440 What will you have for your supper? 202 00:09:59,480 --> 00:10:02,080 Just steak and chips, I think. 203 00:10:02,120 --> 00:10:05,280 I love me steak, I do. 204 00:10:05,320 --> 00:10:07,920 - Me too. - I absolutely love... I love steak. 205 00:10:07,960 --> 00:10:09,120 Yeah. 206 00:10:09,160 --> 00:10:11,600 It's my favourite, actually. 207 00:10:12,920 --> 00:10:16,080 Hadn't you better get back? Or you'll miss yours. 208 00:10:16,120 --> 00:10:19,000 - Miss your supper. 209 00:10:20,160 --> 00:10:22,160 I don't have any supper. 210 00:10:23,400 --> 00:10:25,080 Does your mum not cook for you? 211 00:10:26,720 --> 00:10:28,320 What will you eat? 212 00:10:29,800 --> 00:10:32,720 I suppose I'll see what's left in the bin. 213 00:10:32,760 --> 00:10:33,920 Probably just eat that. 214 00:10:36,120 --> 00:10:38,040 Would you like to stay for supper, Kerry? 215 00:10:38,080 --> 00:10:39,360 Is that all right? 216 00:10:39,400 --> 00:10:41,280 Of course. Do stay for supper. 217 00:10:41,320 --> 00:10:44,560 All right, then, yeah. Can I give you a hand, Florence? 218 00:10:44,600 --> 00:10:47,320 No! I'm fine. The Simpsons are on next. 219 00:10:49,080 --> 00:10:50,680 Okely dokely. 220 00:10:58,440 --> 00:10:59,360 Mum! 221 00:11:00,400 --> 00:11:01,880 What's for tea tonight? 222 00:11:03,640 --> 00:11:04,760 For tea tonight? 223 00:11:06,680 --> 00:11:08,160 Yeah, what's for tea tonight? 224 00:11:14,200 --> 00:11:16,280 Yeah, but what will you cook, do you think? 225 00:11:25,480 --> 00:11:26,400 What? 226 00:11:27,960 --> 00:11:28,920 What? 227 00:11:31,400 --> 00:11:32,800 Say that again! 228 00:11:36,000 --> 00:11:37,440 You mean falafel, Sue? 229 00:11:42,080 --> 00:11:44,160 What the fuck is falafel? 230 00:11:44,200 --> 00:11:46,520 It's mushed up chickpeas. 231 00:11:46,560 --> 00:11:48,040 What are chickpeas? 232 00:11:48,080 --> 00:11:50,440 Peas that taste like shit, basically. 233 00:11:50,480 --> 00:11:52,760 How was fishing? 234 00:11:52,800 --> 00:11:55,560 Brilliant, but I am hanging out my ass today. 235 00:11:55,600 --> 00:11:57,760 - Jacob came. 236 00:11:57,800 --> 00:11:59,080 - Yeah! 237 00:11:59,120 --> 00:12:00,600 - He's great. 238 00:12:00,640 --> 00:12:03,560 - We got absolutely battered. 239 00:12:03,600 --> 00:12:05,160 Yeah, he loves a party. 240 00:12:05,200 --> 00:12:08,040 And on the way back we just stood on the bridge over a dual carriageway 241 00:12:08,080 --> 00:12:09,400 and we were just pissing on cars. 242 00:12:09,440 --> 00:12:11,240 I want to piss on cars. 243 00:12:11,280 --> 00:12:13,160 Yeah. 244 00:12:13,200 --> 00:12:16,400 He has some amazing stories about the vicar as well. 245 00:12:16,440 --> 00:12:17,920 Like what? 246 00:12:17,960 --> 00:12:21,560 The vicar, right, was in a Christian boyband in the '80s. 247 00:12:21,600 --> 00:12:24,280 - No way! - Yeah. Called The Nice Guys. 248 00:12:24,320 --> 00:12:26,320 - You are joking me! - No! 249 00:12:26,360 --> 00:12:28,000 - Yeah! 250 00:12:28,040 --> 00:12:30,520 - Lead singer. 251 00:12:30,560 --> 00:12:32,240 - Yeah. 252 00:12:34,120 --> 00:12:36,040 And he had hair, as well, apparently. 