Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:05,304
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,380
(theme music)
3
00:00:26,443 --> 00:00:30,953
THE FIRST RESPONDERS
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,451
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
5
00:00:33,533 --> 00:00:35,953
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:39,748 --> 00:00:41,368
(Hogae sighs)
7
00:00:41,458 --> 00:00:45,128
As a police officer,
I exerted my authority...
8
00:00:45,211 --> 00:00:48,261
I exerted my authority and trampled
on the suspect's human rights.
9
00:00:48,339 --> 00:00:50,589
I deeply regret my misconduct,
10
00:00:51,593 --> 00:00:53,893
and I will take this as a lesson
11
00:00:53,970 --> 00:00:55,350
to reform myself--
12
00:00:55,430 --> 00:00:56,560
MAN 1: That darn Jindo Dog.
13
00:00:56,639 --> 00:00:58,639
-With all my might.
-MAN 1: His dad will cover it up.
14
00:00:58,725 --> 00:01:01,185
How envious. You're even slipping
through punishment.
15
00:01:02,729 --> 00:01:04,689
Now you're criticizing me openly.
16
00:01:06,107 --> 00:01:07,687
Knock it off.
17
00:01:07,901 --> 00:01:08,901
See you.
18
00:01:11,696 --> 00:01:13,696
REGIONAL INVESTIGATION UNIT
19
00:01:17,410 --> 00:01:19,410
(funky music)
20
00:01:22,457 --> 00:01:29,297
LIEUTENANT JIN HOGAE'S DIRECT ASSAULT
DISCIPLINARY COMMITTEE
21
00:01:37,055 --> 00:01:38,805
COMMITTEE MEMBER, CHAIRMAN
RESPONDENT
22
00:01:41,351 --> 00:01:42,351
CHAIRMAN
23
00:01:42,435 --> 00:01:43,305
RESPONDENT
24
00:01:52,737 --> 00:01:54,447
AS A POLICE OFFICER, I EXERTED
MY AUTHORITY AND TRAMPLED ON...
25
00:01:54,531 --> 00:01:55,371
(clears throat)
26
00:01:58,034 --> 00:02:00,294
You disregarded the prosecution's request
27
00:02:00,370 --> 00:02:03,330
to hand over the suspect.
28
00:02:03,414 --> 00:02:05,294
HOGAE: What's your deal?
Why are you taking my suspect?
29
00:02:05,375 --> 00:02:06,665
Your suspect?
30
00:02:06,751 --> 00:02:08,591
I guess you haven't grasped
the situation yet.
31
00:02:10,421 --> 00:02:12,171
You got the wrong person.
32
00:02:12,257 --> 00:02:13,507
Stop spewing crap.
33
00:02:13,591 --> 00:02:17,011
CHAIRMAN:
Along with your unseemly language,
34
00:02:17,095 --> 00:02:19,425
you punched the suspect's face.
35
00:02:19,514 --> 00:02:22,354
Then you continued
with your indiscriminative violence.
36
00:02:22,934 --> 00:02:24,234
-In the end...
-(yells)
37
00:02:24,310 --> 00:02:25,190
(groans)
38
00:02:25,270 --> 00:02:27,940
(men clamoring)
39
00:02:29,023 --> 00:02:30,403
-MAN 2: Oh, no.
-MAN 3: He's crazy.
40
00:02:31,025 --> 00:02:32,025
(chuckles)
41
00:02:35,113 --> 00:02:39,583
Jindo... I mean, Lieutenant Jin Hogae.
42
00:02:40,535 --> 00:02:43,705
Do you have anything to say
before the voting?
43
00:02:45,415 --> 00:02:46,245
Yes.
44
00:02:51,045 --> 00:02:52,045
(sighs)
45
00:02:55,133 --> 00:02:56,223
Hmm...
46
00:02:57,969 --> 00:02:58,889
I trampled
47
00:03:00,305 --> 00:03:03,345
on the suspect's human rights, and I...
48
00:03:22,035 --> 00:03:23,075
Sir.
49
00:03:24,495 --> 00:03:26,365
Honestly, that bastard is a real scum.
50
00:03:26,456 --> 00:03:28,996
-MAN 4: What?
-MAN 5: Unbelievable.
51
00:03:29,083 --> 00:03:31,293
(quirky music)
52
00:03:31,377 --> 00:03:33,377
HOGAE:
He deserves more than just a beating.
53
00:03:33,463 --> 00:03:35,053
When I see him again, he'll be dead meat.
54
00:03:35,131 --> 00:03:36,421
-What?
-What did you say?
55
00:03:36,507 --> 00:03:38,717
-That hopeless punk.
-Goodness.
56
00:03:38,801 --> 00:03:41,471
Hey! You people are police officers.
57
00:03:41,554 --> 00:03:42,764
Your job is to realize justice.
58
00:03:42,847 --> 00:03:45,017
-What is he saying?
-He's unbelievable.
59
00:03:47,894 --> 00:03:50,104
(chuckles)
60
00:03:53,650 --> 00:03:56,440
THE FIRST RESPONDERS
61
00:03:56,527 --> 00:04:00,197
CODE ZERO: EMERGENCY CODE
ISSUED FOR A DANGEROUS FELONY
62
00:04:00,281 --> 00:04:02,161
WOMAN 1: Good work today. Bye.
63
00:04:02,242 --> 00:04:04,582
-SOHEE: Good work.
-WOMAN 1: Yeah.
64
00:04:06,788 --> 00:04:08,708
You worked so hard today.
Thanks for coming.
65
00:04:08,790 --> 00:04:11,130
I should have come sooner.
66
00:04:11,209 --> 00:04:12,129
(laughs)
67
00:04:12,210 --> 00:04:13,960
-Are you going this way?
-No, that way.
68
00:04:14,045 --> 00:04:15,505
I see, I'm going this way.
69
00:04:15,588 --> 00:04:17,088
Take care, and text me.
70
00:04:17,173 --> 00:04:19,183
-See you around. Bye.
-Bye.
71
00:04:28,434 --> 00:04:29,354
(line rings)
72
00:04:29,435 --> 00:04:31,055
-Why won't she pick up?
-FEMALE VOICE: The number
73
00:04:31,145 --> 00:04:33,145
-cannot be reached...
-She asked for instant noodles.
74
00:04:41,614 --> 00:04:42,574
(thwacks)
75
00:04:42,657 --> 00:04:43,947
(body thuds)
76
00:04:47,370 --> 00:04:49,370
(ominous music)
77
00:04:57,463 --> 00:04:59,473
(foreboding music)
78
00:05:17,358 --> 00:05:20,238
(groaning)
79
00:05:29,370 --> 00:05:31,210
(breathing heavily)
80
00:05:42,258 --> 00:05:45,008
(plastic rustling)
81
00:05:45,094 --> 00:05:46,014
(groans)
82
00:05:47,221 --> 00:05:48,721
(breathing heavily)
83
00:05:48,806 --> 00:05:50,806
(foreboding music)
84
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
(groans)
85
00:06:16,334 --> 00:06:17,504
(grunts)
86
00:06:22,382 --> 00:06:24,382
(suspenseful music)
87
00:07:10,471 --> 00:07:11,761
(music halts)
88
00:07:26,863 --> 00:07:27,913
(door opens, closes)
89
00:07:33,828 --> 00:07:35,198
Are you awake?
90
00:07:36,038 --> 00:07:38,538
Oh. I thought you were dead.
91
00:07:40,835 --> 00:07:42,035
Who are you?
92
00:07:42,670 --> 00:07:43,880
Don't you remember?
93
00:07:44,672 --> 00:07:46,012
You were in an accident yesterday.
94
00:07:47,467 --> 00:07:48,717
An accident?
95
00:07:49,927 --> 00:07:53,637
So why would you roam around
in a remote place by yourself?
96
00:07:54,432 --> 00:07:55,482
It really sucks for you.
97
00:07:55,558 --> 00:07:57,558
(foreboding music)
98
00:07:59,645 --> 00:08:00,855
Can I...
99
00:08:02,690 --> 00:08:04,110
go now?
100
00:08:04,192 --> 00:08:05,612
How will you go alone? You're hurt.
101
00:08:08,196 --> 00:08:10,866
Call your family to come get you.
102
00:08:17,705 --> 00:08:18,785
(chuckles)
103
00:08:24,212 --> 00:08:26,012
(eerie music)
104
00:08:35,973 --> 00:08:37,393
(chuckles)
105
00:08:41,437 --> 00:08:43,647
(suspenseful music)
106
00:08:45,858 --> 00:08:48,988
(whimpering)
107
00:08:55,368 --> 00:08:56,788
(screaming)
108
00:08:56,869 --> 00:08:57,789
-(thumps)
-(groans)
109
00:08:57,870 --> 00:09:00,160
(breathing heavily)
110
00:09:00,248 --> 00:09:01,538
You're not going anywhere.
111
00:09:01,624 --> 00:09:02,714
(whimpers)
112
00:09:02,792 --> 00:09:05,882
Please let go.
Why are you doing this to me?
113
00:09:07,880 --> 00:09:11,880
(screaming)
114
00:09:14,512 --> 00:09:16,852
-(groaning)
-(snickering)
115
00:09:23,437 --> 00:09:26,437
(sobbing)
116
00:09:35,283 --> 00:09:36,453
Stay away from me!
117
00:09:37,702 --> 00:09:39,162
(shushes)
118
00:09:39,245 --> 00:09:40,905
(tuts)
119
00:09:40,997 --> 00:09:42,157
Put that down.
120
00:09:42,248 --> 00:09:45,328
Please... I want to go home.
121
00:09:45,710 --> 00:09:47,460
Please let me go!
122
00:09:48,212 --> 00:09:49,632
(giggling)
123
00:09:49,714 --> 00:09:52,804
(shrieking)
124
00:09:52,883 --> 00:09:55,473
No, don't! I'm sorry!
125
00:09:56,304 --> 00:09:57,474
Please don't!
126
00:09:58,389 --> 00:09:59,889
This is where your heart is.
127
00:10:00,474 --> 00:10:02,394
If stabbed properly,
you'll die in ten minutes.
128
00:10:03,477 --> 00:10:06,727
(screaming)
129
00:10:07,857 --> 00:10:10,107
Exsanguination. Have you heard of it?
130
00:10:12,695 --> 00:10:14,155
MAN: This is where your liver is.
131
00:10:14,739 --> 00:10:17,239
It has a big artery
called the hepatic artery.
132
00:10:18,159 --> 00:10:20,789
The younger you are, the softer
your liver is, so it can tear easily.
133
00:10:22,955 --> 00:10:24,615
(whimpering)
134
00:10:24,707 --> 00:10:26,207
(groans)
135
00:10:32,632 --> 00:10:33,882
(groans)
136
00:10:37,637 --> 00:10:38,717
MAN: No.
