Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,069
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: Raha
' قسمت پانزدهم '
2
00:00:00,069 --> 00:00:02,273
من میخوام استخدامت کنم دوست دخترم بشی
3
00:00:02,274 --> 00:00:05,096
تو کاملا نقطه مقابل ترجیحات مادرمی
4
00:00:05,097 --> 00:00:07,129
اگر اون تو رو ببینه حتما ناراحت میشه
5
00:00:07,130 --> 00:00:09,990
فکر نمیکنی دروغی که امشب میتونه بهت کمک کنه
6
00:00:09,991 --> 00:00:11,836
توی طولانی مدت مشکل بزرگتری برات درست میکنه؟
7
00:00:11,860 --> 00:00:12,979
باید چیکار کنم
8
00:00:12,980 --> 00:00:14,293
کانسپت این بار عکس اولین قرارتونه
9
00:00:14,294 --> 00:00:16,884
شماها پنج روزه باهم آشنایین و واقعا میخوایین ملاقات کنین
10
00:00:16,885 --> 00:00:18,520
مامانت انقدر بده؟
11
00:00:18,521 --> 00:00:19,773
این روش اصلی اونه
12
00:00:19,774 --> 00:00:20,859
درواقع میتونه خیلی بدتر از اینا بشه
13
00:00:20,860 --> 00:00:23,169
انقدر درباره من فکر بد نکن
14
00:00:23,170 --> 00:00:25,775
امیدوارم رابطه اوتون واقعی باشه
15
00:00:25,776 --> 00:00:29,044
اگر بفهمم این رابطه همش یه شوخی بوده
16
00:00:29,045 --> 00:00:30,714
هرگز نمیذارم از دستم فرار کنین
17
00:00:30,715 --> 00:00:33,419
اگر چیزی فهمیدم منو سرزنش نکن که آدم بدی ام
18
00:00:35,705 --> 00:00:37,819
سلام خانوم پیم
19
00:00:38,355 --> 00:00:39,539
مامان
20
00:00:39,647 --> 00:00:41,452
چرا بهم نگفتی که داری میای
21
00:00:41,453 --> 00:00:43,655
اصلا به حریم خصوصی من اهمیت نمیدی نه؟
22
00:00:43,656 --> 00:00:45,157
این فقط یه تصادفه
23
00:00:45,158 --> 00:00:48,052
میدونستم بم داره یه کافه باز میکنه
24
00:00:48,053 --> 00:00:50,539
پس فکر کردم میخوام بیام و قهوه اشو امتحان کنم
25
00:00:51,087 --> 00:00:53,180
و همینطور دلم برای ویوی هم تنگ شده بود
26
00:00:53,262 --> 00:00:56,659
من به آرتی گفتم تو رو برای شام دعوت کنه
27
00:00:56,736 --> 00:00:58,779
اما اون قبول نکرد تو رو بیاره
28
00:00:59,487 --> 00:01:01,339
چطوره امروز باهم بریم شام بخوریم؟
29
00:01:02,568 --> 00:01:06,468
از آرتی میخوام برات دسر بیاره خاله پیم
30
00:01:06,469 --> 00:01:09,778
از ساعت چهار بیدارم تا آمادش کنم
31
00:01:09,779 --> 00:01:11,487
معمولا همش تا ساعت ده فروخته میشه
32
00:01:11,488 --> 00:01:13,084
الان دیگه عصره
33
00:01:13,085 --> 00:01:14,556
حدس میزنم چیزی برای من باقی نمونده باشه
34
00:01:14,557 --> 00:01:17,059
راستش ما امروز زیاد درست کردیم
35
00:01:17,312 --> 00:01:19,180
خیلی خوب آرتی, ویوی
36
00:01:19,251 --> 00:01:22,499
کار خودتونو به عنوان یه پسر و عروس آینده انجام بدین
37
00:01:22,500 --> 00:01:23,939
و دسر و برای مادرت بیار
38
00:01:24,431 --> 00:01:25,288
برو
39
00:01:25,289 --> 00:01:27,059
برو بیارش
40
00:01:28,333 --> 00:01:29,333
برو
41
00:01:30,185 --> 00:01:31,339
...اوه و خاله پیم
42
00:01:31,340 --> 00:01:32,573
کجا داریم میریم؟
43
00:01:32,574 --> 00:01:33,340
بیا اینجا
44
00:01:33,577 --> 00:01:34,465
فکر کردم میریم دسر بیاریم
45
00:01:34,466 --> 00:01:35,539
فقط بیا اینجا
46
00:01:35,991 --> 00:01:40,179
واقعا نمیدونی این بهونه ما برای رفتن بود؟
47
00:01:40,617 --> 00:01:41,551
واقعا؟
48
00:01:41,552 --> 00:01:42,578
این یه نقشه بود؟
49
00:01:42,579 --> 00:01:43,687
تو چطوری فهمیدی؟
50
00:01:44,853 --> 00:01:46,175
چطور میتونم نفهمم؟
51
00:01:46,176 --> 00:01:48,179
مادرت دقیقا همونجاست
52
00:01:48,441 --> 00:01:51,499
اگر همه مون یه جا با هم باشیم قطعا رازمون لو میره
53
00:01:51,878 --> 00:01:53,499
احتمالا نمیتونیم دروغ بگیم
54
00:01:59,099 --> 00:02:00,539
بدو
55
00:02:03,392 --> 00:02:04,392
خاله پیم
56
00:02:21,361 --> 00:02:22,679
چشماتو از اونا برندار
57
00:02:22,680 --> 00:02:24,498
باید هرمدرکی که میتونیم برای برملا کردن دروغشون جمع کنیم
58
00:02:24,499 --> 00:02:25,499
بله خانوم پیم
59
00:02:39,438 --> 00:02:41,975
لعنتی تا حالا ماموریت غیرممکن و دیدی؟
60
00:02:41,976 --> 00:02:42,755
آره
61
00:02:42,756 --> 00:02:43,921
فقط تریلرشو
62
00:02:43,922 --> 00:02:45,099
میخوای من چیکار کنم؟
63
00:02:45,457 --> 00:02:47,697
فکر میکنم الان توی صحنه تعقیب و گریز ماشین باشی
64
00:02:49,860 --> 00:02:53,215
اون لعنتی ها از من چی میخوان؟
65
00:02:53,216 --> 00:02:54,553
زمان نقشه نهاییه
66
00:02:54,554 --> 00:02:55,582
نقشه چیه؟
67
00:02:55,734 --> 00:02:56,926
میخوای من چیکار کنم؟
68
00:02:56,927 --> 00:02:57,941
تو دربارش چیزی میدونی؟
69
00:02:57,942 --> 00:03:00,138
آخه من از کجا بدونم؟
70
00:03:00,139 --> 00:03:02,620
برای من دیر شده که بیخیال این کار بشم؟
71
00:03:11,340 --> 00:03:12,900
از این طرف لطفا
72
00:03:20,537 --> 00:03:21,834
اینجا سیگار کشیدن ممنوعه
73
00:03:21,835 --> 00:03:22,995
لطفا قبل از ظهر همه چیز و بررسی کنین
74
00:03:31,162 --> 00:03:33,579
این نقشه نهایی توئه؟
75
00:03:37,585 --> 00:03:43,181
وقتی خاله پیم بفهمه رابطه شما چقدر جدی و عمیقه
76
00:03:43,182 --> 00:03:45,939
حتما بیخیالتون میشه
77
00:03:46,857 --> 00:03:48,897
فقط تا فردا صبح اونجا بمون
78
00:03:48,897 --> 00:04:30,044
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: Raha
' قسمت پانزدهم '
83
00:04:30,440 --> 00:04:33,410
آشیرا
84
00:04:38,565 --> 00:04:39,857
یعنی قرار نیست کاری بکنیم؟
85
00:04:41,047 --> 00:04:42,047
چی؟
86
00:04:42,862 --> 00:04:44,770
ما فقط برای گول زدن مادرم الکی قرار میذاریم
87
00:04:44,771 --> 00:04:46,379
باید تا این حد پیش بریم؟
88
00:04:48,040 --> 00:04:50,109
دیوونه شدی؟
89
00:04:50,110 --> 00:04:54,379
منظورم اینه باید تا صبح همینجا بشینیم و هیچ کاری نکنیم؟
