All language subtitles for The.First.Responders.S01E12.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 (5)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:05,256
ファースト・レスポンダーズ
緊急出動チーム
2
00:00:26,693 --> 00:00:30,953
ファースト・レスポンダーズ
緊急出動チーム
3
00:00:31,114 --> 00:00:32,914
このドラマに登場する―
4
00:00:32,991 --> 00:00:35,951
地名 人名 事件などは
架空のものです
5
00:00:39,122 --> 00:00:40,582
6号ですよね?
6
00:00:41,332 --> 00:00:42,792
はめてみても?
7
00:00:51,509 --> 00:00:52,839
ぴったりだ
8
00:00:53,261 --> 00:00:54,681
これを下さい
9
00:01:06,316 --> 00:01:07,606
速報です
10
00:01:07,692 --> 00:01:10,782
有力な大統領候補と
されていた―
11
00:01:10,862 --> 00:01:15,282
マ・ジュンド議員が
自宅で死亡していました
12
00:01:15,366 --> 00:01:17,826
息子の事件に対して
謝罪し
13
00:01:17,911 --> 00:01:22,581
マソン財団の全収益を
社会に還元したマ議員は
14
00:01:22,665 --> 00:01:23,665
享年70歳
15
00:01:23,750 --> 00:01:28,090
半生以上を
政治に捧げてきました
16
00:01:31,424 --> 00:01:34,144
これでは こじれてしまうな
17
00:01:34,636 --> 00:01:40,136
5日間の国会葬となる
マ議員の葬儀を執り行うため
18
00:01:40,225 --> 00:01:42,935
マ・テファさんは
刑執行停止に…
19
00:01:43,019 --> 00:01:46,479
なんで いつも
僕たちが片づけるんだ?
20
00:01:46,731 --> 00:01:50,321
マ・ジュンドは5日間の
国会葬だとさ
21
00:01:50,401 --> 00:01:53,701
おかげでマ・テファが
外に出てくる
22
00:01:53,780 --> 00:01:56,450
こんな時に チン刑事は
どこへ?
23
00:01:57,200 --> 00:01:59,120
何か知りませんか?
24
00:01:59,536 --> 00:02:01,156
師匠でしたよね
25
00:02:02,122 --> 00:02:05,582
携帯の電源も切って
消えたヤツだ
26
00:02:06,626 --> 00:02:09,746
マ・テファは
5日も外に出られて
27
00:02:09,838 --> 00:02:11,508
浮かれてるでしょうね
28
00:02:11,589 --> 00:02:13,839
俺たちには関係ない
29
00:02:14,134 --> 00:02:18,474
珍島犬チンドッケがいないと
事件もなくて静かでいい
30
00:02:18,555 --> 00:02:20,385
水を差すな
31
00:02:22,016 --> 00:02:25,556
“公務員証 チン・ホゲ〟
32
00:02:29,858 --> 00:02:31,108
“最高裁判所 長官〟
33
00:02:31,943 --> 00:02:32,783
“大統領〟
34
00:02:34,904 --> 00:02:38,454
突然 死なれたら
どうすりゃいいんだ
35
00:02:38,908 --> 00:02:41,488
後ろ盾がなくなった
36
00:02:41,578 --> 00:02:43,618
チクショー
37
00:02:47,125 --> 00:02:48,625
ああ ここか
38
00:02:50,211 --> 00:02:52,511
“暗号資産 取引〟
39
00:02:51,462 --> 00:02:52,512
何だ?
40
00:02:52,589 --> 00:02:54,669
一 十 百 千 万
41
00:02:54,757 --> 00:02:57,717
十万 百万 千万
一億 十億 百…
42
00:02:58,219 --> 00:03:00,309
340億ウォン?
43
00:03:01,931 --> 00:03:03,391
何だ これは
44
00:03:05,226 --> 00:03:07,516
マ・テファ常務からです
45
00:03:11,691 --> 00:03:14,111
イカれた野郎だ
46
00:03:16,529 --> 00:03:21,159
いつまでも死んだ人間を
頼っていられない
47
00:03:22,744 --> 00:03:24,294
命ある限りは
48
00:03:26,206 --> 00:03:27,576
生きないと
49
00:04:02,575 --> 00:04:03,945
俺の贈り物は?
50
00:04:04,202 --> 00:04:06,292
はい 確認しました
51
00:04:07,705 --> 00:04:08,785
父さんは
52
00:04:09,499 --> 00:04:11,629
俺をかわいがってた
53
00:04:12,001 --> 00:04:16,341
一人息子をムショ送りにして
胸が痛んだんだな
54
00:04:18,383 --> 00:04:20,683
急死するなんて
55
00:04:21,261 --> 00:04:22,261
やめろ
56
00:04:22,595 --> 00:04:24,175
おい こら
57
00:04:24,764 --> 00:04:27,644
2021年11月1日
ソク・ミジョン殺害翌日
58
00:04:24,889 --> 00:04:28,269
お前ら 何しやがる
59
00:04:28,351 --> 00:04:30,311
こら やめろ
60
00:04:30,395 --> 00:04:32,765
俺を誰だと思ってる
61
00:04:39,988 --> 00:04:40,818
父さん
62
00:04:40,905 --> 00:04:44,275
次はないと言っただろう
63
00:04:46,369 --> 00:04:47,199
やれ
64
00:04:49,539 --> 00:04:52,209
父さん 助けてください
65
00:04:52,292 --> 00:04:54,842
父さん お願いします
66
00:04:54,919 --> 00:04:55,799
父さん
67
00:04:56,212 --> 00:04:57,922
このとおりです
68
00:04:58,006 --> 00:04:59,546
愛してます
69
00:05:00,717 --> 00:05:05,507
父さんの恩を
しかと胸に刻まないとな
70
00:05:07,557 --> 00:05:08,927
しっかりやれ
71
00:05:10,268 --> 00:05:11,768
楽しくな
72
00:05:11,853 --> 00:05:12,693
はい
73
00:05:18,276 --> 00:05:23,236
“喪主
息子 マ・テファ〟
74
00:05:23,656 --> 00:05:25,946
はい ご苦労さまです
75
00:05:29,662 --> 00:05:30,872
待て
76
00:05:31,998 --> 00:05:33,498
お前が何の用だ
77
00:05:33,791 --> 00:05:35,501
お悔やみを言いに
78
00:05:37,795 --> 00:05:39,705
食事でもしていけ
79
00:06:00,568 --> 00:06:05,568
“大臣の犬は弔うが
大臣が死んでも来ない〟
80
00:06:06,616 --> 00:06:10,496
花輪は いっぱいでも
人がいない
81
00:06:11,871 --> 00:06:16,291
お前は罪を犯さず
平凡に生きるべきだった
82
00:06:16,667 --> 00:06:17,747
お前みたいに?
83
00:06:20,505 --> 00:06:23,295
俺の人生はクソみたいだ
84
00:06:23,424 --> 00:06:24,974
お前らのせいでな
85
00:06:25,968 --> 00:06:27,468
お前も俺も
86
00:06:28,221 --> 00:06:30,261
同じクソ野郎だろ?
87
00:06:40,483 --> 00:06:44,573
いいか 父親からの
最後の贈り物だと思って
88
00:06:45,196 --> 00:06:47,116
外の空気を存分に吸え
89
00:06:47,198 --> 00:06:49,408
死ぬまで静かに過ごせ
90
00:06:50,660 --> 00:06:51,910
じゃあな
91
00:06:53,788 --> 00:06:55,418
毒づきに来たのか
92
00:06:55,498 --> 00:06:57,788
二度と会わないでいよう
93
00:07:03,881 --> 00:07:07,551
珍島犬のヤツ
どうしたんだ?
94
00:07:07,927 --> 00:07:10,467
警察を辞めるようです
95
00:07:10,721 --> 00:07:12,721
退職願を出したと
96
00:07:12,807 --> 00:07:14,477
それはよかった
97
00:07:15,560 --> 00:07:18,270
マイアミからの便は
もう着くよな
98
00:07:18,354 --> 00:07:19,484
はい
99
00:07:21,232 --> 00:07:25,612
やることは山積みだが
時間がない
100
00:07:45,756 --> 00:07:49,886
“尊い命を奪った罪は
私が抱えて逝きます〟
101
00:07:53,014 --> 00:07:53,854
書け
102
00:07:54,348 --> 00:07:56,308
父さん!
103
00:07:56,392 --> 00:07:57,232
やれ
104
00:08:00,188 --> 00:08:02,818
父さん 待ってください
105
00:08:03,441 --> 00:08:05,071
どうか助けて
106
00:08:05,151 --> 00:08:07,571
お願いです 助けて
107
00:08:07,820 --> 00:08:10,030
愛してます
108
00:08:10,114 --> 00:08:11,874
チン検事長です
109
00:08:12,867 --> 00:08:14,287
代わりました
110
00:08:14,368 --> 00:08:17,618
議員 手だてを見つけました
111
00:08:17,705 --> 00:08:21,035
父さん 助けてください
112
00:08:21,459 --> 00:08:24,339
お願いします どうか助けて
113
00:08:24,420 --> 00:08:26,130
愛してます
114
00:08:26,214 --> 00:08:27,054
待て
115
00:08:42,355 --> 00:08:44,065
ああ… 父さん
116
00:08:44,774 --> 00:08:48,194
死にたくないなら
少しの間 入ってこい
117
00:08:50,571 --> 00:08:51,821
ヤン弁護士
118
00:08:52,365 --> 00:08:55,535
こいつを更生させろ
119
00:09:06,087 --> 00:09:08,127
愛する父さん
120
00:09:09,340 --> 00:09:11,930
血は水より濃いですよね
121
00:09:13,469 --> 00:09:16,139
なのに なぜあんなことを?
