All language subtitles for The.First.Responders.E11.x264.1080p_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:10,301 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,387 (theme music) 3 00:00:31,448 --> 00:00:35,952 THE FIRST RESPONDERS 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,496 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 5 00:00:38,580 --> 00:00:40,957 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 6 00:00:42,125 --> 00:00:44,127 (tense music) 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,762 (suspenseful music) 8 00:00:55,055 --> 00:00:56,389 -Stop the car. -What? 9 00:00:57,724 --> 00:01:00,018 Why? What is it? Detective Jin. 10 00:01:00,810 --> 00:01:01,644 PIL: Why... 11 00:01:03,438 --> 00:01:05,899 Detective Jin. What is it? 12 00:01:14,115 --> 00:01:16,201 What is it? Did you find something? 13 00:01:16,409 --> 00:01:17,744 No, I'll drive. 14 00:01:17,952 --> 00:01:19,788 Wait, Detective Jin. 15 00:01:20,288 --> 00:01:21,915 What are you doing? 16 00:01:21,998 --> 00:01:23,917 Detective! 17 00:01:26,211 --> 00:01:29,047 What are you doing? No! 18 00:01:29,130 --> 00:01:30,215 (Pil yelps) 19 00:01:32,467 --> 00:01:33,718 Oh... 20 00:01:37,347 --> 00:01:38,473 Are you okay? 21 00:01:39,891 --> 00:01:41,601 Why are you doing this? 22 00:01:47,357 --> 00:01:49,359 (suspenseful music) 23 00:02:01,287 --> 00:02:02,997 (panting) 24 00:02:03,081 --> 00:02:05,041 HONG: There's something you should know. 25 00:02:05,625 --> 00:02:08,253 About Hyunseo's toes. 26 00:02:11,297 --> 00:02:13,258 The toes were found 27 00:02:14,175 --> 00:02:17,637 in Detective Jin's house seven years ago. 28 00:02:18,638 --> 00:02:22,142 Detective Jin has a lot of hard feelings against the abductor. 29 00:02:22,225 --> 00:02:25,353 I want you to stop Jindo Dog before he loses control. 30 00:02:27,605 --> 00:02:29,023 I understand. 31 00:02:31,484 --> 00:02:34,154 (glass shattering) 32 00:02:41,619 --> 00:02:42,704 Come in. 33 00:02:42,787 --> 00:02:44,789 (suspenseful music) 34 00:02:48,209 --> 00:02:49,377 PIL: Detective! 35 00:03:03,933 --> 00:03:05,435 There's something behind it. 36 00:03:19,490 --> 00:03:20,617 What the heck? 37 00:03:23,578 --> 00:03:25,872 Detective. Are you going down there? 38 00:03:38,593 --> 00:03:40,136 What the… 39 00:03:45,183 --> 00:03:47,143 (panting) 40 00:03:51,481 --> 00:03:52,315 What's wrong? 41 00:04:00,323 --> 00:04:02,325 (foreboding music) 42 00:04:10,583 --> 00:04:12,585 (screaming) 43 00:04:12,669 --> 00:04:14,837 (breathing heavily) 44 00:04:23,388 --> 00:04:25,390 (suspenseful music) 45 00:04:30,228 --> 00:04:32,730 We were going to get a dog, weren't we? 46 00:04:34,107 --> 00:04:35,191 What should we get? 47 00:04:36,567 --> 00:04:37,694 Yorkshire Terrier? 48 00:04:38,903 --> 00:04:40,613 French Bulldog? Poodle? 49 00:04:41,823 --> 00:04:43,116 Hmm... 50 00:04:43,533 --> 00:04:44,701 A female dog would be better. 51 00:04:45,910 --> 00:04:47,662 You only need one male in the house. 