Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,079
Previously...
2
00:00:03,080 --> 00:00:08,399
Nigella, we trusted you. That
might have been a mistake.
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,119
Thank you. Ugh!
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,319
Magic? Theodosia's powers?
5
00:00:12,320 --> 00:00:14,319
It's all true. Yeah.
6
00:00:14,320 --> 00:00:18,879
Come on, we've got my parents to
rescue and an ancient evil to stop.
7
00:00:18,880 --> 00:00:21,759
Mr and Mrs Throckmorton!
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,560
Chaos is coming.
9
00:00:33,160 --> 00:00:34,239
Oh, no.
10
00:00:34,240 --> 00:00:35,480
Please, no!
11
00:00:39,960 --> 00:00:41,799
Theo. We have to
go. Will, we can't!
12
00:00:41,800 --> 00:00:43,839
We have to go after Aapep!
OK?! I can stop him!
13
00:00:43,840 --> 00:00:46,159
Have you not seen that thing?
We wouldn't stand a chance.
14
00:00:46,160 --> 00:00:48,960
OK, your mum and dad are
safe. We need to be safe too.
15
00:00:50,040 --> 00:00:51,400
HISSING
16
00:00:52,440 --> 00:00:54,760
Ah! Go, right now!
17
00:00:56,320 --> 00:00:57,879
Magic?
18
00:00:57,880 --> 00:00:58,959
Ancient powers?
19
00:00:58,960 --> 00:01:00,279
All real?
20
00:01:00,280 --> 00:01:02,360
My family in danger?
21
00:01:03,920 --> 00:01:05,120
If Aapep gets free...
22
00:01:06,400 --> 00:01:07,840
..all of us.
23
00:01:08,880 --> 00:01:10,839
SHE EXHALES SHARPLY
24
00:01:10,840 --> 00:01:13,159
So much I... I never knew.
25
00:01:13,160 --> 00:01:15,439
From Theodosia...
26
00:01:15,440 --> 00:01:17,879
..from all of you...
27
00:01:17,880 --> 00:01:19,640
..from Harold, most of all.
28
00:01:22,040 --> 00:01:24,119
Leave me, Safiya.
29
00:01:24,120 --> 00:01:25,839
But... Please.
30
00:01:25,840 --> 00:01:27,480
Leave.
31
00:01:36,520 --> 00:01:38,960
You should have
trusted me, Harold.
32
00:01:40,120 --> 00:01:42,560
How much more did you hide?
33
00:02:31,400 --> 00:02:33,439
Henry. Waiting for Theo
and Will to get back
34
00:02:33,440 --> 00:02:34,879
really wasn't working for me.
35
00:02:34,880 --> 00:02:37,519
Believe me, hanging with your
granny wasn't much fun, either.
36
00:02:37,520 --> 00:02:39,719
I'll bet. Look, anyway, I
checked out Nigella's room.
37
00:02:39,720 --> 00:02:41,319
That's...
38
00:02:41,320 --> 00:02:43,279
..a great idea, actually.
39
00:02:43,280 --> 00:02:45,599
Did you find anything?
Books, teaching things.
40
00:02:45,600 --> 00:02:47,599
Oh, come on!
No-one's that boring.
41
00:02:47,600 --> 00:02:49,599
Where's Serpent girl
hiding the bad stuff?
42
00:02:49,600 --> 00:02:50,960
Maybe here.
43
00:02:53,800 --> 00:02:54,840
OK.
44
00:03:04,800 --> 00:03:06,319
Disappointing.
45
00:03:06,320 --> 00:03:09,119
The bad stuff is, she's
even more boring than Clive.
46
00:03:09,120 --> 00:03:12,479
Look. Rosalind. Remember?
47
00:03:12,480 --> 00:03:13,919
The key from snake guy's flat?
48
00:03:13,920 --> 00:03:15,439
No way I'm forgetting that!
49
00:03:15,440 --> 00:03:18,239
You... you are a genius.
50
00:03:18,240 --> 00:03:19,959
Oh...
51
00:03:19,960 --> 00:03:21,239
A hug.
52
00:03:21,240 --> 00:03:23,599
You know, it's good when people
remember I'm the smart one
53
00:03:23,600 --> 00:03:26,320
as well as the good-looking
and incredibly brave one.