122
00:09:21,143 --> 00:09:25,363
コード F63.1:
放火の衝動を抑えられず
火に興奮する疾病のコード
123
00:10:30,963 --> 00:10:32,133
まいったな
124
00:10:32,340 --> 00:10:34,260
ギス 突っ込もう
125
00:10:34,592 --> 00:10:38,182
違法駐車じゃないので
弁償になるかも
126
00:10:41,307 --> 00:10:43,097
ゆっくり入ってみます
127
00:10:43,184 --> 00:10:45,194
いや 時間がない
128
00:10:45,269 --> 00:10:46,809
駐車して行こう
129
00:10:46,896 --> 00:10:48,146
はい
130
00:10:54,028 --> 00:10:55,528
インジュ ホースを
131
00:10:59,909 --> 00:11:02,699
離れて 避難してください
132
00:11:02,787 --> 00:11:03,997
危ない
133
00:11:10,086 --> 00:11:11,956
放水準備 完了です
134
00:11:12,380 --> 00:11:15,420
火点は下のほうだ
放水させろ
135
00:11:13,881 --> 00:11:17,131
火点:
迅速に消火できる地点
136
00:11:15,508 --> 00:11:16,428
ポンプ 放水
137
00:11:16,509 --> 00:11:17,429
放水
138
00:11:17,635 --> 00:11:19,385
ホースをもう1本
139
00:11:19,470 --> 00:11:20,470
了解です
140
00:11:20,554 --> 00:11:21,604
ホースを
141
00:11:23,891 --> 00:11:25,811
急げ 早く
142
00:11:25,893 --> 00:11:28,103
危ないから下がって
143
00:11:28,187 --> 00:11:29,227
火点は下だ
144
00:11:29,313 --> 00:11:30,773
了解しました
145
00:11:40,866 --> 00:11:43,696
上まで燃焼拡大していません
146
00:11:46,122 --> 00:11:48,042
救助 救急は上へ
147
00:11:48,124 --> 00:11:49,174
人命捜索 開始
148
00:12:04,473 --> 00:12:05,473
今のは?
149
00:12:05,558 --> 00:12:06,518
見たか?
150
00:12:06,600 --> 00:12:07,520
何です?
151
00:12:07,601 --> 00:12:08,771
見えたか?
152
00:12:08,853 --> 00:12:09,853
何を?
153
00:12:12,982 --> 00:12:14,732
いや まず消火だ
154
00:12:19,071 --> 00:12:20,361
出てください
155
00:12:20,698 --> 00:12:23,698
落ち着いて1階に避難を
156
00:12:26,287 --> 00:12:27,707
早く出て
157
00:12:35,045 --> 00:12:36,255
“人命捜索 完了〟
158
00:12:35,546 --> 00:12:36,836
207号室 クリア
159
00:12:36,922 --> 00:12:39,592
服で鼻と口を塞ぎ
姿勢を低く
160
00:12:43,387 --> 00:12:44,967
ほら 泣くな
161
00:12:45,055 --> 00:12:47,765
助けてください
162
00:12:47,850 --> 00:12:49,810
要救助者 発見
163
00:12:49,894 --> 00:12:51,694
大丈夫ですか?
164
00:12:56,400 --> 00:12:58,400
大丈夫ですか?
165
00:12:58,486 --> 00:12:59,646
抱えろ
166
00:13:11,248 --> 00:13:12,498
304号室 クリア
167
00:13:12,583 --> 00:13:13,503
いない?
168
00:13:15,961 --> 00:13:16,881
待って
169
00:13:21,717 --> 00:13:22,837
人がいる
170
00:13:22,927 --> 00:13:25,347
人がいる
要救助者 発見
171
00:13:25,429 --> 00:13:26,259
具合は?
172
00:13:31,352 --> 00:13:33,602
ドンウ 患者を運ぶ
173
00:13:38,567 --> 00:13:40,027
こちらに
174
00:13:42,446 --> 00:13:44,026
廊下に担架を準備
175
00:13:44,114 --> 00:13:45,494
下で状態の確認
176
00:13:45,574 --> 00:13:47,034
いち にの さん
177
00:13:48,953 --> 00:13:50,293
バーバル反応なし
178
00:13:49,078 --> 00:13:52,118
バーバル反応:音声に
反応する意識状態
179
00:13:50,371 --> 00:13:52,121
酸素投与しながら移動
180
00:13:58,420 --> 00:13:59,670
もういいか?
181
00:13:59,755 --> 00:14:01,625
俺が運転する
182
00:14:01,715 --> 00:14:02,755
はい
183
00:14:06,095 --> 00:14:07,505
先生
184
00:14:07,721 --> 00:14:09,931
煙を吸引 最も重症です
185
00:14:10,015 --> 00:14:11,055
急ごう
186
00:14:11,141 --> 00:14:14,771
ゴミ捨ての際に
タバコを吸ってたと?
187
00:14:14,854 --> 00:14:17,314
喫煙者が多いですからね
188
00:14:17,940 --> 00:14:19,480
でも俺じゃない
189
00:14:20,359 --> 00:14:21,489
ところで
190
00:14:21,944 --> 00:14:25,364
犯人が分かれば
病院代は出してくれる?
191
00:14:26,031 --> 00:14:29,791
保険会社に相談してください
休んで
192
00:14:34,665 --> 00:14:37,075
捜しても珍島犬はいない
193
00:14:38,294 --> 00:14:40,134
僕も寂しいよ
194
00:14:40,212 --> 00:14:44,512
新しい相棒も決まらないし
チーム長も姿を見せない
195
00:14:44,592 --> 00:14:47,432
団長の姿も見えないです
196
00:14:48,888 --> 00:14:50,638
そうだ ピル
197
00:14:50,973 --> 00:14:53,563
マ・テファの父親よね?
198
00:14:54,226 --> 00:14:56,096
政治に興味あったの?
199
00:14:56,186 --> 00:14:57,016
違う
200
00:14:57,104 --> 00:15:00,824
チン刑事は
終わった事件に執着してる
201
00:15:01,817 --> 00:15:04,357
そうだ 隣に住んでるよな?
202
00:15:04,778 --> 00:15:05,738
届けて
203
00:15:07,072 --> 00:15:08,372
“チン・ホゲ〟
204
00:15:09,325 --> 00:15:10,445
ソル
205
00:15:10,534 --> 00:15:12,624
また出動だ ムヨン洞
206
00:15:12,912 --> 00:15:13,752
また?
207
00:15:13,829 --> 00:15:14,659
警察も
208
00:15:14,747 --> 00:15:16,247
ええ 行かないと
209
00:15:16,332 --> 00:15:17,212
行こう
210
00:15:18,250 --> 00:15:19,750
ノズルの準備
211
00:15:20,711 --> 00:15:22,251
ダメだ 水をかけるな
212
00:15:22,338 --> 00:15:23,758
爆発する 逃げろ
213
00:15:28,177 --> 00:15:29,597
子供がいる
214
00:15:34,391 --> 00:15:35,311
泡放水
215
00:15:35,392 --> 00:15:36,392
放水開始
216
00:15:37,186 --> 00:15:38,516
助けて
217
00:15:38,604 --> 00:15:40,024
水圧を上げろ
218
00:15:52,701 --> 00:15:53,991
行こう
219
00:15:55,037 --> 00:15:57,207
娘がお礼を言いたいと
220
00:15:57,289 --> 00:15:59,579
助けてくれてありがとう
221
00:15:59,917 --> 00:16:00,787
こんにちは
222
00:16:01,961 --> 00:16:03,501
ごゆっくり
223
00:16:03,587 --> 00:16:06,797
よし じゃあ行こうか
224
00:16:08,133 --> 00:16:11,143
やっと落ち着いた
喉がホコリっぽい
225
00:16:11,220 --> 00:16:15,020
自分たちだけ
ラーメンを食べてるのか
226
00:16:15,099 --> 00:16:18,519
人前で食べたら
サボッてると苦情が入る
227
00:16:18,602 --> 00:16:19,942
薄情だよな
228
00:16:20,020 --> 00:16:21,900
お湯を入れといたよ
229
00:16:21,981 --> 00:16:22,821
早く来て
230
00:16:22,898 --> 00:16:23,818
はい
231
00:16:23,899 --> 00:16:28,899
やっぱり僕には
ソルしかいないな
232
00:16:28,988 --> 00:16:32,028
そのパンツは効果ないのに
233
00:16:32,116 --> 00:16:34,026
お守りなんだよ
234
00:16:34,118 --> 00:16:35,538
見るな
235
00:16:35,619 --> 00:16:38,579
火災を呼ぶお守りだな
236
00:16:39,373 --> 00:16:40,503
ギス どうした
237
00:16:40,916 --> 00:16:44,126
意地悪なこと言うなよ
238
00:16:45,004 --> 00:16:47,804
食べないと伸びますよ
239
00:16:50,009 --> 00:16:51,429
妙な物を見た
240
00:16:53,012 --> 00:16:55,102
署で確かめてから話す
241
00:17:21,040 --> 00:17:22,790
火災出動
242
00:17:23,083 --> 00:17:24,133
火災出動
243
00:17:24,209 --> 00:17:25,129
何だ?