253 00:12:36,080 --> 00:12:38,800 - He had hair! - Yeah! Imagine that. 254 00:12:40,200 --> 00:12:42,800 I just can't imagine the vicar not being bald. 255 00:12:50,920 --> 00:12:55,520 Florence, that was just... beautiful. Really beautiful. 256 00:12:55,560 --> 00:12:58,040 Good. Glad you liked it. 257 00:13:00,760 --> 00:13:02,880 Not going to let you go hungry, you know, Kerry. 258 00:13:04,440 --> 00:13:06,320 I love Tea Talk. 259 00:13:06,360 --> 00:13:08,560 Florence is just an absolute dream. 260 00:13:08,600 --> 00:13:11,440 It was a bit sad, cos her cat died recently. 261 00:13:11,480 --> 00:13:15,760 But I think me being here has just cheered her up tenfold. 262 00:13:15,800 --> 00:13:17,720 That was him, look. That's the cat. 263 00:13:17,760 --> 00:13:20,320 His name was Tudor, look. 264 00:13:20,360 --> 00:13:22,200 Feel the weight of that. 265 00:13:22,240 --> 00:13:24,520 Feel the weight of that, honestly. 266 00:13:24,560 --> 00:13:26,160 That's how fucking big he was. 267 00:13:27,480 --> 00:13:29,480 Ate himself into physical decay. 268 00:13:30,960 --> 00:13:33,240 That's how I want to go. 269 00:13:33,280 --> 00:13:34,400 Yeah. 270 00:13:34,440 --> 00:13:39,520 Kerry gets very jealous whenever I talk about Tudor. 271 00:13:39,560 --> 00:13:43,600 So I just try not to mention him at all. 272 00:13:43,640 --> 00:13:44,680 She said... 273 00:13:47,680 --> 00:13:48,680 Shh... 274 00:13:50,440 --> 00:13:53,880 For fuck's sake! 275 00:14:00,280 --> 00:14:01,440 That'll do. 276 00:14:06,120 --> 00:14:08,640 Thanks so much for doing Tea Talk, Kerry. 277 00:14:08,680 --> 00:14:10,680 I can take over now, but thanks so much for filling in for me. 278 00:14:10,720 --> 00:14:12,720 Well, I don't mind doing it again, so... 279 00:14:12,760 --> 00:14:16,240 Well, that's very kind of you, but I know how dull it must be for you... 280 00:14:16,280 --> 00:14:19,320 No, no, no, it's not dull, it's fine. She trusts me now. 281 00:14:19,360 --> 00:14:22,920 Well, all I'm saying is that I'm free now and... 282 00:14:22,960 --> 00:14:25,120 Yeah, well, she's in a very dark place at the moment 283 00:14:25,160 --> 00:14:27,640 cos she's just lost her cat, which is very upsetting. 284 00:14:27,680 --> 00:14:29,120 You know, I'm not quite sure 285 00:14:29,160 --> 00:14:32,160 why you're so insistent on trying to, like, ruin this for me. 286 00:14:32,200 --> 00:14:33,720 - I'm not... - It feels like that. 287 00:14:33,760 --> 00:14:36,400 I'm really not trying to ruin anything for you. 288 00:14:36,440 --> 00:14:41,080 You know, I think it's brilliant that you want to keep Tea Talk going with Florence, 289 00:14:41,120 --> 00:14:44,680 I really do, Kerry. I couldn't be prouder of you. 290 00:14:44,720 --> 00:14:46,800 Sounds like you're really making a difference. 291 00:14:46,840 --> 00:14:48,560 Well, I am, I'm making a massive difference. 