90
00:04:55,728 --> 00:04:57,099
میدونی که من باید برم خونه
91
00:04:58,182 --> 00:05:00,099
وگرنه مادرم نگرانم میشه
92
00:05:08,863 --> 00:05:11,800
ببخشید برات دردسر درست کردم
93
00:05:11,974 --> 00:05:14,820
اما لطفا دوساعت بهم وقت بده
94
00:05:15,051 --> 00:05:16,720
من برای اضافه کاری هم بهت پول میدم
95
00:05:16,721 --> 00:05:21,245
فقط تا وقتی بم مطمئن بشه جامون امنه
96
00:05:34,370 --> 00:05:36,499
پس قراره شب طولانی داشته باشیم
97
00:05:36,629 --> 00:05:38,019
اونا به معنای واقعی کلمه بیرون کمپ زدن
98
00:05:38,690 --> 00:05:41,394
میخوای به مادرت زنگ بزنی و بگی
99
00:05:41,395 --> 00:05:43,259
میخوای با من یه پروژه رو انجام بدی؟
100
00:05:43,522 --> 00:05:45,808
اینکار و میکنم
101
00:05:46,262 --> 00:05:47,939
به ناموا زنگ میزنم
102
00:05:48,478 --> 00:05:49,859
اون احتمالا درک میکنه
103
00:05:51,743 --> 00:05:52,743
گرسنه ای؟
104
00:05:53,431 --> 00:05:55,180
بیا یه چیزی بخور
105
00:05:55,334 --> 00:05:57,180
غذاهای زیادی سفارش دارم
106
00:06:01,312 --> 00:06:03,179
نه ممنونم خودت بخور
107
00:06:03,429 --> 00:06:04,699
من گیاه خوارم
108
00:06:06,699 --> 00:06:07,846
این دیگه چی بود؟
109
00:06:07,847 --> 00:06:09,742
من گیاه خوارم
110
00:06:10,933 --> 00:06:12,548
اما تو سوسیس میخوری
111
00:06:12,549 --> 00:06:15,180
تو اون خیلی سرشون باهام بحث کردی
112
00:06:16,428 --> 00:06:19,417
وقتی چیزی نمیدونی دهنتو باز نکن
113
00:06:19,659 --> 00:06:21,940
سوسیس ها استثنا هستن
114
00:06:22,515 --> 00:06:25,579
من فقط تو روزای خیلی بدم سوسیس میخورم
115
00:06:28,240 --> 00:06:33,005
این یعنی تو اون روز واقعا روز بدی رو گذرونده بودی؟
116
00:06:33,915 --> 00:06:36,099
و همینطور با تو هم برخورد کردم
117
00:06:38,047 --> 00:06:39,693
خوب از کجا میدونستم
118
00:06:39,694 --> 00:06:43,253
من به سختی چیزی درباره تو میدونم
119
00:06:54,280 --> 00:06:55,761
...نظرت درباره
120
00:06:55,762 --> 00:06:56,899
سنگ کاغذ قیچی چیه؟
121
00:06:57,459 --> 00:06:59,459
برای چی؟ همش دنبال رقابتی؟
122
00:06:59,845 --> 00:07:05,019
برنده باید درمورد طرف مقابل یه سوال بپرسه
123
00:07:07,608 --> 00:07:09,299
اینجوری میتونم همو بیشتر بشناسیم
124
00:07:12,237 --> 00:07:14,339
سنگ کاغذ قیچی
125
00:07:16,029 --> 00:07:18,269
سنگ کاغذ قیچی -
سنگ کاغذ قیچی -
126
00:07:23,367 --> 00:07:24,859
چرا منو برای اینکار انتخاب کردی؟
127
00:07:25,361 --> 00:07:26,539
هیچکس دیگه ای نبود؟
128
00:07:27,503 --> 00:07:28,538
نمیدونم
129
00:07:28,539 --> 00:07:31,219
احتمالا زمانش اینجوری شد
130
00:07:32,023 --> 00:07:35,702
من نمیخواستم کسی رو که میشناسم استخدام کنم
131
00:07:35,703 --> 00:07:37,703
نمیخواستم براشون دردسر درست کنم
132
00:07:37,820 --> 00:07:41,419
اما الان احساس میکنم دارم اینکار و بهت تحمیل میکنم
133
00:07:43,992 --> 00:07:45,115
باشه پس
134
00:07:45,155 --> 00:07:45,927
بعدی
135
00:07:45,928 --> 00:07:47,927
سنگ کاغذ قیچی
136
00:07:50,028 --> 00:07:52,537
چرا باید اینکار و انجام بدی؟
137
00:07:52,925 --> 00:07:55,285
نمیتونی فقط با مادرت یه گفتگوی صمیمانه داشته باشی؟
138
00:07:56,327 --> 00:07:57,777
نمیتونم
139
00:07:58,102 --> 00:08:01,059
مادر من اصلا نمیتونه درک کنه من چی میخوام
140
00:08:01,251 --> 00:08:04,779
حتی منم نمیدونم اون جه طور آدمیه
141
00:08:05,511 --> 00:08:07,779
برای همین نمیتونم کاری کنم منو درک کنه
142
00:08:11,103 --> 00:08:12,419
اوه
143
00:08:13,588 --> 00:08:16,179
بنظر میرسه بهم نزدیک نیستین
144
00:08:17,302 --> 00:08:19,179
من همه عمرم و به مدرسه شبانه روزی رفتم
145
00:08:19,623 --> 00:08:21,476
همین تازگی ها به خونه مادر نقل مکان کردم
146
00:08:21,477 --> 00:08:23,139
همراه با برادر های ناتنی ام
147
00:08:24,949 --> 00:08:26,681
نباید اینو میپرسیدم
148
00:08:27,041 --> 00:08:28,659
الان جو غمگین شد
149
00:08:30,120 --> 00:08:31,425
مشکلی نیست
150
00:08:31,426 --> 00:08:32,579
من خوبم
151
00:08:32,872 --> 00:08:34,271
من از دست اون یا چیزای دیگه عصبی نیستم
152
00:08:34,272 --> 00:08:35,580
من اونو درک میکنم
153
00:08:35,736 --> 00:08:37,580
کاش اونم یکم منو درک میکرد
154
00:08:43,195 --> 00:08:44,747
تو چی؟
155
00:08:44,748 --> 00:08:46,097
من اصلا ازت نپرسیدم
156
00:08:46,518 --> 00:08:50,779
اگر...تو با اینکار مشکلی داری یا نه؟
157
00:08:51,703 --> 00:08:53,777
من فقط به عنوان کار بهش فکر میکنم
158
00:08:55,173 --> 00:08:56,779
...اما خوب
159
00:08:57,760 --> 00:08:59,779
این سخت تر از چیزیه که فکر میکردم
160
00:09:01,091 --> 00:09:04,819
و کی قراره تموم بشه؟
161
00:09:05,708 --> 00:09:06,818
نمیدونم
162
00:09:06,819 --> 00:09:08,739
اما من همه تلاشمو میکنم
163
00:09:08,740 --> 00:09:10,819
من برات هیچ مشکلی درست نمیکنم
164
00:09:12,386 --> 00:09:14,247
اگر خیلی نگران اینی
165
00:09:14,248 --> 00:09:15,619
چطوره بصورت واقعی قرار بذاریم؟
166
00:09:18,891 --> 00:09:19,626
چی؟
167
00:09:19,627 --> 00:09:20,859
شوخی کردم
168
00:09:23,525 --> 00:09:26,219
واقعا نمیخوای بصورت جدی با کسی قرار بذاری؟
169
00:09:28,539 --> 00:09:29,478
نمیدونم
170
00:09:29,479 --> 00:09:33,217
من گاهی از یکی خوشم میاد
171
00:09:33,328 --> 00:09:35,566
من فقط نمیخوام هیچوقت درگیر یا وابسته بشم
172
00:09:35,567 --> 00:09:36,782
باورم نمیشه
173
00:09:37,025 --> 00:09:39,819
یعنی داری میگی رابطه های یه شبه رو دوست داری؟
174
00:09:40,591 --> 00:09:41,699
نه
175
00:09:41,700 --> 00:09:43,817
من فقط نمیخوام صدمه ببینم
176
00:09:44,731 --> 00:09:46,819
مادرم یبار منو ول کرد
177
00:09:47,100 --> 00:09:48,819
