Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,620 --> 00:01:20,789
Toll fees have been charged.
2
00:01:30,590 --> 00:01:36,971
♪ Still one thing puzzles me inside ♪
3
00:01:39,682 --> 00:01:44,604
♪ Why can't I live a normal life? ♪
4
00:01:44,687 --> 00:01:45,688
SUMMER OF 2022
5
00:01:47,941 --> 00:01:52,821
♪ No matter how hard I try ♪
6
00:01:52,904 --> 00:01:56,783
♪ To change myself ♪
7
00:01:57,450 --> 00:01:58,660
♪ I know ♪
8
00:02:00,703 --> 00:02:04,415
♪ This much is true ♪
9
00:02:06,709 --> 00:02:12,632
♪ How can I bring peace to my heart? ♪
10
00:02:15,677 --> 00:02:19,472
♪ I think about it ♪
11
00:02:19,556 --> 00:02:23,309
♪ Every day ♪
12
00:02:24,018 --> 00:02:28,439
♪ I don't want to pretend ♪
13
00:02:28,523 --> 00:02:30,692
♪ To be good ♪
14
00:02:30,775 --> 00:02:32,610
JAEPYEONG CONSTRUCTION
15
00:02:33,111 --> 00:02:35,864
♪ Anymore ♪
16
00:02:35,947 --> 00:02:39,534
♪ No longer ♪
17
00:02:42,537 --> 00:02:46,666
♪ I've been through a lot ♪
18
00:02:46,749 --> 00:02:50,503
♪ My whole life ♪
19
00:02:51,379 --> 00:02:52,839
♪ I felt like ♪
20
00:02:52,922 --> 00:02:58,803
♪ There was no more chance ♪
21
00:03:03,391 --> 00:03:05,852
EDEN APARTMENTS
22
00:03:05,935 --> 00:03:11,816
♪ They taught me how to live again ♪
23
00:03:14,152 --> 00:03:21,117
♪ And never fall into despair ♪
24
00:03:22,493 --> 00:03:26,789
♪ I just want to live ♪
25
00:03:26,873 --> 00:03:31,044
♪ A long life ♪
26
00:03:31,544 --> 00:03:34,297
♪ From now on ♪
27
00:03:35,173 --> 00:03:40,970
♪ Till the end of ♪
28
00:03:42,055 --> 00:03:44,641
♪ From now on... ♪
29
00:03:44,724 --> 00:03:46,267
Did you just move in?
30
00:03:51,814 --> 00:03:52,982
Hi, how are you?
31
00:03:53,483 --> 00:03:56,361
Oh. Finally, you're here now.
32
00:03:56,444 --> 00:03:58,112
You sure took your time.
33
00:04:01,991 --> 00:04:02,992
Anyway, welcome.
34
00:04:03,076 --> 00:04:06,287
This flower here is known as
the Devil's Trumpet.
35
00:04:06,371 --> 00:04:08,414
That one there is called
the Angel's Trumpet
36
00:04:08,498 --> 00:04:10,917
'cause it looks like
a horn facing the ground.
37
00:04:11,000 --> 00:04:12,710
That one is the Devil's Trumpet
38
00:04:12,794 --> 00:04:15,255
because it looks like
a horn playing into the sky.
39
00:04:15,338 --> 00:04:18,549
Apparently, God thought
they were cocky for looking up.
40
00:04:18,633 --> 00:04:22,637
Maybe that's the reason
why you can only smell them at nighttime.
41
00:04:24,472 --> 00:04:28,017
You need to shatter these kinds of pots
before you can toss them.
42
00:04:52,000 --> 00:04:53,626
My dear Yeon-jin...
43
00:04:53,710 --> 00:04:54,752
TO YEON-JIN
44
00:04:54,836 --> 00:04:56,254
Do you remember
45
00:04:57,171 --> 00:05:00,091
that I used to hate the summer?
46
00:05:02,260 --> 00:05:05,763
Thankfully, I moved away
before it got even hotter.
47
00:05:06,889 --> 00:05:08,599
I've been organizing these photos,
48
00:05:09,600 --> 00:05:13,271
but it's taking so long
because of all these friendly faces.
49
00:05:13,354 --> 00:05:14,731
WEATHERCASTER PARK YEON-JIN
50
00:05:14,814 --> 00:05:17,108
And every time I start going through them,
51
00:05:17,191 --> 00:05:20,028
I picture you opening that door.
52
00:05:26,326 --> 00:05:27,326
Wow.
53
00:05:30,163 --> 00:05:31,164
What are you doing?
54
00:05:31,831 --> 00:05:35,084
That's Jae-jun... Sa-ra... Photos of everyone...
55
00:05:36,502 --> 00:05:37,502
So then,
56
00:05:38,838 --> 00:05:39,838
who are you?
57
00:05:43,468 --> 00:05:45,470
It's me, Yeon-jin. Me.
58
00:05:47,764 --> 00:05:49,849
You really haven't changed at all, huh?
59
00:05:51,059 --> 00:05:52,894
You still have no manners, do you?
60
00:05:52,977 --> 00:05:56,147
You should take your shoes off
when you enter somebody's home.
61
00:06:04,697 --> 00:06:06,949
Now, I have
yet another reason to kill you.
62
00:06:07,033 --> 00:06:08,910
You should at least recognize who I am.
63
00:06:11,579 --> 00:06:13,873
Kill me? You think you could kill me?
64
00:06:13,956 --> 00:06:14,957
Yeah, I know so.
65
00:06:15,958 --> 00:06:18,461
I know I'm going to do my best
to try and kill you.
66
00:06:19,545 --> 00:06:21,130
So go and get ready, Yeon-jin.
67
00:06:21,923 --> 00:06:23,174
I'm already here for you.