54
00:03:29,720 --> 00:03:31,799
Ooh! Not turned to stone.
55
00:03:31,800 --> 00:03:34,359
Always a win.
56
00:03:34,360 --> 00:03:36,079
You're back. Mum? Dad?
57
00:03:36,080 --> 00:03:38,919
They're safe. Aapep?
58
00:03:38,920 --> 00:03:41,759
Saf, I had to save mum and dad.
59
00:03:41,760 --> 00:03:44,759
Theo, you were supposed to
save everyone's mum and dad,
60
00:03:44,760 --> 00:03:46,959
you were supposed to stop
Aapep from getting free.
61
00:03:46,960 --> 00:03:48,799
Saf, we haven't lost yet, OK?
62
00:03:48,800 --> 00:03:50,239
I'll make this right.
63
00:03:50,240 --> 00:03:52,559
Aapep was locked up before.
We can do that again.
64
00:03:52,560 --> 00:03:54,919
How?
65
00:03:54,920 --> 00:03:56,279
OK. I'm working on that,
66
00:03:56,280 --> 00:03:58,959
but, look, there's got to
be a clue somewhere, right?
67
00:03:58,960 --> 00:04:00,200
Like this?
68
00:04:03,280 --> 00:04:05,119
Vincent's flat.
69
00:04:05,120 --> 00:04:07,639
I'll bet you that's where they
took Nigella to brainwash her.
70
00:04:07,640 --> 00:04:08,839
And left her with the key?
71
00:04:08,840 --> 00:04:11,999
She wasn't brainwashed,
she's one of the bad guys.
72
00:04:12,000 --> 00:04:13,639
How'd you find this, anyway?
73
00:04:13,640 --> 00:04:15,959
I'm a genius. Didn't you know?
74
00:04:15,960 --> 00:04:17,599
No, I'm so not
hugging you again.
75
00:04:17,600 --> 00:04:18,720
OK.
76
00:04:21,160 --> 00:04:22,560
Come on.
77
00:04:29,880 --> 00:04:32,400
HE PANTS
78
00:04:37,400 --> 00:04:39,359
Al?
79
00:04:39,360 --> 00:04:40,799
We're still here, darling.
80
00:04:40,800 --> 00:04:42,559
We're still here.
81
00:04:42,560 --> 00:04:45,679
Looks like we managed
to escape somehow.
82
00:04:45,680 --> 00:04:48,679
Let's get back, darling. I'll
be at the Pyramid in no time.
83
00:04:48,680 --> 00:04:50,479
No, no - back home.
84
00:04:50,480 --> 00:04:52,479
Right now. I don't
feel like I can.
85
00:04:52,480 --> 00:04:55,439
Me neither. Truth be told,
I can hardly see straight.
86
00:04:55,440 --> 00:04:57,119
Right?
87
00:04:57,120 --> 00:04:59,159
Of course you're right.
88
00:04:59,160 --> 00:05:01,479
Home, we'll see to it.
89
00:05:01,480 --> 00:05:03,239
Come on. OK, here we go.
90
00:05:03,240 --> 00:05:05,119
Arm around me.
91
00:05:05,120 --> 00:05:08,319
Come on. Yes.
92
00:05:08,320 --> 00:05:10,599
Wasn't there a snake
in that flat last time?
93
00:05:10,600 --> 00:05:11,959
Not a fan.
94
00:05:11,960 --> 00:05:13,879
And now we've got a
snake called Nigella.
95
00:05:13,880 --> 00:05:15,639
I still say she can't
be a true Serpent.
96
00:05:15,640 --> 00:05:17,239
Not in her heart.
97
00:05:17,240 --> 00:05:20,359
You know, I'm pretty sure I heard
her say she was to your face.
98
00:05:20,360 --> 00:05:22,719
Well, what if she got hypnotised,
like Yaret did to Henry?
99
00:05:22,720 --> 00:05:24,759
Hey. Don't remind me.
People, how is this helping
100
00:05:24,760 --> 00:05:26,879
with the giant evil snake thing?
101
00:05:26,880 --> 00:05:29,639
OK, you're right. Will and I
can go check out Vincent's,
102
00:05:29,640 --> 00:05:32,639
you two stay here and
see what you can find.