چرا باید به یکی دیگه هم این اجازه رو بدم؟
178
00:09:49,648 --> 00:09:51,048
من نمیخوام دوباره رها بشم
179
00:09:51,952 --> 00:09:52,952
میدونی منظورم چیه؟
180
00:10:11,271 --> 00:10:13,579
این گوش ماهی همه دردا رو خوب میکنه
181
00:10:14,001 --> 00:10:16,579
میدونی که همه بدبختیا تا ابد نمیمونن
182
00:10:17,410 --> 00:10:19,108
فقط باید آدم درست شو پیدا کنی
183
00:10:46,244 --> 00:10:48,419
چرا از دست من عصبانی میشی؟
184
00:10:50,715 --> 00:10:54,699
گفتم دارم کار میکنم که بدهی که درست کردی و پرداخت کنم
185
00:10:55,995 --> 00:10:57,500
اینتطوری نیست که برای خوش گذرونی رفته باشم
186
00:10:58,447 --> 00:11:01,699
چه کاری بودی که همه ی شب نگهت داشته ویوی؟
187
00:11:07,931 --> 00:11:09,223
صبح بخیر
188
00:11:09,362 --> 00:11:10,737
سلام
189
00:11:16,868 --> 00:11:18,055
بهم نگو
190
00:11:18,056 --> 00:11:19,699
اومدی اینجا
191
00:11:20,352 --> 00:11:22,631
تا مادرمو بخری
192
00:11:23,290 --> 00:11:25,979
تا کاری کنه من دیگه به آرتی نزدیک نشم
193
00:11:26,045 --> 00:11:28,300
اگر اینطوری بود من خیلی وقت پیش پول و گرفته بودم
194
00:11:30,392 --> 00:11:33,979
امروز اومدم اینجا تا بهت یه فرصت بدم
195
00:11:34,638 --> 00:11:35,819
...ببین
196
00:11:36,154 --> 00:11:40,299
من شرکت انتشاراتی که براش کار میکنی رو خریدم
197
00:11:41,525 --> 00:11:43,099
ما قراره با هم کار کنیم عزیزم
198
00:11:43,954 --> 00:11:48,219
الان میتونیم از نزدیک با هم آشنا بشیم درسته؟
199
00:11:54,440 --> 00:11:55,820
...کاش میتونستم قرض بگیرم
200
00:12:24,568 --> 00:12:27,458
تکشاخ بی شاخ تو هیچوقت نمیتونی از دست من فرار کنی
201
00:12:27,459 --> 00:12:30,620
میدونی که دنیای بیرون خیلی خطرناکه
202
00:12:30,721 --> 00:12:33,699
فقط به سنگ تبدیل شو و برای همیشه اینجا بمون
203
00:12:39,048 --> 00:12:40,899
برای چی اونجا نشستی؟
204
00:12:40,946 --> 00:12:42,379
فرار کن
205
00:12:44,530 --> 00:12:46,330
هی بیدار شو
206
00:12:46,331 --> 00:12:47,168
صبح شده
207
00:12:47,169 --> 00:12:48,219
من باید برم خونه
208
00:12:51,814 --> 00:12:52,817
خیلی نزدیک بود
209
00:12:55,068 --> 00:12:56,180
خواب بد دیدی؟
210
00:12:59,291 --> 00:13:02,260
درباره داستانی بود که دیشب بهم گفتی
211
00:13:02,619 --> 00:13:04,142
من خوابشو دیدم
212
00:13:04,143 --> 00:13:07,900
تقریبا نتونستم خواب و واقعیت و از هم جدا کنم
213
00:13:09,202 --> 00:13:10,979
جالبه اینطور نیست؟
214
00:13:13,080 --> 00:13:14,142
ممنونم
215
00:13:17,440 --> 00:13:18,542
...برای ؟
216
00:13:18,819 --> 00:13:20,542
ممنونم
217
00:13:20,936 --> 00:13:22,779
برای اینکه دیروز بهم کمک کردی
218
00:13:22,780 --> 00:13:24,339
و توی خواب هم منو نجات دادی
219
00:13:24,998 --> 00:13:28,579
موقعی که بدونی ادامه اش چی میشه میشه بهم میگی؟
220
00:13:29,751 --> 00:13:31,259
حتام
221
00:13:32,357 --> 00:13:33,819
...حرف از این شد
222
00:13:35,546 --> 00:13:37,939
قهرمان کتاب منو یه جورایی یاد تو مینداره
223
00:13:38,482 --> 00:13:39,840
چون اون کیوته؟
224
00:13:39,841 --> 00:13:40,841
عجیب غریبه
225
00:13:42,654 --> 00:13:44,134
این باعث میشه بخوام بیشتر دربارش بدونم
226
00:13:45,312 --> 00:13:46,740
اگر اذیتت نمیکنه
227
00:13:47,561 --> 00:13:49,099
بمون و درباره من بیشتر بدون
228
00:13:53,800 --> 00:13:57,377
این یه فرصت عالی برای رمان منه
229
00:13:58,042 --> 00:14:00,699
وقتی که فهمیدم خانوم پیم بهش علاقمنده
230
00:14:01,400 --> 00:14:03,699
باید اعتراف کنم که خیلی خوشحال شدم
231
00:14:05,065 --> 00:14:09,117
شما قبلا تو صنایع دیگری کار کردین
232
00:14:09,118 --> 00:14:11,716
اما چی باعث شده به این شرکت انتشاراتی علاقمند بشین
233
00:14:11,717 --> 00:14:15,179
و حق چاپ کتاب و بگیری؟
234
00:14:19,011 --> 00:14:23,142
چون کار تصویرگری این کتاب با ویوی عه
235
00:14:23,268 --> 00:14:26,539
من از این برای بهونه برای نزدیک شدن بهش استفاده کردم
236
00:14:26,859 --> 00:14:30,886
الان با چشمای خودم میبینم این دختر واقعا چه شکلیه
237
00:14:30,887 --> 00:14:32,767
من اصلا بهش اعتماد ندارم
238
00:14:32,768 --> 00:14:34,219
میدونی آرتی خیلی ساده لوحه
239
00:14:36,931 --> 00:14:41,299
من خیلی کارها انجام دادم و حالا میخوام یه کاری برای جامعه انجام بدم
240
00:14:41,570 --> 00:14:44,380
من می خواهم از کوچکترین واحد جامعه که خانواده است حمایت کنم
241
00:14:44,651 --> 00:14:46,844
می بینم که خیلی از بچه ها عاشق خواندن هستند
242
00:14:46,845 --> 00:14:49,859
و اینکه این رمان بسیار جالب است
243
00:14:50,174 --> 00:14:55,459
بخشی از فروش این کتاب برای حمایت از آموزش و پرورش نیز اهدا خواهد شد
244
00:14:55,917 --> 00:14:59,580
خانوم پیم واقعا یه فرشته است
245
00:15:16,056 --> 00:15:17,860
الان چیشد؟
246
00:15:21,014 --> 00:15:23,020
بیا نقشه خودمون و به مرحله بعدی برسونیم
247
00:15:24,343 --> 00:15:26,019
...بهم نگو که
248
00:15:26,453 --> 00:15:28,499
میخوای با ویوی بچه دار بشم؟
249
00:15:28,500 --> 00:15:31,255
لطفا مرد ما باید اینکار و آرومتر انجام بدیم
250
00:15:31,256 --> 00:15:33,256
رفیق اشتباه متوجه شدی
251
00:15:33,823 --> 00:15:36,498
در حال حاضر خاله پیم به تو و ویوی فکر میکنه
252
00:15:36,499 --> 00:15:39,659
و میدونه که شما عاشقای جوانی هستین که ارتباط عمیقی دارین
253
00:15:40,374 --> 00:15:42,299
اما نباید اینجا متوقف بشین
254
00:15:42,614 --> 00:15:44,299
باید به مادرت نشون بدی
255
00:15:44,500 --> 00:15:48,539
که کاملا دربارش جدی هستی
256
00:15:49,162 --> 00:15:50,162
بعدش چی؟
257
00:15:51,642 --> 00:15:54,857
توی کنفرانس مطبوعاتی این کتاب خبرنگارا هم هستن درسته؟
258
00:15:58,758 --> 00:16:00,780