68
00:06:24,717 --> 00:06:25,718
Ah.
69
00:06:26,969 --> 00:06:30,056
Do you want to hear the whole story
70
00:06:30,139 --> 00:06:34,102
and how... I got here?
71
00:06:36,938 --> 00:06:37,772
CHIEF SHIN YEONG-JUN
72
00:06:37,855 --> 00:06:39,482
Since an official report has been filed,
73
00:06:39,565 --> 00:06:41,765
we'll have to follow procedure
and call their guardians.
74
00:06:42,860 --> 00:06:44,820
But don't worry,
I'll make sure she gets off easy.
75
00:06:44,862 --> 00:06:46,197
SUMMER OF 2004
76
00:06:46,280 --> 00:06:47,323
I'll call you later.
77
00:06:49,575 --> 00:06:50,575
Park Yeon-jin...
78
00:06:52,829 --> 00:06:54,580
- Yeah?
- Why were you bullying your friend?
79
00:06:54,664 --> 00:06:56,332
I don't want you here for that again.
80
00:06:56,416 --> 00:06:59,502
- Your mother's been told. Get going.
- But she's not my friend.
81
00:06:59,585 --> 00:07:03,423
By the way, sir,
what's going on between you and my mother?
82
00:07:04,507 --> 00:07:05,667
We're friends from childhood.
83
00:07:06,467 --> 00:07:08,803
Oh, you're like Son Myeong-o?
84
00:07:08,886 --> 00:07:11,389
So that's why you've been
so helpful with her divorce.
85
00:07:11,472 --> 00:07:14,183
You're the one who proved
my dad was having an affair.
86
00:07:14,267 --> 00:07:17,395
I was wrong.
I was thinking you slept with her.
87
00:07:23,025 --> 00:07:24,026
Get up!
88
00:07:24,569 --> 00:07:26,821
All the deliveries are
gonna be backed up. Go!
89
00:07:26,904 --> 00:07:29,157
Come on. I told you not to come, asshole.
90
00:07:29,240 --> 00:07:32,326
All you two need to do is
just hug and say sorry.
91
00:07:32,410 --> 00:07:33,786
Come on, Sa-ra. Let's go.
92
00:07:37,248 --> 00:07:38,499
...mentioned a car?
93
00:07:44,714 --> 00:07:45,965
How can I help you, sir?
94
00:07:46,048 --> 00:07:48,676
I'm acting as her legal guardian.
I'm her teacher.
95
00:07:52,889 --> 00:07:53,889
Hey.
96
00:07:54,307 --> 00:07:56,267
What the hell are you doing
at the police station?
97
00:07:56,309 --> 00:07:59,121
You thought it was a good idea to call
the police over some small prank?
98
00:07:59,145 --> 00:08:00,688
The vice principal found out...
99
00:08:03,399 --> 00:08:05,568
We'll talk later. Come on. Let's go.
100
00:08:05,651 --> 00:08:07,153
Sir, help me too.
101
00:08:07,236 --> 00:08:08,613
I'm an orphan this week
102
00:08:09,822 --> 00:08:12,783
'cause my parents are abroad... golfing.
103
00:08:12,867 --> 00:08:13,868
Really?
104
00:08:14,744 --> 00:08:17,079
You should have called me
as soon as you could.
105
00:08:17,580 --> 00:08:18,748
I'll take him, too.
106
00:08:18,831 --> 00:08:20,082
Oh, yeah. Sure.
107
00:08:21,000 --> 00:08:23,669
I was wondering,
why are you still here?
108
00:08:23,753 --> 00:08:25,379
Wait. Who's making your meals?
109
00:08:25,463 --> 00:08:27,882
- Our housekeeper.
- Oh, of course.
110
00:08:33,888 --> 00:08:36,140
Didn't I say today was important?
111
00:08:36,224 --> 00:08:38,726
I am so disappointed by what you did.
112
00:08:40,311 --> 00:08:44,232
- I didn't know I'd get in trouble.
- And that's why I'm disappointed.
113
00:08:44,815 --> 00:08:46,567
You couldn't handle someone so low.
114
00:08:50,029 --> 00:08:52,698
Didn't I say
that you can only hang out with Jae-jun?
115
00:08:52,782 --> 00:08:53,908
If you're bored, Sa-ra too.
116
00:08:55,451 --> 00:08:56,452
Did you forget?
117
00:08:57,495 --> 00:09:00,289
The shaman said you'd get bad luck
from people with Os in their name.
118
00:09:01,123 --> 00:09:03,876
Son Myeong-o. Choi Hye-jeong.
I'm talking about those kids now!
119
00:09:04,877 --> 00:09:06,712
Inside. We're running late.
120
00:09:55,720 --> 00:09:58,139
MOON DONG-EUN
SUNGHAN HIGH SCHOOL
121
00:10:06,647 --> 00:10:07,982
Dong-eun's here!
122
00:10:08,065 --> 00:10:10,026
The one that you get to see every day.
123
00:10:15,489 --> 00:10:16,490
Welcome!
124
00:10:20,369 --> 00:10:22,622
I wanted to apologize
for bullying you.
125
00:10:22,705 --> 00:10:25,708
I'm sorry. We even now?
126
00:10:27,752 --> 00:10:31,130
There was no need to call the cops on us,
was there? We got scared.
127
00:10:33,633 --> 00:10:35,134
Speaking of which, Dong-eun...
128
00:10:37,136 --> 00:10:38,387
from this moment on,
129
00:10:39,555 --> 00:10:41,140
you'll check if my iron is hot enough.
130
00:10:45,353 --> 00:10:46,896
Please don't! No!
131
00:10:47,563 --> 00:10:49,565
They'll arrest you! Let go! Stop!