244
00:17:25,210 --> 00:17:29,470
他のチームが出動しますよ
うちは復帰前だし
245
00:17:29,631 --> 00:17:30,721
食べよう
246
00:17:30,799 --> 00:17:34,429
ムヨン洞ミジュンマンション
浄化槽が爆発
247
00:17:34,511 --> 00:17:37,931
浄化槽が爆発 出動願います
248
00:17:38,015 --> 00:17:39,425
またムヨン洞?
249
00:17:39,516 --> 00:17:41,136
行こう 俺たちが近い
250
00:17:41,226 --> 00:17:42,186
はい
251
00:17:42,269 --> 00:17:43,269
食べろ
252
00:17:43,353 --> 00:17:44,863
そのパンツのせいだ
253
00:17:44,938 --> 00:17:47,358
おい バカ言うな
254
00:17:47,441 --> 00:17:48,281
待って
255
00:17:52,196 --> 00:17:55,366
ムヨン洞だけで もう3回だ
256
00:17:53,781 --> 00:17:55,621
“火災現場
出動報告書〟
257
00:17:56,992 --> 00:17:57,832
今 何時?
258
00:17:58,619 --> 00:17:59,449
4時です
259
00:17:59,787 --> 00:18:00,997
4時?
260
00:18:03,207 --> 00:18:05,537
最初の火災が午前10時頃
261
00:18:06,335 --> 00:18:08,795
フードトラックが午後1時
262
00:18:11,173 --> 00:18:14,133
10時 1時 4時
263
00:18:14,218 --> 00:18:18,638
3時間ごとに起こってる
消防士を困らせたいのか?
264
00:18:21,767 --> 00:18:26,017
突然 爆音がして
ひどく揺れたんです
265
00:18:26,105 --> 00:18:27,515
分かりました
266
00:18:27,606 --> 00:18:30,686
鎮圧チームは放水開始
救急隊は後方援助
267
00:18:30,776 --> 00:18:32,606
危ないから離れて
268
00:18:33,278 --> 00:18:35,068
火災鎮圧 開始
269
00:18:35,864 --> 00:18:37,624
ホース結合 完了
270
00:18:41,995 --> 00:18:43,495
ポンプ 放水始め
271
00:18:43,580 --> 00:18:44,460
放水
272
00:18:45,874 --> 00:18:47,214
放水開始
273
00:18:57,302 --> 00:18:58,852
ギス 左に
274
00:19:05,227 --> 00:19:06,307
前進する
275
00:19:06,395 --> 00:19:07,345
了解
276
00:19:15,696 --> 00:19:18,696
今が最盛期だ
火点室の温度を下げる
277
00:19:15,821 --> 00:19:18,241
最盛期:火災の規模が
最も大きい時
278
00:19:18,782 --> 00:19:20,952
二次爆発したら危ない
279
00:19:22,619 --> 00:19:23,619
ノズルを持て
280
00:19:23,704 --> 00:19:24,874
先輩 中へ?
281
00:19:24,955 --> 00:19:26,785
ジフン ホースをもう1つ
282
00:19:26,874 --> 00:19:28,174
了解です
283
00:19:28,625 --> 00:19:30,495
鎮圧前で危険です
284
00:19:30,586 --> 00:19:31,836
酸素が切れるぞ
285
00:19:34,756 --> 00:19:36,506
先輩 ダメです
286
00:19:36,592 --> 00:19:37,892
ドジン先輩
287
00:19:38,594 --> 00:19:40,054
早くホースを
288
00:19:40,554 --> 00:19:42,144
急げ 援護注水する
289
00:19:43,056 --> 00:19:44,096
ホースです
290
00:19:45,976 --> 00:19:47,136
放水
291
00:19:58,822 --> 00:20:00,032
何だ?
292
00:20:06,163 --> 00:20:07,333
放水を頼む
293
00:20:07,414 --> 00:20:08,794
まだ火が?
294
00:20:08,874 --> 00:20:10,714
俺にかけてくれ
295
00:20:11,418 --> 00:20:12,838
みんな 離れろ
296
00:20:20,928 --> 00:20:22,138
ああ きつい
297
00:20:28,852 --> 00:20:32,732
“火は消せなくても
全員 必ず戻る〟
298
00:20:32,814 --> 00:20:34,444
テウォン署の鉄則よ
299
00:20:34,524 --> 00:20:37,954
チーム長 どうも怪しいです
300
00:20:38,028 --> 00:20:42,568
駐車場でも ここでも
星形の炎が見えました
301
00:20:42,950 --> 00:20:44,830
撮れてるはずです
302
00:20:44,910 --> 00:20:47,040
ジフン 俺のカメラをくれ
303
00:20:47,120 --> 00:20:48,040
はい
304
00:20:48,580 --> 00:20:50,210
焦げてます
305
00:20:50,290 --> 00:20:51,120
何だと?
306
00:20:53,001 --> 00:20:55,001
勘弁してくれよな
307
00:20:55,087 --> 00:20:56,417
ドジン
308
00:20:56,505 --> 00:20:57,915
なんて無謀なの?
309
00:20:58,006 --> 00:21:00,796
3件の火災には
関連性があります
310
00:21:00,884 --> 00:21:02,594
危険な目に遭ったら?
311
00:21:06,848 --> 00:21:08,058
まいったな
312
00:21:08,141 --> 00:21:10,691
署に戻りなさい 命令よ
313
00:21:14,606 --> 00:21:15,606
戻ろう
314
00:21:16,566 --> 00:21:17,896
はい
315
00:21:22,489 --> 00:21:25,119
苦労した日は やっぱり
316
00:21:25,200 --> 00:21:27,290
消防署のコーヒーが最高だ
317
00:21:28,245 --> 00:21:29,615
いただきます
318
00:21:32,874 --> 00:21:34,424
なあ ミョンピル
319
00:21:34,501 --> 00:21:37,631
駐車場と浄化槽の火災現場で
320
00:21:37,713 --> 00:21:40,303
妙なマークを目撃した人は?
321
00:21:40,632 --> 00:21:43,052
マーク?
尋ねてもいませんよ
322
00:21:44,886 --> 00:21:46,176
俺は見たんだ
323
00:21:47,681 --> 00:21:49,561
駐車場と浄化槽で
324
00:21:49,641 --> 00:21:51,851
同じ星のマークを見た
325
00:21:53,645 --> 00:21:55,555
悪い予感がする
326
00:21:57,399 --> 00:22:00,399
1人が連続で
放火したとしたら…
327
00:22:00,485 --> 00:22:02,025
考えすぎですよ
328
00:22:02,112 --> 00:22:05,282
連続殺人でもないし
放火にマークなんて
329
00:22:05,407 --> 00:22:06,407
そうよ
330
00:22:06,491 --> 00:22:08,991
ドジンの見間違いかも
331
00:22:09,328 --> 00:22:10,658
団長
332
00:22:10,912 --> 00:22:12,752
駐車場が午前10時
333
00:22:12,831 --> 00:22:16,381
フードトラックが午後1時
浄化槽が午後4時
334
00:22:16,460 --> 00:22:19,760
3時間ごとに起こるなんて
変では?
335
00:22:20,380 --> 00:22:22,510
もし先輩の言うように
336
00:22:22,591 --> 00:22:26,141
今日の火災が
連続放火だとしたら
337
00:22:26,219 --> 00:22:29,219
3時間後に
また火災が起こるかも
338
00:22:29,306 --> 00:22:31,886
浄化槽が4時だったから
339
00:22:31,975 --> 00:22:34,185
予想時刻は7時…
340
00:22:35,228 --> 00:22:36,648
あと1分もない
341
00:22:45,238 --> 00:22:46,448
はい 7時!
342
00:22:53,580 --> 00:22:54,870
起こらなかった
343
00:22:56,041 --> 00:22:57,881
ソル先輩まで何ですか
344
00:22:57,959 --> 00:23:00,049
寿命が縮んだよ
345
00:23:01,213 --> 00:23:02,713
血を吸ってやる
346
00:23:04,633 --> 00:23:05,633
どうも
347
00:23:06,134 --> 00:23:08,514
ミョンピル 何してる
348
00:23:08,595 --> 00:23:11,005
行くぞ ムヨン洞に出動だ
349
00:23:11,431 --> 00:23:12,271
本当に?
350
00:23:12,349 --> 00:23:13,519
ムヨン洞?
351
00:23:15,394 --> 00:23:16,234
火災?
352
00:23:17,020 --> 00:23:18,770
そうじゃない
353
00:23:19,106 --> 00:23:22,726
野良猫が死んだらしくて
こいつを連れに
354
00:23:23,318 --> 00:23:24,148
何だ
355
00:23:24,236 --> 00:23:25,776
もう チーム長
356
00:23:25,862 --> 00:23:27,072
まったくもう
357
00:23:27,155 --> 00:23:28,695
今までどこに?