52 00:04:57,630 --> 00:05:01,009 CODE 1: CODE ISSUED FOR IMMINENT DANGER TO LIFE OR THE OCCURRENCE OF IT 53 00:05:07,056 --> 00:05:09,934 It's been confirmed that Mr. Kwak Kyungjun resides here. 54 00:05:11,894 --> 00:05:13,646 BACKGROUND CHECK FORM NAME: KWAK KYUNGJUN 55 00:05:14,897 --> 00:05:17,233 (camera shutter clicks) 56 00:05:26,451 --> 00:05:28,494 I can't believe Kyungjun is the abductor. 57 00:05:30,079 --> 00:05:32,957 -(quivering) -(monitor beeping rapidly) 58 00:05:33,416 --> 00:05:35,126 She's having a shock. Give her a sedative. 59 00:05:38,296 --> 00:05:40,214 SEOL: That's why she had a seizure like that. 60 00:05:49,849 --> 00:05:51,309 Because he's a nurse, 61 00:05:52,268 --> 00:05:55,438 he could damage her vocal cords with a surgical blade. 62 00:05:55,521 --> 00:05:58,983 (Hyunseo groaning) 63 00:06:01,569 --> 00:06:03,196 (flesh squishing) 64 00:06:03,946 --> 00:06:05,948 (dramatic music) 65 00:06:24,967 --> 00:06:26,886 (flesh squishing) 66 00:06:29,555 --> 00:06:30,640 (camera shutter clicks) 67 00:06:33,851 --> 00:06:36,229 HOGAE: She was locked up in a place like this for seven years. 68 00:06:41,150 --> 00:06:43,152 (dramatic music) 69 00:06:49,867 --> 00:06:51,035 (sighs) 70 00:06:51,119 --> 00:06:53,579 (breathing heavily) 71 00:07:11,848 --> 00:07:14,892 (thumping) 72 00:07:21,899 --> 00:07:23,901 (dramatic music) 73 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 (thumping) 74 00:07:29,866 --> 00:07:31,284 YOUNGSOO: Break this part down! 75 00:07:34,162 --> 00:07:36,247 PIL: Hey, watch out. What's going on? 76 00:07:37,748 --> 00:07:39,542 COP 1: I see some stairs over here. 77 00:07:47,216 --> 00:07:50,052 Hey, Jin Hogae. We'll take it from here. 78 00:07:50,136 --> 00:07:52,388 Don't spout nonsense and help out. It's Code Zero. 79 00:07:52,472 --> 00:07:53,556 This is an order! 80 00:07:55,391 --> 00:07:57,268 -Stop with that stupid order. -Hey! 81 00:07:57,852 --> 00:07:58,895 CHULJOONG: It was me. 82 00:08:01,272 --> 00:08:02,523 I ordered it. 83 00:08:06,027 --> 00:08:08,112 It would be inappropriate for a detective 84 00:08:08,196 --> 00:08:11,032 who has become a suspect to continue to carry out his duties. 85 00:08:16,579 --> 00:08:18,414 It is all over the internet already. 86 00:08:19,165 --> 00:08:21,167 I don't have to tell you what the reaction was like. 87 00:08:21,709 --> 00:08:25,129 I heard you stole a kid's belonging to get his DNA off of it. 88 00:08:26,422 --> 00:08:29,050 Judge Song Jaejun, who is that kid's father, 89 00:08:29,133 --> 00:08:31,010 personally filed a complaint against you. 90 00:08:32,428 --> 00:08:33,679 Lieutenant Jin Hogae, 91 00:08:33,763 --> 00:08:36,432 you're being booked under Article 125 of the Criminal Code, 92 00:08:36,516 --> 00:08:37,934 assault by abusing power and theft. 93 00:08:38,017 --> 00:08:39,477 Take him to the Prosecutors' Office. 94 00:08:39,560 --> 00:08:43,272 Wait a minute. That video was edited with malicious intent. 