137
00:10:39,805 --> 00:10:41,715
If you pull that out, you'll bleed a lot.
138
00:10:41,807 --> 00:10:43,807
(whimpers)
139
00:10:50,775 --> 00:10:52,225
(breathes heavily)
140
00:11:00,910 --> 00:11:01,740
That's not good.
141
00:11:04,497 --> 00:11:05,997
If you keep doing that,
142
00:11:06,082 --> 00:11:10,382
that knife will cut the muscles,
veins, and nerves on your thigh.
143
00:11:17,259 --> 00:11:19,759
(Sohee whimpering)
144
00:11:22,640 --> 00:11:23,470
Jeez.
145
00:11:23,557 --> 00:11:25,847
Do you have to spill your blood like this
before you die?
146
00:11:28,604 --> 00:11:29,654
Sohee.
147
00:11:32,441 --> 00:11:33,861
Damn it.
148
00:11:38,614 --> 00:11:40,204
(grunts)
149
00:11:47,873 --> 00:11:51,383
(breathing heavily)
150
00:11:59,760 --> 00:12:02,220
Please call me. Anyone, hurry.
151
00:12:17,570 --> 00:12:18,990
Reflect on yourself.
152
00:12:22,533 --> 00:12:24,543
(foreboding music)
153
00:12:26,412 --> 00:12:27,832
(music halts)
154
00:12:29,999 --> 00:12:31,879
MOMMY
155
00:12:31,959 --> 00:12:34,669
-(cell phone buzzing)
-(gasps)
156
00:12:35,713 --> 00:12:36,963
SOHEE'S MOM: Where are you?
157
00:12:37,047 --> 00:12:38,757
You shouldn't sleep out
without telling me.
158
00:12:38,841 --> 00:12:42,091
Mom, call the police right now. Hurry.
159
00:12:43,512 --> 00:12:46,682
INITIAL REPORT AT 8:38 A.M.
AROUND 8 HOURS AFTER ABDUCTION
160
00:12:48,225 --> 00:12:51,095
DOJIN: Not yet. Wait.
161
00:12:53,731 --> 00:12:54,731
Wait.
162
00:12:55,524 --> 00:12:57,904
(burbling)
163
00:13:00,070 --> 00:13:01,450
There! Let's eat!
164
00:13:01,530 --> 00:13:03,240
-Get the noodles first.
-What about plates?
165
00:13:03,324 --> 00:13:04,584
-Bring them here.
-The plates.
166
00:13:04,658 --> 00:13:07,158
Here are plates that don't need a wash.
Take three each.
167
00:13:07,244 --> 00:13:08,664
Hey. Won't it be too hot?
168
00:13:08,746 --> 00:13:10,406
It cools down faster
once you fish them out.
169
00:13:10,498 --> 00:13:11,618
-What if the alarm rings?
-(scoffs)
170
00:13:11,707 --> 00:13:14,747
Don't worry. It never rings
when I'm in my red underwear.
171
00:13:15,419 --> 00:13:16,549
-Hey!
-Damn.
172
00:13:16,629 --> 00:13:17,839
-What's this?
-What?
173
00:13:17,922 --> 00:13:20,222
(laughs)
174
00:13:20,299 --> 00:13:21,429
-Let's eat.
-What is that?
175
00:13:21,509 --> 00:13:22,339
Whoo!
176
00:13:22,426 --> 00:13:24,216
-What a silly coincidence.
-(humming)
177
00:13:24,303 --> 00:13:25,183
Be careful.
178
00:13:26,764 --> 00:13:28,394
(line rings)
179
00:13:30,434 --> 00:13:32,274
MR. BAEK: Where are you? We got a report!
180
00:13:32,353 --> 00:13:33,483
Yes, Mr. Baek.
181
00:13:34,647 --> 00:13:36,107
What is this so early in the morning?
182
00:13:36,190 --> 00:13:38,570
It's Code Zero, an abduction case.
Run over here now!
183
00:13:38,651 --> 00:13:39,781
-Abduction?
-(groans)
184
00:13:40,277 --> 00:13:41,197
Okay.
185
00:13:41,278 --> 00:13:43,278
Darn it. I'm off.
186
00:13:44,240 --> 00:13:46,780
If it's an abduction,
they might call for a joint response.
187
00:13:46,867 --> 00:13:47,787
Eat quickly.
188
00:13:49,078 --> 00:13:50,408
(beeping)
189
00:13:50,496 --> 00:13:51,996
MAN (on PA):
Dispatch for medical and rescue teams.
190
00:13:52,081 --> 00:13:54,461
Abduction and detention victim
injured and requesting rescue.
191
00:13:57,711 --> 00:13:59,551
Dispatch for medical and rescue teams.
192
00:13:59,630 --> 00:14:01,970
Abduction and detention victim
injured and requesting rescue.
193
00:14:03,050 --> 00:14:04,760
EMERGENCY MEDICAL SERVICE
194
00:14:04,844 --> 00:14:06,514
That punk, Jindo Dog.
195
00:14:06,720 --> 00:14:08,510
He's late to a case on his first day.
196
00:14:08,597 --> 00:14:09,467
A Jindo dog?
197
00:14:09,557 --> 00:14:12,227
Lieutenant Jin Hogae who's in a rut...
I mean, who's assigned today.
198
00:14:12,643 --> 00:14:15,523
People called him the bastard Jindo Dog
in the Regional Investigation Unit.
199
00:14:15,604 --> 00:14:17,614
He's one spiteful bastard
with no sense of seniority.
200
00:14:17,690 --> 00:14:18,770
I guess you know him well.
201
00:14:18,858 --> 00:14:20,568
I'd rather choose not to know him at all.
202
00:14:20,651 --> 00:14:21,531
DOJIN: We'll be going first!
203
00:14:21,610 --> 00:14:22,610
(engine starts)
204
00:14:23,153 --> 00:14:26,163
-(siren wailing)
-Is that all they train for every day?
205
00:14:26,240 --> 00:14:27,320
DOJIN: Let's take off.
206
00:14:27,408 --> 00:14:29,408
(action music)
207
00:14:34,665 --> 00:14:37,205
POLICE AND FIREFIGHTERS AT 8:40 A.M.
JOINT RESPONSE AND CODE ZERO ISSUED
208
00:14:38,085 --> 00:14:41,255
The victim evacuated into a room,
locked the door, and made a report.
209
00:14:41,338 --> 00:14:43,338
Then share the communications
with the fire crew
210
00:14:43,507 --> 00:14:45,127
through the open wireless system.
211
00:14:45,217 --> 00:14:46,177
Yes, sir.
212
00:14:46,802 --> 00:14:48,852
SOHEE: Can't you hurry over here?
213
00:14:49,430 --> 00:14:51,220
I'm so scared.
214
00:14:51,807 --> 00:14:53,347
Where are you right now?
215
00:14:54,810 --> 00:14:55,770
Well...
216
00:14:57,313 --> 00:14:58,903
I'm not sure.
217
00:15:02,651 --> 00:15:04,531
ANNA: We got the location of her phone.
218
00:15:04,612 --> 00:15:05,742
ONJO APARTMENTS
219
00:15:05,821 --> 00:15:07,071
It's the Onjo Apartments.
220
00:15:07,156 --> 00:15:09,866
ANNA: But the base stations
in this area are 1.2 km apart.
221
00:15:09,950 --> 00:15:11,040
I can't get any narrower.
222
00:15:11,201 --> 00:15:13,291
This is Taewon Ambulance One,
received location.
223
00:15:13,370 --> 00:15:15,370
(sirens wailing)
224
00:15:21,545 --> 00:15:23,875
(sighs)
This is ridiculous.
225
00:15:28,928 --> 00:15:30,138
What?
226
00:15:33,349 --> 00:15:36,019
This is an emergency response.
Motorcycle, move aside.
227
00:15:37,728 --> 00:15:38,768
DOJIN: Motorcycle.
228
00:15:38,854 --> 00:15:40,694
-(sirens wailing)
-(horn honks)
229
00:15:41,482 --> 00:15:42,732
-SEOL: What?
-DOJIN: What the...
230
00:15:42,816 --> 00:15:45,276
What? He's making a way for us.
231
00:15:45,361 --> 00:15:46,451
You're right.
232
00:15:49,406 --> 00:15:52,366
(horn honking)
233
00:16:01,919 --> 00:16:03,169
Motorcycle, thank you.
234
00:16:09,510 --> 00:16:11,850
(tires screeching)
235
00:16:24,233 --> 00:16:26,653
(action music)
236
00:16:35,536 --> 00:16:37,746
(tires screeching)
237
00:16:37,830 --> 00:16:40,170
-What the heck was that?
-(siren wailing)
238
00:16:40,249 --> 00:16:41,669
What are you doing? Are you crazy?
239
00:16:41,750 --> 00:16:43,880
Please move! We're in emergency response.
240
00:16:43,961 --> 00:16:45,301
Turn off the siren.
241
00:16:46,714 --> 00:16:48,224
You want to broadcast this everywhere?
242
00:16:50,509 --> 00:16:51,509
(siren stops)
243
00:16:52,386 --> 00:16:54,556
Put the ambulance and pump here,
and follow me.
244
00:16:54,638 --> 00:16:57,558
If they see fire trucks all lined up,
they'll know she made a report.
245
00:16:57,641 --> 00:16:58,771
What's with that guy?
246
00:16:58,851 --> 00:17:01,941
Excuse me!
Who are you to know about the case?
247
00:17:02,021 --> 00:17:03,151
(horn honks)
248
00:17:03,772 --> 00:17:06,402
-Well...
-Move your cars right now!
249
00:17:06,525 --> 00:17:08,525
I'm sorry. We're currently
in emergency response.
250
00:17:08,610 --> 00:17:09,780
Please wait a moment.
251
00:17:09,862 --> 00:17:13,492
Hey! I'm in an emergency, too.
252
00:17:13,574 --> 00:17:17,454
Don't talk back to me.
Your paycheck comes from my taxes.
253
00:17:17,536 --> 00:17:19,326
What do you think you're doing right now?
254
00:17:19,955 --> 00:17:22,325
Let's not do this and just move the cars.
255
00:17:23,208 --> 00:17:26,998
So what if you glare at me?
You want to bring it on?
256
00:17:27,087 --> 00:17:29,007
-What are you doing?
-What?
257
00:17:29,089 --> 00:17:30,799
-HOGAE: Mister.
-Damn...
258
00:17:32,593 --> 00:17:34,183
Can't you see this yellow line?
259
00:17:34,845 --> 00:17:36,715
Should I get you a ticket
for illegal parking?
260
00:17:36,805 --> 00:17:38,965
Hey. Who are you to say this crap?
261
00:17:39,558 --> 00:17:41,308
Fine, get me one.