358
00:23:28,782 --> 00:23:32,702
今更 現れるから
状況がつかめないでしょ
359
00:23:32,786 --> 00:23:35,706
すみません
空気が読めなくて
360
00:23:35,789 --> 00:23:37,869
早く行きましょう
361
00:23:37,958 --> 00:23:38,708
失礼します
362
00:23:38,792 --> 00:23:39,542
お疲れ
363
00:23:39,626 --> 00:23:40,536
どうも
364
00:23:40,627 --> 00:23:41,917
それじゃ
365
00:23:42,337 --> 00:23:43,167
先輩
366
00:23:44,047 --> 00:23:47,837
人命被害もなく幸いでしたよ
367
00:23:47,926 --> 00:23:50,296
幸い? バカ言うな
368
00:23:51,012 --> 00:23:52,972
人がいなかったから?
369
00:23:53,056 --> 00:23:55,596
延焼すれば大惨事になる
370
00:23:55,684 --> 00:23:56,564
いいな?
371
00:23:57,060 --> 00:23:57,890
はい
372
00:24:07,028 --> 00:24:12,278
トチュンマンション
10時 火災発生現場
373
00:24:08,738 --> 00:24:11,068
メモリが焼けてそうね
374
00:24:11,283 --> 00:24:13,453
車載カメラは全部ダメ
375
00:24:13,535 --> 00:24:18,365
保険会社同士で もめそう
被害車両は何台だ?
376
00:24:18,457 --> 00:24:22,707
もめる前に
俺たちが突き止めるんだ
377
00:24:22,794 --> 00:24:26,264
ここはタバコの吸い殻が
原因に違いない
378
00:24:26,339 --> 00:24:29,839
喫煙場所だったという証言も
確保してる
379
00:24:29,926 --> 00:24:31,546
そうですね
380
00:24:34,723 --> 00:24:35,563
何?
381
00:24:35,640 --> 00:24:39,060
アンナ
鑑識結果が出たら教えて
382
00:24:39,144 --> 00:24:40,484
分かった
383
00:24:41,146 --> 00:24:45,356
浄化槽 爆発現場
16時 事件発生
384
00:24:48,487 --> 00:24:49,647
よいしょ
385
00:24:52,157 --> 00:24:56,577
小さい痕跡も見逃すな
細かく見てくれ
386
00:24:58,663 --> 00:24:59,503
頼むよ
387
00:25:01,124 --> 00:25:03,384
よっこらしょっと
388
00:25:03,460 --> 00:25:05,380
丸焦げだな
389
00:25:03,877 --> 00:25:09,127
フードトラック
13時 火災発生現場
390
00:25:05,462 --> 00:25:07,052
全部 燃えました
391
00:25:07,130 --> 00:25:09,760
あんなに燃えたら大変だ
392
00:25:10,550 --> 00:25:12,640
放火の証拠はなしです
393
00:25:12,719 --> 00:25:14,549
“ムヨン洞 火災事件〟
394
00:25:13,512 --> 00:25:16,012
同日に起こったこと以外は
395
00:25:16,097 --> 00:25:18,227
よくある火災です
396
00:25:19,309 --> 00:25:23,189
3件とも放火ではなく
なぜ失火に?
397
00:25:21,353 --> 00:25:25,153
失火:過失や事故で
火事になること
398
00:25:23,271 --> 00:25:24,771
いいところに来た
399
00:25:24,981 --> 00:25:29,401
きっちり調べたが
これは放火じゃない
400
00:25:29,486 --> 00:25:31,026
ええと つまり
401
00:25:31,112 --> 00:25:34,412
駐車場は吸い殻の火が
ゴミに燃え移り
402
00:25:34,491 --> 00:25:37,831
浄化槽は
排気装置が壊れてました
403
00:25:38,703 --> 00:25:40,333
フードトラックは?
404
00:25:40,413 --> 00:25:45,463
まだ分かりませんが
原因不明で片がつくかと
405
00:25:45,794 --> 00:25:50,474
自動温度調節装置があるのに
幽霊の仕業かな
406
00:25:51,508 --> 00:25:55,928
幽霊の仕業だと
報告書に書く気ですか?
407
00:25:56,012 --> 00:25:57,562
原因は必ずある
408
00:25:57,639 --> 00:26:00,099
昼間で目撃者も10人以上だ
409
00:26:00,308 --> 00:26:02,938
防犯カメラにも映ってる
410
00:26:03,687 --> 00:26:05,607
見せてやれ
411
00:26:05,689 --> 00:26:06,819
はい
412
00:26:11,861 --> 00:26:13,361
もういいな?
413
00:26:14,739 --> 00:26:15,949
そんなはずは…
414
00:26:18,159 --> 00:26:19,329
見たんです
415
00:26:19,411 --> 00:26:21,161
放火犯が残したマーク
416
00:26:21,246 --> 00:26:23,666
連続放火の可能性が高い
417
00:26:23,748 --> 00:26:25,578
大げさなヤツだな
418
00:26:25,667 --> 00:26:27,957
連続殺人鬼でもないし
419
00:26:28,044 --> 00:26:32,634
燃えてる現場に
誰がマークを残すんだ
420
00:26:32,716 --> 00:26:35,046
命懸けで入って見たんです
421
00:26:35,594 --> 00:26:37,224
鑑識がなってない
422
00:26:37,637 --> 00:26:40,177
僕の証言は無視ですか?
423
00:26:40,265 --> 00:26:43,935
違いますよ
カメラも焦げたでしょう?
424
00:26:44,019 --> 00:26:45,149
おい
425
00:26:46,354 --> 00:26:47,694
君たちは警察か?
426
00:26:47,772 --> 00:26:50,612
消火したら役目は終わりだろ
427
00:26:50,692 --> 00:26:52,362
警察に任せるべきだ
428
00:26:52,444 --> 00:26:53,904
10時 1時 4時
429
00:26:53,987 --> 00:26:56,487
3時間ごとに3回の火災
430
00:26:56,573 --> 00:26:58,033
犯人は普通じゃない
431
00:26:58,116 --> 00:27:01,996
適当に結論を出すのを
黙って見てろと?
432
00:27:03,538 --> 00:27:04,708
何だと?
433
00:27:04,789 --> 00:27:06,999
“適当に結論を出す〟?
434
00:27:07,083 --> 00:27:08,383
ポン・ドジン
435
00:27:08,835 --> 00:27:10,585
むやみなことを言うな
436
00:27:17,302 --> 00:27:18,762
証拠物は どこだ
437
00:27:19,262 --> 00:27:20,972
現場の炭化物は?
438
00:27:21,222 --> 00:27:23,222
お兄ちゃん もちろん…
439
00:27:24,601 --> 00:27:28,611
事件終結なら
証拠物は消防へ移管します
440
00:27:28,688 --> 00:27:30,478
勝手にしろ
441
00:27:40,492 --> 00:27:43,162
お兄ちゃん
そこまですべき?
442
00:27:43,244 --> 00:27:46,714
証拠物は全部
科捜研かそうけんのユン先生に渡せ
443
00:27:51,961 --> 00:27:53,051
先輩
444
00:27:53,296 --> 00:27:55,546
出動でもないのに どこへ?
445
00:27:56,675 --> 00:27:58,465
見回りに行ってくる
446
00:28:40,260 --> 00:28:43,810
ユン先生 3つの火災の
関連性を調べたくて
447
00:28:44,347 --> 00:28:47,227
死者がいないから
解剖は無理ね
448
00:28:47,684 --> 00:28:50,104
住民は煙を吸いました?
449
00:28:50,186 --> 00:28:51,016
はい
450
00:28:51,104 --> 00:28:52,774
まだ入院中?
451
00:28:53,440 --> 00:28:54,940
そのはずです
452
00:29:10,665 --> 00:29:11,745
団長
453
00:29:13,376 --> 00:29:15,166
こんな時間に何を?
454
00:29:15,628 --> 00:29:17,168
人に会いに
455
00:29:19,883 --> 00:29:21,933
夜中の3時に公園で?
456
00:29:22,010 --> 00:29:24,680
もう そんな時間?
457
00:29:25,930 --> 00:29:28,140
帰ったほうがいいですよ
458
00:29:28,224 --> 00:29:29,354
ええ
459
00:29:32,145 --> 00:29:33,015
ドジン
460
00:29:44,616 --> 00:29:48,536
あなたは
根っからの消防士だけど
461
00:29:49,037 --> 00:29:52,867
時々 放火犯を
憎みすぎてるように思える
462
00:29:54,834 --> 00:29:57,634
ペク・チーム長と
もめたそうね
463
00:30:03,510 --> 00:30:07,600
“消防士と放火犯は
紙一重〟って言葉を―
464
00:30:10,433 --> 00:30:12,143
信じますか?
465
00:30:12,227 --> 00:30:15,477
お誕生日おめでとう
466
00:30:15,563 --> 00:30:18,733
お誕生日おめでとう
467
00:30:18,817 --> 00:30:20,147
愛する…
468
00:30:40,255 --> 00:30:43,005
火はコントロールが
利きませんよね
469
00:30:43,091 --> 00:30:44,591
ドジン 手伝って
470
00:30:45,176 --> 00:30:46,466
ドジン
471
00:31:18,585 --> 00:31:19,415
それ以来
472
00:31:20,336 --> 00:31:23,546
二度と逃げないと
心に決めたのに…
473
00:31:32,765 --> 00:31:34,975
消防士になっても
474
00:31:35,393 --> 00:31:38,483
その決意を
何度も守れなかった
475
00:31:47,363 --> 00:31:48,493
その友達は?