132
00:10:49,649 --> 00:10:53,027
Hey, now, what's the crime
in asking for a little favor?
133
00:10:53,110 --> 00:10:54,820
You're making us feel weird.
134
00:10:55,404 --> 00:10:57,239
Come on, check if it's hot or not.
135
00:10:57,323 --> 00:10:58,491
Come on.
136
00:11:02,578 --> 00:11:04,246
Is it hot enough?
137
00:11:06,957 --> 00:11:08,250
Seems to be good.
138
00:11:09,001 --> 00:11:10,002
Try it now.
139
00:11:12,129 --> 00:11:16,467
Somebody help me!
Somebody please come and save me!
140
00:11:17,259 --> 00:11:19,261
You're just wasting your time.
141
00:11:19,345 --> 00:11:21,472
Scream as loud as you can. No one'll come.
142
00:11:21,555 --> 00:11:23,307
Nobody will save you.
143
00:11:25,518 --> 00:11:27,478
The gym teacher even gave us the key!
144
00:11:27,561 --> 00:11:28,396
GYM
145
00:11:35,194 --> 00:11:36,821
Why are you doing this?
146
00:11:37,947 --> 00:11:40,199
Why are you doing this to me? Please!
147
00:11:40,908 --> 00:11:42,493
I'm so sick of that.
148
00:11:44,412 --> 00:11:45,913
Why do you people always ask that?
149
00:11:46,497 --> 00:11:48,999
I do it because nothing
will ever happen to me,
150
00:11:49,083 --> 00:11:50,751
and nothing will change no matter what.
151
00:11:51,335 --> 00:11:52,461
Take now, for example.
152
00:11:52,545 --> 00:11:55,923
You raised such a fuss with the police,
but look where you are right now.
153
00:11:56,799 --> 00:11:58,259
Did anything change?
154
00:11:59,009 --> 00:12:01,971
What I'm trying to say is that
no one's going to save you.
155
00:12:02,471 --> 00:12:05,266
Not the cops, not the school,
not even your parents.
156
00:12:05,933 --> 00:12:07,893
Know what they call a person like that?
157
00:12:08,644 --> 00:12:10,521
They're called a loser.
158
00:12:13,983 --> 00:12:15,526
Did I hear you really live at a motel?
159
00:12:15,609 --> 00:12:18,320
I thought that you never
really had a home, no?
160
00:12:18,404 --> 00:12:20,614
It's like something out of a fairy tale.
161
00:12:21,449 --> 00:12:23,743
Guess you're living
in a fairy-tale, Dong-eun.
162
00:12:23,826 --> 00:12:27,246
Wow, I guess that makes her
my fairy godmother, then.
163
00:12:27,329 --> 00:12:29,999
Since she helped me check my iron.
Didn't she?
164
00:12:33,669 --> 00:12:35,337
Please, no!
165
00:12:35,421 --> 00:12:36,672
Let go!
166
00:12:37,339 --> 00:12:39,550
- No!
- Shut her up, will you Myeong-o?
167
00:12:39,633 --> 00:12:40,718
No!
168
00:12:42,470 --> 00:12:44,889
Hey, try and use your inside voice, okay?
169
00:13:08,746 --> 00:13:10,247
Hydrogen peroxide?
170
00:13:11,624 --> 00:13:13,292
I spilled something on my shirt.
171
00:13:13,793 --> 00:13:15,795
If I can have some, I'll clean it up.
172
00:13:15,878 --> 00:13:17,546
What'd you get on your shirt?
173
00:13:18,756 --> 00:13:20,633
So you're... bleeding?
174
00:13:24,011 --> 00:13:26,096
Just let me have some hydrogen peroxide.
175
00:13:30,851 --> 00:13:33,395
How did this happen? Who did this to you?
176
00:13:33,979 --> 00:13:35,856
Did you tell your homeroom teacher?
177
00:13:37,149 --> 00:13:39,068
I've seen something like this before.
178
00:13:39,568 --> 00:13:43,155
If you can't do it alone, I'll go with you
and tell your teacher. Okay?
179
00:13:43,656 --> 00:13:44,824
Who did it?
180
00:13:59,255 --> 00:14:00,464
Oh, hey, Mom.
181
00:14:01,632 --> 00:14:03,133
Can I call you back soon?
182
00:14:07,096 --> 00:14:08,097
I did.
183
00:14:09,932 --> 00:14:11,642
Last time was me as well.
184
00:14:22,236 --> 00:14:23,556
Did you know, Yeon-jin...
185
00:14:26,448 --> 00:14:30,870
that your daughter likes
to look at the world upside-down?
186
00:14:33,038 --> 00:14:35,374
Maybe people can still understand
187
00:14:36,083 --> 00:14:37,751
because in some way,
188
00:14:37,835 --> 00:14:39,628
the whole world is always upside-down.
189
00:14:45,426 --> 00:14:48,846
Those look like
the same shoes my mom wears.
190
00:14:56,979 --> 00:14:58,063
So, you're her.
191
00:14:58,772 --> 00:15:01,275
Park Yeon-jin's daughter. Ha Ye-sol.
192
00:15:02,026 --> 00:15:03,444
Do you know who my mom is?
193
00:15:04,737 --> 00:15:06,906
I think about your mom every single day.
194
00:15:08,115 --> 00:15:11,493
There's a type of hatred
that's similar to longing.
195
00:15:12,369 --> 00:15:13,704
It's impossible to stop.
196
00:15:14,705 --> 00:15:16,707
Don't know hatred.
197
00:15:17,374 --> 00:15:18,459
What's it mean?
198
00:15:24,798 --> 00:15:26,300
You wanna know what hatred is?
199
00:15:58,499 --> 00:16:00,099
That's so fucking funny.
