All language subtitles for Theodosia.S01E21.What.Big.Teeth.You.Have.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RTN.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,079 Previously... 2 00:00:03,080 --> 00:00:08,399 Nigella, we trusted you. That might have been a mistake. 3 00:00:08,400 --> 00:00:10,119 Thank you. Ugh! 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,319 Magic? Theodosia's powers? 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,319 It's all true. Yeah. 6 00:00:14,320 --> 00:00:18,879 Come on, we've got my parents to rescue and an ancient evil to stop. 7 00:00:18,880 --> 00:00:21,759 Mr and Mrs Throckmorton! 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,560 Chaos is coming. 9 00:00:33,160 --> 00:00:34,239 Oh, no. 10 00:00:34,240 --> 00:00:35,480 Please, no! 11 00:00:39,960 --> 00:00:41,799 Theo. We have to go. Will, we can't! 12 00:00:41,800 --> 00:00:43,839 We have to go after Aapep! OK?! I can stop him! 13 00:00:43,840 --> 00:00:46,159 Have you not seen that thing? We wouldn't stand a chance. 14 00:00:46,160 --> 00:00:48,960 OK, your mum and dad are safe. We need to be safe too. 15 00:00:50,040 --> 00:00:51,400 HISSING 16 00:00:52,440 --> 00:00:54,760 Ah! Go, right now! 17 00:00:56,320 --> 00:00:57,879 Magic? 18 00:00:57,880 --> 00:00:58,959 Ancient powers? 19 00:00:58,960 --> 00:01:00,279 All real? 20 00:01:00,280 --> 00:01:02,360 My family in danger? 21 00:01:03,920 --> 00:01:05,120 If Aapep gets free... 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,840 ..all of us. 23 00:01:08,880 --> 00:01:10,839 SHE EXHALES SHARPLY 24 00:01:10,840 --> 00:01:13,159 So much I... I never knew. 25 00:01:13,160 --> 00:01:15,439 From Theodosia... 26 00:01:15,440 --> 00:01:17,879 ..from all of you... 27 00:01:17,880 --> 00:01:19,640 ..from Harold, most of all. 28 00:01:22,040 --> 00:01:24,119 Leave me, Safiya. 29 00:01:24,120 --> 00:01:25,839 But... Please. 30 00:01:25,840 --> 00:01:27,480 Leave. 31 00:01:36,520 --> 00:01:38,960 You should have trusted me, Harold. 32 00:01:40,120 --> 00:01:42,560 How much more did you hide? 33 00:02:31,400 --> 00:02:33,439 Henry. Waiting for Theo and Will to get back 34 00:02:33,440 --> 00:02:34,879 really wasn't working for me. 35 00:02:34,880 --> 00:02:37,519 Believe me, hanging with your granny wasn't much fun, either. 36 00:02:37,520 --> 00:02:39,719 I'll bet. Look, anyway, I checked out Nigella's room. 37 00:02:39,720 --> 00:02:41,319 That's... 38 00:02:41,320 --> 00:02:43,279 ..a great idea, actually. 39 00:02:43,280 --> 00:02:45,599 Did you find anything? Books, teaching things. 40 00:02:45,600 --> 00:02:47,599 Oh, come on! No-one's that boring. 41 00:02:47,600 --> 00:02:49,599 Where's Serpent girl hiding the bad stuff? 42 00:02:49,600 --> 00:02:50,960 Maybe here. 43 00:02:53,800 --> 00:02:54,840 OK. 44 00:03:04,800 --> 00:03:06,319 Disappointing. 45 00:03:06,320 --> 00:03:09,119 The bad stuff is, she's even more boring than Clive. 46 00:03:09,120 --> 00:03:12,479 Look. Rosalind. Remember? 47 00:03:12,480 --> 00:03:13,919 The key from snake guy's flat? 48 00:03:13,920 --> 00:03:15,439 No way I'm forgetting that! 49 00:03:15,440 --> 00:03:18,239 You... you are a genius. 