262
00:17:41,393 --> 00:17:43,313
Go ahead and get me a ticket.
263
00:17:43,395 --> 00:17:44,855
Go on.
264
00:17:45,022 --> 00:17:47,322
-What's your problem?
-What? Did you just hit me?
265
00:17:47,399 --> 00:17:49,029
-Are you a thug?
-What?
266
00:17:49,359 --> 00:17:50,989
-You little...
-MR. BAEK: Hey, Jindo Dog!
267
00:17:51,487 --> 00:17:53,277
You can't get into a fight
on your first day!
268
00:17:53,363 --> 00:17:54,453
Hello, sir.
269
00:17:54,907 --> 00:17:55,987
You stay right here.
270
00:17:56,950 --> 00:17:59,790
I'm not sure
about which building and unit I'm in.
271
00:18:00,370 --> 00:18:02,410
HOGAE: We're close by, so calm down.
272
00:18:02,498 --> 00:18:04,168
Tell me what you see outside the windows.
273
00:18:04,249 --> 00:18:06,249
(suspenseful music)
274
00:18:06,335 --> 00:18:08,455
(panting)
275
00:18:20,057 --> 00:18:22,677
(panting)
276
00:18:27,773 --> 00:18:29,323
The windows won't open.
277
00:18:30,442 --> 00:18:31,862
SOHEE: I can't see anything.
278
00:18:32,861 --> 00:18:34,861
(ominous music)
279
00:18:57,511 --> 00:18:58,601
Listen...
280
00:19:00,722 --> 00:19:04,852
I have a knife stuck in my thigh.
281
00:19:05,519 --> 00:19:06,349
Hold on.
282
00:19:10,607 --> 00:19:12,897
SEOL: The victim must not move right now.
283
00:19:12,985 --> 00:19:15,275
The knife could damage
her nerves or veins.
284
00:19:15,362 --> 00:19:18,072
If it cuts her artery and leads
to a hemorrhagic shock,
285
00:19:18,157 --> 00:19:20,077
we won't be able to talk to her again.
286
00:19:20,159 --> 00:19:22,199
There are more than 1,000 houses here.
287
00:19:22,828 --> 00:19:24,448
How do we find her without an address?
288
00:19:29,918 --> 00:19:31,918
(suspenseful music)
289
00:20:02,117 --> 00:20:03,537
-Clean things up here.
-Yes.
290
00:20:03,619 --> 00:20:05,289
-And come up to the rooftop.
-Yes, sir.
291
00:20:05,662 --> 00:20:07,712
Let's move up our gear first.
292
00:20:08,290 --> 00:20:09,420
Hurry up.
293
00:20:11,919 --> 00:20:13,879
MR. BAEK: Is this it?
294
00:20:13,962 --> 00:20:15,302
-They're all the same.
-They are?
295
00:20:15,380 --> 00:20:18,050
MR. BAEK: Do you have CCTV cameras
at the entrances?
296
00:20:18,133 --> 00:20:19,513
There are five car entrances.
297
00:20:19,593 --> 00:20:21,393
But there's only one CCTV camera
at the center.
298
00:20:21,595 --> 00:20:22,795
The rest is a blind spot.
299
00:20:22,888 --> 00:20:25,058
It can't be that easy
to drag an adult woman to his house
300
00:20:25,140 --> 00:20:26,100
in an apartment complex.
301
00:20:26,183 --> 00:20:28,483
Did any resident
see anything strange last night?
302
00:20:28,560 --> 00:20:29,600
No one.
303
00:20:30,229 --> 00:20:32,189
Anyway, the culprit lives here.
304
00:20:32,272 --> 00:20:34,732
Maengpil, hurry and identify
any ex-convicts
305
00:20:34,816 --> 00:20:36,316
-among the residents.
-Yes, sir.
306
00:20:36,401 --> 00:20:38,571
Especially if there are any sex offenders.
307
00:20:38,654 --> 00:20:39,824
-Yes, sir. Let's go.
-Yes.
308
00:20:41,531 --> 00:20:43,331
-Are we connected?
-Yes, just now.
309
00:20:43,408 --> 00:20:44,738
Check the victim's condition.
310
00:20:45,827 --> 00:20:48,287
Can you hear me? I'm a paramedic.
311
00:20:48,372 --> 00:20:49,372
What is your name?
312
00:20:50,624 --> 00:20:52,084
SOHEE: Kim Sohee.
313
00:20:52,167 --> 00:20:54,877
I see, Ms. Kim. Let me ask you one thing.
314
00:20:55,128 --> 00:20:58,258
Does blood gush out from your wound
every time you breathe?
315
00:20:58,340 --> 00:21:00,430
Or is it coming out little by little?
316
00:21:00,509 --> 00:21:01,719
(breathes sharply)
317
00:21:02,469 --> 00:21:07,179
It's gushing out every time I breathe.
318
00:21:10,519 --> 00:21:15,069
I see. Then lie down and press your wound.
319
00:21:15,649 --> 00:21:17,899
It might hurt,
but press it as hard as you can. Okay?
320
00:21:19,278 --> 00:21:20,238
Okay.
321
00:21:22,656 --> 00:21:25,736
(breathing heavily)
322
00:21:28,245 --> 00:21:30,865
(whimpers)
323
00:21:31,456 --> 00:21:34,876
A thigh injury isn't a serious one, is it?
324
00:21:34,960 --> 00:21:36,880
A pulsatile bleeding
that follows the heartbeat
325
00:21:36,962 --> 00:21:38,712
is a hard sign of a severed artery.
326
00:21:38,880 --> 00:21:40,760
There's a femoral artery in our thighs.
327
00:21:41,258 --> 00:21:42,548
The situation is very serious.
328
00:21:42,634 --> 00:21:43,894
How much time do we have?
329
00:21:43,969 --> 00:21:46,639
Until she collapses or dies
due to excessive bleeding,
330
00:21:47,264 --> 00:21:48,474
we have an hour at most.
331
00:21:48,640 --> 00:21:49,770
Only an hour?
332
00:21:50,892 --> 00:21:52,192
MR. BAEK: This is driving me crazy.
333
00:21:52,269 --> 00:21:53,729
(sighs)
334
00:21:53,812 --> 00:21:55,942
(suspenseful music)
335
00:22:06,783 --> 00:22:08,663
So, did you reflect on yourself?
336
00:22:12,581 --> 00:22:13,541
Please...
337
00:22:14,875 --> 00:22:17,415
Please don't kill me.
338
00:22:17,794 --> 00:22:19,674
I'm so scared.
339
00:22:20,547 --> 00:22:23,547
So why did you have to crawl in there?
340
00:22:25,886 --> 00:22:28,306
Good job. It'll be easy to clean up.
341
00:22:29,973 --> 00:22:31,273
Let me boil some water.
342
00:22:31,725 --> 00:22:33,055
He's boiling water.
343
00:22:33,727 --> 00:22:34,557
That lunatic.
344
00:22:34,644 --> 00:22:36,024
-Boiling water?
-SOHEE: Please help me.
345
00:22:36,104 --> 00:22:37,654
What is he trying to do?
346
00:22:38,357 --> 00:22:40,227
Ms. Kim, it's okay. Calm down.
347
00:22:40,317 --> 00:22:43,397
Tell us everything you heard, saw,
and felt about the culprit.
348
00:22:43,487 --> 00:22:45,607
Even a small clue can help the profiling.
349
00:22:45,697 --> 00:22:48,117
(panting)
350
00:22:49,576 --> 00:22:55,116
Well, he used medical terms
like where a heart is,
351
00:22:55,624 --> 00:22:57,294
and exsanguination or something.
352
00:22:57,376 --> 00:23:00,956
Listen. Is there anything
we can spot from outside?
353
00:23:01,880 --> 00:23:03,800
Like if he hung something out
on the veranda.
354
00:23:06,468 --> 00:23:08,468
(tense music)
355
00:23:10,222 --> 00:23:11,642
SOHEE: No, nothing.
356
00:23:14,476 --> 00:23:16,726
It's all covered with plastic
and the curtains are closed.
357
00:23:19,064 --> 00:23:20,774
There's a wheelchair in the living room.
358
00:23:20,857 --> 00:23:22,857
(panting)
359
00:23:25,904 --> 00:23:26,994
(groans)
360
00:23:29,449 --> 00:23:31,909
SOHEE: The bathroom is very clean.
361
00:23:37,624 --> 00:23:38,674
Sanitary pads.
362
00:23:38,750 --> 00:23:40,590
There are a lot of sanitary pads.
363
00:23:41,169 --> 00:23:43,799
This bastard is a perverted lunatic.
364
00:23:45,132 --> 00:23:45,972
He's not a lunatic.
365
00:23:49,803 --> 00:23:52,643
He's a perfectionist and most likely
works in the medical field.
366
00:23:53,682 --> 00:23:55,352
He knows how to get rid of evidence.
367
00:23:56,184 --> 00:23:57,484
So, he's not a first offender.
368
00:23:57,561 --> 00:23:58,811
MR. BAEK: It's good, then.
369
00:23:58,895 --> 00:24:01,765
We just need to check
the list of ex-convicts.
370
00:24:02,691 --> 00:24:04,941
It wouldn't be this simple
to catch a guy like him.
371
00:24:05,277 --> 00:24:06,317
PIL: Mr. Baek!
372
00:24:08,071 --> 00:24:09,411
-You got the list?
-PIL: Yes.
373
00:24:10,615 --> 00:24:12,155
There are no ex-convicts living here.
374
00:24:12,242 --> 00:24:13,292
Not even one?
375
00:24:13,368 --> 00:24:15,158
(Baek sighs)
What's going on?
376
00:24:17,831 --> 00:24:20,171
Hey, you there.
377
00:24:20,250 --> 00:24:21,330
Let me ask you something.
378
00:24:21,585 --> 00:24:23,085
Where do you keep sanitary pads?
379
00:24:23,795 --> 00:24:24,835
Excuse me?
380
00:24:25,005 --> 00:24:26,835
Where do you keep
your sanitary pads at home?
381
00:24:28,258 --> 00:24:29,678
In the bathroom.
382
00:24:29,759 --> 00:24:32,469
So why does he have sanitary pads
in his bathroom?
383
00:24:32,554 --> 00:24:33,564
A lot, at that.
384
00:24:34,514 --> 00:24:35,774
(Baek exclaims)
385
00:24:35,849 --> 00:24:38,599
Maybe he got those from the victims
as trophies.
386
00:24:38,685 --> 00:24:40,475
No, guys like him don't keep trophies.
387
00:24:40,562 --> 00:24:42,812
It could work as crucial evidence later.
388
00:24:43,398 --> 00:24:44,728
Then what's with the pads?
389
00:24:46,985 --> 00:24:49,775
(suspenseful music)
390
00:24:51,156 --> 00:24:53,116
They were there from the start.