103
00:05:32,640 --> 00:05:35,719
I know it seems like
everything is going wrong.
104
00:05:35,720 --> 00:05:37,679
But I will...
105
00:05:37,680 --> 00:05:39,519
We.
106
00:05:39,520 --> 00:05:40,960
We will fix this.
107
00:05:51,680 --> 00:05:53,759
Can't you feel it?
108
00:05:53,760 --> 00:05:56,559
The world knows it's
about to be changed.
109
00:05:56,560 --> 00:05:58,999
There's much to be done yet.
110
00:05:59,000 --> 00:06:01,559
The Great One was
imprisoned so long.
111
00:06:01,560 --> 00:06:03,999
He'll regain his
strength soon enough,
112
00:06:04,000 --> 00:06:05,439
with our help.
113
00:06:05,440 --> 00:06:08,359
After all, who's
going to stop us?
114
00:06:08,360 --> 00:06:10,799
Don't underestimate your cousin.
115
00:06:10,800 --> 00:06:13,479
She defeated Yaret.
116
00:06:13,480 --> 00:06:15,999
I'm surprised you forget that.
117
00:06:16,000 --> 00:06:17,839
He favoured you so strongly.
118
00:06:17,840 --> 00:06:20,359
She was defending herself.
119
00:06:20,360 --> 00:06:22,999
And as for Theo's
power, don't forget,
120
00:06:23,000 --> 00:06:24,840
she had Osiris's
staff to help her.
121
00:06:26,560 --> 00:06:30,080
She didn't need the staff
to free her parents.
122
00:06:32,080 --> 00:06:36,600
But rescuing them kept her nicely
busy while I freed the Great One.
123
00:06:39,320 --> 00:06:41,359
Don't worry, Miss Krait.
124
00:06:41,360 --> 00:06:45,360
It'll take more than one girl's
magic to defeat immortal Aapep.
125
00:07:16,200 --> 00:07:17,800
WHISPERS: Why?
126
00:07:19,040 --> 00:07:21,440
All these secrets I never knew.
127
00:07:33,440 --> 00:07:34,920
SHE GASPS
128
00:07:38,360 --> 00:07:43,320
"My dearest Lavinia...
129
00:07:47,320 --> 00:07:49,760
"it seems you've found my diary.
130
00:07:50,960 --> 00:07:54,879
"And that means a time
has come I long feared,
131
00:07:54,880 --> 00:07:58,839
"the time for you
to learn things I...
132
00:07:58,840 --> 00:08:02,920
"I hoped to hide from you
and little Alistair forever."
133
00:08:17,720 --> 00:08:20,039
OK. It's OK, like I told you.
134
00:08:20,040 --> 00:08:21,959
There's definitely no snakes.
135
00:08:21,960 --> 00:08:24,680
I just don't like them, OK?
136
00:08:25,840 --> 00:08:28,719
Yeah, I get it. I've
got a thing about slugs.
137
00:08:28,720 --> 00:08:29,879
Slugs? Wait.
138
00:08:29,880 --> 00:08:32,999
This coming from the girl who
faced down a magic serpent-wizard?
139
00:08:33,000 --> 00:08:34,559
Yeah, but he wasn't squishy.
140
00:08:34,560 --> 00:08:36,719
Come on, can we please get
this search over and done with?
141
00:08:36,720 --> 00:08:39,079
This place creeps me out.
142
00:08:39,080 --> 00:08:40,200
HE GASPS
143
00:08:41,520 --> 00:08:42,719
What?
144
00:08:42,720 --> 00:08:44,839
It is so weird being back here.
145
00:08:44,840 --> 00:08:47,679
Not as weird as Nigella coming.
146
00:08:47,680 --> 00:08:49,479
They definitely
controlled her somehow.
147
00:08:49,480 --> 00:08:51,240
Hey! I think I've got something.
148
00:08:56,640 --> 00:09:00,839
Mm. I didn't see Vincent
as the scrapbooking type.
149
00:09:00,840 --> 00:09:04,280
You know, he's more of a
lurking-in-the-shadows kind of guy.
150
00:09:09,120 --> 00:09:11,599
That's my uncle Andrew.