95 00:08:43,356 --> 00:08:45,483 They left out when he ran wild with a broken bottle. 96 00:08:45,566 --> 00:08:47,443 Mr. Baek, please say something. 97 00:08:47,527 --> 00:08:50,071 Hogae has been dismissed from his position as of today. 98 00:08:50,655 --> 00:08:52,990 MR. BAEK: Why would you mess with a judge's family? 99 00:08:53,074 --> 00:08:54,867 Judge Song Jaejun took on the matter himself. 100 00:08:55,576 --> 00:08:57,537 Don't act recklessly here for no reason. 101 00:08:58,204 --> 00:09:00,289 I can't leave right now. This is Code Zero. 102 00:09:00,373 --> 00:09:02,917 Is there any investigator who'd consider a criminal's business? 103 00:09:03,000 --> 00:09:03,834 Come with us. 104 00:09:04,794 --> 00:09:06,629 I can't go! There's no time for-- 105 00:09:06,712 --> 00:09:09,840 As long as you're dismissed, you cannot do this investigation! 106 00:09:09,924 --> 00:09:13,970 Any citizen of this country has the right to arrest a criminal caught in the act. 107 00:09:14,720 --> 00:09:16,556 It doesn't matter if I'm a detective or not. 108 00:09:16,639 --> 00:09:17,557 I'll just do my job. 109 00:09:22,603 --> 00:09:24,355 When will you stop acting out? 110 00:09:26,107 --> 00:09:28,025 (whispering) Just until the presidential election, 111 00:09:28,693 --> 00:09:30,111 quietly stay out of sight. 112 00:09:30,194 --> 00:09:33,030 (breathing heavily) 113 00:09:33,948 --> 00:09:35,950 I do not agree to go with them voluntarily. 114 00:09:36,909 --> 00:09:39,203 If you want to use force, arrest me without a warrant. 115 00:09:40,079 --> 00:09:41,205 HOGAE: Hey. 116 00:09:41,289 --> 00:09:43,624 You can only arrest someone without a warrant 117 00:09:43,708 --> 00:09:46,252 when they might destroy the evidence or attempt to flee the scene. 118 00:09:46,335 --> 00:09:48,129 It looks like you already have the evidence, 119 00:09:48,212 --> 00:09:50,381 and since he is a detective, he poses no risk of fleeing. 120 00:09:50,464 --> 00:09:52,091 So you cannot arrest him without a warrant. 121 00:09:52,174 --> 00:09:54,010 The golden hour after abduction is one hour. 122 00:09:54,844 --> 00:09:55,886 I'll turn myself in... 123 00:09:57,179 --> 00:09:58,306 after that. 124 00:10:01,517 --> 00:10:03,019 Let him go. 125 00:10:07,148 --> 00:10:08,149 Kongmyeong Pil! 126 00:10:10,735 --> 00:10:12,737 (suspenseful music) 127 00:10:20,911 --> 00:10:22,079 Let me come with you. 128 00:10:22,538 --> 00:10:23,748 No, don't get involved. 129 00:10:25,249 --> 00:10:27,126 Let's go where Kyungjun knows best. 130 00:10:31,339 --> 00:10:32,340 YOUNGSOO: Mr. Baek! 131 00:10:33,049 --> 00:10:34,091 Mr. Baek. 132 00:10:34,800 --> 00:10:35,801 Here. 133 00:10:36,385 --> 00:10:38,471 These are the medications Kwak Kyungjun was prescribed 134 00:10:38,554 --> 00:10:40,139 at the hospital for the last seven years. 135 00:10:40,222 --> 00:10:44,060 There are sleeping pills, tranquilizers, and even narcotic analgesics. 136 00:10:44,143 --> 00:10:46,562 He seems to have used all of these on the victim. 