50 00:03:18,240 --> 00:03:19,959 Oh... 51 00:03:19,960 --> 00:03:21,239 A hug. 52 00:03:21,240 --> 00:03:23,599 You know, it's good when people remember I'm the smart one 53 00:03:23,600 --> 00:03:26,320 as well as the good-looking and incredibly brave one. 54 00:03:29,720 --> 00:03:31,799 Ooh! Not turned to stone. 55 00:03:31,800 --> 00:03:34,359 Always a win. 56 00:03:34,360 --> 00:03:36,079 You're back. Mum? Dad? 57 00:03:36,080 --> 00:03:38,919 They're safe. Aapep? 58 00:03:38,920 --> 00:03:41,759 Saf, I had to save mum and dad. 59 00:03:41,760 --> 00:03:44,759 Theo, you were supposed to save everyone's mum and dad, 60 00:03:44,760 --> 00:03:46,959 you were supposed to stop Aapep from getting free. 61 00:03:46,960 --> 00:03:48,799 Saf, we haven't lost yet, OK? 62 00:03:48,800 --> 00:03:50,239 I'll make this right. 63 00:03:50,240 --> 00:03:52,559 Aapep was locked up before. We can do that again. 64 00:03:52,560 --> 00:03:54,919 How? 65 00:03:54,920 --> 00:03:56,279 OK. I'm working on that, 66 00:03:56,280 --> 00:03:58,959 but, look, there's got to be a clue somewhere, right? 67 00:03:58,960 --> 00:04:00,200 Like this? 68 00:04:03,280 --> 00:04:05,119 Vincent's flat. 69 00:04:05,120 --> 00:04:07,639 I'll bet you that's where they took Nigella to brainwash her. 70 00:04:07,640 --> 00:04:08,839 And left her with the key? 71 00:04:08,840 --> 00:04:11,999 She wasn't brainwashed, she's one of the bad guys. 72 00:04:12,000 --> 00:04:13,639 How'd you find this, anyway? 73 00:04:13,640 --> 00:04:15,959 I'm a genius. Didn't you know? 74 00:04:15,960 --> 00:04:17,599 No, I'm so not hugging you again. 75 00:04:17,600 --> 00:04:18,720 OK. 76 00:04:21,160 --> 00:04:22,560 Come on. 77 00:04:29,880 --> 00:04:32,400 HE PANTS 78 00:04:37,400 --> 00:04:39,359 Al? 79 00:04:39,360 --> 00:04:40,799 We're still here, darling. 80 00:04:40,800 --> 00:04:42,559 We're still here. 81 00:04:42,560 --> 00:04:45,679 Looks like we managed to escape somehow. 82 00:04:45,680 --> 00:04:48,679 Let's get back, darling. I'll be at the Pyramid in no time. 83 00:04:48,680 --> 00:04:50,479 No, no - back home. 84 00:04:50,480 --> 00:04:52,479 Right now. I don't feel like I can. 85 00:04:52,480 --> 00:04:55,439 Me neither. Truth be told, I can hardly see straight. 86 00:04:55,440 --> 00:04:57,119 Right? 87 00:04:57,120 --> 00:04:59,159 Of course you're right. 88 00:04:59,160 --> 00:05:01,479 Home, we'll see to it. 89 00:05:01,480 --> 00:05:03,239 Come on. OK, here we go. 90 00:05:03,240 --> 00:05:05,119 Arm around me. 91 00:05:05,120 --> 00:05:08,319 Come on. Yes. 92 00:05:08,320 --> 00:05:10,599 Wasn't there a snake in that flat last time? 93 00:05:10,600 --> 00:05:11,959 Not a fan. 94 00:05:11,960 --> 00:05:13,879 And now we've got a snake called Nigella. 95 00:05:13,880 --> 00:05:15,639 I still say she can't be a true Serpent. 96 00:05:15,640 --> 00:05:17,239 Not in her heart. 97 00:05:17,240 --> 00:05:20,359 You know, I'm pretty sure I heard her say she was to your face. 98 00:05:20,360 --> 00:05:22,719 Well, what if she got hypnotised, like Yaret did to Henry? 99 00:05:22,720 --> 00:05:24,759 Hey. Don't remind me. People, how is this helping 100 00:05:24,760 --> 00:05:26,879 with the giant evil snake thing? 