It's not his house.
391
00:24:53,200 --> 00:24:55,740
Search through KICS
for any missing female residents.
392
00:24:55,827 --> 00:24:56,787
Even the unsolved cases.
393
00:24:57,579 --> 00:24:59,789
This bastard already killed one
and settled down there.
394
00:25:02,918 --> 00:25:04,538
Yes, an unsolved case. Please hurry.
395
00:25:04,628 --> 00:25:07,208
KICS, KOREA INFORMATION SYSTEM
OF CRIMINAL-JUSTICE SERVICES
396
00:25:07,297 --> 00:25:09,297
(ominous music)
397
00:25:09,382 --> 00:25:11,012
(quivering)
398
00:25:12,010 --> 00:25:13,970
SEOL: Ms. Kim, are you okay?
399
00:25:16,640 --> 00:25:18,020
I'm so cold.
400
00:25:18,600 --> 00:25:20,230
Try pressing your nail.
401
00:25:20,310 --> 00:25:21,940
Does it turn back pink?
402
00:25:28,193 --> 00:25:31,533
No, it stays white.
403
00:25:32,948 --> 00:25:34,868
She's having cyanosis,
404
00:25:34,950 --> 00:25:37,410
a symptom of hemorrhagic shock
accompanied by hypothermia.
405
00:25:37,494 --> 00:25:39,874
If her body temperature
falls lower than 32 degrees Celsius,
406
00:25:39,955 --> 00:25:42,825
or she loses more than two liters
of blood, she'll be unconscious.
407
00:25:42,916 --> 00:25:44,576
In the worst case,
she could lose her life.
408
00:25:47,087 --> 00:25:47,997
Dojin, get ready.
409
00:25:48,088 --> 00:25:50,168
Okay. Message me.
410
00:25:50,257 --> 00:25:51,757
(Sohee breathing sharply)
411
00:25:51,841 --> 00:25:53,761
SOHEE: I'm so sleepy.
412
00:25:55,804 --> 00:25:56,814
Mom.
413
00:25:58,306 --> 00:25:59,266
Mom.
414
00:26:00,308 --> 00:26:04,148
Ms. Kim, you shouldn't fall asleep.
Keep talking to me. Okay?
415
00:26:05,313 --> 00:26:07,773
SEOL: Ms. Kim, can you hear me?
416
00:26:12,320 --> 00:26:13,450
Why isn't she answering?
417
00:26:13,530 --> 00:26:15,120
She shouldn't pass out.
418
00:26:15,198 --> 00:26:16,488
You said we had an hour.
419
00:26:21,538 --> 00:26:24,038
Sohee, pull yourself together.
420
00:26:24,624 --> 00:26:26,004
SEOL: You need to see your mom.
421
00:26:27,752 --> 00:26:28,752
Sohee.
422
00:26:29,379 --> 00:26:30,419
Kim Sohee!
423
00:26:35,343 --> 00:26:37,763
(breathing sharply)
424
00:26:40,390 --> 00:26:41,390
Mom...
425
00:26:45,186 --> 00:26:47,936
Yes, right. You must stay awake
to see your mom.
426
00:26:51,401 --> 00:26:53,281
(sobs)
Mom.
427
00:26:54,946 --> 00:26:59,156
Kim Sohee, do not pass out.
Do you hear me?
428
00:27:05,123 --> 00:27:07,133
(foreboding music)
429
00:27:19,512 --> 00:27:22,022
No one went missing
in Onjo Apartments, Woosung-dong.
430
00:27:24,059 --> 00:27:25,729
There weren't any missing reports.
431
00:27:26,770 --> 00:27:27,940
Gosh.
432
00:27:28,021 --> 00:27:29,481
You said there would be.
433
00:27:32,150 --> 00:27:34,650
What do we do?
434
00:27:36,905 --> 00:27:38,905
You know the victim's condition
is getting worse.
435
00:27:40,325 --> 00:27:41,735
The fire crew will begin searching.
436
00:27:41,826 --> 00:27:42,656
-Let's go.
-Yes, sir.
437
00:27:43,995 --> 00:27:45,205
Wait. Not yet.
438
00:27:46,039 --> 00:27:46,959
Got any other way then?
439
00:27:47,999 --> 00:27:51,129
There were no missing reports?
Then let's try one more.
440
00:27:55,215 --> 00:27:57,375
Kim Yeji, aged 27.
441
00:27:57,467 --> 00:27:59,337
Her last phone call was four months ago.
442
00:27:59,427 --> 00:28:00,757
PIL: There's no history since then.
443
00:28:00,845 --> 00:28:02,635
The bill and installments are all overdue.
444
00:28:02,722 --> 00:28:03,772
And her credit cards?
445
00:28:03,848 --> 00:28:06,178
They're the same as her phone.
446
00:28:06,267 --> 00:28:08,017
They haven't been used
since four months ago.
447
00:28:08,103 --> 00:28:10,733
All her bills are overdue,
so her account is reported as delinquent.
448
00:28:10,814 --> 00:28:13,274
-What's her address?
-Building 103, unit 1305.
449
00:28:13,358 --> 00:28:14,728
It's a high floor. Let's move.
450
00:28:14,818 --> 00:28:16,068
Let's go.
451
00:28:16,569 --> 00:28:17,899
Let's get a move on, fire crew.
452
00:28:19,322 --> 00:28:20,162
All right.
453
00:28:20,240 --> 00:28:22,240
(action music)
454
00:28:26,204 --> 00:28:29,044
-(water burbling)
-Mmm.
455
00:28:29,749 --> 00:28:30,709
Won't you open the door?
456
00:28:32,043 --> 00:28:33,553
Come out and eat with me.
457
00:28:34,003 --> 00:28:35,633
It won't be good if it goes cold.
458
00:28:35,797 --> 00:28:36,877
I think he's back.
459
00:28:37,465 --> 00:28:39,755
SOHEE: He's talking nonsense
about eating with him.
460
00:28:45,890 --> 00:28:47,930
What are you waiting for?
Hurry and unlock the door.
461
00:28:48,017 --> 00:28:51,017
It's a digital lock
with a mechanical spare key.
462
00:28:51,187 --> 00:28:52,437
The hardest one to unlock.
463
00:28:55,024 --> 00:28:56,444
We'll have to open it by force.
464
00:28:56,526 --> 00:28:58,146
MR. BAEK: Then he'll notice.
465
00:28:58,236 --> 00:28:59,816
What if he loses it?
466
00:28:59,904 --> 00:29:02,704
What do we do?
I doubt there is a master key.
467
00:29:02,907 --> 00:29:04,277
We'll try to figure out a way.
468
00:29:07,829 --> 00:29:10,289
Darn it. Jindo Dog, are you nuts?
469
00:29:13,793 --> 00:29:15,843
(tense music)
470
00:29:25,346 --> 00:29:27,636
SOHEE: Is it the detectives?
471
00:29:28,725 --> 00:29:30,185
SEOL: Please wait a moment.
472
00:29:31,519 --> 00:29:32,559
MAN: Who is it?
473
00:29:32,687 --> 00:29:34,977
Hi, I'm from downstairs.
474
00:29:38,359 --> 00:29:39,989
There's a leak in my ceiling.
475
00:29:40,069 --> 00:29:42,319
I'm wondering
if it's coming from your house.
476
00:29:42,739 --> 00:29:44,619
MAN: I didn't turn on any water.
477
00:29:44,699 --> 00:29:47,869
It's practically flooded downstairs.
478
00:29:47,952 --> 00:29:49,952
I can't just take your word for it.
479
00:29:50,038 --> 00:29:52,498
I'm with someone from maintenance.
480
00:29:52,582 --> 00:29:54,542
Let us go in and check.
481
00:29:55,919 --> 00:29:57,629
I'm from the maintenance office.
482
00:29:58,046 --> 00:30:00,006
We'll have to check
if there's any leakage.
483
00:30:00,089 --> 00:30:02,219
(tense music)
484
00:30:06,721 --> 00:30:08,351
-What is...
-(shouting)
485
00:30:08,431 --> 00:30:09,311
You bastard.
486
00:30:10,850 --> 00:30:11,770
MR. BAEK: Ms. Kim!
487
00:30:12,393 --> 00:30:13,353
Freeze.
488
00:30:14,479 --> 00:30:15,309
Ms. Kim!
489
00:30:16,981 --> 00:30:19,691
You're under arrest on charges
of abduction, confinement, and rape.
490
00:30:20,360 --> 00:30:21,570
What?
491
00:30:21,653 --> 00:30:23,913
Ms. Kim!
492
00:30:27,867 --> 00:30:29,737
-She's not here.
-What's going on?
493
00:30:30,829 --> 00:30:32,249
-She's not here.
-No?
494
00:30:32,831 --> 00:30:34,831
-What?
-She's not in the bathroom either.
495
00:30:35,333 --> 00:30:36,383
She's not here.
496
00:30:37,794 --> 00:30:40,554
Hey, where did you hide
the woman you abducted?
497
00:30:40,630 --> 00:30:43,840
Hide? What are you talking about?
498
00:30:43,925 --> 00:30:46,255
(panting)
499
00:30:48,721 --> 00:30:51,141
-(banging)
-(lock beeps)
500
00:30:52,684 --> 00:30:55,734
You shouldn't smoke in the bathroom.
501
00:30:56,396 --> 00:30:58,816
NEIGHBOR: My house is filled
with smoke from here.
502
00:30:58,898 --> 00:31:00,358
I'm sorry.
503
00:31:00,441 --> 00:31:03,241
I've been stressed out lately. That's why.
504
00:31:03,820 --> 00:31:05,700
MAN: I won't do it again.
505
00:31:06,447 --> 00:31:07,487
I'm sorry.
506
00:31:07,991 --> 00:31:10,991
NEIGHBOR: Be extra careful
from now on. Okay?
507
00:31:11,077 --> 00:31:12,327
Sure.
508
00:31:13,454 --> 00:31:15,464
(tense music)
509
00:31:17,125 --> 00:31:19,245
Let's please keep things peaceful, okay?
510
00:31:19,919 --> 00:31:21,419
I'll be careful.
511
00:31:21,921 --> 00:31:22,801
I'm sorry.
512
00:31:35,310 --> 00:31:37,310
(thrilling music)
513
00:31:43,484 --> 00:31:45,034
Where's the woman who lived here?
514
00:31:46,070 --> 00:31:47,780
She's in hospice care.
515
00:31:47,864 --> 00:31:50,834
I hear she's completely paralyzed
at the late stage of osteosarcoma.
516
00:31:50,909 --> 00:31:52,239
What about that woman?
517
00:31:57,832 --> 00:31:59,002
Goodness.
518
00:31:59,083 --> 00:32:01,253
-BAEKL I'm sorry about this.
-Darn it.