الان وقتشه همه تلاشتو بکنی
(م: خیلی از این بشر خوشم میاد خدایی)
259
00:16:09,804 --> 00:16:12,379
تو واقعا یه حقه باز واقعی هستی
260
00:16:15,592 --> 00:16:17,297
اون مهمان شماست؟
261
00:16:18,628 --> 00:16:20,779
اون کوچیکترین پسر منه
262
00:16:20,780 --> 00:16:22,780
اون احتمالا اینجاست تا از من حمایت کنه
263
00:16:29,226 --> 00:16:30,699
تبریک میگم
264
00:16:31,062 --> 00:16:31,881
آفرین
265
00:16:31,881 --> 00:16:32,881
کارت خوب بود دوست دخترم
266
00:16:36,493 --> 00:16:38,059
داری بزرگ میشی ها؟
267
00:16:39,330 --> 00:16:40,511
این فرصت خوبیه
268
00:16:40,517 --> 00:16:41,543
نمیتونم از دستش بدم
269
00:16:45,511 --> 00:16:47,419
این ویوی است
270
00:16:48,146 --> 00:16:49,984
اون دست دختر منه
271
00:16:49,985 --> 00:16:53,579
اون همچنین برای این کتاب کار میکنه
272
00:16:54,069 --> 00:16:56,416
ویوی تصویرگر کتابه
273
00:16:56,417 --> 00:16:59,289
پس مامان لطفا حمایتش کن
274
00:16:59,290 --> 00:17:03,102
بالاخره تو یک فرشته مهربان و سخاوتمند هستی
275
00:17:11,080 --> 00:17:13,904
این شبیه یه تجارت خانوادکیه
276
00:17:13,905 --> 00:17:16,339
شما با دوست دختر پسرتون کار میکنین
277
00:17:16,848 --> 00:17:20,339
این مثل یه سناریوی رویایی خانوادگیه
278
00:17:20,965 --> 00:17:24,419
درست مثل اون چیزی که میخوان تو کتاب نشونش بدین درسته خانوم پیم؟
279
00:17:25,050 --> 00:17:26,301
درسته
280
00:17:26,302 --> 00:17:27,702
اما این همش نیست
281
00:17:28,699 --> 00:17:32,659
من پیام های بیشتری دارم که می خواهم از طریق داستان منتقل کنم
282
00:17:33,570 --> 00:17:38,539
مثل اینکه تجربه یک فرد مسنتر ممکن است بد نباشد
283
00:17:39,641 --> 00:17:46,459
بزرگترها ممکن است چیزی را واضحتر از کودکان بفهمند یا ببینند
284
00:17:47,949 --> 00:17:49,917
این یه طرز فکر خیلی عالیه پیم
285
00:17:49,918 --> 00:17:51,059
خیلی عمیقه
286
00:17:53,542 --> 00:17:54,862
عالیه پیم
287
00:17:59,880 --> 00:18:02,970
(مبلغ 5000 بات به حساب شما منتقل شد)
288
00:18:04,669 --> 00:18:05,959
این تویی؟
289
00:18:05,960 --> 00:18:07,099
این برای چیه؟
290
00:18:07,425 --> 00:18:09,055
برای مبهوت کردنت
291
00:18:09,056 --> 00:18:12,539
شرط میبندم از کاری که مادرم کرده لذت نبری
292
00:18:12,731 --> 00:18:14,304
الان اون به زندگی کاریت حمله میکنه
293
00:18:14,305 --> 00:18:15,945
من نمیدونم دیگه میخواد چه کارایی بکنه
294
00:18:18,730 --> 00:18:22,019
حدس میزنم فقط میخواد نزدیکم بمونه تا منو زیر نظر بگیره
295
00:18:22,736 --> 00:18:23,990
اما مشکلی نیست
296
00:18:23,991 --> 00:18:26,548
من هنوزم کارمو انجام میدم
297
00:18:26,549 --> 00:18:28,100
مسئله مهمی نیست
298
00:18:28,325 --> 00:18:29,459
درسته
299
00:18:29,638 --> 00:18:30,531
پس بهم پسش بده
300
00:18:30,532 --> 00:18:31,550
چی؟
301
00:18:31,551 --> 00:18:32,659
شوخی کردم
302
00:18:33,078 --> 00:18:34,074
نگهش دار
303
00:18:34,075 --> 00:18:36,418
ازش برای هزینه رفت و آمد استفاده کن
304
00:18:36,419 --> 00:18:39,182
محل کارت از خونتون دوره درسته؟
305
00:18:45,351 --> 00:18:46,791
فکر کردم این ساعت کلاس داری
306
00:18:47,256 --> 00:18:48,459
الان دارم میرم
307
00:18:48,460 --> 00:18:51,139
فقط میخواستم دوست دخترمو ببینم
308
00:18:52,562 --> 00:18:53,819
دوباره اون کلمه
309
00:18:55,662 --> 00:18:57,539
باشه پس برو داره دیرت میشه
310
00:18:58,045 --> 00:18:59,539
ویوی همراه من بیا
311
00:19:01,028 --> 00:19:02,028
با مامان بیا
312
00:19:02,776 --> 00:19:03,939
ببخشید
313
00:19:04,080 --> 00:19:06,980
الان زمان کاره عزیزم
314
00:19:06,991 --> 00:19:08,330
نمیتونیم وقت و تلف کنیم
315
00:19:08,693 --> 00:19:09,277
بریم
316
00:19:09,278 --> 00:19:10,279
الان ؟
317
00:19:10,280 --> 00:19:12,339
بیا بیا
318
00:19:26,979 --> 00:19:28,900
دقیقا از پسر من چی میخوای؟
319
00:19:40,400 --> 00:19:42,899
اوه عزیزم
320
00:20:07,540 --> 00:20:10,417
به پروژه جدید من خوش اومدی
321
00:20:12,524 --> 00:20:13,659
سلام به همگی
322
00:20:13,660 --> 00:20:15,161
ببخشید دیر کردم
323
00:20:24,254 --> 00:20:25,659
برای کلاس امروز
324
00:20:25,826 --> 00:20:29,099
ما تصویرهایی از طبیعت میکشیم
325
00:20:30,434 --> 00:20:31,099
همگی آماده ایین؟
326
00:20:31,448 --> 00:20:33,202
من یه مدل با خودم آوردم
327
00:20:33,897 --> 00:20:35,106
یه دقیقه فرصت بدین
328
00:20:39,146 --> 00:20:40,380
بیا
329
00:20:42,306 --> 00:20:43,306
بنظرتون قشنگه درسته؟
330
00:20:46,103 --> 00:20:47,459
همینجا بمون
331
00:20:49,998 --> 00:20:51,300
صبرکن
332
00:21:00,161 --> 00:21:01,259
من گرفتمش
333
00:21:04,828 --> 00:21:06,139
الان یه مدل واقعیه
334
00:21:09,102 --> 00:21:10,139
واقعا هست
335
00:21:11,779 --> 00:21:12,779
بیاین نقاشی کنیم
336
00:21:15,540 --> 00:21:18,700
چطور اون انقدر کیوته؟
337
00:21:19,379 --> 00:21:21,166
چطور میتونی به یکی دیگه فکر کنی؟
338
00:21:21,167 --> 00:21:22,499
تو دوست دختر منی
339
00:21:25,765 --> 00:21:29,099
ماشینی که من توش بودم تصادف کرد
340
00:21:29,400 --> 00:21:32,018
برای همین کنفرانس مطبوعاتی رو از دست دادم و دیر به جلسه رسیدم
341
00:21:32,019 --> 00:21:33,140
ببخشید
342
00:21:33,789 --> 00:21:34,899
ایشون آقای سان هستن
343
00:21:34,974 --> 00:21:39,897
او بر کارگردانی هنری و طراحی گرافیکی این کتاب نظارت خواهد داشت
344
00:21:40,377 --> 00:21:42,739
اون با تو کار میکنه ویوی
345
00:21:43,469 --> 00:21:44,739
باشه
346
00:22:05,662 --> 00:22:07,465
ما اینجا چیکار میکنیم؟
347
00:22:07,466 --> 00:22:08,908
میدونی من کلاسمو بیخیال شدم؟
348
00:22:08,909 --> 00:22:11,979