101 00:05:26,880 --> 00:05:29,639 OK, you're right. Will and I can go check out Vincent's, 102 00:05:29,640 --> 00:05:32,639 you two stay here and see what you can find. 103 00:05:32,640 --> 00:05:35,719 I know it seems like everything is going wrong. 104 00:05:35,720 --> 00:05:37,679 But I will... 105 00:05:37,680 --> 00:05:39,519 We. 106 00:05:39,520 --> 00:05:40,960 We will fix this. 107 00:05:51,680 --> 00:05:53,759 Can't you feel it? 108 00:05:53,760 --> 00:05:56,559 The world knows it's about to be changed. 109 00:05:56,560 --> 00:05:58,999 There's much to be done yet. 110 00:05:59,000 --> 00:06:01,559 The Great One was imprisoned so long. 111 00:06:01,560 --> 00:06:03,999 He'll regain his strength soon enough, 112 00:06:04,000 --> 00:06:05,439 with our help. 113 00:06:05,440 --> 00:06:08,359 After all, who's going to stop us? 114 00:06:08,360 --> 00:06:10,799 Don't underestimate your cousin. 115 00:06:10,800 --> 00:06:13,479 She defeated Yaret. 116 00:06:13,480 --> 00:06:15,999 I'm surprised you forget that. 117 00:06:16,000 --> 00:06:17,839 He favoured you so strongly. 118 00:06:17,840 --> 00:06:20,359 She was defending herself. 119 00:06:20,360 --> 00:06:22,999 And as for Theo's power, don't forget, 120 00:06:23,000 --> 00:06:24,840 she had Osiris's staff to help her. 121 00:06:26,560 --> 00:06:30,080 She didn't need the staff to free her parents. 122 00:06:32,080 --> 00:06:36,600 But rescuing them kept her nicely busy while I freed the Great One. 123 00:06:39,320 --> 00:06:41,359 Don't worry, Miss Krait. 124 00:06:41,360 --> 00:06:45,360 It'll take more than one girl's magic to defeat immortal Aapep. 125 00:07:16,200 --> 00:07:17,800 WHISPERS: Why? 126 00:07:19,040 --> 00:07:21,440 All these secrets I never knew. 127 00:07:33,440 --> 00:07:34,920 SHE GASPS 128 00:07:38,360 --> 00:07:43,320 "My dearest Lavinia... 129 00:07:47,320 --> 00:07:49,760 "it seems you've found my diary. 130 00:07:50,960 --> 00:07:54,879 "And that means a time has come I long feared, 131 00:07:54,880 --> 00:07:58,839 "the time for you to learn things I... 132 00:07:58,840 --> 00:08:02,920 "I hoped to hide from you and little Alistair forever." 133 00:08:17,720 --> 00:08:20,039 OK. It's OK, like I told you. 134 00:08:20,040 --> 00:08:21,959 There's definitely no snakes. 135 00:08:21,960 --> 00:08:24,680 I just don't like them, OK? 136 00:08:25,840 --> 00:08:28,719 Yeah, I get it. I've got a thing about slugs. 137 00:08:28,720 --> 00:08:29,879 Slugs? Wait. 138 00:08:29,880 --> 00:08:32,999 This coming from the girl who faced down a magic serpent-wizard? 139 00:08:33,000 --> 00:08:34,559 Yeah, but he wasn't squishy. 140 00:08:34,560 --> 00:08:36,719 Come on, can we please get this search over and done with? 141 00:08:36,720 --> 00:08:39,079 This place creeps me out. 142 00:08:39,080 --> 00:08:40,200 HE GASPS 143 00:08:41,520 --> 00:08:42,719 What? 144 00:08:42,720 --> 00:08:44,839 It is so weird being back here. 145 00:08:44,840 --> 00:08:47,679 Not as weird as Nigella coming. 146 00:08:47,680 --> 00:08:49,479 They definitely controlled her somehow. 147 00:08:49,480 --> 00:08:51,240 Hey! I think I've got something. 