200
00:16:10,469 --> 00:16:11,470
Huh.
201
00:16:11,971 --> 00:16:12,972
Hey.
202
00:16:13,973 --> 00:16:14,973
Leaving?
203
00:16:33,075 --> 00:16:36,161
Her eyes would darken
when she was having fun.
204
00:16:36,245 --> 00:16:37,913
What took you so long?
205
00:16:39,498 --> 00:16:41,291
I really missed you.
206
00:16:41,375 --> 00:16:43,502
Her lips curled up
when she smiled.
207
00:16:44,003 --> 00:16:46,463
All that dark, beautiful hair.
208
00:16:47,589 --> 00:16:48,924
If you put that together,
209
00:16:49,967 --> 00:16:51,719
that's what hatred looks like.
210
00:16:56,181 --> 00:16:58,851
No fucking way!
She took her shoes off.
211
00:16:58,934 --> 00:17:01,603
Oh, we're so shitty. Shame on us.
212
00:17:02,104 --> 00:17:03,105
Move over.
213
00:17:04,106 --> 00:17:05,106
Hey!
214
00:17:05,524 --> 00:17:06,442
This your piggy bank?
215
00:17:06,525 --> 00:17:08,777
I found this in your rice cooker.
216
00:17:09,278 --> 00:17:11,739
- I just couldn't believe it.
- Give it to me.
217
00:17:13,949 --> 00:17:14,950
Oh, no.
218
00:17:16,035 --> 00:17:17,327
Are you mad at me?
219
00:17:18,287 --> 00:17:19,580
Nice catch, huh?
220
00:17:20,164 --> 00:17:21,915
Wow. There's a ton in here.
221
00:17:21,999 --> 00:17:25,294
Ooh, that's it? So sad.
222
00:17:25,377 --> 00:17:29,965
Dong-eun, you have such a terrible life.
223
00:17:30,549 --> 00:17:33,343
What's that crazy bitch on now?
Pan Cold or glue?
224
00:17:33,427 --> 00:17:35,179
No!
225
00:17:35,262 --> 00:17:38,307
Stop! No! No!
226
00:17:39,725 --> 00:17:42,644
She's got so much dough!
This is like 200,000 won.
227
00:17:42,728 --> 00:17:44,313
Guess she's paying for all this?
228
00:17:44,396 --> 00:17:48,233
You guys all have money!
You guys don't need any of mine!
229
00:17:50,652 --> 00:17:52,905
Please, I'm begging you. Give it back.
230
00:17:52,988 --> 00:17:56,533
Hmm. Seems like
you've learned to behave, Dong-eun.
231
00:17:56,617 --> 00:17:57,618
Fine.
232
00:17:59,661 --> 00:18:00,662
I'll give it back.
233
00:18:02,748 --> 00:18:05,167
But you'll need to dance for us
while we drink.
234
00:18:05,250 --> 00:18:07,836
Then I won't touch any of it. Sound good?
235
00:18:08,378 --> 00:18:10,380
- What?
- Go and dance for us.
236
00:18:11,423 --> 00:18:14,009
How are we supposed to have fun
if no one's dancing?
237
00:18:15,094 --> 00:18:17,262
Don't you want it?
238
00:18:19,681 --> 00:18:22,601
Well, if you won't do that,
there's another way to get it.
239
00:18:23,560 --> 00:18:25,062
I found this in your house.
240
00:18:27,564 --> 00:18:29,775
You seem like a bit of a mess right now.
241
00:18:30,275 --> 00:18:32,653
And if you act like
you're better than this,
242
00:18:33,487 --> 00:18:36,949
you're going to have
a really, really big mess. Huh?
243
00:18:38,158 --> 00:18:39,493
So dance for me.
244
00:18:40,786 --> 00:18:42,162
Have some fun.
245
00:18:44,873 --> 00:18:46,875
It's fine if you don't want to.
246
00:18:49,878 --> 00:18:52,548
Hey, I've never noticed, but Dong-eun...
247
00:18:56,635 --> 00:18:57,719
your legs are pretty.
248
00:19:07,312 --> 00:19:08,814
I'll pick out the first song!
249
00:19:09,314 --> 00:19:11,650
I have a ton that are so fucking good.
250
00:19:33,797 --> 00:19:37,593
HEALTH OFFICE
251
00:19:43,348 --> 00:19:46,268
TEMPORARILY CLOSED
DUE TO RESIGNATION OF THE SCHOOL NURSE
252
00:22:28,263 --> 00:22:30,182
For real? When though?
253
00:22:32,142 --> 00:22:33,435
I'll call you back later.
254
00:22:36,104 --> 00:22:38,273
Hey... Dong-eun dropped out.
255
00:22:39,024 --> 00:22:41,401
And she listed us
as the reason for her transfer.
256
00:22:41,902 --> 00:22:43,262
She gave it to the vice principal,
257
00:22:43,320 --> 00:22:45,572
and now he's chewing out
our homeroom teacher.
258
00:22:47,699 --> 00:22:48,950
Not the gym teacher?
259
00:22:49,034 --> 00:22:52,120
She list us in order?
260
00:22:53,080 --> 00:22:55,123
I wonder where my name is on that list.
261
00:22:55,624 --> 00:22:57,709
Are you stupid or something?
262
00:23:01,797 --> 00:23:04,132
Hey! Jae-jun! Yeon-jin!
263
00:23:04,800 --> 00:23:05,801
Get over here!
264
00:23:13,558 --> 00:23:14,798
You stupid fucking bitch!
265
00:23:15,769 --> 00:23:17,771
You should've just quietly dropped out.
266
00:23:17,854 --> 00:23:20,440
So you're innocent?
You didn't do anything wrong?