اما این واقعا مهمه
349
00:22:12,180 --> 00:22:17,379
قسم میخورم با چشمای خودم دیدم خاله پیم به آری زنگ زد
350
00:22:17,771 --> 00:22:21,260
و آری واقعا مشکوک بنظر میرسید
351
00:22:22,600 --> 00:22:23,650
"پیم"
352
00:22:29,358 --> 00:22:30,859
قضیه اینطوری بود
353
00:22:32,940 --> 00:22:34,822
یعنی اون منو گول زد؟
354
00:22:35,162 --> 00:22:36,939
اون بهم گفت تو این بازی نقشی نداشته
355
00:22:37,337 --> 00:22:40,258
اما بعدش رفت جلو و با مامان نقشه کشید
356
00:22:40,259 --> 00:22:41,283
لعنتی
357
00:22:41,284 --> 00:22:42,444
این شبیه بازی تاج و تخته
358
00:22:43,800 --> 00:22:45,419
اما تو یه مزیت داری
359
00:22:45,607 --> 00:22:47,539
اونم داشتن من به عنوان دوسته
360
00:22:48,957 --> 00:22:50,711
من یکم تحقیق کردم
361
00:22:50,712 --> 00:22:53,857
و فهمیدم آری برای ضبط کردن یه ویدیو میاد اینجا
362
00:22:54,722 --> 00:22:56,856
توی همچین روزایی
363
00:22:56,857 --> 00:22:59,979
فکر نمیکنی اون با مادرت برای نقشه ریختن ملاقات میکنه؟
364
00:23:00,795 --> 00:23:04,739
شرط میبندم خاله پیم نمیدونه تو اینجایی
365
00:23:07,278 --> 00:23:08,478
درسته
366
00:23:08,988 --> 00:23:12,019
اگر اونا رو باهم ببینیم میتونیم موقع عمل دستگیرشون کنیم
367
00:23:12,291 --> 00:23:14,954
و بعد متوجه میشیم دشمن واقعیت کیه؟
(م: فیلم پلیسی زیاد دیدی مگه نه پسرم؟)
368
00:23:15,911 --> 00:23:17,059
باشه بریم
369
00:23:26,685 --> 00:23:28,619
آرتی منتظرم بمون
370
00:23:28,800 --> 00:23:32,099
در فصل بعدی اسب شاخدار و دوشیزه بی چهره
371
00:23:32,202 --> 00:23:37,579
میخوایم کم کم بفهمیم دوشیزه بی چهره واقعا
372
00:23:37,848 --> 00:23:41,851
توانایی توقف زمان برای پنج ثانیه برای حل مشکلاتش و داره یا نه؟
373
00:23:44,460 --> 00:23:45,939
میشه یه چیزی بپرسم؟
374
00:23:47,005 --> 00:23:50,379
بنظرت پنج ثانیه کافیه؟
375
00:23:51,271 --> 00:23:52,607
البته
376
00:23:52,997 --> 00:23:56,219
مثل یه لحظه جادویی است
377
00:23:56,869 --> 00:23:59,006
تصور کن حتی کسی که هیچ جادویی نداره هم
378
00:23:59,031 --> 00:24:01,723
میخواد مشکلات اونا رو حل کنه درسته؟
379
00:24:01,905 --> 00:24:03,194
چقدر برای دوشیزه بی چهره خوب
380
00:24:03,219 --> 00:24:07,323
میشه اگر بتونه زمان و بریا پنج ثانیه متوقف کنه
381
00:24:11,465 --> 00:24:14,779
بخش جالبش اینه چطوری باید این قدرت و توی نقاشی نشون بدیم
382
00:24:17,016 --> 00:24:18,016
عالیه
383
00:24:18,814 --> 00:24:22,539
چرا همه آدمای داستان دنبال افزایش قدرتن؟
384
00:24:23,838 --> 00:24:28,299
این چیه که باید به اصطلاح شرور داستان از دستش بده؟
385
00:24:28,512 --> 00:24:34,052
فقط نیازه که شخصیت های دیگه رو به قدرتمندی جادوگر بسازیم
386
00:24:34,053 --> 00:24:36,819
میشه اسمشو توسعه شخصیت گذاشت
387
00:24:40,321 --> 00:24:42,916
جادوگر ممکنه حقه های زیادی بلد نباشه
388
00:24:42,917 --> 00:24:44,837
اما اون حقه های روانی زیادی به عنوان سلاح داره
389
00:24:50,183 --> 00:24:52,981
اما اگر این قهرمان واقعا انقدر عالیه
390
00:24:52,982 --> 00:24:55,699
اون در نهایت همه این آزمونا رو پشت سر میذاره
391
00:24:57,071 --> 00:24:58,377
درسته؟
392
00:24:59,931 --> 00:25:02,859
من همچین قدرتی رو بهت نشون میدم ویوی
393
00:25:04,451 --> 00:25:07,179
پس تو میتونی موقع نقاشی اونو واضح تر نشون بدی
394
00:25:30,459 --> 00:25:31,721
!کات
395
00:25:31,922 --> 00:25:33,742
تو اینو جدی نمیگیری
396
00:25:33,979 --> 00:25:35,859
باید بیشتر هماهنگ باشین
397
00:25:36,333 --> 00:25:37,819
دوباره انجامش میدیم
398
00:25:38,819 --> 00:25:40,259
هی
399
00:25:40,441 --> 00:25:42,441
آری وقتی کار میکنه خیلی حرفه ای بنظر میرسه
400
00:25:42,884 --> 00:25:45,059
تو که گفتی دوسش نداری
401
00:25:45,842 --> 00:25:48,419
من فقط دارم از کارش تعریف میکنم نمیتونم؟
402
00:25:49,456 --> 00:25:52,068
یادت نره که من با ویوی قرار میذارم
403
00:25:52,302 --> 00:25:53,699
منظورم قرار گذاشتن ساختیگیه
404
00:25:53,871 --> 00:25:55,344
بیاین دوباره انجامش بدیم
405
00:25:55,345 --> 00:25:56,859
آماده ایین؟
406
00:25:57,368 --> 00:25:58,539
!شروع کنین
407
00:26:07,561 --> 00:26:08,659
!کات
408
00:26:09,097 --> 00:26:11,817
این افتضاحه
409
00:26:12,117 --> 00:26:13,231
قراره تا ابد طول بکشه
410
00:26:13,232 --> 00:26:14,819
من الان نگران ویوی شدم
411
00:26:15,056 --> 00:26:16,140
آرم باش
412
00:26:32,001 --> 00:26:33,177
داری چه غلطی میکنی؟
413
00:26:35,177 --> 00:26:36,539
این آهنگ یه جورایی به دلم نشسته
414
00:26:37,097 --> 00:26:40,296
به این راحتی تحت تاثیر قرار گرفتی؟
415
00:26:40,297 --> 00:26:43,939
تو هرچیزی که به چشمت بیاد و دوست داری اینطور نیست؟
416
00:26:46,114 --> 00:26:47,619
تو یکی حرف نزن
417
00:26:48,481 --> 00:26:49,979
خودت همین الان درباره ویوی حرف میزدی
418
00:26:50,182 --> 00:26:54,417
من فکر میکنم کسی که جدیدا تحت تاثیر قرار گرفته من نیستم
419
00:26:55,238 --> 00:27:00,899
راستش جدیدا هر نفسی که میکشی درباره ویوی حرف میزنی
420
00:27:02,800 --> 00:27:04,607
برو کنار . من حواسم بهش هست
421
00:27:24,859 --> 00:27:28,257
پس ... ما دقیقا چیکاره همدیگه هستیم؟
422
00:27:29,349 --> 00:27:30,708
البته که عاشق همدیگه اییم
423
00:27:36,602 --> 00:27:37,779
!صبرکن
424
00:27:38,019 --> 00:27:39,637
میدونی که خیلی بهتر از من نیستی؟
425
00:27:39,638 --> 00:27:41,175
قراره برای همیشه اینجا بمونیم
426
00:27:41,176 --> 00:27:42,257
چه وقت تلف کردنی
427
00:27:46,982 --> 00:27:50,659
همگی بیاین یه استراحتی بکنیم
428
00:27:51,370 --> 00:27:53,599
کامیون پشتیبانی غذای آری اینجاست
429
00:27:53,600 --> 00:27:55,499
پیم براش یه کامیون غذا فرستاده
430