148 00:08:56,640 --> 00:09:00,839 Mm. I didn't see Vincent as the scrapbooking type. 149 00:09:00,840 --> 00:09:04,280 You know, he's more of a lurking-in-the-shadows kind of guy. 150 00:09:09,120 --> 00:09:11,599 That's my uncle Andrew. 151 00:09:11,600 --> 00:09:13,799 Nigella's dad. 152 00:09:13,800 --> 00:09:15,999 Caught smuggling artefacts out of Egypt. 153 00:09:16,000 --> 00:09:18,279 Got prison for it! You never told me this. 154 00:09:18,280 --> 00:09:19,600 I-I never knew! 155 00:09:21,040 --> 00:09:22,999 That must have been why Nigella stopped coming. 156 00:09:23,000 --> 00:09:25,599 Can't imagine your granny putting up with that kind of thing. 157 00:09:25,600 --> 00:09:29,159 "Dear Lord Snortington, you must meet my nephew, Prisoner 72365." 158 00:09:29,160 --> 00:09:30,880 I mean, come on. 159 00:09:35,000 --> 00:09:36,520 HE CHUCKLES 160 00:09:38,280 --> 00:09:39,640 That's Nigella, isn't it? 161 00:09:42,520 --> 00:09:44,839 That's Nigella all right. 162 00:09:44,840 --> 00:09:46,360 Look, there's a... 163 00:09:48,880 --> 00:09:50,959 THEY GASP 164 00:09:50,960 --> 00:09:52,080 Yaret. 165 00:09:53,840 --> 00:09:56,480 Hello, Head of the Serpents. 166 00:10:02,280 --> 00:10:03,759 We had to get the pyramidion 167 00:10:03,760 --> 00:10:07,079 as far from the Serpents as we could, you see. 168 00:10:07,080 --> 00:10:10,719 It was Augustin who came up with hiding it in the museum. 169 00:10:10,720 --> 00:10:12,160 You should have told me. 170 00:10:14,120 --> 00:10:16,159 I should have told you. 171 00:10:16,160 --> 00:10:17,439 But I know you too well. 172 00:10:17,440 --> 00:10:18,999 You'd have tried to stop me. 173 00:10:19,000 --> 00:10:21,079 Or worse, you'd have tried to join me. 174 00:10:21,080 --> 00:10:25,999 I couldn't risk that, not if I didn't have to. 175 00:10:26,000 --> 00:10:28,919 Now, though, I think I'm onto something, 176 00:10:28,920 --> 00:10:32,839 an artefact that even Aapep fears. 177 00:10:32,840 --> 00:10:35,160 I hoped you'd be in my arms as I told you this. 178 00:10:51,280 --> 00:10:53,119 Looks like Nigella didn't change much. 179 00:10:53,120 --> 00:10:56,199 Apart from the whole wall of stuff about the Serpents. 180 00:10:56,200 --> 00:10:58,040 She was really into this stuff. 181 00:11:00,960 --> 00:11:03,599 Almost makes you look normal. 182 00:11:03,600 --> 00:11:05,399 I was wrong. 183 00:11:05,400 --> 00:11:07,599 I was wrong about everything. 184 00:11:07,600 --> 00:11:10,599 I trusted Nigella, I didn't stop Aapep. 185 00:11:10,600 --> 00:11:13,399 I even convinced Safiya and Henry to attack that magician of yours. 186 00:11:13,400 --> 00:11:15,799 Neville? No, I can worry about him after Aapep's locked up. 187 00:11:15,800 --> 00:11:17,039 OK. 188 00:11:17,040 --> 00:11:18,920 I mean, he could be doing anything right now. 189 00:11:35,080 --> 00:11:36,200 Yes. 190 00:11:38,600 --> 00:11:40,239 "Yes", you're losing your hair? 191 00:11:40,240 --> 00:11:43,000 A small clue, I'm not blonde. 192 00:11:44,240 --> 00:11:46,679 I'm hoping it's Nigella's, because I know a spell 193 00:11:46,680 --> 00:11:49,279 that can help me find where people are. 194 00:11:49,280 --> 00:11:51,160 Where we find Nigella, we find Aapep. 