267
00:23:20,524 --> 00:23:23,068
Only someone this messed up
would push it this far!
268
00:23:23,151 --> 00:23:25,362
Come back and correct your reason,
right now!
269
00:23:33,245 --> 00:23:35,997
DROPOUT FORM
270
00:23:36,081 --> 00:23:37,916
If the principal finds out,
271
00:23:37,999 --> 00:23:40,419
it might affect
your performance review, Mr. Kim.
272
00:23:41,253 --> 00:23:43,255
I know that. Jesus.
273
00:23:43,338 --> 00:23:44,339
Okay?
274
00:23:52,389 --> 00:23:53,390
What's this about?
275
00:23:55,100 --> 00:23:57,102
What kind of reason are you putting?
276
00:23:58,019 --> 00:23:59,813
It's in-school violence.
277
00:23:59,896 --> 00:24:03,066
By Park Yeon-jin, Lee Sa-ra,
Choi Hye-jeong, and Son Myeong-o.
278
00:24:05,694 --> 00:24:07,696
And you just stood there,
watching it happen.
279
00:24:07,779 --> 00:24:09,197
You shut that lying mouth of yours.
280
00:24:09,281 --> 00:24:11,283
Did they break an or a leg?
281
00:24:11,783 --> 00:24:13,827
You're walking around fine
with nothing broken.
282
00:24:13,910 --> 00:24:17,205
So what bullying is it?
What did I do wrong, huh?
283
00:24:17,706 --> 00:24:19,499
At this point, you're delusional.
284
00:24:20,000 --> 00:24:22,544
Once in a while,
friends hit each other too, no?
285
00:24:22,627 --> 00:24:23,627
Why...
286
00:24:25,589 --> 00:24:26,923
are you okay with that?
287
00:24:28,758 --> 00:24:29,593
What?
288
00:24:29,676 --> 00:24:32,721
You were so proud
that your son got into university.
289
00:24:35,182 --> 00:24:38,602
Would it be fine if your son's friends
hit him as hard as they could?
290
00:24:41,188 --> 00:24:44,065
I've been trying to go easy on you.
291
00:24:44,816 --> 00:24:47,152
But now you're asking for it.
292
00:24:47,736 --> 00:24:49,196
I can't believe you.
293
00:24:50,822 --> 00:24:51,907
What'd you say
294
00:24:53,783 --> 00:24:54,784
about...
295
00:24:56,036 --> 00:24:57,037
my son?
296
00:24:57,120 --> 00:24:59,664
Say it again! What?
297
00:24:59,748 --> 00:25:01,228
- Say it!
- Stop! That's enough.
298
00:25:02,792 --> 00:25:03,627
Say it.
299
00:25:03,710 --> 00:25:06,838
- What'd you say? Get up! Say it again!
- Mr. Kim! Mr. Kim!
300
00:25:06,922 --> 00:25:08,441
- I dare you.
- It's not worth it.
301
00:25:08,465 --> 00:25:10,091
Come on! Get up!
302
00:25:10,634 --> 00:25:12,260
I dare you to say it again.
303
00:25:13,720 --> 00:25:15,430
- Say it! Come on!
- Mr. Kim!
304
00:25:15,514 --> 00:25:18,099
NEW WORLD HAIR SALON
NO PARKING
305
00:25:20,352 --> 00:25:22,437
Ms. Jeong, phone's ringing.
306
00:25:23,522 --> 00:25:24,523
Yeah, coming!
307
00:25:25,440 --> 00:25:27,692
- Oh, hey! Watch it.
- What's wrong?
308
00:25:28,401 --> 00:25:29,903
Just wait a sec.
309
00:25:36,284 --> 00:25:37,536
Hi, who is this?
310
00:25:39,704 --> 00:25:40,705
Yeah.
311
00:25:42,874 --> 00:25:44,459
I'm her mom. Yeah.
312
00:25:46,503 --> 00:25:47,671
Who is this?
313
00:25:58,598 --> 00:26:01,518
Go ahead, open it. It's quite all right.
314
00:26:04,688 --> 00:26:06,898
Oh my God, oh my God, oh my God.
315
00:26:07,983 --> 00:26:08,983
CASHIER'S CHECK
316
00:26:09,943 --> 00:26:13,363
And all I need is the father's signature.
317
00:26:13,446 --> 00:26:15,532
Ah, technically, I'm not.
318
00:26:16,032 --> 00:26:18,118
But I... I'm sort of like her father...
319
00:26:18,618 --> 00:26:21,288
Then... you can sign it.
320
00:26:21,371 --> 00:26:23,415
- Ah.
- Yeah.
321
00:26:23,498 --> 00:26:24,624
SETTLEMENT LETTER
322
00:26:24,708 --> 00:26:28,128
As you know,
certain things need to be on file.
323
00:26:29,170 --> 00:26:32,299
I don't... have a signature.
324
00:26:32,382 --> 00:26:34,175
Can I just write my name?
325
00:26:34,259 --> 00:26:35,343
Of course, you can.
326
00:26:35,427 --> 00:26:36,761
VICTIM: JEONG MI-HEE
327
00:26:36,845 --> 00:26:39,848
Just write your name there,
and then write one more thing for us.
328
00:26:39,931 --> 00:26:41,933
- Write what?
- It's just... It's real short.
329
00:26:42,017 --> 00:26:43,893
"Maladjustment."
330
00:26:47,480 --> 00:26:49,399
LONG-TERM STAY AVAILABLE
331
00:27:00,619 --> 00:27:01,899
Honey, forget something?
332
00:27:02,954 --> 00:27:05,457
You... didn't know she left?
333
00:27:06,458 --> 00:27:08,752
Your mother checked out of here
this morning.