151
00:09:11,600 --> 00:09:13,799
Nigella's dad.
152
00:09:13,800 --> 00:09:15,999
Caught smuggling
artefacts out of Egypt.
153
00:09:16,000 --> 00:09:18,279
Got prison for it! You
never told me this.
154
00:09:18,280 --> 00:09:19,600
I-I never knew!
155
00:09:21,040 --> 00:09:22,999
That must have been why
Nigella stopped coming.
156
00:09:23,000 --> 00:09:25,599
Can't imagine your granny putting
up with that kind of thing.
157
00:09:25,600 --> 00:09:29,159
"Dear Lord Snortington, you must
meet my nephew, Prisoner 72365."
158
00:09:29,160 --> 00:09:30,880
I mean, come on.
159
00:09:35,000 --> 00:09:36,520
HE CHUCKLES
160
00:09:38,280 --> 00:09:39,640
That's Nigella, isn't it?
161
00:09:42,520 --> 00:09:44,839
That's Nigella all right.
162
00:09:44,840 --> 00:09:46,360
Look, there's a...
163
00:09:48,880 --> 00:09:50,959
THEY GASP
164
00:09:50,960 --> 00:09:52,080
Yaret.
165
00:09:53,840 --> 00:09:56,480
Hello, Head of the Serpents.
166
00:10:02,280 --> 00:10:03,759
We had to get the pyramidion
167
00:10:03,760 --> 00:10:07,079
as far from the Serpents
as we could, you see.
168
00:10:07,080 --> 00:10:10,719
It was Augustin who came up
with hiding it in the museum.
169
00:10:10,720 --> 00:10:12,160
You should have told me.
170
00:10:14,120 --> 00:10:16,159
I should have told you.
171
00:10:16,160 --> 00:10:17,439
But I know you too well.
172
00:10:17,440 --> 00:10:18,999
You'd have tried to stop me.
173
00:10:19,000 --> 00:10:21,079
Or worse, you'd have
tried to join me.
174
00:10:21,080 --> 00:10:25,999
I couldn't risk that,
not if I didn't have to.
175
00:10:26,000 --> 00:10:28,919
Now, though, I think
I'm onto something,
176
00:10:28,920 --> 00:10:32,839
an artefact that
even Aapep fears.
177
00:10:32,840 --> 00:10:35,160
I hoped you'd be in my
arms as I told you this.
178
00:10:51,280 --> 00:10:53,119
Looks like Nigella
didn't change much.
179
00:10:53,120 --> 00:10:56,199
Apart from the whole wall
of stuff about the Serpents.
180
00:10:56,200 --> 00:10:58,040
She was really into this stuff.
181
00:11:00,960 --> 00:11:03,599
Almost makes you look normal.
182
00:11:03,600 --> 00:11:05,399
I was wrong.
183
00:11:05,400 --> 00:11:07,599
I was wrong about everything.
184
00:11:07,600 --> 00:11:10,599
I trusted Nigella,
I didn't stop Aapep.
185
00:11:10,600 --> 00:11:13,399
I even convinced Safiya and Henry
to attack that magician of yours.
186
00:11:13,400 --> 00:11:15,799
Neville? No, I can worry about
him after Aapep's locked up.
187
00:11:15,800 --> 00:11:17,039
OK.
188
00:11:17,040 --> 00:11:18,920
I mean, he could be
doing anything right now.
189
00:11:35,080 --> 00:11:36,200
Yes.
190
00:11:38,600 --> 00:11:40,239
"Yes", you're losing your hair?
191
00:11:40,240 --> 00:11:43,000
A small clue, I'm not blonde.
192
00:11:44,240 --> 00:11:46,679
I'm hoping it's Nigella's,
because I know a spell
193
00:11:46,680 --> 00:11:49,279
that can help me find
where people are.
194
00:11:49,280 --> 00:11:51,160
Where we find Nigella,
we find Aapep.
195
00:11:52,880 --> 00:11:54,800
Uh, that's the one.
196
00:11:56,040 --> 00:11:58,199
I still can't believe
Theo let Aapep out.
197
00:11:58,200 --> 00:12:01,119
She's usually the one who's telling
us how dangerous snakebreath is.