195 00:11:52,880 --> 00:11:54,800 Uh, that's the one. 196 00:11:56,040 --> 00:11:58,199 I still can't believe Theo let Aapep out. 197 00:11:58,200 --> 00:12:01,119 She's usually the one who's telling us how dangerous snakebreath is. 198 00:12:01,120 --> 00:12:03,759 Just give her a break, Saf. She's trying to fix things. 199 00:12:03,760 --> 00:12:05,799 We all are, or supposed to be. 200 00:12:05,800 --> 00:12:08,479 I can moan and fix at the same time, it's called multi-tasking. 201 00:12:08,480 --> 00:12:11,039 Can you multi-task us a clue? Cos there's nothing downstairs. 202 00:12:11,040 --> 00:12:13,079 That's why we're trying upstairs again, genius. 203 00:12:13,080 --> 00:12:14,320 Come on. 204 00:12:15,720 --> 00:12:17,240 I should've known. 205 00:12:18,480 --> 00:12:21,119 Throwing things on the display. 206 00:12:21,120 --> 00:12:22,799 You've no respect for history. 207 00:12:22,800 --> 00:12:24,919 After what history's been doing to us? 208 00:12:24,920 --> 00:12:27,240 What on earth are you talking about? 209 00:12:28,960 --> 00:12:31,479 Take this back to where it belongs. 210 00:12:31,480 --> 00:12:32,839 Sure, in a minute, only... 211 00:12:32,840 --> 00:12:34,639 Do you want me to speak to your grandmother? 212 00:12:34,640 --> 00:12:36,239 So not a good idea right now. 213 00:12:36,240 --> 00:12:37,560 That's better. 214 00:12:47,440 --> 00:12:49,080 What are you doing down there? 215 00:12:56,560 --> 00:12:58,439 Cracked. 216 00:12:58,440 --> 00:13:00,239 Kids. 217 00:13:00,240 --> 00:13:02,440 Wouldn't know your artefacts from your... 218 00:13:10,240 --> 00:13:12,160 Most unusual. 219 00:13:17,200 --> 00:13:18,880 HE SPLUTTERS 220 00:13:22,360 --> 00:13:23,920 HE COUGHS 221 00:13:27,400 --> 00:13:28,880 HE GAGS AND GROWLS 222 00:13:31,840 --> 00:13:33,480 DEEPER GROWLING 223 00:13:51,920 --> 00:13:53,759 Hathor of the Four Faces, 224 00:13:53,760 --> 00:13:55,920 show me the one I seek. 225 00:13:58,200 --> 00:14:00,439 Theo? WHISPERS: This isn't what you meant to happen? 226 00:14:00,440 --> 00:14:03,000 No. I can hear you, you know. 227 00:14:04,720 --> 00:14:06,359 Nigella, this has to stop. 228 00:14:06,360 --> 00:14:07,959 We've been through this, Theo. 229 00:14:07,960 --> 00:14:10,359 You don't have to do everything what Aapep wants. 230 00:14:10,360 --> 00:14:12,879 I want what Aapep wants. 231 00:14:12,880 --> 00:14:15,719 Nigella, he will get rid of everything and everyone, 232 00:14:15,720 --> 00:14:17,079 including yourself. 233 00:14:17,080 --> 00:14:20,319 That's why I'm going to stop him, and I will stop you, if I have to. 234 00:14:20,320 --> 00:14:22,199 Theo, you need to stop. 235 00:14:22,200 --> 00:14:25,639 You can't stand against an immortal power. 236 00:14:25,640 --> 00:14:27,999 You should worry about dangers closer to home. 237 00:14:28,000 --> 00:14:30,439 Is that some kind of threat? 238 00:14:30,440 --> 00:14:32,119 A warning. 239 00:14:32,120 --> 00:14:35,959 Mess with snakes, they bite. 240 00:14:35,960 --> 00:14:38,119 No, no, no, no. Nigella! 241 00:14:38,120 --> 00:14:40,239 Ugh. 242 00:14:40,240 --> 00:14:41,360 Ugh! 243 00:14:43,880 --> 00:14:45,799 Yeah. That could have gone better than it did. 244 00:14:45,800 --> 00:14:49,519 Let's just hope they're having better luck at the museum. 245 00:14:49,520 --> 00:14:52,279 The museum..."dangers closer to home". 