476
00:31:53,036 --> 00:31:55,366
ひどい傷痕が残りました
477
00:31:57,582 --> 00:31:59,792
気持ちは分かるけど
478
00:32:02,420 --> 00:32:04,510
今回の火災は
479
00:32:10,470 --> 00:32:13,350
警察と足並みをそろえなきゃ
480
00:32:14,474 --> 00:32:18,234
ネクストマンションの時も
そう言いましたね
481
00:32:19,312 --> 00:32:21,612
同じミスは犯せません
482
00:32:24,859 --> 00:32:27,649
行きましょう お送りします
483
00:32:29,238 --> 00:32:31,908
“テウォン総合病院〟
484
00:32:34,118 --> 00:32:37,578
全員 採血したので
血液サンプルが残ってます
485
00:32:37,664 --> 00:32:40,424
放火の原因究明に役立ちます
486
00:32:41,084 --> 00:32:42,754
ご協力をどうも
487
00:32:46,130 --> 00:32:48,590
助けてくれた消防士さん?
488
00:32:50,009 --> 00:32:51,889
俺たちの命の恩人だよ
489
00:32:52,428 --> 00:32:54,678
すごかったよな
490
00:32:54,764 --> 00:32:58,184
シャーッと水をかける姿が
勇ましかった
491
00:32:58,267 --> 00:33:00,517
ありがとうございました
492
00:33:00,937 --> 00:33:02,227
いえ そんな
493
00:33:02,313 --> 00:33:04,443
救助したのは救急隊です
494
00:33:05,441 --> 00:33:08,031
本当に助かりました
495
00:33:08,111 --> 00:33:09,321
では
496
00:33:09,862 --> 00:33:11,952
血液サンプルです
497
00:33:12,782 --> 00:33:14,532
これなら十分ですね
498
00:33:15,118 --> 00:33:16,538
調べて連絡します
499
00:33:16,619 --> 00:33:17,449
はい
500
00:33:24,002 --> 00:33:26,922
看護師さん
家で蒸した餅を…
501
00:33:27,005 --> 00:33:29,295
ヒョンソは ここに転院を?
502
00:33:29,382 --> 00:33:31,882
治療費が全額 出ることに
503
00:33:32,260 --> 00:33:33,890
そうですか
504
00:33:34,220 --> 00:33:35,970
そんな制度が?
505
00:33:36,055 --> 00:33:38,385
いえ 個人の支援です
506
00:33:38,474 --> 00:33:40,064
個人の支援?
507
00:33:42,937 --> 00:33:43,977
おいしい
508
00:33:44,063 --> 00:33:46,443
これも食べてみて
509
00:33:46,524 --> 00:33:47,364
どうも
510
00:33:47,442 --> 00:33:49,112
いただきます
511
00:33:49,193 --> 00:33:50,363
行こう
512
00:33:59,704 --> 00:34:01,464
“火災事件〟
513
00:34:10,965 --> 00:34:13,125
どうしたらいいんだ
514
00:34:17,889 --> 00:34:21,139
退職願を出しました
警察を辞めるって
515
00:34:21,225 --> 00:34:23,435
やめろと言ってるだろ
516
00:34:23,770 --> 00:34:25,440
お前は殺人鬼か?
517
00:34:37,116 --> 00:34:38,276
ミョンピル
518
00:34:38,367 --> 00:34:41,157
“売り家〟 珍島犬の退職願は
受理された?
519
00:34:41,412 --> 00:34:43,922
いえ まだだと思います
520
00:34:44,165 --> 00:34:45,455
そうか
521
00:34:46,292 --> 00:34:49,252
行き先に心当たりはない?
522
00:34:49,629 --> 00:34:52,259
チン刑事は以前
523
00:34:52,340 --> 00:34:56,390
ヒョンソの足の指を
埋葬したと言ってました
524
00:35:30,795 --> 00:35:32,795
ヒョンソを樹木葬にした
525
00:35:34,090 --> 00:35:36,550
死んでなかったのにな
526
00:35:37,635 --> 00:35:38,925
酒は やめとけ
527
00:35:40,596 --> 00:35:42,306
飲んだらダメか?
528
00:35:44,433 --> 00:35:47,233
ヒョンソのために
家も残してたろ
529
00:35:48,980 --> 00:35:50,860
安くするから買えよ
530
00:35:56,195 --> 00:35:59,865
一日に火災が3回 起こった
3時間おきに
531
00:36:02,994 --> 00:36:04,504
調査は得意だろ
532
00:36:12,086 --> 00:36:14,336
ヒョンソの治療費を出した?
533
00:36:20,386 --> 00:36:23,426
被害者を
思いやるヤツじゃないよな
534
00:36:30,980 --> 00:36:33,610
被害者に共感して慰めるのは
535
00:36:34,984 --> 00:36:37,154
他の連中に任せろ
536
00:36:37,945 --> 00:36:41,235
お前は犯罪者を
追い込むほうが似合う
537
00:36:42,116 --> 00:36:43,906
珍島犬だからな
538
00:36:49,665 --> 00:36:53,455
犯罪者で最悪なのは
連続殺人犯だろ?
539
00:36:55,421 --> 00:36:58,131
消防にとっては連続放火犯だ
540
00:37:01,093 --> 00:37:04,183
殺人犯は隠れて
休むこともある
541
00:37:05,598 --> 00:37:07,178
でも放火は違う
542
00:37:08,184 --> 00:37:11,694
火は酸素がある限り
燃え続ける
543
00:37:19,612 --> 00:37:20,572
ほら
544
00:37:23,449 --> 00:37:25,829
警察と消防は解釈が違う
545
00:37:25,910 --> 00:37:27,540
判断は任せる
546
00:37:43,761 --> 00:37:44,971
“出動報告書〟
547
00:37:47,223 --> 00:37:49,853
最初の火災は午前10時
548
00:37:49,934 --> 00:37:51,774
次は午後1時
549
00:37:54,355 --> 00:37:55,855
最後が4時
550
00:38:00,361 --> 00:38:02,071
“ムヨン洞
猫死亡事件〟
551
00:38:01,237 --> 00:38:02,067
何だ?
552
00:38:04,991 --> 00:38:06,241
猫の死亡が
553
00:38:07,034 --> 00:38:08,704
午後7時
554
00:38:09,620 --> 00:38:12,040
“死体は住人が庭に埋葬〟
555
00:38:15,543 --> 00:38:17,303
ああ クソ
556
00:38:40,484 --> 00:38:41,574
ここで何を?
557
00:38:43,404 --> 00:38:45,994
防火服の洗濯 君も?
558
00:38:46,073 --> 00:38:47,033
はい
559
00:38:47,116 --> 00:38:47,946
貸して
560
00:38:48,034 --> 00:38:49,794
いえ 私が…
561
00:38:49,869 --> 00:38:51,789
自分で洗います
562
00:38:54,123 --> 00:38:55,623
ところで ソル
563
00:38:56,125 --> 00:38:59,295
君も 俺が
考えすぎだと思う?
564
00:39:00,880 --> 00:39:04,220
ブルドーザーは
誰よりも火に詳しい
565
00:39:04,300 --> 00:39:07,720
でも火に飛び込まずに
体を大事にして
566
00:39:08,054 --> 00:39:10,394
消防士の体は防炎だから
567
00:39:12,892 --> 00:39:14,192
ポケットは見た?
568
00:39:14,268 --> 00:39:15,138
もちろん
569
00:39:16,562 --> 00:39:17,562
何か入ってる
570
00:39:18,105 --> 00:39:19,725
“チン・ホゲ〟
571
00:39:18,856 --> 00:39:19,726
何だ?
572
00:39:20,858 --> 00:39:23,688
ミョンピルに
渡すように頼まれて
573
00:39:25,821 --> 00:39:27,241
そうか
574
00:39:30,201 --> 00:39:32,581
“テウォン警察署〟
575
00:39:33,954 --> 00:39:34,834
驚いた
576
00:39:34,914 --> 00:39:36,544
出動です 変態が出没
577
00:39:36,624 --> 00:39:39,004
珍島犬のあとは変態か
578
00:39:39,085 --> 00:39:39,915
早く
579
00:39:40,002 --> 00:39:41,132
町の様子が…
580
00:39:41,212 --> 00:39:42,962
急ぎますよ
581
00:39:43,047 --> 00:39:46,877
死んだ猫がかわいそうで
埋めたのに何なの?
582
00:39:46,967 --> 00:39:48,717
誤解だってば
583
00:39:48,803 --> 00:39:51,973
猫の墓を掘り起こしたくせに
584
00:39:52,056 --> 00:39:53,636
そうよ
585
00:39:53,724 --> 00:39:56,104
刑事さん こっちです
586
00:39:56,185 --> 00:39:57,725
変態を捕まえて
587
00:39:57,812 --> 00:39:59,652
普通の人じゃ… 何だ?