292 00:14:48,600 --> 00:14:50,360 She'd lose her shit if it wasn't for me, so... 293 00:14:50,400 --> 00:14:52,480 - Great, good. 294 00:14:52,520 --> 00:14:55,240 - Kurtan, come on in. 295 00:14:55,280 --> 00:14:58,240 Look, I've been meaning to say thanks so much 296 00:14:58,280 --> 00:15:00,400 for spending time with Jacob. He's been raving about it. 297 00:15:00,440 --> 00:15:01,400 Yeah? 298 00:15:01,440 --> 00:15:03,840 That's great, yeah, we're going fishing again tonight 299 00:15:03,880 --> 00:15:07,520 and probably go down Keepers, have a few beers and that. 300 00:15:07,560 --> 00:15:09,120 - It'll be a laugh. - Excellent. 301 00:15:09,160 --> 00:15:13,480 But just to let you know, Jacob's had a bit of a tough time of late. 302 00:15:13,520 --> 00:15:15,160 What do you mean? 303 00:15:15,200 --> 00:15:18,480 Um, well, he's had some problems that you should probably be aware of. 304 00:15:18,520 --> 00:15:20,120 What sort of problems? 305 00:15:20,160 --> 00:15:24,280 Well... drink and drugs problems, mainly. 306 00:15:24,320 --> 00:15:25,760 Shit. 307 00:15:28,960 --> 00:15:31,440 Could have told me earlier about that. 308 00:15:31,480 --> 00:15:32,840 Why? 309 00:15:34,200 --> 00:15:39,960 Just... Just would... would have been nice to have known sooner. No reason as such. 310 00:15:40,000 --> 00:15:41,880 - Sorry, yes. - Yeah. 311 00:15:43,120 --> 00:15:44,640 - Go on, then. - See you later. 312 00:15:44,680 --> 00:15:46,160 - See you, Kerry. - See you. 313 00:15:46,200 --> 00:15:47,800 See you, Kurtan. Bye. 314 00:15:49,200 --> 00:15:55,040 We have had a few problems with Jacob, mostly with sort of addiction issues 315 00:15:55,080 --> 00:15:57,640 with alcohol and... heroin, 316 00:15:57,680 --> 00:15:59,720 which caused him a bit of bother. 317 00:15:59,760 --> 00:16:04,040 He ran up a bit of debt with a chap called, um, Sketchy, 318 00:16:04,080 --> 00:16:08,720 so we had to remortgage the cottage to bail him out. 319 00:16:08,760 --> 00:16:11,840 Well, I feel bad now. You know, I had no idea. 320 00:16:11,880 --> 00:16:13,520 I just thought he liked to party. 321 00:16:13,560 --> 00:16:17,040 But that's just a whole different ball game. You know. I am shocked. 322 00:16:18,800 --> 00:16:22,160 Having said that, he did try and smoke my hemp seed 323 00:16:22,200 --> 00:16:24,320 that I use as ground bait for fishing. You know. 324 00:16:24,360 --> 00:16:26,400 And that should have been a clear sign to me at the time... 325 00:16:26,440 --> 00:16:28,080 My God! 326 00:16:28,120 --> 00:16:30,160 - Look at that. 327 00:16:30,200 --> 00:16:31,280 What's that? 328 00:16:31,320 --> 00:16:34,880 I just typed in " '80s Christian boyband The Nice Guys" into Google, 329 00:16:34,920 --> 00:16:36,320 and that's just come up. 330 00:16:37,680 --> 00:16:41,840 - That's the vicar. - "Good Guy by The Nice Guys." 331 00:16:41,880 --> 00:16:43,640 That is so typical of him. 332 00:16:54,920 --> 00:16:56,120 So, er... 333 00:16:57,320 --> 00:17:00,640 ...my dad mentioned that he'd told you the real reason I'm here 334 00:17:00,680 --> 00:17:04,040 and, like, the problems I've had and stuff. 335 00:17:04,080 --> 00:17:08,480 I think, yeah. He said something about it, but... 336 00:17:08,520 --> 00:17:11,560 I can't really remember now, to be honest. So... 337 00:17:11,600 --> 00:17:15,800 Well, thanks for not saying anything about the other night. 