00:27:56,440 --> 00:27:57,700
بریم
431
00:27:58,703 --> 00:27:59,703
لعنتی
432
00:28:01,351 --> 00:28:03,716
مامان من اصلا نمیخواد آسون بگیره ها
433
00:28:03,717 --> 00:28:06,819
اون هیچوقت از اینا برای من نمیفرسته
434
00:28:08,331 --> 00:28:10,121
سروقت اونا رو گرفتیم
435
00:28:10,122 --> 00:28:11,580
خیلی خوب بریم
436
00:28:21,244 --> 00:28:23,832
برنج سرخ شده تخم مرغی بدون گوشت
437
00:28:33,391 --> 00:28:37,459
سان یادت هست من گیاه خوارم؟
438
00:28:38,720 --> 00:28:40,000
البته
439
00:28:40,977 --> 00:28:42,179
من همه چیز و یادمه
440
00:28:49,405 --> 00:28:52,139
این خیلی خوبه که دوباره میبینمت ویوی
441
00:28:55,760 --> 00:28:57,140
منم از دیدن دوباره ات خوشحالم
442
00:28:57,847 --> 00:29:00,379
کارکردن با تو واقعا کار و برای من آسون تر میکنه
443
00:29:01,546 --> 00:29:03,129
فکر میکنم نگران یه چیزی هستی؟
444
00:29:03,130 --> 00:29:05,204
بهرحال تو توی اینکار خیلی خوبی
445
00:29:12,921 --> 00:29:18,019
اما...تو از قبل خانوم پیم و میشناسی؟
446
00:29:21,284 --> 00:29:23,540
چرا این فکر و میکنی؟
447
00:29:26,084 --> 00:29:30,659
فقط بنظر میرسید همدیگه رو میشناسین
448
00:29:31,041 --> 00:29:34,019
یا حداقل با هم یه سابقه دارین
449
00:29:35,594 --> 00:29:37,020
البته این فقط حدس منه
450
00:29:37,840 --> 00:29:41,776
فقط تعجب میکنم چرا باهات انقدر خشنه
451
00:29:41,777 --> 00:29:43,979
درصورتی که امروز اولین روز کاریه
452
00:29:47,431 --> 00:29:48,979
چیزی نیست واقعا میگم
453
00:29:52,891 --> 00:29:56,180
اگر چیزی اذیتت میکنه میتونی حتما با من حرف بزنی
454
00:29:59,465 --> 00:30:02,179
چیزی نیست
455
00:30:05,900 --> 00:30:07,419
با من مثل یه غریبه رفتار نکن
456
00:30:08,967 --> 00:30:10,099
من فقط نگرانتم
457
00:30:16,831 --> 00:30:19,699
...راستش
458
00:30:25,124 --> 00:30:27,260
من با جوان ترین پسر خانوم پیم آرتی قرار میذارم
459
00:30:31,232 --> 00:30:32,457
تو دوست پسر داری؟
460
00:30:34,277 --> 00:30:35,903
فکر میکردم تو مجردی
461
00:30:36,570 --> 00:30:38,340
به شخصه اینطوری ام
462
00:30:39,234 --> 00:30:40,387
...داشتم فکر میکردم
463
00:30:40,388 --> 00:30:42,180
اگر تو کسی رو نداری
464
00:30:43,228 --> 00:30:44,780
من یه حرکتی میزدم
465
00:30:49,480 --> 00:30:50,880
چرا مثل احمقا میخندی؟
466
00:30:51,460 --> 00:30:52,579
تو ویوی رو دوست داری؟
467
00:30:56,440 --> 00:30:57,440
دوسش دارم
468
00:30:59,040 --> 00:31:00,337
اون کیوته
469
00:31:01,053 --> 00:31:02,979
اون خیلی مصممه
470
00:31:03,902 --> 00:31:04,939
بیخیال شو مرد
471
00:31:06,425 --> 00:31:07,779
امکان نداره
472
00:31:08,786 --> 00:31:10,539
ما اینجاییم بهشون آموزش بدیم
473
00:31:10,752 --> 00:31:12,499
مناسب نیست
474
00:31:13,720 --> 00:31:16,380
من فقط اکانت اینستاگرامشو میخوام
475
00:31:18,131 --> 00:31:19,739
شاید یه روز دوباره همدیگه رو دیدیم
476
00:31:25,574 --> 00:31:27,019
منظورت واقعا اینه؟
477
00:31:30,303 --> 00:31:31,382
آره
478
00:31:43,568 --> 00:31:44,780
حالت خوبه؟
479
00:31:45,511 --> 00:31:47,564
چیزی که الان واقعا بهش نیاز دارم
480
00:31:47,565 --> 00:31:49,779
ابر قدرت بانوی بی چهره است
481
00:31:50,048 --> 00:31:51,779
میتونم پنج ثانیه زمان داشته باشم؟
482
00:31:55,111 --> 00:31:58,553
سان میدونستی که من خیلی دوست دارم؟
483
00:31:58,554 --> 00:32:00,710
من نگاهت میکردم و منتظرت بودم
484
00:32:00,711 --> 00:32:03,561
چرا همون موقع بهم نگفتی که توهم از من خوشت میاد؟
485
00:32:03,562 --> 00:32:05,846
ما میتونستیم قرار گذشاتن و از خیلی وقت پیش شروع کنیم
486
00:32:05,847 --> 00:32:07,180
تو خیلی جذابی
487
00:32:10,127 --> 00:32:12,541
اما الان من دوست پسر توام
488
00:32:12,542 --> 00:32:13,620
یکم بهم احترام بذار
489
00:32:17,881 --> 00:32:19,645
درسته این حیفه که این فرصت و از دست دادیم
490
00:32:19,670 --> 00:32:21,575
چون من الان با یکی دیگه قرار میذارم
491
00:32:33,960 --> 00:32:36,170
"بعد از ناهار برای دیدنم بیا توی دفترم"
492
00:32:36,200 --> 00:32:38,490
"هنوز باید خیلی چیزا رو یاد بگیری"
493
00:32:40,817 --> 00:32:41,817
پیکابو
494
00:32:41,891 --> 00:32:43,462
ما گرفتیمت
495
00:32:45,718 --> 00:32:46,718
منظورت چیه؟
496
00:32:47,093 --> 00:32:49,020
شما دونفر اینجا چیکار میکنین؟
497
00:32:49,268 --> 00:32:50,458
اگر توی این نقشه دخالتی نداری
498
00:32:50,459 --> 00:32:52,099
چرا از مادرم هدیه گرفتی؟
499
00:32:53,607 --> 00:32:55,099
من واقعا نمیتونم اینو بیخیال بشم
500
00:32:55,508 --> 00:32:58,619
اولین باری که تو رو تو خونه آرتی دیدم میدونستم یه چیزی عجیبه
501
00:33:00,228 --> 00:33:02,019
ممکنه غافلگیر بشی
502
00:33:02,248 --> 00:33:03,740
اما من همه چیز و یادداشت کردم
503
00:33:03,962 --> 00:33:05,420
همه کارایی که کردی
504
00:33:06,059 --> 00:33:07,420
من نمیخوام افشات کنم
505
00:33:07,591 --> 00:33:09,739
اینطوری خیلی بی رحمانه میشه
506
00:33:09,842 --> 00:33:12,580
اما از اونجایی که همه ما اینجاییم چرا که نه؟
507
00:33:13,211 --> 00:33:15,300
آرتی بهم گوش بده
508
00:33:15,435 --> 00:33:17,420
این چیزی که میخوام بهت بگم حقیقته
509
00:33:18,866 --> 00:33:23,379
یک تو وانمود کردی با آرتی توی کتابفروشی ملاقات کردی
510
00:33:23,500 --> 00:33:25,458
تا با علایق اون آشنا بشی
511
00:33:25,459 --> 00:33:27,408
بنابراین میتونه برای دیدار اول تاثیر خوبی داشته باشه
512
00:33:37,557 --> 00:33:38,739
الان برو آری
513
00:33:38,859 --> 00:33:41,100
الان زمان بندی عالیه
514
00:33:44,930 --> 00:33:46,505
سوپرایز شدی ها؟
515
00:33:47,364 --> 00:33:48,980
حالا شماره دو
516
00:33:49,040 --> 00:33:52,300