198
00:12:01,120 --> 00:12:03,759
Just give her a break, Saf.
She's trying to fix things.
199
00:12:03,760 --> 00:12:05,799
We all are, or supposed to be.
200
00:12:05,800 --> 00:12:08,479
I can moan and fix at the same
time, it's called multi-tasking.
201
00:12:08,480 --> 00:12:11,039
Can you multi-task us a clue?
Cos there's nothing downstairs.
202
00:12:11,040 --> 00:12:13,079
That's why we're trying
upstairs again, genius.
203
00:12:13,080 --> 00:12:14,320
Come on.
204
00:12:15,720 --> 00:12:17,240
I should've known.
205
00:12:18,480 --> 00:12:21,119
Throwing things on the display.
206
00:12:21,120 --> 00:12:22,799
You've no respect for history.
207
00:12:22,800 --> 00:12:24,919
After what history's
been doing to us?
208
00:12:24,920 --> 00:12:27,240
What on earth are
you talking about?
209
00:12:28,960 --> 00:12:31,479
Take this back to
where it belongs.
210
00:12:31,480 --> 00:12:32,839
Sure, in a minute, only...
211
00:12:32,840 --> 00:12:34,639
Do you want me to speak
to your grandmother?
212
00:12:34,640 --> 00:12:36,239
So not a good idea right now.
213
00:12:36,240 --> 00:12:37,560
That's better.
214
00:12:47,440 --> 00:12:49,080
What are you doing down there?
215
00:12:56,560 --> 00:12:58,439
Cracked.
216
00:12:58,440 --> 00:13:00,239
Kids.
217
00:13:00,240 --> 00:13:02,440
Wouldn't know your
artefacts from your...
218
00:13:10,240 --> 00:13:12,160
Most unusual.
219
00:13:17,200 --> 00:13:18,880
HE SPLUTTERS
220
00:13:22,360 --> 00:13:23,920
HE COUGHS
221
00:13:27,400 --> 00:13:28,880
HE GAGS AND GROWLS
222
00:13:31,840 --> 00:13:33,480
DEEPER GROWLING
223
00:13:51,920 --> 00:13:53,759
Hathor of the Four Faces,
224
00:13:53,760 --> 00:13:55,920
show me the one I seek.
225
00:13:58,200 --> 00:14:00,439
Theo? WHISPERS: This isn't
what you meant to happen?
226
00:14:00,440 --> 00:14:03,000
No. I can hear you, you know.
227
00:14:04,720 --> 00:14:06,359
Nigella, this has to stop.
228
00:14:06,360 --> 00:14:07,959
We've been through this, Theo.
229
00:14:07,960 --> 00:14:10,359
You don't have to do
everything what Aapep wants.
230
00:14:10,360 --> 00:14:12,879
I want what Aapep wants.
231
00:14:12,880 --> 00:14:15,719
Nigella, he will get rid
of everything and everyone,
232
00:14:15,720 --> 00:14:17,079
including yourself.
233
00:14:17,080 --> 00:14:20,319
That's why I'm going to stop him,
and I will stop you, if I have to.
234
00:14:20,320 --> 00:14:22,199
Theo, you need to stop.
235
00:14:22,200 --> 00:14:25,639
You can't stand against
an immortal power.
236
00:14:25,640 --> 00:14:27,999
You should worry about
dangers closer to home.
237
00:14:28,000 --> 00:14:30,439
Is that some kind of threat?
238
00:14:30,440 --> 00:14:32,119
A warning.
239
00:14:32,120 --> 00:14:35,959
Mess with snakes, they bite.
240
00:14:35,960 --> 00:14:38,119
No, no, no, no. Nigella!
241
00:14:38,120 --> 00:14:40,239
Ugh.
242
00:14:40,240 --> 00:14:41,360
Ugh!
243
00:14:43,880 --> 00:14:45,799
Yeah. That could have
gone better than it did.
244
00:14:45,800 --> 00:14:49,519
Let's just hope they're having
better luck at the museum.
245
00:14:49,520 --> 00:14:52,279
The museum..."dangers
closer to home".
246
00:14:52,280 --> 00:14:54,400
You don't think
that...? Come on.