588
00:39:59,730 --> 00:40:00,770
おい…
589
00:40:00,856 --> 00:40:02,226
チン刑事
590
00:40:02,733 --> 00:40:05,033
珍島犬 ここで何してる
591
00:40:05,528 --> 00:40:07,818
犯人を捕まえてるんです
592
00:40:08,072 --> 00:40:09,202
お前が なぜ?
593
00:40:09,657 --> 00:40:12,697
帰ってきた うちのクズ犬…
594
00:40:12,785 --> 00:40:13,825
やめろ
595
00:40:13,911 --> 00:40:15,291
ホッとしてたか?
596
00:40:15,371 --> 00:40:16,211
いいえ
597
00:40:16,330 --> 00:40:17,710
こいつめ
598
00:40:19,667 --> 00:40:21,917
チン・ホゲです
会えますか?
599
00:40:22,002 --> 00:40:24,882
いえいえ 違うんですよ
600
00:40:24,964 --> 00:40:29,344
悪いヤツじゃなくて
張り込みしてたんです
601
00:40:29,427 --> 00:40:32,387
あとで片づけますから
602
00:40:32,805 --> 00:40:34,925
よろしくお願いします
603
00:40:39,687 --> 00:40:41,607
“国立科学捜査研究所〟
604
00:40:45,568 --> 00:40:46,738
よう
605
00:40:46,819 --> 00:40:47,859
ああ
606
00:40:48,529 --> 00:40:50,659
この雰囲気は何ですか?
607
00:40:51,031 --> 00:40:52,071
業務協力だ
608
00:40:52,158 --> 00:40:53,158
来い
609
00:40:53,242 --> 00:40:54,492
行くぞ
610
00:40:55,703 --> 00:40:58,663
通常 動物は解剖しないけど
611
00:40:58,873 --> 00:41:00,753
何とか令状を取ってね
612
00:41:01,959 --> 00:41:03,839
見てみましょうか
613
00:41:21,729 --> 00:41:22,769
それは?
614
00:41:22,855 --> 00:41:24,105
胃よ
615
00:41:24,190 --> 00:41:28,280
野良猫は拾い食いして
死ぬ場合が多いから
616
00:41:38,913 --> 00:41:41,253
なんで嗅ぐんだ?
617
00:41:41,332 --> 00:41:42,962
食べませんよね?
618
00:41:44,460 --> 00:41:45,920
ああ イヤだ
619
00:41:50,466 --> 00:41:53,046
久々に戻って猫の捜査か?
620
00:41:53,719 --> 00:41:55,179
猫を見くびるな
621
00:41:56,722 --> 00:41:57,812
先生
622
00:41:57,890 --> 00:41:58,720
どうです?
623
00:41:58,807 --> 00:42:00,057
結果は?
624
00:42:01,810 --> 00:42:04,100
2人は相性がいいわね
625
00:42:07,191 --> 00:42:08,981
この猫は死ぬ直前に
626
00:42:09,068 --> 00:42:11,108
パン類とトルエンを
食べた
627
00:42:10,152 --> 00:42:14,322
トルエン:引火性の高い
無色の液体危険物
628
00:42:13,113 --> 00:42:15,573
トルエンは引火性物質だ
629
00:42:15,658 --> 00:42:18,828
引火性が高く
小さな火花でも火がつく
630
00:42:18,911 --> 00:42:22,461
死因が急性中毒だから
大量に食べたかと
631
00:42:22,540 --> 00:42:25,880
猫にしては特異な死因だ
632
00:42:25,960 --> 00:42:28,130
もっと特異なことがある
633
00:42:28,837 --> 00:42:33,967
駐車場の火災の
患者たちの血液サンプルでは
634
00:42:34,051 --> 00:42:38,141
トルエンの燃焼による
代謝副産物が検出された
635
00:42:40,224 --> 00:42:41,394
炭化物からは?
636
00:42:41,475 --> 00:42:44,435
標的検出をしたら 駐車場と
637
00:42:44,520 --> 00:42:48,150
浄化槽に残った
熱分解の副産物からも
638
00:42:48,566 --> 00:42:51,526
トルエンの燃焼で特有の
炭化水素が出た
639
00:42:51,610 --> 00:42:54,530
どちらの火災も
トルエンと関連がある
640
00:42:55,114 --> 00:42:56,454
では つまり
641
00:42:56,532 --> 00:42:59,792
猫の死も
放火と関連があると?
642
00:43:00,661 --> 00:43:02,201
可能性は排除できない
643
00:43:02,580 --> 00:43:03,790
そんな…
644
00:43:04,748 --> 00:43:06,168
よく分かったな
645
00:43:06,250 --> 00:43:08,040
3時間ごとに3件の火災
646
00:43:08,127 --> 00:43:11,587
最後が午後4時だから
3時間後は夜7時
647
00:43:11,672 --> 00:43:14,092
猫死亡事件は7時か
648
00:43:14,174 --> 00:43:15,634
猫を見くびるな
649
00:43:15,718 --> 00:43:18,678
さあ 現場に行こう
650
00:43:23,142 --> 00:43:25,272
珍島犬は健在だな
651
00:43:26,770 --> 00:43:31,320
以前から時々 野良猫が
出入りしてたそうです
652
00:43:32,943 --> 00:43:36,913
猫がトイレットペーパーを
ほどいたんだな
653
00:43:36,989 --> 00:43:38,029
触るな!
654
00:43:38,115 --> 00:43:39,235
何ですか
655
00:43:39,325 --> 00:43:41,405
現場保存しないと
656
00:43:45,205 --> 00:43:46,495
猫の仕業じゃない
657
00:43:47,416 --> 00:43:48,826
では誰が?
658
00:43:49,168 --> 00:43:50,538
放火犯
659
00:43:52,212 --> 00:43:54,802
ほらね 相性ぴったりでしょ
660
00:43:56,550 --> 00:43:58,090
猫の殺害犯だ
661
00:44:03,474 --> 00:44:04,564
トルエンね
662
00:44:05,309 --> 00:44:06,309
ええ
663
00:44:07,186 --> 00:44:09,516
カステラの中にトルエンか
664
00:44:09,605 --> 00:44:11,145
独創的だわ
665
00:44:11,523 --> 00:44:13,323
空気層が多く
666
00:44:13,400 --> 00:44:16,900
液体を注入しても形が崩れず
疑われない
667
00:44:17,780 --> 00:44:22,160
引火性物質に浸した紙で
トレーラーを作った
668
00:44:20,157 --> 00:44:25,247
トレーラー:
他の場所に燃焼を
拡散させるための装置
669
00:44:28,165 --> 00:44:30,665
野良猫に邪魔されたわけだ
670
00:44:30,751 --> 00:44:34,251
随分 複雑なやり方で
放火したな
671
00:44:34,338 --> 00:44:36,968
ウ・ミヨンが
手をやけどしてた
672
00:44:37,049 --> 00:44:38,629
自分を守るためだ
673
00:44:38,717 --> 00:44:41,047
トレーラーが長すぎません?
674
00:44:41,136 --> 00:44:43,056
遠くから火をつけられる
675
00:44:43,138 --> 00:44:45,308
防犯カメラで追跡されにくい
676
00:44:46,517 --> 00:44:50,097
トイレットペーパーは
完全に燃える揮発性の証拠だ
677
00:44:51,980 --> 00:44:54,570
あいつ
俺の留守中に何かあった?
678
00:44:56,652 --> 00:44:57,652
見つけた
679
00:45:00,322 --> 00:45:01,742
犯人の残したマーク
680
00:45:03,826 --> 00:45:06,286
未遂だが4つ目の火災現場だ
681
00:45:06,704 --> 00:45:09,084
マークまで残したか
682
00:45:09,164 --> 00:45:10,464
狙ったんだな
683
00:45:10,541 --> 00:45:12,171
狙ったとは何を?
684
00:45:12,251 --> 00:45:15,921
最初に対応する消防士だけが
見られるマークだ
685
00:45:16,004 --> 00:45:18,054
お前みたいなヤツがな
686
00:45:18,132 --> 00:45:20,682
誰かの恨みを買ったのか?
687
00:45:29,560 --> 00:45:33,560
現場にマークを残す犯人は
かなりイカれてるはず
688
00:45:33,647 --> 00:45:35,897
サイコパスに近いな
689
00:45:35,983 --> 00:45:39,743
サイコパスにしては
規模が小さいのでは?
690
00:45:39,820 --> 00:45:42,990
きっと今からが本番でしょう
691
00:45:43,073 --> 00:45:45,873
こういう連中はやり続ける
692
00:45:45,951 --> 00:45:49,411
ここを離れる前に
捕まえないと
693
00:45:50,581 --> 00:45:53,631
捕まえる前に
また放火されたら?
694
00:45:54,209 --> 00:45:55,789
俺を信じないのか?
695
00:45:56,920 --> 00:45:58,260
どこへ?
696
00:45:58,881 --> 00:45:59,841
見回りだ
697
00:45:59,923 --> 00:46:01,763
毎日 大変だな
698
00:46:01,842 --> 00:46:04,342
“常に火の用心
消火後も確認〟
699
00:46:04,428 --> 00:46:06,508
執着は職業病です
700
00:46:06,597 --> 00:46:09,847
犯人を捕まえたほうが
放火は止まる
701
00:46:12,644 --> 00:46:14,024
やる気か?