519
00:32:02,629 --> 00:32:05,509
We've confirmed Ms. Kim Yeji
to be under hospice care.
520
00:32:05,673 --> 00:32:08,593
Her condition worsened drastically
and she had to leave everything behind.
521
00:32:09,093 --> 00:32:12,353
Her support worker visits her house
to get things for her from time to time.
522
00:32:12,430 --> 00:32:13,930
All right, understood.
523
00:32:15,183 --> 00:32:16,563
Hey, Jindo Dog.
524
00:32:17,101 --> 00:32:19,691
We wasted our effort all together,
because of your wrong guess.
525
00:32:20,063 --> 00:32:21,613
And we're running out of time, darn it.
526
00:32:21,689 --> 00:32:24,609
ARREST FAILURE AT 9:12 A.M.
34 MINUTES SINCE THE REPORT
527
00:32:30,782 --> 00:32:31,952
(scoffs)
528
00:32:32,033 --> 00:32:34,243
(sobbing)
Mom...
529
00:32:43,503 --> 00:32:44,843
I guess you still have energy.
530
00:32:48,675 --> 00:32:50,835
PIL: Dojin, shouldn't we do something?
531
00:32:50,927 --> 00:32:54,097
We can't be wasting time like this.
Let's do something!
532
00:32:54,555 --> 00:32:56,055
This is driving me crazy.
533
00:32:57,892 --> 00:32:59,812
Let's search in a joint group of two.
534
00:32:59,894 --> 00:33:01,154
There seems to be no other way.
535
00:33:01,938 --> 00:33:04,148
-HOGAE: There is a way.
-Can't you just...
536
00:33:05,566 --> 00:33:07,776
Honestly speaking,
we wasted so much time because of you.
537
00:33:08,403 --> 00:33:10,323
What other way? What's left?
538
00:33:12,407 --> 00:33:13,407
Fire crew.
539
00:33:14,826 --> 00:33:16,536
Let's do something you hate the most.
540
00:33:19,914 --> 00:33:21,044
Set fire?
541
00:33:21,124 --> 00:33:23,134
The smoke will allow us
to locate her right away.
542
00:33:23,209 --> 00:33:24,959
What about the victim?
543
00:33:25,044 --> 00:33:26,714
If we waste our time, she'll die, anyway.
544
00:33:26,796 --> 00:33:29,666
Either the abductor
or excessive bleeding will kill her.
545
00:33:29,757 --> 00:33:32,717
Fire cycles accelerate in confined spaces,
so it spreads immediately.
546
00:33:32,802 --> 00:33:33,682
Are you aware of that?
547
00:33:33,761 --> 00:33:34,971
Good, it'll make smoke quickly.
548
00:33:35,054 --> 00:33:37,394
She just needs to be away
from the fire for a moment.
549
00:33:37,473 --> 00:33:39,893
Fire isn't the only thing
that causes people to die.
550
00:33:39,976 --> 00:33:42,186
Suffocation, oxygen deficiency,
551
00:33:42,270 --> 00:33:43,350
-and--
-How talkative.
552
00:33:43,438 --> 00:33:44,808
Mr. Baek, let's just take action!
553
00:33:44,897 --> 00:33:46,357
-It's annoying.
-It's too dangerous!
554
00:33:46,441 --> 00:33:48,651
This is driving me crazy.
555
00:33:48,735 --> 00:33:51,105
It takes more than an hour
to search every building here.
556
00:33:51,696 --> 00:33:54,656
What if the abductor sees us
and goes wild?
557
00:34:00,163 --> 00:34:01,163
-(beeps)
-(exhales sharply)
558
00:34:02,623 --> 00:34:04,423
My earphones are out of battery.
559
00:34:05,460 --> 00:34:07,380
SOHEE: Why aren't you here yet?
560
00:34:07,920 --> 00:34:11,920
Sohee, we'll be there soon.
Wait just a little longer. Okay?
561
00:34:12,675 --> 00:34:13,755
Can't you make it?
562
00:34:15,803 --> 00:34:17,973
(sobs)
It's...
563
00:34:19,891 --> 00:34:21,271
all over now.
564
00:34:21,851 --> 00:34:25,231
No, we'll be there soon. Don't give up.
565
00:34:25,813 --> 00:34:26,733
SEOL: Sohee.
566
00:34:26,814 --> 00:34:27,864
I also...
567
00:34:28,775 --> 00:34:30,605
want to go home.
568
00:34:31,486 --> 00:34:33,906
(sobbing)
569
00:34:34,530 --> 00:34:36,910
(sobbing continues)
570
00:34:41,162 --> 00:34:43,162
(suspenseful music)
571
00:34:43,247 --> 00:34:46,037
Ms. Kim. If you want to go home,
pull yourself together and listen to me.
572
00:34:46,584 --> 00:34:49,844
Check if there's a lighter
near the toilet.
573
00:34:51,047 --> 00:34:52,377
SOHEE: What?
574
00:35:00,681 --> 00:35:03,271
Yes, there's one.
575
00:35:04,644 --> 00:35:06,854
Ms. Kim, start a fire right now.
576
00:35:06,938 --> 00:35:09,318
You little... I said no!
What are you doing?
577
00:35:09,398 --> 00:35:10,778
We need to send her home.
578
00:35:10,858 --> 00:35:13,688
Put out the fire and rescue her!
That's what firefighters do.
579
00:35:14,195 --> 00:35:15,605
(beeping on radio)
580
00:35:15,696 --> 00:35:17,986
That's a battery warning.
It'll be disconnected soon.
581
00:35:19,492 --> 00:35:20,952
Mr. Baek!
582
00:35:25,998 --> 00:35:28,668
Sohee, trust us and start a fire.
583
00:35:29,085 --> 00:35:30,415
We'll find you no matter what.
584
00:35:31,796 --> 00:35:33,796
(suspenseful music)
585
00:35:44,517 --> 00:35:45,347
(grunts)
586
00:36:05,329 --> 00:36:08,289
(sobbing)
587
00:36:09,250 --> 00:36:10,920
It has no gas.
588
00:36:12,503 --> 00:36:14,923
SOHEE: The lighter doesn't work!
589
00:36:17,091 --> 00:36:18,931
-(Sohee sobbing)
-(sighs)
590
00:36:24,974 --> 00:36:26,984
(ominous music)
591
00:36:27,059 --> 00:36:29,559
(burbling)
592
00:36:35,484 --> 00:36:36,534
POLICE: She'll arrive soon.
593
00:36:41,908 --> 00:36:44,408
Isn't there any other way? Fire crew.
594
00:36:45,953 --> 00:36:47,163
(sighs)
595
00:36:50,124 --> 00:36:52,174
Goodness, it's driving me crazy.
596
00:36:58,841 --> 00:37:01,841
Is it a normal gas lighter?
597
00:37:02,720 --> 00:37:04,810
Yes, it is.
598
00:37:05,056 --> 00:37:07,176
DOJIN: Then do as I say from now on.
599
00:37:07,266 --> 00:37:09,056
Take the iron plate off it first.
600
00:37:10,478 --> 00:37:11,938
Wrap it with toilet paper
601
00:37:12,021 --> 00:37:14,111
and scratch the spark wheel on the floor.
602
00:37:14,607 --> 00:37:15,687
Then sparks will be made.
603
00:37:20,988 --> 00:37:22,028
(scraping)
604
00:37:26,702 --> 00:37:29,502
Oh, no. I don't think I can do it.
605
00:37:29,872 --> 00:37:31,672
My hand feels so weak.
606
00:37:33,292 --> 00:37:36,592
Ms. Kim, it's not difficult.
Just keep trying.
607
00:37:39,966 --> 00:37:41,966
(suspenseful music)
608
00:37:44,553 --> 00:37:47,013
-What happened?
-I'll tell you on the way.
609
00:37:47,098 --> 00:37:48,018
This way.
610
00:38:00,820 --> 00:38:01,780
We're taking her.
611
00:38:07,535 --> 00:38:09,075
DOJIN: Ms. Kim, you can do it.
612
00:38:10,204 --> 00:38:12,004
HOGAE: Ms. Kim, don't fall asleep!
613
00:38:13,916 --> 00:38:16,086
-Ms. Kim. Ms. Kim.
-SEOL: Her mother's here.
614
00:38:16,168 --> 00:38:17,168
Just a moment.
615
00:38:17,253 --> 00:38:18,713
Sit here, ma'am.
616
00:38:19,297 --> 00:38:21,417
What happened to my Sohee?
617
00:38:22,341 --> 00:38:23,341
You can start talking.
618
00:38:24,135 --> 00:38:26,215
Sohee, it's your mom.
619
00:38:26,804 --> 00:38:29,814
SOHEE'S MOM: I'm here. Can you hear me?
620
00:38:32,059 --> 00:38:36,689
(sobbing)
Mom...
621
00:38:40,609 --> 00:38:44,239
Yes, the people here will rescue you.
622
00:38:44,322 --> 00:38:46,622
So try one more time.
623
00:38:46,699 --> 00:38:48,369
Just one more time. Okay?
624
00:38:53,289 --> 00:38:55,249
(sobbing)
625
00:39:06,093 --> 00:39:07,053
(groans)
626
00:39:10,848 --> 00:39:13,268
(Sohee panting)
627
00:39:15,186 --> 00:39:17,186
(suspenseful music)
628
00:39:20,649 --> 00:39:21,529
It worked.
629
00:39:22,735 --> 00:39:24,695
Ms. Kim, put the toilet paper
near the windows!
630
00:39:24,779 --> 00:39:26,199
It worked. We have no time!
631
00:39:26,280 --> 00:39:29,280
Wet a towel in the bathroom,
cover your nose with it, and bend down.
632
00:39:29,700 --> 00:39:30,740
We'll be right there.
633
00:39:31,911 --> 00:39:34,541
Ma'am, it's okay. Come this way.
634
00:39:44,465 --> 00:39:46,295
(grunting)
635
00:40:10,866 --> 00:40:12,656
PIL: Sending out the heat detector.
It's responding.
636
00:40:13,244 --> 00:40:14,874
Arrest Team, come to the rooftop HQ.
637
00:40:18,165 --> 00:40:19,455
-I called them in.
-Okay.
638
00:40:19,542 --> 00:40:21,752
Stand by. I'll let you know
as soon as we locate her.
639
00:40:25,339 --> 00:40:27,339
(action music)
640
00:40:39,228 --> 00:40:40,478
High heat detected!
641
00:40:41,230 --> 00:40:43,230
-Ten o'clock direction!
-Do you see it?
642
00:40:43,816 --> 00:40:45,986
It's Building 1202!
643
00:40:52,908 --> 00:40:55,078
Building 1202 on the 12th floor. Let's go.
644
00:40:56,996 --> 00:40:58,036
Not through the front door.
645
00:40:58,122 --> 00:41:00,672
What is it this time?