247
00:14:56,800 --> 00:14:59,159
Did I hear you
talking to someone?
248
00:14:59,160 --> 00:15:00,559
News from the Great One?
249
00:15:00,560 --> 00:15:01,960
No.
250
00:15:03,080 --> 00:15:05,240
Nothing that need concern you.
251
00:15:12,280 --> 00:15:14,959
I leave it all to you, Lavinia.
252
00:15:14,960 --> 00:15:17,919
My notes, these finds...
253
00:15:17,920 --> 00:15:19,080
..my secrets.
254
00:15:20,240 --> 00:15:22,079
I've had to be careful
to hide everything
255
00:15:22,080 --> 00:15:24,559
in case the Serpents
might find it.
256
00:15:24,560 --> 00:15:27,160
But if I'm gone and
Aapep threatens...
257
00:15:28,840 --> 00:15:34,200
..well, you're the brightest,
bravest person I've ever met.
258
00:15:35,400 --> 00:15:38,640
You'll find the way
through, I know you will.
259
00:15:49,120 --> 00:15:51,040
But all this...
260
00:15:52,600 --> 00:15:54,560
..it's so much.
261
00:15:56,280 --> 00:15:57,600
How can I possibly...?
262
00:15:59,320 --> 00:16:00,879
I'm to go to Berlin, then?
263
00:16:00,880 --> 00:16:02,559
And Paris for me.
264
00:16:02,560 --> 00:16:05,679
So much of Egypt's
magic has been stripped.
265
00:16:05,680 --> 00:16:07,159
Thanks to the likes
of your father.
266
00:16:07,160 --> 00:16:09,479
He became a true Serpent.
267
00:16:09,480 --> 00:16:13,799
Besides, museums were hoarding
Egypt's treasures long before him.
268
00:16:13,800 --> 00:16:17,239
So we take them all back
to Aapep to feed on.
269
00:16:17,240 --> 00:16:20,119
Wherever the Great One is,
270
00:16:20,120 --> 00:16:21,839
if he's found while
he's still weak...
271
00:16:21,840 --> 00:16:23,599
He'll be safe.
272
00:16:23,600 --> 00:16:25,639
And we'll find all
the magic he needs
273
00:16:25,640 --> 00:16:28,159
for him to regain his strength.
274
00:16:28,160 --> 00:16:30,400
You don't know
where he is, do you?
275
00:16:32,760 --> 00:16:35,599
He hasn't chosen to
share that... yet.
276
00:16:35,600 --> 00:16:37,360
Not even with you?
277
00:16:48,480 --> 00:16:50,999
Doesn't look like Nigella
left anything here, anyway.
278
00:16:51,000 --> 00:16:52,679
FAINT GROWLING
279
00:16:52,680 --> 00:16:54,279
Did you hear something?
280
00:16:54,280 --> 00:16:55,799
GROWLING CONTINUES
281
00:16:55,800 --> 00:16:57,839
We should investigate,
shouldn't we?
282
00:16:57,840 --> 00:16:59,240
GROWLING GROWS LOUDER
283
00:17:00,720 --> 00:17:02,280
Together? Together.
284
00:17:04,000 --> 00:17:07,599
GROWLING
285
00:17:07,600 --> 00:17:09,640
Oh, the children.
286
00:17:13,160 --> 00:17:15,479
GROWLING CONTINUES
287
00:17:15,480 --> 00:17:16,999
What? Clive?
288
00:17:17,000 --> 00:17:19,039
Clive. What's happened to him?
289
00:17:19,040 --> 00:17:20,319
Magic, what else?
290
00:17:20,320 --> 00:17:22,599
Soon he could be a
god off a tomb fresco.
291
00:17:22,600 --> 00:17:26,599
I'm guessing one of the angry
ones. Look, Clive, it's me, Henry.
292
00:17:26,600 --> 00:17:28,479
How well do you and
Clive get along again?
293
00:17:28,480 --> 00:17:30,599
OK, I'll admit, that wasn't
the best way to calm him.
294
00:17:30,600 --> 00:17:32,639
But, if at first
you don't succeed...
295
00:17:32,640 --> 00:17:33,960
CLIVE GROWLS
296
00:17:35,720 --> 00:17:37,479
Run away?