246 00:14:52,280 --> 00:14:54,400 You don't think that...? Come on. 247 00:14:56,800 --> 00:14:59,159 Did I hear you talking to someone? 248 00:14:59,160 --> 00:15:00,559 News from the Great One? 249 00:15:00,560 --> 00:15:01,960 No. 250 00:15:03,080 --> 00:15:05,240 Nothing that need concern you. 251 00:15:12,280 --> 00:15:14,959 I leave it all to you, Lavinia. 252 00:15:14,960 --> 00:15:17,919 My notes, these finds... 253 00:15:17,920 --> 00:15:19,080 ..my secrets. 254 00:15:20,240 --> 00:15:22,079 I've had to be careful to hide everything 255 00:15:22,080 --> 00:15:24,559 in case the Serpents might find it. 256 00:15:24,560 --> 00:15:27,160 But if I'm gone and Aapep threatens... 257 00:15:28,840 --> 00:15:34,200 ..well, you're the brightest, bravest person I've ever met. 258 00:15:35,400 --> 00:15:38,640 You'll find the way through, I know you will. 259 00:15:49,120 --> 00:15:51,040 But all this... 260 00:15:52,600 --> 00:15:54,560 ..it's so much. 261 00:15:56,280 --> 00:15:57,600 How can I possibly...? 262 00:15:59,320 --> 00:16:00,879 I'm to go to Berlin, then? 263 00:16:00,880 --> 00:16:02,559 And Paris for me. 264 00:16:02,560 --> 00:16:05,679 So much of Egypt's magic has been stripped. 265 00:16:05,680 --> 00:16:07,159 Thanks to the likes of your father. 266 00:16:07,160 --> 00:16:09,479 He became a true Serpent. 267 00:16:09,480 --> 00:16:13,799 Besides, museums were hoarding Egypt's treasures long before him. 268 00:16:13,800 --> 00:16:17,239 So we take them all back to Aapep to feed on. 269 00:16:17,240 --> 00:16:20,119 Wherever the Great One is, 270 00:16:20,120 --> 00:16:21,839 if he's found while he's still weak... 271 00:16:21,840 --> 00:16:23,599 He'll be safe. 272 00:16:23,600 --> 00:16:25,639 And we'll find all the magic he needs 273 00:16:25,640 --> 00:16:28,159 for him to regain his strength. 274 00:16:28,160 --> 00:16:30,400 You don't know where he is, do you? 275 00:16:32,760 --> 00:16:35,599 He hasn't chosen to share that... yet. 276 00:16:35,600 --> 00:16:37,360 Not even with you? 277 00:16:48,480 --> 00:16:50,999 Doesn't look like Nigella left anything here, anyway. 278 00:16:51,000 --> 00:16:52,679 FAINT GROWLING 279 00:16:52,680 --> 00:16:54,279 Did you hear something? 280 00:16:54,280 --> 00:16:55,799 GROWLING CONTINUES 281 00:16:55,800 --> 00:16:57,839 We should investigate, shouldn't we? 282 00:16:57,840 --> 00:16:59,240 GROWLING GROWS LOUDER 283 00:17:00,720 --> 00:17:02,280 Together? Together. 284 00:17:04,000 --> 00:17:07,599 GROWLING 285 00:17:07,600 --> 00:17:09,640 Oh, the children. 286 00:17:13,160 --> 00:17:15,479 GROWLING CONTINUES 287 00:17:15,480 --> 00:17:16,999 What? Clive? 288 00:17:17,000 --> 00:17:19,039 Clive. What's happened to him? 289 00:17:19,040 --> 00:17:20,319 Magic, what else? 290 00:17:20,320 --> 00:17:22,599 Soon he could be a god off a tomb fresco. 291 00:17:22,600 --> 00:17:26,599 I'm guessing one of the angry ones. Look, Clive, it's me, Henry. 292 00:17:26,600 --> 00:17:28,479 How well do you and Clive get along again? 293 00:17:28,480 --> 00:17:30,599 OK, I'll admit, that wasn't the best way to calm him. 294 00:17:30,600 --> 00:17:32,639 But, if at first you don't succeed... 