What about the front door?
646
00:41:00,791 --> 00:41:02,791
It's a two-bay house
with a deep entrance hallway.
647
00:41:02,877 --> 00:41:04,667
The fire from the room
will cause a rollover.
648
00:41:04,753 --> 00:41:05,713
And the door won't open.
649
00:41:05,796 --> 00:41:07,086
Then what should we do?
650
00:41:07,173 --> 00:41:08,423
Follow me.
651
00:41:09,049 --> 00:41:11,009
Yes, sir.
652
00:41:11,552 --> 00:41:14,312
Send a high-ladder truck
to Onjo Apartments. It's a high-rise fire.
653
00:41:14,889 --> 00:41:16,719
What do you mean?
There hasn't been a report.
654
00:41:16,849 --> 00:41:19,229
I'll explain later. How long will it take?
655
00:41:19,810 --> 00:41:21,600
It'll take at least ten minutes from now.
656
00:41:21,687 --> 00:41:22,977
Ten minutes?
657
00:41:24,190 --> 00:41:25,820
Ten minutes... It'll be too late then.
658
00:41:26,567 --> 00:41:27,777
DOJIN: Hold on.
659
00:41:27,860 --> 00:41:29,360
You can operate a ladder truck, right?
660
00:41:29,445 --> 00:41:30,605
Yes. Should I get it ready?
661
00:41:30,905 --> 00:41:32,155
We'll take care of it.
662
00:41:32,656 --> 00:41:33,566
Go on.
663
00:41:34,116 --> 00:41:36,116
(action music continues)
664
00:41:44,001 --> 00:41:45,591
DOJIN: Guys, are we ready?
665
00:41:45,669 --> 00:41:48,459
Yes, we've loaded the hose nozzle,
oxygen tank, respirator, and lifter.
666
00:41:48,839 --> 00:41:49,669
Listen carefully.
667
00:41:50,341 --> 00:41:51,841
Us two will enter through the veranda.
668
00:41:51,926 --> 00:41:54,136
Then we'll put out the fire first.
669
00:41:54,220 --> 00:41:55,470
What do you mean, us? Me too?
670
00:41:55,554 --> 00:41:56,934
Aren't you going to arrest him?
671
00:42:00,559 --> 00:42:01,769
-Darn it.
-Get him geared up.
672
00:42:01,852 --> 00:42:03,942
FIREMAN: Yes. Let's go this way.
673
00:42:05,940 --> 00:42:09,070
Dojin, I'm going with you.
674
00:42:09,151 --> 00:42:11,741
It'll be too late
if I don't treat the victim right away.
675
00:42:11,862 --> 00:42:14,112
And I promised I'd be there.
676
00:42:15,157 --> 00:42:16,237
Okay, get ready.
677
00:42:25,251 --> 00:42:27,251
(tense music)
678
00:42:43,519 --> 00:42:45,019
DOJIN:
The lower smoke is flowing backward.
679
00:42:45,104 --> 00:42:48,364
The smoke being sucked in
means no more oxygen inside.
680
00:42:48,857 --> 00:42:51,857
The moment we open up the room,
the oxygen inflow will cause an explosion.
681
00:42:52,319 --> 00:42:53,279
A back draft, I mean.
682
00:42:53,862 --> 00:42:56,412
Isn't it a good thing?
That bastard is dying to open the room.
683
00:42:56,490 --> 00:42:57,530
You're crazy.
684
00:42:57,658 --> 00:43:01,828
Hey. If the fire exhausts the oxygen,
the victim will suffocate.
685
00:43:01,912 --> 00:43:03,792
What are you saying?
You're taking oxygen tanks.
686
00:43:03,872 --> 00:43:05,372
Don't you care about the victim at all?
687
00:43:05,457 --> 00:43:07,497
Whatever. You guys, rescue her.
I'll get the culprit.
688
00:43:07,585 --> 00:43:08,625
Do I get on that thing?
689
00:43:09,545 --> 00:43:11,545
(action music)
690
00:43:13,757 --> 00:43:15,047
Closing the gate.
691
00:43:15,134 --> 00:43:17,054
Hey, Detective Team. Go around there.
692
00:43:18,137 --> 00:43:19,757
-Lift us.
-Lifting.
693
00:43:20,723 --> 00:43:22,733
(suspenseful music)
694
00:43:39,116 --> 00:43:40,326
MAN: Here it is.
695
00:43:40,409 --> 00:43:42,409
(keys clinking)
696
00:43:43,954 --> 00:43:46,794
All right. I'll open the door now.
697
00:44:02,181 --> 00:44:03,391
That's not it.
698
00:44:06,310 --> 00:44:07,310
Let's see...
699
00:44:10,439 --> 00:44:11,269
(lock clicks)
700
00:44:16,278 --> 00:44:17,608
Sorry I kept you waiting.
701
00:44:22,534 --> 00:44:24,794
(whirring)
702
00:44:28,332 --> 00:44:30,332
(suspenseful music)
703
00:44:33,337 --> 00:44:34,337
(grumbles)
704
00:44:43,722 --> 00:44:44,642
(mutters)
705
00:44:48,811 --> 00:44:51,811
(panting)
706
00:44:55,275 --> 00:44:56,895
They're open. Open them.
707
00:46:02,718 --> 00:46:05,508
We've entered the house.
Start pumping it up.
708
00:46:05,929 --> 00:46:07,059
I'll turn off the radio now.
709
00:46:07,181 --> 00:46:08,851
Get the hose nozzle.
710
00:46:12,311 --> 00:46:15,311
We'll put out the fire,
and I'll go inside to rescue the victim.
711
00:46:16,106 --> 00:46:17,186
-Okay.
-Let's go.
712
00:46:18,358 --> 00:46:20,358
(ominous music)
713
00:46:21,570 --> 00:46:22,530
Don't move.
714
00:46:24,156 --> 00:46:25,526
Or this bastard dies.
715
00:46:27,367 --> 00:46:29,867
Tell the ladder truck guy
that you're going down.
716
00:46:30,204 --> 00:46:31,044
Now.
717
00:46:31,663 --> 00:46:33,503
-What do we do?
-I don't know.
718
00:46:41,548 --> 00:46:44,968
DOJIN: The smoke being sucked in
means no more oxygen inside.
719
00:46:45,052 --> 00:46:48,142
The moment we open up the room,
the oxygen inflow will cause an explosion.
720
00:46:48,639 --> 00:46:49,719
A back draft, I mean.
721
00:46:50,682 --> 00:46:53,772
Hey. You didn't know we were
on the phone with the girl, did you?
722
00:46:53,852 --> 00:46:56,062
That little...
723
00:46:56,146 --> 00:46:58,146
I almost hurled listening to your rants.
724
00:46:59,191 --> 00:47:00,231
You crazy bastard.
725
00:47:00,317 --> 00:47:01,737
(Hogae groans)
726
00:47:03,737 --> 00:47:06,197
Stab me. Are you scared?
727
00:47:07,241 --> 00:47:08,781
Let me get promoted thanks to this.
728
00:47:09,326 --> 00:47:10,576
I personally need it, too.
729
00:47:12,287 --> 00:47:13,747
If he cuts my carotid, treat me.
730
00:47:14,540 --> 00:47:16,290
You bastard.
If you wanted to take a hostage,
731
00:47:16,375 --> 00:47:18,205
you should have gotten the girl, not me.
732
00:47:20,963 --> 00:47:22,973
(panting)
733
00:47:33,851 --> 00:47:36,351
(tense music)
734
00:47:41,733 --> 00:47:43,193
A back draft is about to occur.
735
00:47:44,069 --> 00:47:46,239
-What about you?
-We'll have to go along with it.
736
00:47:46,822 --> 00:47:49,412
If you're going to kill someone,
see the end of it.
737
00:47:49,825 --> 00:47:52,365
Only a loser gives up in the middle.
738
00:47:56,123 --> 00:47:58,003
(tense music intensifies)
739
00:48:02,337 --> 00:48:03,547
Dodge!
740
00:48:04,298 --> 00:48:05,968
-(explosion)
-(groans)
741
00:48:15,976 --> 00:48:17,516
Start spraying!
742
00:48:17,603 --> 00:48:18,903
SEOL: Spraying!
743
00:48:19,563 --> 00:48:21,613
DOJIN: Locate the fire's center point
and spray it wide!
744
00:48:21,690 --> 00:48:22,610
I'm going inside.
745
00:48:22,691 --> 00:48:23,901
WIDE SPRAY
SPRAYING THE WATER IN A WIDESPREAD MANNER
746
00:48:26,737 --> 00:48:27,647
DOJIN: Ms. Kim!
747
00:48:34,953 --> 00:48:35,873
Ms. Kim!
748
00:48:36,914 --> 00:48:37,834
Ms. Kim!
749
00:48:49,217 --> 00:48:51,507
(coughing)
750
00:48:52,721 --> 00:48:53,891
(groans)
751
00:48:58,268 --> 00:49:00,268
(suspenseful music)
752
00:49:07,152 --> 00:49:08,362
Go take care of her!
753
00:49:17,537 --> 00:49:18,367
Ms. Kim.
754
00:49:18,455 --> 00:49:19,995
(panting)
755
00:49:20,832 --> 00:49:21,792
SEOL: Ms. Kim.
756
00:49:26,421 --> 00:49:29,551
(grunting softly)
757
00:49:32,344 --> 00:49:34,224
That little brat...
758
00:49:38,350 --> 00:49:40,270
(Seol grunting)
759
00:49:41,436 --> 00:49:43,766
Hey! You said you'd get the culprit.
760
00:49:48,902 --> 00:49:50,782
Wake up, you darn bastard!
761
00:49:54,741 --> 00:49:55,621
SEOL: Hey!
762
00:50:00,080 --> 00:50:02,080
(action music)
763
00:50:17,389 --> 00:50:18,519
SOHEE: Mom...
764
00:50:21,476 --> 00:50:23,806
Ms. Kim. Are you awake?
765
00:50:28,108 --> 00:50:30,528
(both grunting)
766
00:50:33,780 --> 00:50:35,780
(screams)
767
00:50:37,284 --> 00:50:38,414
Let go!
768
00:50:42,414 --> 00:50:43,584
You crazy bastard!
769
00:50:50,756 --> 00:50:53,046
You darn bastard!
770
00:50:54,342 --> 00:50:56,262
-(thuds)
-(groaning)
771
00:51:01,308 --> 00:51:03,518
(laughs)
772
00:51:03,602 --> 00:51:05,852
There's no getting out
once a Jindo dog bites you.
773
00:51:06,271 --> 00:51:08,111
Gosh, I almost lost all my teeth.
774
00:51:08,815 --> 00:51:09,935
Darn it.
775
00:51:10,609 --> 00:51:12,529
(laughs, sighs)
776
00:51:17,365 --> 00:51:20,695
RESCUE AND ARREST COMPLETE AT 9:35 A.M.