297
00:17:37,480 --> 00:17:38,760
GROWLING CONTINUES
298
00:17:40,400 --> 00:17:42,160
I really wish he'd stop.
299
00:17:45,800 --> 00:17:47,519
Come on.
300
00:17:47,520 --> 00:17:48,719
Roaring, or chasing us?
301
00:17:48,720 --> 00:17:50,200
Both would be good. Ah!
302
00:18:03,960 --> 00:18:05,239
ELEVATOR DINGS
303
00:18:05,240 --> 00:18:07,439
Children?! Watch out, Granny.
304
00:18:07,440 --> 00:18:09,039
Clive's gone wild, literally.
305
00:18:09,040 --> 00:18:10,420
SHE GASPS
306
00:18:10,421 --> 00:18:11,799
Clive.
307
00:18:11,800 --> 00:18:12,879
I... I...
308
00:18:12,880 --> 00:18:14,799
No, the children, the children.
309
00:18:14,800 --> 00:18:17,559
Clive. Desist at once!
310
00:18:17,560 --> 00:18:22,199
You are an assistant
curator and an Englishman.
311
00:18:22,200 --> 00:18:23,639
This is no way to behave!
312
00:18:23,640 --> 00:18:25,599
CLIVE ROARS
313
00:18:25,600 --> 00:18:28,039
What's she doing? She makes
Clive angry when he's normal.
314
00:18:28,040 --> 00:18:29,159
Normal for Clive, anyway.
315
00:18:29,160 --> 00:18:30,600
Clive. Stop. Granny!
316
00:18:34,920 --> 00:18:38,239
Children, follow me!
317
00:18:38,240 --> 00:18:40,479
Quick, quick. Close the door!
318
00:18:40,480 --> 00:18:44,639
There. Now hold fast.
319
00:18:44,640 --> 00:18:46,359
Granny, that was great.
320
00:18:46,360 --> 00:18:48,439
Who knew there was an
umbrella martial art?
321
00:18:48,440 --> 00:18:50,079
It seems I did.
322
00:18:50,080 --> 00:18:51,679
Surprise, that's the trick.
323
00:18:51,680 --> 00:18:55,159
Learnt that when Harold
and I were in Africa.
324
00:18:55,160 --> 00:18:59,159
Now, help me build a barricade.
325
00:18:59,160 --> 00:19:00,279
Too much running.
326
00:19:00,280 --> 00:19:01,679
We should be used
to that by now.
327
00:19:01,680 --> 00:19:05,359
Are you sure something's up?
Everything looks normal to me.
328
00:19:05,360 --> 00:19:08,199
GROWLING Normal for
us, unfortunately.
329
00:19:08,200 --> 00:19:10,120
Come on, let's go!
330
00:19:13,120 --> 00:19:14,360
Push!
331
00:19:16,480 --> 00:19:17,919
There.
332
00:19:17,920 --> 00:19:21,039
That should suffice to
keep us safe a while.
333
00:19:21,040 --> 00:19:22,999
Oh! Ah!
334
00:19:23,000 --> 00:19:24,360
Or maybe not.
335
00:19:26,480 --> 00:19:28,560
We need more
chairs. More chairs!
336
00:19:33,880 --> 00:19:36,720
That looks bad.
337
00:19:41,240 --> 00:19:42,799
OK and that looks worse.
338
00:19:42,800 --> 00:19:45,719
Oh, no. That's Clive?
That was Clive.
339
00:19:45,720 --> 00:19:48,159
Is it just me, or does he seem
extra-angry, even for Clive?
340
00:19:48,160 --> 00:19:50,999
Ha. Funny, but how are
we going to stop him?
341
00:19:51,000 --> 00:19:52,279
In a way that'll amaze you.
342
00:19:52,280 --> 00:19:54,559
Well, he's a big cat, right?
343
00:19:54,560 --> 00:19:56,199
Do you think a bowl
of milk might help?
344
00:19:56,200 --> 00:19:59,079
Did Grandad ever mention anything
about a secret exit in this office?
345
00:19:59,080 --> 00:20:01,159
Cos we could really
do with one right now.