137 00:10:46,646 --> 00:10:50,816 (cell phone buzzing) 138 00:10:52,610 --> 00:10:53,653 Yes. 139 00:10:54,445 --> 00:10:57,239 Did you get the results from tracking Kwak Kyungjun's car? 140 00:10:57,323 --> 00:11:00,034 We don't see any cars in WASS under his name. 141 00:11:00,117 --> 00:11:02,411 Then track down all the cars 142 00:11:02,495 --> 00:11:04,955 that passed near his residence in the past week. 143 00:11:05,164 --> 00:11:08,042 If you find any rental cars, check the driver immediately. 144 00:11:10,127 --> 00:11:12,630 SEOL: You haven't told anyone at the hospital yet, have you? 145 00:11:12,838 --> 00:11:13,756 JAEHEE: No. 146 00:11:13,839 --> 00:11:16,676 I can't believe Kyungjun did something like that. 147 00:11:16,759 --> 00:11:17,718 (clicks tongue) 148 00:11:18,177 --> 00:11:20,930 He was off duty today, but he suddenly wanted to come in. 149 00:11:21,013 --> 00:11:22,973 He usually works quietly 150 00:11:23,057 --> 00:11:25,267 and doesn't interact with anybody at all. 151 00:11:25,851 --> 00:11:27,645 SOOJIN: He hardly ever talked about himself. 152 00:11:29,689 --> 00:11:30,523 KWAK KYUNGJUN 153 00:11:30,606 --> 00:11:32,608 (tense music) 154 00:11:39,198 --> 00:11:40,866 Detective, take a look at this. 155 00:11:48,666 --> 00:11:50,209 HOGAE: The last page is missing. 156 00:11:51,085 --> 00:11:52,586 He tore it off before he left. 157 00:11:52,670 --> 00:11:54,839 But if he tore it off, isn't it useless? 158 00:11:56,090 --> 00:11:57,508 Can you get me a pencil? 159 00:11:58,008 --> 00:12:00,010 (tires screeching) 160 00:12:02,513 --> 00:12:04,515 (suspenseful music) 161 00:12:19,029 --> 00:12:20,114 I made up my mind. 162 00:12:21,115 --> 00:12:22,825 I think we should go with an English Poodle. 163 00:12:22,908 --> 00:12:24,827 Hmm, it'd look fancy. 164 00:12:24,910 --> 00:12:26,537 (chuckling) 165 00:12:37,715 --> 00:12:39,675 Huh? I see something. 166 00:12:39,759 --> 00:12:42,803 MUIL HIGHTECH 167 00:12:42,887 --> 00:12:44,263 Muil Hightech. 168 00:12:44,847 --> 00:12:47,266 MR. BAEK: Hogae is out of control. We don't know what he'll do. 169 00:12:47,349 --> 00:12:49,101 You need to go there and help him, Myeongpil. 170 00:12:50,895 --> 00:12:53,189 You've been dismissed. Do you think you can get the address? 171 00:12:54,523 --> 00:12:55,858 PIL: This is Kyungjun's résumé... 172 00:12:55,941 --> 00:12:58,611 No, it's Kwak Kyungjun's résumé when he applied for the job. 173 00:12:58,694 --> 00:13:01,530 He worked as an assistant at Muil Hightech when he was 19. 174 00:13:01,614 --> 00:13:03,282 -The address? -I'll get it on the way. 175 00:13:03,365 --> 00:13:04,575 Did you get that, Anna? 176 00:13:04,909 --> 00:13:06,827 You can't come, Officer Song. It's dangerous. 177 00:13:07,036 --> 00:13:08,788 What if Hyunseo suddenly goes into shock? 178 00:13:08,871 --> 00:13:10,206 Can you treat her? 179 00:13:10,748 --> 00:13:12,875 I'm the one you need the most if you do find her. 180 00:13:15,920 --> 00:13:17,713 All right. Let's all move. Hurry. 