334
00:27:09,502 --> 00:27:12,505
Oh, Jesus Christ. Your school uniform.
335
00:27:13,965 --> 00:27:15,550
I'm sure she'll call you.
336
00:27:16,051 --> 00:27:17,385
She's your mother.
337
00:27:20,388 --> 00:27:21,389
My god...
338
00:27:23,600 --> 00:27:25,935
SPACE GROUP OF KOREA BUILDING
SOCIETY AND SPACE
339
00:27:43,495 --> 00:27:45,830
REASON FOR DROPPING OUT
MALADJUSTMENT
340
00:27:46,706 --> 00:27:48,809
GUARDIAN JEONG MI-HEE
PRINCIPAL OF SUNGHAN HIGH SCHOOL
341
00:27:48,833 --> 00:27:51,961
KIMBAP PARADISE
342
00:28:52,313 --> 00:28:53,873
KEEP WATER CLEAN
WHEN YOU ENTER THE POOL
343
00:29:03,199 --> 00:29:04,743
My scars were itching,
344
00:29:05,368 --> 00:29:08,037
and I was in so much pain
from my period cramps.
345
00:29:09,748 --> 00:29:11,124
So I thought,
346
00:29:13,293 --> 00:29:15,170
"The pharmacy opens at 9:00 a.m.,
347
00:29:16,045 --> 00:29:18,339
and the Han River is
just 20 minutes away."
348
00:29:19,549 --> 00:29:21,050
"The water will be freezing,
349
00:29:22,093 --> 00:29:24,262
but then it'll pass."
350
00:29:24,888 --> 00:29:26,765
"My scars won't itch anymore."
351
00:29:28,183 --> 00:29:29,517
"What more can I want?"
352
00:29:31,144 --> 00:29:32,771
"This is the right thing to do."
353
00:30:34,749 --> 00:30:36,417
Is Dong-eun pretty?
354
00:30:37,335 --> 00:30:38,670
I mean, what do you think?
355
00:30:38,753 --> 00:30:40,129
From a guy's view point?
356
00:30:42,173 --> 00:30:43,173
I don't know.
357
00:30:43,591 --> 00:30:44,592
Don't play dumb.
358
00:30:47,011 --> 00:30:49,472
I mean, her face isn't
the only thing that's pretty.
359
00:30:50,431 --> 00:30:52,231
Maybe you should've just
kept your mouth shut.
360
00:30:52,267 --> 00:30:53,476
Ugh. Get off me.
361
00:30:55,687 --> 00:30:58,022
Where are you going?
Getting more drinks?
362
00:30:58,606 --> 00:30:59,732
Hye-jeong'll do it.
363
00:31:01,150 --> 00:31:02,569
She would've asked me already.
364
00:31:02,652 --> 00:31:04,988
I've gotta go to an early service.
365
00:31:05,071 --> 00:31:08,449
Ugh, my dad threatened
to destroy my studio if I didn't show up.
366
00:31:09,242 --> 00:31:11,870
He wanted me to bring you guys,
since it's for college exams,
367
00:31:11,953 --> 00:31:12,953
but I said no.
368
00:31:12,996 --> 00:31:15,999
Hey, wanna make sure I'm never invited?
369
00:31:16,499 --> 00:31:18,126
Got any white shirts?
370
00:31:18,209 --> 00:31:19,627
Amen!
371
00:31:21,296 --> 00:31:23,381
Jesus Christ once said,
372
00:31:24,465 --> 00:31:27,051
"If someone slaps your right cheek,
373
00:31:27,135 --> 00:31:29,804
you should let them
slap the left one, too."
374
00:31:29,888 --> 00:31:30,805
Amen!
375
00:31:30,889 --> 00:31:32,807
And if someone takes your shirt,
376
00:31:32,891 --> 00:31:34,767
you should give them your jacket as well.
377
00:31:34,851 --> 00:31:36,227
Amen!
378
00:31:36,311 --> 00:31:38,688
And if someone
makes you walk five kilometers,
379
00:31:38,771 --> 00:31:40,648
then you go walk ten kilometers.
380
00:31:40,732 --> 00:31:42,150
Amen! Amen!
381
00:31:42,233 --> 00:31:44,611
- We believe in Jesus Christ.
- Amen! Amen!
382
00:31:45,987 --> 00:31:47,747
Sa-ra's dad's voice cracked.
It was so funny.
383
00:31:47,822 --> 00:31:49,657
You should've seen him.
384
00:31:49,741 --> 00:31:52,061
Maybe he was just shocked
by your small titties, you know?
385
00:31:54,996 --> 00:31:56,873
- Get me chocolate milk.
- Huh?
386
00:31:59,876 --> 00:32:00,876
Sure.
387
00:32:02,253 --> 00:32:04,255
- Anyone else?
- Hye-jeong!
388
00:32:05,048 --> 00:32:06,716
I told you, I'm fasting.
389
00:32:07,383 --> 00:32:08,885
Shit.
390
00:32:11,137 --> 00:32:12,597
Hey, Gyeong-ran,
391
00:32:12,680 --> 00:32:14,557
You gonna keep crying all night long?
392
00:32:14,641 --> 00:32:17,018
Stop. Stop crying, you whore.
393
00:32:17,602 --> 00:32:19,854
Fuck, you're so goddamn loud.
394
00:32:23,399 --> 00:32:24,567
Shh, Gyeong-ran.
395
00:32:24,651 --> 00:32:25,944
If you scream again...
396
00:32:26,527 --> 00:32:27,527
Huh?
397
00:32:34,827 --> 00:32:35,827
Dong-eun?
398
00:32:56,099 --> 00:32:59,143
Is she crazy? She came here on her own?