338 00:17:15,840 --> 00:17:18,400 You know, I don't want to upset him or anything, so... 339 00:17:18,440 --> 00:17:19,560 Yeah, sure. 340 00:17:19,600 --> 00:17:21,600 Probably best if we keep it between ourselves and... 341 00:17:21,640 --> 00:17:22,800 Yeah. 342 00:17:22,840 --> 00:17:25,120 It's just like a final blowout, I guess, you know... 343 00:17:25,160 --> 00:17:27,680 - Yeah, yeah, yeah. - Just getting it out of my system and... 344 00:17:27,720 --> 00:17:31,160 But... Yeah, I'm just on the water tonight. 345 00:17:31,200 --> 00:17:33,040 - All right, cool. - Just so you know. 346 00:17:33,080 --> 00:17:36,400 - No worries, mate. No worries. - Sweet. 347 00:17:42,200 --> 00:17:45,200 Before we go, Chris, a question, I nearly forgot. 348 00:17:45,240 --> 00:17:50,040 If Sir Frederick Banbury came second and Solario came fourth, 349 00:17:50,080 --> 00:17:52,600 who or what came third? 350 00:17:52,640 --> 00:17:54,240 The answer is Flying Scotsman... 351 00:17:57,600 --> 00:17:59,200 ...between Sir Frederick Banbury and... 352 00:18:00,800 --> 00:18:02,440 Thank you, Chris. 353 00:18:02,480 --> 00:18:05,720 Join us next time to see if the new team of Challengers have the brains... 354 00:18:05,760 --> 00:18:07,840 Right, I'd best be off. 355 00:18:07,880 --> 00:18:10,120 Don't you want to watch Springwatch? 356 00:18:10,160 --> 00:18:13,040 I wish I could but I've got to get back. 357 00:18:13,080 --> 00:18:14,680 Shall I see you tomorrow? 358 00:18:14,720 --> 00:18:17,640 - Yeah, I'll see you tomorrow. - OK. 359 00:18:17,680 --> 00:18:20,040 - All right, Florence, ta for that! - Right. 360 00:19:00,280 --> 00:19:01,360 Mum? 361 00:19:02,960 --> 00:19:04,200 Where's dinner? 362 00:19:08,240 --> 00:19:09,560 All right, cheers. 363 00:19:32,320 --> 00:19:33,480 Yes! 364 00:19:33,520 --> 00:19:35,400 And you pour a cup of cold water... 365 00:19:35,440 --> 00:19:38,440 It's not a cup of cold water, it's the absolute reality, 366 00:19:38,480 --> 00:19:40,720 and also, you've got to think, the jackdaws have got young, too. 367 00:19:40,760 --> 00:19:42,840 What about an "ah" for the baby jackdaws? 368 00:19:42,880 --> 00:19:45,080 I just want everything to survive! 369 00:19:45,120 --> 00:19:47,560 Be a weird world if everything survived. 370 00:19:47,600 --> 00:19:49,480 Let's have a look at our buzzard. 371 00:19:49,520 --> 00:19:53,640 Now, we know it's a one chick, a single child. 372 00:19:53,680 --> 00:19:57,280 And because of that, it's been doing extremely well, 373 00:19:57,320 --> 00:20:00,480 it's been growing rapidly, it's had plenty of food. 374 00:20:00,520 --> 00:20:03,400 Let's take a look at it when we first met it. 375 00:20:06,800 --> 00:20:08,720 Got a good feeling about this little place here. 376 00:20:08,760 --> 00:20:11,480 Yeah, me too. This could be the one, yeah. 377 00:20:11,520 --> 00:20:13,360 That's what I think. 378 00:20:13,400 --> 00:20:16,760 Right, I mean, it's just great, isn't it? Fishing. 379 00:20:16,800 --> 00:20:18,240 Yeah. 380 00:20:18,280 --> 00:20:22,200 Like, just something about it. Like, the lake and the trees... 381 00:20:22,240 --> 00:20:24,680 - Yeah. - ...and, like, the birds. 382 00:20:24,720 --> 00:20:26,280 - Yeah, it's beautiful. - It's beautiful. 