295 00:17:32,640 --> 00:17:33,960 CLIVE GROWLS 296 00:17:35,720 --> 00:17:37,479 Run away? 297 00:17:37,480 --> 00:17:38,760 GROWLING CONTINUES 298 00:17:40,400 --> 00:17:42,160 I really wish he'd stop. 299 00:17:45,800 --> 00:17:47,519 Come on. 300 00:17:47,520 --> 00:17:48,719 Roaring, or chasing us? 301 00:17:48,720 --> 00:17:50,200 Both would be good. Ah! 302 00:18:03,960 --> 00:18:05,239 ELEVATOR DINGS 303 00:18:05,240 --> 00:18:07,439 Children?! Watch out, Granny. 304 00:18:07,440 --> 00:18:09,039 Clive's gone wild, literally. 305 00:18:09,040 --> 00:18:10,420 SHE GASPS 306 00:18:10,421 --> 00:18:11,799 Clive. 307 00:18:11,800 --> 00:18:12,879 I... I... 308 00:18:12,880 --> 00:18:14,799 No, the children, the children. 309 00:18:14,800 --> 00:18:17,559 Clive. Desist at once! 310 00:18:17,560 --> 00:18:22,199 You are an assistant curator and an Englishman. 311 00:18:22,200 --> 00:18:23,639 This is no way to behave! 312 00:18:23,640 --> 00:18:25,599 CLIVE ROARS 313 00:18:25,600 --> 00:18:28,039 What's she doing? She makes Clive angry when he's normal. 314 00:18:28,040 --> 00:18:29,159 Normal for Clive, anyway. 315 00:18:29,160 --> 00:18:30,600 Clive. Stop. Granny! 316 00:18:34,920 --> 00:18:38,239 Children, follow me! 317 00:18:38,240 --> 00:18:40,479 Quick, quick. Close the door! 318 00:18:40,480 --> 00:18:44,639 There. Now hold fast. 319 00:18:44,640 --> 00:18:46,359 Granny, that was great. 320 00:18:46,360 --> 00:18:48,439 Who knew there was an umbrella martial art? 321 00:18:48,440 --> 00:18:50,079 It seems I did. 322 00:18:50,080 --> 00:18:51,679 Surprise, that's the trick. 323 00:18:51,680 --> 00:18:55,159 Learnt that when Harold and I were in Africa. 324 00:18:55,160 --> 00:18:59,159 Now, help me build a barricade. 325 00:18:59,160 --> 00:19:00,279 Too much running. 326 00:19:00,280 --> 00:19:01,679 We should be used to that by now. 327 00:19:01,680 --> 00:19:05,359 Are you sure something's up? Everything looks normal to me. 328 00:19:05,360 --> 00:19:08,199 GROWLING Normal for us, unfortunately. 329 00:19:08,200 --> 00:19:10,120 Come on, let's go! 330 00:19:13,120 --> 00:19:14,360 Push! 331 00:19:16,480 --> 00:19:17,919 There. 332 00:19:17,920 --> 00:19:21,039 That should suffice to keep us safe a while. 333 00:19:21,040 --> 00:19:22,999 Oh! Ah! 334 00:19:23,000 --> 00:19:24,360 Or maybe not. 335 00:19:26,480 --> 00:19:28,560 We need more chairs. More chairs! 336 00:19:33,880 --> 00:19:36,720 That looks bad. 337 00:19:41,240 --> 00:19:42,799 OK and that looks worse. 338 00:19:42,800 --> 00:19:45,719 Oh, no. That's Clive? That was Clive. 339 00:19:45,720 --> 00:19:48,159 Is it just me, or does he seem extra-angry, even for Clive? 340 00:19:48,160 --> 00:19:50,999 Ha. Funny, but how are we going to stop him? 341 00:19:51,000 --> 00:19:52,279 In a way that'll amaze you. 342 00:19:52,280 --> 00:19:54,559 Well, he's a big cat, right? 343 00:19:54,560 --> 00:19:56,199 Do you think a bowl of milk might help? 344 00:19:56,200 --> 00:19:59,079 Did Grandad ever mention anything about a secret exit in this office? 345 00:19:59,080 --> 00:20:01,159 Cos we could really do with one right now. 346 00:20:01,160 --> 00:20:03,159 Sadly, your grandfather mentioned rather less 347 00:20:03,160 --> 00:20:05,599 than he might about a lot of things. 