399
00:33:03,815 --> 00:33:06,567
Wow, Dong-eun...
400
00:33:08,319 --> 00:33:10,154
I've really missed you.
401
00:33:10,989 --> 00:33:12,740
You dropped out without saying goodbye.
402
00:33:13,491 --> 00:33:16,744
Your dream that you wrote,
on your Cyworld.
403
00:33:16,828 --> 00:33:19,998
A wise mother and a wife.
That's really your dream?
404
00:33:20,081 --> 00:33:23,167
Seriously? Did you really write that?
405
00:33:25,461 --> 00:33:28,715
You shit. Why are you
bringing this up out of nowhere?
406
00:33:29,215 --> 00:33:30,758
Sa-ra wants to paint.
407
00:33:30,842 --> 00:33:32,635
Jae-jun wants to inherit the golf course.
408
00:33:32,719 --> 00:33:34,512
Hye-jeong wants to be a stewardess.
409
00:33:35,096 --> 00:33:37,640
And you want to be a wise mother and wife?
410
00:33:38,516 --> 00:33:40,476
Hey, what the fuck?
411
00:33:40,560 --> 00:33:42,353
Forget me? Huh?
412
00:33:42,437 --> 00:33:45,023
I have a dream, too.
I'm going to be filthy rich.
413
00:33:45,523 --> 00:33:47,400
A dream? No, I don't need that.
414
00:33:48,526 --> 00:33:51,487
Having a dream is
just for people like... like you,
415
00:33:52,488 --> 00:33:54,282
or him, or her.
416
00:33:54,782 --> 00:33:58,453
With my money, I can pay you
to make my dream job come true.
417
00:33:59,245 --> 00:34:01,581
I don't need a dream. I need nothing.
418
00:34:01,664 --> 00:34:03,833
Maybe a job that's not too shabby.
419
00:34:05,126 --> 00:34:08,046
Um, I'll just get married
while I'm still young and pretty.
420
00:34:08,129 --> 00:34:11,799
I'll pick a nice guy to marry.
Maybe have a kid or two.
421
00:34:12,842 --> 00:34:14,719
A happily ever after of my own.
422
00:34:14,802 --> 00:34:18,639
There isn't a word
to describe all that, is there?
423
00:34:19,140 --> 00:34:20,224
Uh, yeah, there is.
424
00:34:20,892 --> 00:34:21,893
Dumb!
425
00:34:21,976 --> 00:34:23,311
Shut the fuck up, Sa-ra.
426
00:34:24,395 --> 00:34:26,439
Scary.
427
00:34:28,816 --> 00:34:29,817
Tell me.
428
00:34:31,652 --> 00:34:33,154
What's your dream then?
429
00:34:35,198 --> 00:34:36,199
It's you.
430
00:34:38,910 --> 00:34:40,578
You are what I dream about.
431
00:34:42,205 --> 00:34:43,205
I hope
432
00:34:44,665 --> 00:34:46,334
we'll meet again, Yeon-jin.
433
00:35:06,687 --> 00:35:09,732
SUMMER OF 2006
434
00:35:40,429 --> 00:35:42,265
Knock it off with that. Put it away.
435
00:35:42,348 --> 00:35:44,517
Hey! Go easy on her!
436
00:35:44,600 --> 00:35:47,520
Don't you see all the cigarette burns
on her arms and legs?
437
00:35:49,147 --> 00:35:50,148
Just get to work.
438
00:36:09,876 --> 00:36:11,210
GED EXAM RESULTS
439
00:36:16,174 --> 00:36:19,427
MOON DONG-EUN
YOU HAVE PASSED THE GED EXAM
440
00:36:37,361 --> 00:36:39,906
FALL OF 2006
441
00:36:44,660 --> 00:36:46,495
SCHOLASTIC ABILITY TEST WORKBOOK
442
00:36:57,506 --> 00:37:00,676
FALL OF 2007
443
00:37:22,031 --> 00:37:26,410
FALL OF 2008
444
00:38:07,451 --> 00:38:08,661
Excuse me, Miss...
445
00:38:14,083 --> 00:38:16,419
I'm sorry, but I don't mean to bother you.
446
00:38:17,795 --> 00:38:22,300
Um... I'm twenty years old,
and my name is Gu Seong-hui.
447
00:38:22,800 --> 00:38:26,387
I heard you were leaving the factory
at the end of the month, miss.
448
00:38:26,887 --> 00:38:29,348
So I wanted to have
a talk with you, maybe,
449
00:38:29,432 --> 00:38:31,684
at least before you leave for good.
450
00:38:33,894 --> 00:38:35,730
I'm glad you did. Also, thanks.
451
00:38:36,731 --> 00:38:37,732
What for?
452
00:38:38,441 --> 00:38:39,441
Tip-toeing in.
453
00:38:40,151 --> 00:38:42,236
Oh, you noticed that...
454
00:38:42,820 --> 00:38:44,822
Anyway, congrats to you!
455
00:38:44,905 --> 00:38:47,408
I heard you got accepted into college.
456
00:38:47,950 --> 00:38:49,910
You must be so happy!
457
00:38:49,994 --> 00:38:53,414
In college, you can meet new people,
get a boyfriend...
458
00:38:56,625 --> 00:38:57,626
I can't do that.
459
00:38:58,419 --> 00:39:01,922
I'm there because I really need
to go somewhere.
460
00:39:02,506 --> 00:39:04,342
Oh. Where are you going, then?
461
00:39:06,093 --> 00:39:07,094
Samsung?
462
00:39:07,803 --> 00:39:08,803
Hyundai?
463
00:39:15,811 --> 00:39:17,396
I wasn't kidding, Yeon-jin.
464
00:39:18,147 --> 00:39:21,984
Ever since that day,
you've been my only dream.