383 00:20:26,320 --> 00:20:27,720 - Yeah. - Exactly. 384 00:20:27,760 --> 00:20:29,320 Like, you live in a city, yeah, 385 00:20:29,360 --> 00:20:33,520 and you just kind of forget how beautiful just the countryside is! 386 00:20:33,560 --> 00:20:35,880 - I mean, it's amazing. - Yeah. 387 00:20:35,920 --> 00:20:38,440 That's true, that is... Do you know what, I'm really glad you like... 388 00:20:38,480 --> 00:20:40,240 - I've got you onto fishing now. - Yes. 389 00:20:40,280 --> 00:20:42,520 - Yeah, yeah, no, that's great. Yeah. 390 00:20:42,560 --> 00:20:44,880 This is you, this is all you. You've done this. 391 00:20:44,920 --> 00:20:47,480 I've done it and, you know, we can go all the time. 392 00:20:47,520 --> 00:20:48,800 - Yeah, yeah. - That's the thing. 393 00:20:48,840 --> 00:20:50,240 Whenever you're back and... 394 00:20:50,280 --> 00:20:54,120 I mean, the thing that amazes me is it's just like all of it together, 395 00:20:54,160 --> 00:20:58,760 you know, as an experience. Like, us being here, do you know what I mean? 396 00:20:58,800 --> 00:21:00,480 - And, like, the environment... - Yeah. 397 00:21:00,520 --> 00:21:02,480 ...and like... And just, like, nature. 398 00:21:02,520 --> 00:21:04,880 Nature's, like, here with us, do you know what I mean? 399 00:21:04,920 --> 00:21:07,400 Yeah, it's just nature. Nature's your friend. 400 00:21:07,440 --> 00:21:10,920 The lake and the trees and... 401 00:21:10,960 --> 00:21:13,440 And you've just got to embrace it, you know? 402 00:21:13,480 --> 00:21:15,080 Hey, have you taken something? 403 00:21:15,120 --> 00:21:16,240 Yeah, mate, yeah. 404 00:21:18,320 --> 00:21:19,920 - It's a pill... 405 00:21:19,960 --> 00:21:21,400 Yeah, it is a pill, yeah. 406 00:21:21,440 --> 00:21:23,640 And you're definitely not interested in fishing any more? 407 00:21:23,680 --> 00:21:25,720 Yeah, exactly. 408 00:21:25,760 --> 00:21:29,480 Feel that. Feel it, feel it. No, feel it. You're not feeling it? 409 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 - I am feeling it. 410 00:21:31,560 --> 00:21:33,040 - Feel it. 411 00:21:35,480 --> 00:21:36,600 All right. 412 00:21:36,640 --> 00:21:39,400 - Yeah. Yeah, I'm good. 413 00:21:43,600 --> 00:21:44,560 Yeah. 414 00:21:44,600 --> 00:21:47,000 - No, don't... 415 00:21:47,040 --> 00:21:48,840 OK. 416 00:21:48,880 --> 00:21:51,280 Where is he going Can...? 417 00:21:52,280 --> 00:21:54,320 Can you look after that? Because I'm going to have to... 418 00:21:55,960 --> 00:21:57,080 For fuck's sake. 419 00:22:04,520 --> 00:22:06,120 Jacob got wrecked again last night. 420 00:22:06,160 --> 00:22:08,760 - Yes, he's an absolute wreck-head. 421 00:22:08,800 --> 00:22:11,520 - Shit. - Just wandered off on his own. 422 00:22:11,560 --> 00:22:13,200 Came back with some homeless guy, 423 00:22:13,240 --> 00:22:16,040 trying to get me to take him back to my nan's to give him a bath. 424 00:22:16,080 --> 00:22:17,480 Sh...! 425 00:22:17,520 --> 00:22:19,520 You know, they ended up having a fight later on, 426 00:22:19,560 --> 00:22:22,800 got kicked out of the fucking fishing club. He's a total liability. 