57 MINUTES AFTER THE REPORT, CASE CLOSED
777
00:51:22,412 --> 00:51:23,412
SOHEE'S MOM: Sohee!
778
00:51:24,790 --> 00:51:25,750
Sohee!
779
00:51:27,375 --> 00:51:28,285
Sohee.
780
00:51:29,544 --> 00:51:30,384
Sohee.
781
00:51:31,546 --> 00:51:33,126
It's Mom. Are you okay?
782
00:51:33,215 --> 00:51:35,175
It's me. Your mom's here.
783
00:51:35,258 --> 00:51:36,128
Mom.
784
00:51:36,635 --> 00:51:39,175
She did a great job hanging in there.
785
00:51:39,471 --> 00:51:40,561
She's safe now.
786
00:51:40,639 --> 00:51:41,809
Thank you.
787
00:51:42,432 --> 00:51:43,892
Thank you.
788
00:51:44,684 --> 00:51:45,604
Get going.
789
00:51:45,894 --> 00:51:46,734
Let's go.
790
00:51:57,531 --> 00:51:59,531
-Good work.
-Thanks.
791
00:52:00,158 --> 00:52:02,158
(siren wailing)
792
00:52:03,036 --> 00:52:04,996
I'm exhausted. Aren't you?
793
00:52:05,580 --> 00:52:07,120
I am.
794
00:52:07,207 --> 00:52:09,627
Hey, your hair got burned.
795
00:52:11,294 --> 00:52:14,014
It's okay. I was going to get
a haircut, anyway.
796
00:52:14,089 --> 00:52:16,219
DOJIN: Right, you can always grow
your hair again.
797
00:52:17,759 --> 00:52:19,429
PIL: We've identified
his fingerprint, and his--
798
00:52:19,511 --> 00:52:20,971
Goodness.
799
00:52:21,471 --> 00:52:23,521
His name is Cho Doochil, aged 37.
800
00:52:23,598 --> 00:52:24,598
He ran an animal hospital
801
00:52:24,683 --> 00:52:26,433
until it was suspended
due to overprescribing
802
00:52:26,518 --> 00:52:27,598
and illegal euthanasia.
803
00:52:27,686 --> 00:52:30,306
Overprescribing and illegal euthanasia.
I knew it.
804
00:52:30,397 --> 00:52:31,357
Wait.
805
00:52:33,525 --> 00:52:35,605
He's burned badly.
I'll take him to the hospital first.
806
00:52:36,194 --> 00:52:37,454
Wait.
807
00:52:38,196 --> 00:52:39,406
One plus one.
808
00:52:40,073 --> 00:52:42,083
(funky music)
809
00:52:43,535 --> 00:52:44,535
(Hogae chuckles)
810
00:52:45,287 --> 00:52:46,497
(sighs)
811
00:52:50,250 --> 00:52:55,590
(siren wailing)
812
00:53:05,223 --> 00:53:07,893
Stop glaring at me.
You beat me up to a pulp.
813
00:53:09,978 --> 00:53:11,688
That plastic in the bedroom
was impressive.
814
00:53:12,564 --> 00:53:13,984
You wouldn't get one trace of DNA.
815
00:53:14,816 --> 00:53:17,276
I've never seen such an honest cop.
816
00:53:18,153 --> 00:53:21,783
You knew, and you bit me like a dog.
817
00:53:23,825 --> 00:53:24,775
Hey.
818
00:53:25,702 --> 00:53:27,912
Let's have a serious conversation.
819
00:53:27,996 --> 00:53:30,576
(scoffs)
Conversation, my foot.
820
00:53:31,499 --> 00:53:33,419
Why would I ever tell on myself?
821
00:53:33,501 --> 00:53:36,171
Come on. It's not like that.
822
00:53:37,672 --> 00:53:39,722
I know you're itching to brag.
823
00:53:40,634 --> 00:53:43,434
HOGAE: Consider the expertise
of forensic investigations these days.
824
00:53:43,929 --> 00:53:46,429
And you committed hidden crimes
that weren't even reported.
825
00:53:46,514 --> 00:53:47,934
HIDDEN CRIME
A CRIME NOT REPORTED HENCE NOT REGISTERED
826
00:53:48,016 --> 00:53:50,516
Yes, I'm sure you want to brag about it.
827
00:53:51,144 --> 00:53:53,524
But unfortunately,
the witnesses are all dead.
828
00:53:56,399 --> 00:54:00,359
We can figure out everything
just by checking the pipes and blender.
829
00:54:02,906 --> 00:54:05,076
Just come clean. How many did you kill?
830
00:54:08,328 --> 00:54:09,538
Six and a half.
831
00:54:10,997 --> 00:54:11,827
A half?
832
00:54:13,500 --> 00:54:15,170
I didn't finish that girl from earlier.
833
00:54:17,128 --> 00:54:18,458
Get up, you bastard.
834
00:54:22,092 --> 00:54:23,762
What happened to the woman
who lived there?
835
00:54:24,844 --> 00:54:26,184
Her family lives abroad.
836
00:54:27,222 --> 00:54:28,972
I sent them a text from time to time.
837
00:54:29,057 --> 00:54:30,517
You paid her phone bills, too?
838
00:54:30,600 --> 00:54:32,520
Yes, I considered it a monthly rent.
839
00:54:33,770 --> 00:54:35,360
So you probably used the same method.
840
00:54:36,356 --> 00:54:38,016
HOGAE: You disguise it as an accident,
841
00:54:38,692 --> 00:54:40,612
render them unconscious
with animal anesthetics,
842
00:54:40,694 --> 00:54:42,074
and transport them in a wheelchair.
843
00:54:43,446 --> 00:54:45,656
Others might have thought
you were a devoted husband.
844
00:54:48,034 --> 00:54:49,744
DOOCHIL: A kind man...
845
00:54:51,079 --> 00:54:52,829
is never suspected.
846
00:54:58,920 --> 00:55:00,170
Why did you kill them?
847
00:55:03,008 --> 00:55:06,338
There was only one thing that satisfied me
in my whole life.
848
00:55:07,470 --> 00:55:08,640
So I did just that.
849
00:55:10,140 --> 00:55:11,310
Do I need a reason?
850
00:55:13,685 --> 00:55:15,515
Did you realize it
through illegal euthanasia?
851
00:55:15,603 --> 00:55:16,603
(scoffs)
852
00:55:17,480 --> 00:55:18,320
(groans)
853
00:55:18,940 --> 00:55:19,940
(sighs)
854
00:55:20,942 --> 00:55:22,862
Humans are no different.
855
00:55:24,070 --> 00:55:26,450
Humans and dogs are the same.
856
00:55:26,948 --> 00:55:28,528
(whimpering)
857
00:55:28,616 --> 00:55:31,236
DOOCHIL:
When they know they're about to die,
858
00:55:31,786 --> 00:55:33,956
they urinate and even foam at the mouth.
859
00:55:34,664 --> 00:55:37,384
They desperately beg me to spare them.
860
00:55:40,712 --> 00:55:41,762
(laughs)
861
00:55:42,255 --> 00:55:43,505
You don't know
862
00:55:44,674 --> 00:55:46,894
how pathetic people can get before death.
863
00:55:49,095 --> 00:55:50,095
But I...
864
00:55:51,681 --> 00:55:52,891
become noble instead.
865
00:55:54,642 --> 00:55:55,732
And...
866
00:56:02,817 --> 00:56:04,237
Crazy bastard.
867
00:56:05,320 --> 00:56:07,780
(choking)
868
00:56:09,324 --> 00:56:10,784
You know you shouldn't use violence.
869
00:56:10,867 --> 00:56:12,367
(cackles)
870
00:56:12,452 --> 00:56:14,452
(suspenseful music)
871
00:56:17,040 --> 00:56:19,790
(gasps, coughs)
872
00:56:20,335 --> 00:56:21,585
Gosh, he pisses me off.
873
00:56:21,795 --> 00:56:25,665
Hey, what you said just now
will work against you in court.
874
00:56:25,757 --> 00:56:26,927
(snickers)
875
00:56:27,008 --> 00:56:27,928
What's so funny?
876
00:56:28,009 --> 00:56:29,839
So what?
877
00:56:37,435 --> 00:56:38,725
Close your eyes and shut up.
878
00:56:40,271 --> 00:56:41,691
I'll cool down the area.
879
00:56:42,273 --> 00:56:44,363
SEOL: Your inner skin is exposed.
It could be infected.
880
00:56:44,442 --> 00:56:45,742
(groaning)
881
00:56:54,536 --> 00:56:56,076
(Doochil screams)
882
00:56:56,162 --> 00:56:58,622
THE SAFEST TAEWON,
RESPECTED AND BELOVED TAEWON POLICE
883
00:56:59,833 --> 00:57:02,093
(sniffing)
884
00:57:04,421 --> 00:57:06,261
-Pork belly.
-Pork belly?
885
00:57:07,382 --> 00:57:09,722
-Kimchi?
-Kimchi.
886
00:57:10,885 --> 00:57:13,045
-Kimchi stir-fried pork.
-Kimchi stir-fried pork.
887
00:57:13,263 --> 00:57:15,523
-Let's go before it gets cold.
-You're not going anywhere.
888
00:57:16,266 --> 00:57:19,386
You guys visit next door to slack off
whenever you get a chance.
889
00:57:20,145 --> 00:57:22,515
Are you the police or firefighters?
890
00:57:22,605 --> 00:57:23,935
I'll stay with you until I die.
891
00:57:24,023 --> 00:57:24,863
Jeez.
892
00:57:26,401 --> 00:57:28,531
This Taewon Police Station
is not a recyclable bin.
893
00:57:28,611 --> 00:57:32,411
MR. BAEK: I don't get why
they assign only the idiots here.
894
00:57:32,991 --> 00:57:35,661
I'm going to get constipated
because of you guys.
895
00:57:35,743 --> 00:57:37,913
Should I get you some diapers then?
896
00:57:38,621 --> 00:57:39,751
Is this my desk?
897
00:57:39,831 --> 00:57:40,871
-Yes.
-Good to see you.
898
00:57:40,957 --> 00:57:41,917
Hello.
899
00:57:43,418 --> 00:57:44,708
MR. BAEK: From smoke into smother.
900
00:57:45,253 --> 00:57:46,713
You didn't get to say hi, did you?
901
00:57:47,380 --> 00:57:48,920
He's Jindo Dog.
902
00:57:49,007 --> 00:57:49,967
(snickers)
903
00:57:51,885 --> 00:57:53,505
I mean, Detective Jin Hogae.
904
00:57:53,595 --> 00:57:55,885
I'm Kongmyeong Pil
from the Detective Team.