تو وانمو کردی بی تفاوتی و به مهمانی رفتی
517
00:33:52,380 --> 00:33:54,140
و بعدش تظاهر کردی نسبت به اون خیلی خونسردی
518
00:33:54,216 --> 00:33:57,662
اما در واقع این نقشه ای بود که با خاله پیم ریخته بودین
519
00:33:58,262 --> 00:34:02,071
من فکر میکنم ما باید همه چیز و انجام بدیم و یه مهمانی بزرگ برگزار کنیم
520
00:34:02,072 --> 00:34:04,901
چون حتی اگر وانمو کنم که باهاش موافق نیستم
521
00:34:04,902 --> 00:34:09,700
همه توی مهمانی میدونن که شما و مامان میخواین من و آرتی باهم قرار بذاریم
522
00:34:10,268 --> 00:34:12,699
حتی اگر آرتی هم اینو انکار کنه
523
00:34:13,277 --> 00:34:16,703
همه فقط اینو از ما میفهمن که ما باهم قرار میذاریم
524
00:34:18,160 --> 00:34:21,207
چه طرح عمیقی
525
00:34:21,208 --> 00:34:23,532
این دقیقا همون چیزیه که توی ذهن منه
526
00:34:23,533 --> 00:34:26,978
نمیتونم باور کنم توام به همین فکر میکنی
527
00:34:26,979 --> 00:34:28,660
کارت خوب بود عزیزم
528
00:34:29,260 --> 00:34:30,421
شما سه
529
00:34:30,422 --> 00:34:33,056
برای اینکه جاسوسی آرتی رو بکنی
530
00:34:33,057 --> 00:34:35,957
طبق دستور خاله پیم از قبل رفتی کتابخونه
531
00:34:37,364 --> 00:34:38,364
درست نمیگم؟
532
00:34:39,783 --> 00:34:41,401
آری عزیزم
533
00:34:41,936 --> 00:34:42,936
من اینجام
534
00:34:43,088 --> 00:34:44,099
خسته شدی؟
535
00:34:48,451 --> 00:34:50,222
این یه رازه
536
00:34:56,810 --> 00:34:57,899
چه اتفاقی افتاده؟
537
00:35:01,680 --> 00:35:03,459
این پیم هست
538
00:35:03,869 --> 00:35:04,942
دوست دخترم
539
00:35:06,728 --> 00:35:07,819
پیچش طرح
540
00:35:19,752 --> 00:35:20,976
حقیقت اینه که
541
00:35:21,706 --> 00:35:23,939
پیم و من نزدیک یکساله قرار میذاریم
(م: اوخی بم پسرم ناامید میشه خخخ)
542
00:35:25,454 --> 00:35:27,939
همه دوستای من پیم و دوست دارن
543
00:35:28,325 --> 00:35:31,339
اما من فقط ... به مادرم دربارش نگفتم
544
00:35:31,634 --> 00:35:36,220
میتونین تصور کنین وقتی که من بهش بگم چه اتفاقی میوفته درسته؟
545
00:35:38,282 --> 00:35:39,282
فهمیدم
546
00:35:39,651 --> 00:35:41,540
و حالا من به یکی دیگه از مشکلات اضافه شدم
547
00:35:42,934 --> 00:35:44,218
درسته
548
00:35:44,219 --> 00:35:45,899
این فقط کارا رو سخت تر میکنه
549
00:35:46,903 --> 00:35:49,903
این درباره این نیست که مادر من بفهمه
550
00:35:50,875 --> 00:35:52,580
اون ممکنه خیلی عصبانی بشه
551
00:35:53,053 --> 00:35:55,653
این چیه ؟ یه گروه حمایتی برای کسایی که خانوادشون بهم ریخته؟
552
00:35:59,244 --> 00:36:03,059
خوب میشد اگر اونا به ما بهتر گوش میدادن درسته؟
553
00:36:05,007 --> 00:36:06,422
من تو رو درک میکنم
554
00:36:06,669 --> 00:36:08,217
نوجوان بودن مثل یه جهنم درد داره
555
00:36:09,562 --> 00:36:11,219
همینطور میخواد نگران کسی دیگه ای هم باشی
556
00:36:11,522 --> 00:36:14,242
مطمئنم افراد دیگری هستن که از ما هم بدترن
557
00:36:19,551 --> 00:36:24,219
من تو رو فقط برای تصویر سازی کتاب استخدام نکردم ویوی
558
00:36:24,438 --> 00:36:27,220
بنظر میرسه بچه سخت کوشی هستی
559
00:36:27,645 --> 00:36:29,833
پس میخوام بهت یه فرصت بدم تا کاری رو
560
00:36:29,858 --> 00:36:32,244
که قبلا نتونستی انجام بدی و امتحان کنی
561
00:36:32,542 --> 00:36:34,940
امیدوارم اعتراضی به این موضوع نداشته باشی
562
00:36:36,754 --> 00:36:37,836
اصلا
563
00:36:37,837 --> 00:36:39,939
اگر برای تجربه است دوست دارم امتحانش کنم
564
00:36:40,355 --> 00:36:41,443
خوشحالم میشنومش
565
00:36:41,444 --> 00:36:44,526
چون اگر میخوای با پسرم قرار بذای
566
00:36:44,527 --> 00:36:46,527
طبیعتا اول باید با من رو به رو بشی
567
00:36:53,040 --> 00:36:56,570
(وضعیت اضطراری مامانت میخواد منو بیچاره کنه)
568
00:36:56,600 --> 00:36:59,209
(الان سرم شلوغه اما خیلی به خودت فشار نیار)
569
00:36:59,210 --> 00:37:01,730
(اگر وضعیت خیلی خراب شد)
570
00:37:01,760 --> 00:37:04,010
(من میتونم بهت کمک کنم برای سواستفاده از قدرت ازش شکایت کنی)
571
00:37:09,315 --> 00:37:10,739
برو به حسابداری
572
00:37:10,952 --> 00:37:13,941
و همه ی اسناد مربوطه به بودجه کتاب و چک کن
573
00:37:13,942 --> 00:37:14,942
چشم خانوم
574
00:37:20,782 --> 00:37:21,900
انجام شد
575
00:37:22,100 --> 00:37:23,100
فقط این نیست
576
00:37:23,499 --> 00:37:25,499
این فقط اولین کار بود
577
00:37:32,924 --> 00:37:33,980
میتونی از پسش بربیای؟
578
00:37:43,771 --> 00:37:45,180
سندتون خانوم
579
00:37:47,140 --> 00:37:48,219
بیشتر نیاز داری؟
580
00:38:02,130 --> 00:38:03,130
اوه؟
581
00:38:05,287 --> 00:38:06,779
کجا بودی؟
582
00:38:06,964 --> 00:38:08,099
خسته شدی؟
583
00:38:08,269 --> 00:38:09,855
اصلا
584
00:38:09,856 --> 00:38:13,499
فقط فکر میکنم یه استراحت پنج دقیقه ای ضرری نداره
585
00:38:13,727 --> 00:38:17,459
مادرت برای خرج زندگیتون چیکار میکنه ویوی؟
586
00:38:18,060 --> 00:38:19,457
اوه
587
00:38:19,733 --> 00:38:21,212
اون یه زن خانه داره
588
00:38:21,213 --> 00:38:25,420
این من و خواهرمیم که کار میکنیم
589
00:38:26,691 --> 00:38:27,691
الان میفهمم
590
00:38:28,481 --> 00:38:31,281
عجیب نیست که به پول زیادی نیاز داری
591
00:38:31,282 --> 00:38:32,905
تو هیچ انتخابی نداری
592
00:38:34,477 --> 00:38:37,763
کارایی که من انجام میدم همشون قانونی ان
593
00:38:37,764 --> 00:38:39,063
میدونم
594
00:38:39,453 --> 00:38:41,419
تو انواع کارا رو انجام میدی
595
00:38:41,484 --> 00:38:43,939
...مانند کمیسیون های نقشه کشی و
596
00:38:44,060 --> 00:38:45,820
همینطور قرارهای جعلی
597
00:38:48,429 --> 00:38:51,499
فقط بهم بگو دیگه چه کارایی نیاز داری انجام بدم
598
00:38:51,712 --> 00:38:53,499