702
00:46:17,775 --> 00:46:18,685
別に
703
00:46:18,776 --> 00:46:19,986
行こう
704
00:46:29,244 --> 00:46:31,164
“防犯カメラ映像〟
705
00:46:35,751 --> 00:46:36,751
ちょっと
706
00:46:36,835 --> 00:46:39,125
苦労して集めた映像だぞ
707
00:46:39,213 --> 00:46:41,343
見ても無駄です
708
00:46:43,467 --> 00:46:44,587
さあ
709
00:46:45,719 --> 00:46:49,349
連続殺人犯は犯行直後に
現場を去るが
710
00:46:49,515 --> 00:46:52,885
連続放火犯は絶対に去らない
711
00:46:55,020 --> 00:46:56,560
火を見るためだ
712
00:46:57,773 --> 00:47:00,113
放火は時間のかかる犯罪で
713
00:47:00,192 --> 00:47:02,322
火が消えるまで終わらない
714
00:47:02,528 --> 00:47:04,108
それならば…
715
00:47:04,196 --> 00:47:05,486
ペンをくれ
716
00:47:08,826 --> 00:47:09,986
ここ
717
00:47:10,077 --> 00:47:12,747
駐車場から猫の殺害現場まで
718
00:47:12,830 --> 00:47:15,000
4ヵ所ある 何をすべき?
719
00:47:15,457 --> 00:47:17,077
携帯番号で特定?
720
00:47:17,167 --> 00:47:18,587
そうだ 急げ
721
00:47:18,669 --> 00:47:21,839
無作為で集めると
数万人は出てきます
722
00:47:21,922 --> 00:47:23,052
おい
723
00:47:23,507 --> 00:47:26,467
韓国の人口 5000万人から
724
00:47:26,552 --> 00:47:29,762
数万人に絞れたんだぞ
725
00:47:30,430 --> 00:47:31,850
つまり これは?
726
00:47:32,391 --> 00:47:33,641
すごいことです
727
00:47:33,725 --> 00:47:35,095
そのとおり
728
00:47:59,960 --> 00:48:01,800
忘れ物があってさ
729
00:48:05,799 --> 00:48:06,929
そう
730
00:48:07,467 --> 00:48:09,087
違う 座ってろ
731
00:48:11,555 --> 00:48:13,345
“探してみて〟って
732
00:48:17,644 --> 00:48:19,734
連続放火犯を探す
733
00:48:29,698 --> 00:48:30,618
これ
734
00:48:34,161 --> 00:48:35,331
拾ったの
735
00:48:35,412 --> 00:48:37,582
“公務員証 チン・ホゲ〟
736
00:48:39,041 --> 00:48:41,041
戻るか分からないのに?
737
00:48:43,754 --> 00:48:45,094
戻ると思ってた
738
00:48:49,635 --> 00:48:51,135
ありがとう
739
00:48:58,644 --> 00:49:01,154
ただ感謝してるってこと
740
00:49:24,294 --> 00:49:26,054
心臓が止まった時
741
00:49:28,924 --> 00:49:30,684
君がいて よかった
742
00:49:53,699 --> 00:49:57,289
フライヤーは
全く問題なしでした
743
00:49:57,369 --> 00:50:00,789
外的要因で
油が発火点を超えたのか
744
00:50:05,377 --> 00:50:09,667
宇宙人がレーザーでも
撃ったと思ってませんよね?
745
00:50:13,635 --> 00:50:14,465
何を?
746
00:50:14,553 --> 00:50:16,683
火災発生は午後1時
747
00:50:17,347 --> 00:50:21,727
今から3時間後
太陽が中天にかかる時です
748
00:50:22,185 --> 00:50:25,225
火災当日の基地局の
接続記録を
749
00:50:25,981 --> 00:50:27,901
ええ リストを下さい
750
00:50:28,608 --> 00:50:30,438
はい 全部です
751
00:50:30,652 --> 00:50:31,532
そうです
752
00:50:31,611 --> 00:50:34,781
半分は済んだか?
さあ 残りを確認だ
753
00:50:34,865 --> 00:50:36,025
おい
754
00:50:36,408 --> 00:50:38,448
010-1234-4567
755
00:50:38,910 --> 00:50:39,950
イカれたか?
756
00:50:40,037 --> 00:50:40,867
早く来い
757
00:50:49,171 --> 00:50:50,671
あと1時間
758
00:50:58,221 --> 00:51:01,181
見つけました
010-1932-0427
759
00:51:01,266 --> 00:51:02,676
当日ではなく
760
00:51:02,768 --> 00:51:05,978
2週間前から
4ヵ所を4回も訪れてる
761
00:51:06,063 --> 00:51:07,153
下見か
762
00:51:07,230 --> 00:51:09,020
0427は
ルールアウトに
763
00:51:07,856 --> 00:51:10,066
ルールアウト:
捜査から除外すること
764
00:51:09,191 --> 00:51:10,071
なぜ?
765
00:51:10,192 --> 00:51:11,322
消防です
766
00:51:11,777 --> 00:51:13,107
誰だ
767
00:51:15,781 --> 00:51:17,121
ひとまず除外
768
00:51:17,199 --> 00:51:20,789
010-1332-0138
これを確かめよう
769
00:51:23,080 --> 00:51:26,330
“基地局 接続番号照会〟
770
00:51:26,875 --> 00:51:28,415
出ました
771
00:51:28,627 --> 00:51:30,957
チョ・イルジュン 49歳
772
00:51:31,046 --> 00:51:34,216
再開発を手がける
マドン総合建設 専務
773
00:51:34,466 --> 00:51:36,046
携帯がオフです
774
00:51:36,134 --> 00:51:36,974
行こう
775
00:51:37,052 --> 00:51:38,182
マドン総合建設
776
00:51:38,261 --> 00:51:39,261
はい
777
00:51:40,514 --> 00:51:44,564
チョ・イルジュンさんのいる
現場の住所を
778
00:51:46,228 --> 00:51:48,608
新市街地 スターセントラル
779
00:51:49,648 --> 00:51:50,938
スター
780
00:51:51,233 --> 00:51:52,323
見つけた
781
00:51:52,400 --> 00:51:54,490
犯人の残したマーク
782
00:51:55,779 --> 00:51:57,159
新市街地へ
783
00:52:04,579 --> 00:52:05,459
1時です
784
00:52:06,623 --> 00:52:08,713
ヘルメットの温度測定を
785
00:52:16,216 --> 00:52:18,136
70度を超えてます
786
00:52:18,510 --> 00:52:19,510
かなり高い
787
00:52:19,761 --> 00:52:23,771
周囲は南向きで
ガラス張りのビルが多い
788
00:52:24,850 --> 00:52:27,390
太陽光をそのまま反射する
789
00:52:28,061 --> 00:52:30,231
発火するほど反射が強い?
790
00:52:30,313 --> 00:52:31,613
可能です
791
00:52:31,815 --> 00:52:34,985
イギリスでは
車両が溶けたことも
792
00:52:35,777 --> 00:52:38,657
何者かがガラスに細工をして
793
00:52:38,989 --> 00:52:42,119
角度を変えれば
日射量を最大にできる
794
00:52:42,909 --> 00:52:44,289
油も沸きそうね
795
00:52:44,369 --> 00:52:48,749
太陽光の反射も計算した
意図的な放火です
796
00:52:49,583 --> 00:52:52,213
3時間おきに起こりましたが
797
00:52:52,294 --> 00:52:54,054
時間を合わせられる?
798
00:52:54,379 --> 00:52:55,459
はい
799
00:52:55,839 --> 00:53:01,089
季節や時間帯別の日射量は
統計値から予測できる
800
00:53:02,179 --> 00:53:06,769
シミュレーターにかければ
最大日射地点も出るので
801
00:53:06,850 --> 00:53:07,850
可能です
802
00:53:08,894 --> 00:53:11,154
日射量のチェックも?
803
00:53:11,271 --> 00:53:13,771
自然発火が卒論のテーマで
804
00:53:14,983 --> 00:53:18,783
では犯行場所は
ここのビルの どこかね
805
00:53:19,154 --> 00:53:23,374
すべて捜索できないし
どうします?
806
00:53:28,288 --> 00:53:29,748
なぜ ここに?
807
00:53:29,873 --> 00:53:31,123
星を探しに
808
00:53:31,208 --> 00:53:33,668
チョ・イルジュンの
担当は3階
809
00:53:36,254 --> 00:53:39,344
“スターセントラル〟
810
00:53:40,133 --> 00:53:41,223
行きましょう
811
00:53:41,301 --> 00:53:42,181
ええ
812
00:53:44,971 --> 00:53:46,351
こちらです
813
00:53:46,431 --> 00:53:47,771
誰もいません
814
00:53:47,849 --> 00:53:48,809
逃げた?
815
00:53:52,145 --> 00:53:53,725
あれですね
816
00:53:53,813 --> 00:53:57,283
曲面鏡で日射量を極大化させ
油の温度を上げた
817
00:53:57,359 --> 00:53:59,899
ここから発火させたんですね
818
00:54:00,403 --> 00:54:02,453
この鏡が証拠だ
819
00:54:13,333 --> 00:54:15,963
確かめるために再現できる?