348 00:20:05,600 --> 00:20:06,999 Keep pushing! 349 00:20:07,000 --> 00:20:10,199 OK, I think Clive's been turned into an incarnation of Shezmu. 350 00:20:10,200 --> 00:20:11,559 That's the god of blood. 351 00:20:11,560 --> 00:20:14,239 The thing is, Shezmu is basically a good guy. 352 00:20:14,240 --> 00:20:16,719 Uh, "god of blood"? He's just under the influence of Aapep. 353 00:20:16,720 --> 00:20:18,559 Well, that's what you said about Nigella. 354 00:20:18,560 --> 00:20:21,160 OK, this time I'm right. 355 00:20:27,200 --> 00:20:28,800 Here kitty, kitty! 356 00:20:33,360 --> 00:20:37,600 That's it. Go to the window, quick! 357 00:20:39,600 --> 00:20:41,879 Theodosia! 358 00:20:41,880 --> 00:20:43,439 What is she doing? 359 00:20:43,440 --> 00:20:46,639 Clive, it's OK, I'm getting you back. I hope. 360 00:20:46,640 --> 00:20:49,719 She can't stand up to that creature. 361 00:20:49,720 --> 00:20:51,919 You'd be surprised, Granny. Look, I hate to admit it, 362 00:20:51,920 --> 00:20:53,279 but my sister's kind of amazing. 363 00:20:53,280 --> 00:20:54,559 But... Henry is right. 364 00:20:54,560 --> 00:20:57,519 Theo's the only one who can stop that thing. 365 00:20:57,520 --> 00:20:58,799 Mighty Shezmu. 366 00:20:58,800 --> 00:21:01,159 Punisher of wickedness, blade of righteousness. 367 00:21:01,160 --> 00:21:03,800 Shezmu, god of blood, I bow. 368 00:21:12,200 --> 00:21:13,719 Hear me, mighty Shezmu. 369 00:21:13,720 --> 00:21:16,399 The vessel you have taken, he cares for this museum, he guards it, 370 00:21:16,400 --> 00:21:18,960 just as you guard the righteous. 371 00:21:22,320 --> 00:21:24,079 Shezmu, Aapep has deceived you, 372 00:21:24,080 --> 00:21:26,080 he cast you into the body of an innocent. 373 00:21:29,280 --> 00:21:33,000 Fierce Shezmu, look into this man's heart! Theo! 374 00:21:38,640 --> 00:21:39,960 HE GROWLS 375 00:22:01,960 --> 00:22:04,120 What...? What's going on? 376 00:22:05,200 --> 00:22:06,959 What are you two doing here? 377 00:22:06,960 --> 00:22:08,360 What... 378 00:22:09,480 --> 00:22:11,200 What have you done to my museum? 379 00:22:21,720 --> 00:22:25,760 There are a great many things I don't understand, Theodosia. 380 00:22:28,280 --> 00:22:32,479 A great many things I've misjudged too. 381 00:22:32,480 --> 00:22:36,919 Not least my granddaughter. 382 00:22:36,920 --> 00:22:39,479 But duty... 383 00:22:39,480 --> 00:22:42,799 ..that's something I was taught about since I was a girl. 384 00:22:42,800 --> 00:22:46,720 It seems your duty is a heavy one, my dear. 385 00:22:47,760 --> 00:22:51,359 This Aapep must be defeated. 386 00:22:51,360 --> 00:22:54,239 It's OK, Granny. I know. 387 00:22:54,240 --> 00:22:57,439 But never think the burden is yours alone. 388 00:22:57,440 --> 00:22:59,999 You have friends. 389 00:23:00,000 --> 00:23:03,080 And now... you have me. 390 00:23:04,720 --> 00:23:09,079 Harold fought this creature. 391 00:23:09,080 --> 00:23:10,719 I will, too. 392 00:23:10,720 --> 00:23:12,200 We can do this, Granny. 393 00:23:16,760 --> 00:23:17,920 Yes. 394 00:23:19,960 --> 00:23:22,520 I believe there's a chance we can. 43608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.