346
00:20:01,160 --> 00:20:03,159
Sadly, your grandfather
mentioned rather less
347
00:20:03,160 --> 00:20:05,599
than he might about
a lot of things.
348
00:20:05,600 --> 00:20:06,999
Keep pushing!
349
00:20:07,000 --> 00:20:10,199
OK, I think Clive's been turned
into an incarnation of Shezmu.
350
00:20:10,200 --> 00:20:11,559
That's the god of blood.
351
00:20:11,560 --> 00:20:14,239
The thing is, Shezmu is
basically a good guy.
352
00:20:14,240 --> 00:20:16,719
Uh, "god of blood"? He's just
under the influence of Aapep.
353
00:20:16,720 --> 00:20:18,559
Well, that's what you
said about Nigella.
354
00:20:18,560 --> 00:20:21,160
OK, this time I'm right.
355
00:20:27,200 --> 00:20:28,800
Here kitty, kitty!
356
00:20:33,360 --> 00:20:37,600
That's it. Go to
the window, quick!
357
00:20:39,600 --> 00:20:41,879
Theodosia!
358
00:20:41,880 --> 00:20:43,439
What is she doing?
359
00:20:43,440 --> 00:20:46,639
Clive, it's OK, I'm
getting you back. I hope.
360
00:20:46,640 --> 00:20:49,719
She can't stand up
to that creature.
361
00:20:49,720 --> 00:20:51,919
You'd be surprised, Granny.
Look, I hate to admit it,
362
00:20:51,920 --> 00:20:53,279
but my sister's kind of amazing.
363
00:20:53,280 --> 00:20:54,559
But... Henry is right.
364
00:20:54,560 --> 00:20:57,519
Theo's the only one who
can stop that thing.
365
00:20:57,520 --> 00:20:58,799
Mighty Shezmu.
366
00:20:58,800 --> 00:21:01,159
Punisher of wickedness,
blade of righteousness.
367
00:21:01,160 --> 00:21:03,800
Shezmu, god of blood, I bow.
368
00:21:12,200 --> 00:21:13,719
Hear me, mighty Shezmu.
369
00:21:13,720 --> 00:21:16,399
The vessel you have taken, he cares
for this museum, he guards it,
370
00:21:16,400 --> 00:21:18,960
just as you guard the righteous.
371
00:21:22,320 --> 00:21:24,079
Shezmu, Aapep has deceived you,
372
00:21:24,080 --> 00:21:26,080
he cast you into the
body of an innocent.
373
00:21:29,280 --> 00:21:33,000
Fierce Shezmu, look into
this man's heart! Theo!
374
00:21:38,640 --> 00:21:39,960
HE GROWLS
375
00:22:01,960 --> 00:22:04,120
What...? What's going on?
376
00:22:05,200 --> 00:22:06,959
What are you two doing here?
377
00:22:06,960 --> 00:22:08,360
What...
378
00:22:09,480 --> 00:22:11,200
What have you done to my museum?
379
00:22:21,720 --> 00:22:25,760
There are a great many things
I don't understand, Theodosia.
380
00:22:28,280 --> 00:22:32,479
A great many things
I've misjudged too.
381
00:22:32,480 --> 00:22:36,919
Not least my granddaughter.
382
00:22:36,920 --> 00:22:39,479
But duty...
383
00:22:39,480 --> 00:22:42,799
..that's something I was taught
about since I was a girl.
384
00:22:42,800 --> 00:22:46,720
It seems your duty is
a heavy one, my dear.
385
00:22:47,760 --> 00:22:51,359
This Aapep must be defeated.
386
00:22:51,360 --> 00:22:54,239
It's OK, Granny. I know.
387
00:22:54,240 --> 00:22:57,439
But never think the
burden is yours alone.
388
00:22:57,440 --> 00:22:59,999
You have friends.
389
00:23:00,000 --> 00:23:03,080
And now... you have me.
390
00:23:04,720 --> 00:23:09,079
Harold fought this creature.
391
00:23:09,080 --> 00:23:10,719
I will, too.
392
00:23:10,720 --> 00:23:12,200
We can do this, Granny.
393
00:23:16,760 --> 00:23:17,920
Yes.
394
00:23:19,960 --> 00:23:22,520
I believe there's
a chance we can.
43608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.