905
00:57:55,972 --> 00:57:57,932
My surname is Kongmyeong,
and my given name is Pil.
906
00:57:58,016 --> 00:58:00,306
Just call him Maengpil.
That's how everyone does.
907
00:58:00,810 --> 00:58:02,100
My name isn't Maengpil.
908
00:58:02,187 --> 00:58:04,307
My surname is Kongmyeog,
and my given name is Pil.
909
00:58:04,939 --> 00:58:06,019
You're a funny guy.
910
00:58:06,107 --> 00:58:08,357
My name isn't Jindo Dog. It's Jin Hogae.
911
00:58:08,443 --> 00:58:09,693
They just call me Jindo Dog.
912
00:58:09,777 --> 00:58:11,277
I'm Bong Anna from the Forensic Team.
913
00:58:11,362 --> 00:58:12,862
ANNA: I did some real work in a long time.
914
00:58:12,947 --> 00:58:15,867
A criminal caught in the act
sure is worth searching through the AFIS.
915
00:58:15,950 --> 00:58:17,200
Yes, and putting handcuffs on.
916
00:58:17,285 --> 00:58:18,695
Also, whom should I tell this to?
917
00:58:18,786 --> 00:58:19,786
You can tell me.
918
00:58:19,871 --> 00:58:22,501
This vehicle was parked illegally
near Onjo Apartments.
919
00:58:22,582 --> 00:58:24,962
I took a picture.
Send him a parking ticket right away.
920
00:58:25,710 --> 00:58:26,710
What is it?
921
00:58:28,880 --> 00:58:31,300
MR. BAEK: You're so spiteful.
922
00:58:31,799 --> 00:58:33,429
Do you know each other?
923
00:58:33,635 --> 00:58:35,425
When he went to police academy,
924
00:58:36,054 --> 00:58:37,314
I was his mentor.
925
00:58:37,388 --> 00:58:39,268
As if. All you did was make me drink.
926
00:58:39,349 --> 00:58:40,349
Look at you.
927
00:58:40,725 --> 00:58:43,975
That's what mentors are for.
Buying drinks during your hard times.
928
00:58:44,812 --> 00:58:47,902
By the way, did you call your father
to tell him you were assigned to Taewon?
929
00:58:47,982 --> 00:58:50,942
A busy chief prosecutor has no time
to answer a police officer's call.
930
00:58:51,694 --> 00:58:52,534
My goodness.
931
00:58:53,196 --> 00:58:55,776
Your father's a chief prosecutor?
932
00:58:56,366 --> 00:58:57,986
Don't freak out. We cut ties long ago.
933
00:58:58,076 --> 00:59:01,446
But, Detective, I heard you were doing
well at the Regional Investigation Unit.
934
00:59:01,538 --> 00:59:03,918
Why were you assigned here in the suburbs?
935
00:59:09,170 --> 00:59:10,050
Do you want to know?
936
00:59:17,512 --> 00:59:19,812
Last fall when the leaves were falling,
937
00:59:21,099 --> 00:59:22,849
I went on a trip to Busan.
938
00:59:24,644 --> 00:59:26,854
I went on a subway and dozed off.
939
00:59:29,315 --> 00:59:30,685
When I woke up...
940
00:59:38,366 --> 00:59:39,486
Then what?
941
00:59:40,326 --> 00:59:42,696
The train was at some subway station
942
00:59:42,787 --> 00:59:44,287
with a dual-side platform.
943
00:59:46,332 --> 00:59:49,422
It was between Busanjin Station
and Beomil Station.
944
00:59:49,586 --> 00:59:52,756
FEMALE VOICE: This stop is Jwacheon,
Jwacheon Station.
945
00:59:52,922 --> 00:59:54,842
It cost me 180,000 won
to come back by taxi.
946
00:59:57,594 --> 00:59:59,974
That's a lot of money.
947
01:00:03,141 --> 01:00:04,561
What? That's all?
948
01:00:05,852 --> 01:00:08,402
MR. BAEK: You need to finish up the story.
949
01:00:09,063 --> 01:00:11,983
Why that punk... 180,000 won?
950
01:00:13,026 --> 01:00:14,066
Those little...
951
01:00:18,823 --> 01:00:20,163
Hey, Pil.
952
01:00:20,241 --> 01:00:22,581
Is Lieutenant Jin Hogae part of your team?
953
01:00:22,660 --> 01:00:24,330
Apparently, he was really big
954
01:00:24,412 --> 01:00:26,042
in the Regional Investigation Unit.
955
01:00:26,122 --> 01:00:28,082
-But--
-Feign ignorance, guys.
956
01:00:28,333 --> 01:00:30,923
His nickname there was Jindo Dog.
957
01:00:31,002 --> 01:00:34,302
ANNA: He went wild barking
and ended up getting demoted.
958
01:00:34,380 --> 01:00:35,300
It was not Mad Dog?
959
01:00:35,381 --> 01:00:38,341
No wonder he made the scene into a mess.
960
01:00:38,426 --> 01:00:40,176
Dogs often make a mess out of things.
961
01:00:41,179 --> 01:00:42,009
MAN: Who wants rice?
962
01:00:42,096 --> 01:00:44,516
-Me.
-Me. I'll have some.
963
01:00:45,266 --> 01:00:48,436
Are you sure this is the cheapest studio?
964
01:00:48,603 --> 01:00:49,813
I'm telling you.
965
01:00:49,896 --> 01:00:51,186
It's the same size,
966
01:00:51,272 --> 01:00:54,692
but the monthly rent is 40% cheaper.
967
01:00:56,611 --> 01:00:58,241
Stamp your seal on it.
968
01:00:58,946 --> 01:01:00,906
FEMALE VOICE:
The number cannot be reached...
969
01:01:01,366 --> 01:01:02,486
(exhales deeply)
970
01:01:02,575 --> 01:01:04,195
Why wouldn't she pick up?
971
01:01:04,285 --> 01:01:06,695
I think it's way too cheap.
Are you sure it has no problems?
972
01:01:07,330 --> 01:01:08,290
(laughs nervously)
973
01:01:08,373 --> 01:01:10,503
Gosh, it's not like that.
974
01:01:10,708 --> 01:01:13,458
That place is close to both
the police and fire stations.
975
01:01:13,544 --> 01:01:16,304
It's safe and nice.
976
01:01:16,381 --> 01:01:17,301
I see.
977
01:01:17,382 --> 01:01:20,802
GEUMHWANG REAL ESTATE AGENCY
978
01:01:20,885 --> 01:01:21,715
NAME: JIN HOGAE
979
01:01:21,803 --> 01:01:22,643
(cell phone buzzes)
980
01:01:22,720 --> 01:01:23,810
-Thank you.
-Sure.
981
01:01:24,305 --> 01:01:27,055
CHIEF PROSECUTOR JIN CHULJOONG
982
01:01:27,141 --> 01:01:29,141
(tense music)
983
01:01:32,313 --> 01:01:34,113
(line rings)
984
01:01:34,190 --> 01:01:35,900
FEMALE VOICE:
The number cannot be reached...
985
01:01:43,366 --> 01:01:46,116
You seem to be on great terms
with your son, Chief Prosecutor.
986
01:01:50,164 --> 01:01:53,844
Jindo dogs are known
to be very wild, you see.
987
01:01:55,962 --> 01:01:59,012
The wilder it is,
you need to keep it on a tighter leash.
988
01:01:59,966 --> 01:02:01,216
Now that he's come to Taewon,
989
01:02:01,843 --> 01:02:04,263
he'll be under our control
no matter how wild he gets.
990
01:02:10,393 --> 01:02:12,693
What an exhausting day, isn't it?
991
01:02:12,854 --> 01:02:14,564
No, wait. Stop!
992
01:02:17,108 --> 01:02:19,148
-What?
-What?
993
01:02:26,159 --> 01:02:28,539
Let's see... The eighth floor.
994
01:02:34,041 --> 01:02:35,711
Is there a fire on the eighth floor?
995
01:02:36,669 --> 01:02:39,169
No way. Two firefighters
live on that floor.
996
01:02:40,423 --> 01:02:41,633
Right.
997
01:02:42,633 --> 01:02:44,513
We're neighbors now.
I'll be seeing you often.
998
01:02:44,594 --> 01:02:45,804
Let's not see each other often.
999
01:02:45,887 --> 01:02:48,217
It's not good to have a case big enough
for a joint response.
1000
01:02:48,806 --> 01:02:52,226
Still, a detective needs a case
to warm up a little.
1001
01:02:53,519 --> 01:02:57,019
What did you tell the abductor
earlier today?
1002
01:02:58,524 --> 01:03:00,234
I irritated him a bit.
1003
01:03:01,736 --> 01:03:03,356
-You responded quickly there.
-(elevator dings)
1004
01:03:03,446 --> 01:03:04,906
As if.
1005
01:03:14,415 --> 01:03:15,455
What is this?
1006
01:03:18,628 --> 01:03:20,668
Did you sign the lease
because of the cheap rent?
1007
01:03:20,755 --> 01:03:22,715
I guess you need to warm up some more.
1008
01:03:23,299 --> 01:03:24,719
What then?
1009
01:03:24,801 --> 01:03:29,351
Am I not allowed
to sign a cheap lease as I want?
1010
01:03:30,014 --> 01:03:31,104
That place...
1011
01:03:33,142 --> 01:03:34,522
is haunted.
1012
01:03:36,938 --> 01:03:39,398
-(spooky music)
-(padlock beeping)
1013
01:03:39,482 --> 01:03:40,532
(door beeps)
1014
01:03:40,608 --> 01:03:41,648
It's true.
1015
01:03:43,361 --> 01:03:44,571
(padlock beeps)
1016
01:03:46,989 --> 01:03:47,909
(door closes)
1017
01:03:49,408 --> 01:03:50,738
Damn it.
1018
01:04:00,378 --> 01:04:01,498
(door beeps)
1019
01:04:04,090 --> 01:04:06,090
(foreboding music)
1020
01:04:15,059 --> 01:04:16,309
There's a call!
1021
01:04:16,394 --> 01:04:17,854
Assumed suicide. An unlock request.
1022
01:04:17,937 --> 01:04:19,607
Level one response.
Those off duty included.
1023
01:04:19,897 --> 01:04:20,897
What are you doing? Come.
1024
01:04:21,566 --> 01:04:22,526
Me?
1025
01:04:22,608 --> 01:04:25,068
Assumed suicide
is a joint response for sure.
1026
01:04:25,570 --> 01:04:26,490
Hurry up.
1027
01:04:27,154 --> 01:04:27,994
DOJIN: Let's go.
1028
01:04:31,117 --> 01:04:32,657
This is better than a ghost.
1029
01:04:40,376 --> 01:04:42,496
THE FIRST RESPONDERS
1030
01:04:42,587 --> 01:04:44,587
(closing theme music)
66885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.