465
00:39:22,068 --> 00:39:26,739
SUNGWU TEXTILE
466
00:39:26,822 --> 00:39:27,907
SPRING OF 2009
467
00:39:27,990 --> 00:39:31,452
What's the strongest coffee you have?
And iced, please. I'm exhausted.
468
00:39:31,535 --> 00:39:33,954
How's an iced Americano
with an extra shot sound?
469
00:39:34,038 --> 00:39:36,624
Uh, sure. Can I get one?
470
00:39:39,168 --> 00:39:42,254
You can pick it up at the next counter.
Next customer, please.
471
00:39:45,674 --> 00:39:48,094
One black and a mocha latte.
472
00:39:48,177 --> 00:39:51,222
For the latte, a ton of whipped cream
and extra chocolate drizzle.
473
00:39:51,305 --> 00:39:54,265
We'll pay separately, but can you stamp
for both of these on my punch card?
474
00:39:54,308 --> 00:39:57,019
I knew you'd do that.
That's why I didn't bring my wallet.
475
00:39:57,103 --> 00:40:00,439
Pick up your drinks
at the counter. Who's next?
476
00:40:00,523 --> 00:40:01,816
Please step forward.
477
00:40:02,942 --> 00:40:04,860
I'm saving up.
Every little bit helps.
478
00:40:04,944 --> 00:40:07,446
So, then your punch card'll
turn into diamonds?
479
00:40:07,530 --> 00:40:10,133
- How's a punch card gonna make me rich?
- Come on, share the wealth.
480
00:40:10,157 --> 00:40:12,243
You always do this. Make me pay for you.
481
00:40:12,326 --> 00:40:14,328
- Why can't you pay for your own?
- Sorry...
482
00:40:15,579 --> 00:40:17,766
At least
you're one more stamp to becoming rich.
483
00:40:17,790 --> 00:40:19,542
The punch card can't help me do that.
484
00:40:19,625 --> 00:40:21,794
- How would they even do that?
- Hey, come on.
485
00:40:21,877 --> 00:40:24,171
WELCOME, FRESHMEN OF 2009!
486
00:40:25,256 --> 00:40:28,676
EUICHEON UNIVERSITY OF EDUCATION
487
00:40:37,726 --> 00:40:40,104
I think about it
every day, Yeon-jin.
488
00:40:41,313 --> 00:40:42,940
Where would I see you again?
489
00:40:44,984 --> 00:40:46,694
I'm guessing that you have it all.
490
00:40:47,695 --> 00:40:49,864
There's probably nothing
that you're scared of.
491
00:40:51,031 --> 00:40:52,491
So where should we meet
492
00:40:53,200 --> 00:40:54,618
where you'll fear me,
493
00:40:54,702 --> 00:40:56,620
even for just a second?
494
00:40:58,622 --> 00:41:00,791
There is only one place
that I can think of.
495
00:41:02,501 --> 00:41:06,464
In that gym where we were together.
Sixty square meters to share.
496
00:41:06,547 --> 00:41:09,091
HA YE-SOL
497
00:41:09,175 --> 00:41:12,178
Wow, just like a fairy tale.
498
00:41:13,846 --> 00:41:14,846
And now,
499
00:41:15,306 --> 00:41:17,641
I'll use your precious hair iron
against you.
500
00:41:18,476 --> 00:41:22,480
The one who is so soft,
with such fair skin.
501
00:41:23,772 --> 00:41:25,232
My story's like a fairy tale?
502
00:41:25,316 --> 00:41:29,528
Yeah. But since my mommy's
not the hero, I don't like it.
503
00:41:30,821 --> 00:41:32,156
What makes you think that?
504
00:41:32,239 --> 00:41:34,909
Because my mommy has lots of money.
505
00:41:34,992 --> 00:41:37,912
Main characters are
supposed to have nothing at all.
506
00:41:40,831 --> 00:41:42,249
No, that's not true.
507
00:41:43,167 --> 00:41:45,628
In this story,
your mother is the main character.
508
00:41:47,171 --> 00:41:50,341
That's because this story isn't
509
00:41:51,425 --> 00:41:52,425
a fairy tale.
510
00:41:56,013 --> 00:41:57,473
Fog is denser
511
00:41:57,556 --> 00:42:00,601
when the visibility range is
less than a kilometer.
512
00:42:00,684 --> 00:42:03,938
The fog warning issues yesterday
is still in effect today.
513
00:42:04,021 --> 00:42:07,942
Did you know that fog can even
potentially pose a risk for planes
514
00:42:08,025 --> 00:42:10,528
even greater than a typhoon or lightning?
515
00:42:10,611 --> 00:42:12,923
If you love thy neighbor
like you love thy self...
516
00:42:15,824 --> 00:42:18,678
Although the accidents are
more likely to occur on sunny days,
517
00:42:18,702 --> 00:42:21,622
the fatality rate is
the highest on foggy days.
518
00:42:21,705 --> 00:42:24,083
That's why it's important
to be careful of the fog.
519
00:42:24,166 --> 00:42:25,206
Park Yeon-jin signing out.
520
00:42:25,251 --> 00:42:26,251
FOG WARNING
521
00:42:30,256 --> 00:42:31,715
An eye for an eye,
522
00:42:32,383 --> 00:42:33,717
a tooth for a tooth.
523
00:42:34,385 --> 00:42:36,053
A scar for a scar.
524
00:42:37,304 --> 00:42:40,766
The one who injured
shall suffer the same injury.
525
00:42:42,393 --> 00:42:43,727
Well, maybe not.
526
00:42:45,563 --> 00:42:49,066
Then I would be playing too fair,
527
00:42:50,651 --> 00:42:51,651
don't you think?
38234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.