427 00:22:22,840 --> 00:22:24,920 - No. 428 00:22:24,960 --> 00:22:26,920 He thinks he's on the straight and narrow. 429 00:22:28,560 --> 00:22:30,120 Well, you've got to tell the vicar. 430 00:22:31,760 --> 00:22:32,560 What? 431 00:22:41,920 --> 00:22:46,040 Well... Florence is probably just making it up to get attention. 432 00:23:08,200 --> 00:23:11,280 Is that what you've been doing in the evenings, Ker? 433 00:23:17,880 --> 00:23:20,680 You told me you'd been running in the evenings, 434 00:23:20,720 --> 00:23:22,800 but that's not what you've been doing, is it? 435 00:23:42,040 --> 00:23:45,280 I know Kerry said I should tell the vicar about Jacob, 436 00:23:45,320 --> 00:23:48,200 but I just can't face it. I think 437 00:23:48,240 --> 00:23:53,000 the best thing I can do in this situation is just stay out of it. 438 00:23:53,040 --> 00:23:56,000 You know, it's far bigger than what I can deal with. 439 00:23:56,040 --> 00:23:58,320 - And the vicar's just so far... 440 00:23:58,360 --> 00:24:02,200 ...in his bloody dream world, he's dancing with a Minotaur. 441 00:24:02,240 --> 00:24:06,000 - On a cruise ship heading straight for... 442 00:24:06,040 --> 00:24:07,280 Fuck's that? 443 00:24:08,640 --> 00:24:10,680 For fuck's sake! 444 00:24:10,720 --> 00:24:12,880 - Fuck! 445 00:24:14,160 --> 00:24:17,240 Jacob! Sorry, mate, sorry. 446 00:24:17,280 --> 00:24:19,560 - Sit down, mate. 447 00:24:19,600 --> 00:24:21,600 No, you can't do it. This is the marketplace. 448 00:24:21,640 --> 00:24:23,080 Kebabs! 449 00:24:24,600 --> 00:24:27,360 What you doing? That's a bin, mate. 450 00:24:27,400 --> 00:24:28,520 Fucking hell. 451 00:24:30,080 --> 00:24:31,040 Hello? 452 00:24:31,080 --> 00:24:33,200 Hi, Vicar. Yeah, it's Kurtan. 453 00:24:34,440 --> 00:24:37,280 Yeah, I... It's Jacob, really. 454 00:24:39,480 --> 00:24:40,920 Yeah. 455 00:24:42,320 --> 00:24:44,040 That's right. He's been drinking, yeah. 456 00:24:48,480 --> 00:24:50,440 - God. Jacob. - All right. 457 00:24:50,480 --> 00:24:52,080 - Hello. - Jacob, it's all right. 458 00:24:52,120 --> 00:24:53,360 Yeah, yeah, I'm good. 459 00:24:53,400 --> 00:24:55,440 - We're going to get you home. - Yeah... 460 00:24:55,480 --> 00:24:58,440 Yes, it's a difficult situation. 461 00:24:58,480 --> 00:25:00,680 I suppose I was in denial 462 00:25:00,720 --> 00:25:04,480 and I didn't realise I was doing more damage to my son than good. 463 00:25:04,520 --> 00:25:06,600 Don't be harsh on yourself. 464 00:25:06,640 --> 00:25:09,560 No. I... I feel like being harsh on myself. 465 00:25:10,800 --> 00:25:16,360 Sometimes, it... It has to be bad to be good again, you know. 466 00:25:16,400 --> 00:25:20,600 My trousers are falling down. My trousers are falling down. 467 00:25:20,640 --> 00:25:22,760 Right. One second... 468 00:25:22,800 --> 00:25:25,240 Dear. Thank you, Kurtan. 469 00:25:26,280 --> 00:25:30,440 Thank you for being a friend to me and a friend to Jacob. 470 00:25:31,560 --> 00:25:33,240 It's a pleasure, that's what I do. 471 00:25:34,840 --> 00:25:38,840 And thank you. For whatever it is you do. 472 00:25:38,880 --> 00:25:40,600 Because I still don't really know. 473 00:25:42,440 --> 00:25:44,400 Shall I get the kettle on? 474 00:25:44,440 --> 00:25:47,160 Biscuits? - Yes, please. 