820
00:54:16,336 --> 00:54:17,456
もちろん
821
00:54:17,545 --> 00:54:18,835
令状を取れるな
822
00:54:18,922 --> 00:54:20,342
科捜班に鑑識を
823
00:54:20,423 --> 00:54:21,723
犯人を捜すぞ
824
00:54:21,800 --> 00:54:22,680
はい
825
00:54:37,399 --> 00:54:40,859
宇宙人ではないけど
空から撃ったのね
826
00:54:41,236 --> 00:54:42,396
そうですね
827
00:54:42,487 --> 00:54:45,947
科捜研にも
あなたのような人が必要です
828
00:54:48,326 --> 00:54:50,866
火災調査官の席に空きが
829
00:54:54,332 --> 00:54:56,882
僕は調査より鎮圧が…
830
00:54:56,960 --> 00:54:58,670
急がなくて結構です
831
00:54:58,753 --> 00:55:01,093
ゆっくり考えてください
832
00:55:01,172 --> 00:55:05,092
あなたの未来を
変える提案になるかも
833
00:55:07,804 --> 00:55:10,314
はい 行きましょうか
834
00:55:14,394 --> 00:55:15,694
しまった
835
00:55:21,693 --> 00:55:25,073
チョ・イルジュン宅付近の
防犯カメラ映像を
836
00:55:25,155 --> 00:55:28,655
毎晩 見回ってるのに
また放火します?
837
00:55:29,159 --> 00:55:32,539
イカれたヤツの行動は
予測できない
838
00:55:33,496 --> 00:55:34,366
クソッ
839
00:55:40,628 --> 00:55:43,878
放火犯を特定したなら
あとは珍島…
840
00:55:44,382 --> 00:55:48,392
警察に任せればいいのに
また見回りを?
841
00:55:49,471 --> 00:55:51,351
“消火後も確認〟だ
842
00:56:02,317 --> 00:56:03,147
どうした
843
00:56:04,069 --> 00:56:06,149
“消火後も確認〟でしょ?
844
00:56:45,402 --> 00:56:46,822
ほらね
845
00:56:46,903 --> 00:56:49,783
放火犯も
ブルドーザーにビビッた
846
00:56:50,323 --> 00:56:53,793
今日は出動もなくて
久しぶりに平和だった
847
00:56:53,868 --> 00:56:56,408
そうだな 不思議だ
848
00:57:06,423 --> 00:57:08,513
ごめん 大丈夫?
849
00:57:09,759 --> 00:57:10,839
大丈夫です
850
00:57:11,553 --> 00:57:12,553
悪かった
851
00:57:14,055 --> 00:57:15,305
ビックリした
852
00:57:22,230 --> 00:57:25,230
また放火する前に
捕まえないと
853
00:57:49,340 --> 00:57:51,380
きれいな夜景だな
854
00:57:51,801 --> 00:57:53,221
知らなかった
855
00:57:53,303 --> 00:57:54,303
ですよね
856
00:57:54,387 --> 00:57:55,307
はい
857
00:57:55,930 --> 00:57:57,140
いただきます
858
00:58:05,607 --> 00:58:07,397
一緒に来てよかった
859
00:58:09,068 --> 00:58:10,398
そうですね
860
00:58:10,695 --> 00:58:13,065
2人で回ったのは久しぶり
861
00:58:14,574 --> 00:58:15,914
だよな
862
00:58:34,594 --> 00:58:35,554
ソル
863
00:58:37,639 --> 00:58:39,099
話がある
864
00:58:40,141 --> 00:58:41,271
何ですか
865
00:58:49,651 --> 00:58:50,781
君に…
866
00:58:54,405 --> 00:58:59,865
ムヨン洞 立体駐車場で火災
出動 願います
867
00:59:04,916 --> 00:59:05,956
行こう
868
00:59:06,042 --> 00:59:07,422
話があるんじゃ?
869
00:59:08,545 --> 00:59:10,755
明日にする 行こう
870
00:59:13,716 --> 00:59:16,586
ムヨン洞 立体駐車場で火災
871
00:59:16,970 --> 00:59:19,850
ムヨン洞 立体駐車場で火災
872
00:59:29,232 --> 00:59:31,402
ムヨン洞 立体駐車場で火災
873
00:59:31,484 --> 00:59:33,614
ソクビバルで
874
00:59:31,985 --> 00:59:36,355
ソクビバル:消防の隠語
安全迅速な出動の意
875
00:59:39,075 --> 00:59:41,655
“カルメ立体駐車場〟
876
00:59:40,827 --> 00:59:41,657
チーム長
877
00:59:43,663 --> 00:59:46,373
チョ・イルジュンの
携帯がオンに
878
00:59:46,457 --> 00:59:48,037
でも信号を捉えたのは
879
00:59:48,126 --> 00:59:51,206
火災通報のあった
立体駐車場です
880
00:59:51,296 --> 00:59:54,126
またか
行く先々で火事を起こす
881
00:59:54,215 --> 00:59:55,375
証拠隠滅だ
882
00:59:55,466 --> 00:59:56,926
車のナンバーは?
883
01:00:17,113 --> 01:00:18,533
管理人さん?
884
01:00:18,906 --> 01:00:19,986
内部の図面は?
885
01:00:20,074 --> 01:00:22,794
中にあるので燃えたかと
886
01:00:22,869 --> 01:00:24,619
まいったな
887
01:00:24,704 --> 01:00:26,504
車が全部…
888
01:00:26,623 --> 01:00:28,333
確かに人はいない?
889
01:00:28,416 --> 01:00:32,336
はい 最後の入庫が夜10時で
明け方まで施錠を
890
01:00:32,420 --> 01:00:34,130
確かめますか?
891
01:00:35,173 --> 01:00:36,673
待ってください
892
01:00:37,091 --> 01:00:38,341
熱い!
893
01:00:39,469 --> 01:00:40,349
ソル
894
01:00:40,887 --> 01:00:41,757
離れろ
895
01:00:42,680 --> 01:00:43,770
大丈夫ですか?
896
01:00:44,098 --> 01:00:45,098
救急車へ
897
01:00:45,350 --> 01:00:47,270
ドンウ 手当てを
898
01:00:52,190 --> 01:00:53,360
あそこです
899
01:00:56,194 --> 01:00:58,154
ここから進入は難しい
900
01:00:58,237 --> 01:01:01,697
中に人はいないから
延焼拡大を防ごう
901
01:01:01,783 --> 01:01:03,453
やってみます
902
01:01:03,785 --> 01:01:05,945
ギス 屋上に行こう
903
01:01:06,037 --> 01:01:07,407
装備と はしごを
904
01:01:07,497 --> 01:01:08,787
インジュ はしごだ
905
01:01:08,873 --> 01:01:09,713
はい
906
01:01:15,088 --> 01:01:16,168
ゆっくり下ろせ
907
01:01:16,255 --> 01:01:17,585
了解です
908
01:01:22,053 --> 01:01:22,933
俺も入る
909
01:01:23,012 --> 01:01:24,892
ダメだ 危ない
910
01:01:24,972 --> 01:01:27,682
お前は火を消せ
俺は犯人を捕まえる
911
01:01:27,767 --> 01:01:28,597
危険です
912
01:01:28,685 --> 01:01:29,515
ソル
913
01:01:35,942 --> 01:01:37,902
お疲れさまです
914
01:01:41,364 --> 01:01:42,204
完了です
915
01:01:42,281 --> 01:01:43,571
押さえてろ
916
01:01:51,332 --> 01:01:52,632
はしごで進入中
917
01:01:53,376 --> 01:01:57,166
先発隊がルートを確保後
後発隊も進入
918
01:01:57,922 --> 01:01:59,472
俺も行くぞ
919
01:02:29,328 --> 01:02:31,748
気をつけろ 間隔を保て
920
01:02:53,853 --> 01:02:54,773
ホース連結
921
01:03:44,862 --> 01:03:46,322
ブルドーザー
922
01:03:51,619 --> 01:03:52,449
入ろう
923
01:04:16,352 --> 01:04:17,692
後発隊 進入準備
924
01:04:18,062 --> 01:04:19,112
はい
925
01:04:42,128 --> 01:04:42,958
ドジン先輩
926
01:04:43,045 --> 01:04:44,005
ホース
927
01:04:45,089 --> 01:04:46,259
つかめ
928
01:04:46,340 --> 01:04:47,840
ホースをつかめ
929
01:04:55,683 --> 01:04:56,983
チン刑事
930
01:04:57,476 --> 01:04:58,636
チン刑事!
931
01:04:59,395 --> 01:05:01,685
ドジン先輩
932
01:05:01,981 --> 01:05:04,111
おい はしごを
933
01:05:13,951 --> 01:05:15,621
話があるんじゃ?
934
01:05:16,203 --> 01:05:18,543
明日にする 行こう
935
01:05:18,956 --> 01:05:20,996
心臓が止まった時
936
01:05:23,377 --> 01:05:25,587
君がいて よかった
937
01:05:37,266 --> 01:05:39,056
ファースト・レスポンダーズ
緊急出動チーム
938
01:07:11,360 --> 01:07:13,360
日本語字幕 朴 理恵
59851