فکر میکنم تعداد کار زیادی تو لیست باقی مونده
599
00:38:57,480 --> 00:39:00,250
(از انباری در طبقه بالا وسایل را دریافت کنید)
600
00:39:03,318 --> 00:39:04,579
تو باید بدونی
601
00:39:05,154 --> 00:39:07,404
من فقط بهترین دحتر و برای پسرم انتخاب میکنم
602
00:39:09,488 --> 00:39:12,217
فقط بدون اگر کسی برای اهداف خودخواهانه اش بهش نزدیک بشه
603
00:39:13,090 --> 00:39:15,459
من هیچوقت اجازه نمیدم از زیرش در برن
604
00:39:18,533 --> 00:39:19,778
بله
605
00:39:19,779 --> 00:39:21,137
معذرت میخوام
606
00:39:33,718 --> 00:39:35,179
"اون داره منو عذاب میده"
607
00:39:35,180 --> 00:39:37,591
"خیلی چیزا توی اون لیست اصلا ربطی به من نداره"
608
00:39:37,592 --> 00:39:39,012
"این حتی کار منم نیست"
609
00:39:39,013 --> 00:39:41,330
"مثل اینکه فقط داره تلاش میکنه برنده بشه"
610
00:39:42,697 --> 00:39:44,403
"من دارم یه چیزی رو حل میکنم"
611
00:39:44,404 --> 00:39:46,059
"الان داری چیکار میکنی؟"
612
00:39:46,080 --> 00:39:49,850
"دارم یه سری چیزا رو روی پشت بوم کپی میگیرم"
613
00:39:49,880 --> 00:39:51,797
"بعدا میام دنبالت همه تلاشتو بمون"
614
00:39:51,798 --> 00:39:53,798
"همونجا بمونی"
615
00:40:26,850 --> 00:40:28,942
چرا این اتفاقای لعنتی برای من میوفته؟
616
00:40:29,254 --> 00:40:31,437
این خسته کنندس, کسل کنندس و مستقیما میخواد منو عصبی کنه
617
00:40:31,438 --> 00:40:35,459
من با شیاطین میجنگم اما شیاطین هم به مبارزه ادامه میدن
618
00:40:37,533 --> 00:40:39,860
غر زدن تمومه . حالا برگرد سرکارت
619
00:40:39,957 --> 00:40:40,937
دارم با کی حرف میزنم؟
620
00:40:40,938 --> 00:40:43,020
با خودم عزیزم
621
00:41:06,874 --> 00:41:08,126
"در را نبندین"
622
00:41:08,127 --> 00:41:10,137
"در از داخل قفل میشود"
623
00:41:42,474 --> 00:41:44,419
مامان ویوی کجاست؟
624
00:41:45,188 --> 00:41:46,344
عجیبه
625
00:41:46,345 --> 00:41:47,862
منم میخوام بدونم کجا رفته
626
00:41:48,171 --> 00:41:49,459
انگار یهویی ناپدید شد
627
00:41:49,863 --> 00:41:51,665
انگار دیگه نمیتونه به کار ادامه بده
628
00:41:51,666 --> 00:41:52,979
اون هیچوقت به چیزی نمیرسه
629
00:41:53,210 --> 00:41:55,139
فکر میکنم شما بیش اندازه بهش کار دادین
630
00:41:55,317 --> 00:41:59,619
هرکسی خودشو خوش شانس میدونه اگر با من کار کنه
631
00:42:00,358 --> 00:42:01,739
بیا به کسی فکر نکنیم
632
00:42:01,917 --> 00:42:04,219
بریم تو خونه شام بخوریم
633
00:42:04,520 --> 00:42:05,413
تو اون برو
634
00:42:05,413 --> 00:42:06,413
منم میام اونجا
635
00:42:07,100 --> 00:42:08,034
دیر نکن
636
00:42:08,035 --> 00:42:09,102
البته
637
00:42:22,225 --> 00:42:23,225
ببخشید
638
00:42:23,613 --> 00:42:24,979
شما ویوی رو دیدین؟
639
00:42:26,717 --> 00:42:28,619
اوه آرتی
640
00:42:29,962 --> 00:42:31,379
منو میشناسی؟
641
00:42:33,094 --> 00:42:34,379
البته
642
00:42:35,183 --> 00:42:36,619
تو دوست پسر ویوی هستی
643
00:42:41,757 --> 00:42:43,259
فکر میکنم اون رفته
644
00:42:43,965 --> 00:42:45,139
اون باید خیلی خسته شده باشه
645
00:42:45,555 --> 00:42:46,859
بیچاره
646
00:43:12,548 --> 00:43:14,140
کیفش هنوز اینجاست
647
00:43:14,800 --> 00:43:16,019
خودش کجا رفته؟
648
00:43:22,634 --> 00:43:23,899
کمک
649
00:43:24,281 --> 00:43:25,339
کمک
650
00:43:26,293 --> 00:43:28,139
من اینجا گیر کردم
651
00:43:30,792 --> 00:43:31,859
کمک
652
00:43:32,053 --> 00:43:33,499
کمک
653
00:43:34,185 --> 00:43:36,299
کسی اونجا نیست؟
654
00:44:02,847 --> 00:44:03,860
ویوی
655
00:44:06,931 --> 00:44:07,931
ویوی تو کجایی
656
00:44:08,706 --> 00:44:10,004
ویوی
657
00:44:15,251 --> 00:44:16,339
آقا
658
00:44:16,614 --> 00:44:17,614
آقا
659
00:44:17,691 --> 00:44:18,895
بله آرتی؟
660
00:44:18,896 --> 00:44:20,479
توی این ساختمون
661
00:44:20,480 --> 00:44:22,259
انباری جایی هست؟
662
00:44:23,992 --> 00:44:25,019
نه آقا
663
00:44:26,404 --> 00:44:28,019
باید چیکار کنم
664
00:44:30,511 --> 00:44:31,862
صبرکن آرتی
665
00:44:34,656 --> 00:44:35,697
الان یادم اومد
666
00:45:04,995 --> 00:45:06,579
یکی روی پشت بوم هست
667
00:45:12,354 --> 00:45:13,354
ویوی
668
00:45:15,760 --> 00:45:16,760
ویوی
669
00:45:27,376 --> 00:45:29,208
میخواستی چیکار کنی؟
670
00:45:31,940 --> 00:45:33,979
میخواستم بیام پایین
671
00:45:34,838 --> 00:45:39,139
اگر اینجا میموندم میمردم
672
00:45:41,241 --> 00:45:43,099
من الان اینجام
673
00:45:43,835 --> 00:45:45,099
گریه نکن
674
00:45:47,005 --> 00:45:48,060
معذرت میخوام
675
00:45:48,481 --> 00:45:50,140
من تو رو توی دردسر انداختم
676
00:45:50,140 --> 00:46:06,585
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: Raha
' قسمت پانزدهم '
677
00:46:06,585 --> 00:46:07,585
چطور تونستی اینکار و بکنی؟
678
00:46:07,958 --> 00:46:10,179
چطور تونستی ویوی رو تنها اون بالا ول کنی؟
679
00:46:11,002 --> 00:46:12,219
این استعفا نامه ی منه
680
00:46:12,508 --> 00:46:14,659
من قصد نداشتم این اتفاق بیوفته
681
00:46:15,200 --> 00:46:16,720
ویوی صادقانه بهم بگو
682
00:46:16,721 --> 00:46:18,674
چرا با پسرش مدارا میکنی؟
683
00:46:18,675 --> 00:46:20,674
چرا به شخص دیگه ای فکر نمیکنی؟
684
00:46:20,675 --> 00:46:23,299
کسی که بتونه بهت آرامش بده
685
00:46:23,811 --> 00:46:26,299
چرا منو آوردی اینجا مامان؟
686
00:46:26,398 --> 00:46:28,420
فقط میخوام خودت ببینی که
687
00:46:28,791 --> 00:46:31,878
چیزی که من بهت گفتم درست بوده
688
00:46:31,878 --> 00:47:10,902
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: Raha
' قسمت پانزدهم '
59479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.