475 00:25:47,200 --> 00:25:49,400 Thank you. 476 00:25:50,640 --> 00:25:53,280 Come on, then. Let's get you inside, out the rain. 477 00:26:03,320 --> 00:26:04,720 There she is, look. 478 00:26:10,640 --> 00:26:14,560 I just find it weird how you can be so close to someone 479 00:26:14,600 --> 00:26:17,480 and they can be such a big part of your life, 480 00:26:17,520 --> 00:26:21,560 and then the next minute, you're just sort of strangers in the night. 481 00:26:21,600 --> 00:26:23,000 You know? 482 00:26:23,040 --> 00:26:26,080 Nothing much changes. I'm just more hungry. 483 00:26:31,040 --> 00:26:34,280 I reckon she's going to be cooking her thrice-cooked chips tonight. 484 00:26:34,320 --> 00:26:36,960 Because they're not cooked once and they're not cooked twice, 485 00:26:37,000 --> 00:26:38,400 they're cooked thrice! 486 00:26:40,880 --> 00:26:43,200 But those days are in the past now, I suppose. 487 00:26:56,400 --> 00:26:58,240 # Standing in the rain 488 00:26:59,360 --> 00:27:00,880 # I hand you my jacket 489 00:27:02,560 --> 00:27:04,040 # I guess I'm just a good guy... # 490 00:27:04,080 --> 00:27:05,640 - It's me. 491 00:27:05,680 --> 00:27:07,680 - Yeah, that's me. 492 00:27:09,320 --> 00:27:11,760 # ...You're always out of reach 493 00:27:11,800 --> 00:27:15,200 # These words I long to preach 494 00:27:15,240 --> 00:27:16,880 # Love is my word... # 495 00:27:16,920 --> 00:27:19,880 - That's good! That's actually not shit. - Thank you very much. 496 00:27:19,920 --> 00:27:23,800 - Yeah! You can hold a note, mate. - Yes, I can, yeah. 497 00:27:24,920 --> 00:27:27,360 # ...I'll be your prop and your line... # 498 00:27:30,440 --> 00:27:32,760 - We all did. 499 00:27:32,800 --> 00:27:34,440 # ...Divine intervention! 500 00:27:34,480 --> 00:27:36,400 # Good guy 501 00:27:36,440 --> 00:27:38,880 # Just a good guy... # 502 00:27:38,920 --> 00:27:40,640 I quite like that. 503 00:27:40,680 --> 00:27:42,600 # ...Give me a try 504 00:27:42,640 --> 00:27:45,960 # Fall in love with a good guy... # 505 00:27:46,000 --> 00:27:48,200 What's the song about? - A good guy. 506 00:27:48,240 --> 00:27:50,240 - Well, it works on lots of levels. 507 00:27:50,280 --> 00:27:51,560 Are you the good guy? 508 00:27:51,600 --> 00:27:55,560 Well, I am in this, and it could mean... a lot of other things. 509 00:27:55,600 --> 00:27:58,560 Wait for it - here comes the flute solo, here comes the flute solo. 510 00:28:12,200 --> 00:28:14,120 # Bad boys are all the fashion 511 00:28:14,160 --> 00:28:16,160 # Crimes of hate, crimes of passion 512 00:28:16,200 --> 00:28:18,160 # Love is pure, it can't be wrong 513 00:28:18,200 --> 00:28:19,480 # Where have all the good guys gone? 514 00:28:19,520 --> 00:28:21,160 # Girl, dry your eyes 515 00:28:21,200 --> 00:28:22,520 # Leave the bad guys 516 00:28:22,560 --> 00:28:24,160 # They'll hurt you with their lies 517 00:28:24,200 --> 00:28:25,920 # So find yourself a good, good guy 518 00:28:25,960 --> 00:28:27,160 # Good guy... # 39269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.