181 00:13:17,797 --> 00:13:19,173 Move it. Let's hurry up! 182 00:13:24,720 --> 00:13:26,722 (sirens wailing) 183 00:13:37,191 --> 00:13:38,859 (breathing heavily) 184 00:13:38,943 --> 00:13:39,944 KYUNGJUN: Open up. 185 00:13:41,737 --> 00:13:42,738 You don't want to? 186 00:13:43,489 --> 00:13:45,324 (groaning) 187 00:13:45,407 --> 00:13:46,909 There you go. 188 00:13:47,451 --> 00:13:48,786 We're almost done, good. 189 00:13:48,869 --> 00:13:51,080 -(pills rattling) -(Hyunseo grunting) 190 00:13:52,248 --> 00:13:53,791 (siren wailing) 191 00:13:54,416 --> 00:13:55,459 PIL: Over there. 192 00:14:03,259 --> 00:14:04,510 Seol, wait here. 193 00:14:07,805 --> 00:14:08,889 Check the trunk. 194 00:14:13,477 --> 00:14:16,272 (both panting) 195 00:14:18,232 --> 00:14:24,363 ♪ Sleep well, my baby ♪ 196 00:14:25,990 --> 00:14:30,452 ♪ In the front yard and the back hill ♪ 197 00:14:32,496 --> 00:14:35,708 Mr. Baek, we found Kwak Kyungjun's car in front of Muil Hightech. 198 00:14:36,542 --> 00:14:37,877 Detective, our backup is coming... 199 00:14:39,295 --> 00:14:41,547 PIL: We'll head in, so please come as soon as you can. 200 00:14:42,798 --> 00:14:46,760 (sirens wailing) 201 00:14:46,844 --> 00:14:49,471 Anna, get me some info on the factory, Muil Hightech. 202 00:14:54,059 --> 00:14:55,477 Officer Song, wait here. 203 00:14:55,561 --> 00:14:57,313 Our backup hasn't arrived. What will you do? 204 00:14:57,396 --> 00:14:59,273 We'll go inside and contact you, so wait here. 205 00:14:59,356 --> 00:15:00,399 -I'll go in with you-- -No. 206 00:15:00,482 --> 00:15:02,234 I told you to stay here. Move aside. 207 00:15:06,030 --> 00:15:07,114 (clangs) 208 00:15:10,242 --> 00:15:12,244 (suspenseful music) 209 00:15:25,466 --> 00:15:26,467 HOGAE: Hyunseo! 210 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 Hyunseo! 211 00:15:39,104 --> 00:15:40,105 (metal creaking) 212 00:15:40,189 --> 00:15:41,023 PIL: Over there. 213 00:15:59,917 --> 00:16:00,918 Hyunseo. 214 00:16:04,004 --> 00:16:06,298 (metal creaking) 215 00:16:13,013 --> 00:16:14,056 KYUNGJUN: You're here. 216 00:16:17,893 --> 00:16:18,894 Don't move. 217 00:16:18,978 --> 00:16:20,980 (Hyunseo coughing) 218 00:16:22,272 --> 00:16:24,274 (retches) 219 00:16:24,858 --> 00:16:27,820 What a waste. Did you throw up all of it? 220 00:16:27,903 --> 00:16:28,988 (pants) 221 00:16:32,282 --> 00:16:33,450 (breathes heavily) 222 00:16:34,868 --> 00:16:36,370 You're late again. 223 00:16:36,996 --> 00:16:38,038 Seven years at that. 224 00:16:38,414 --> 00:16:40,082 What the heck are you doing, you bastard? 225 00:16:40,165 --> 00:16:42,167 (chains clanking) 226 00:16:49,925 --> 00:16:51,677 Mr. Jin... (sobs) 227 00:16:53,929 --> 00:16:55,556 KYUNGJUN: I cherished you so much! 228 00:16:56,348 --> 00:16:57,349 (chuckles) 229 00:16:57,850 --> 00:17:01,186 Why don't you get how I feel about you, Hyunseo? 230 00:17:03,856 --> 00:17:04,815 (metal creaks) 231 00:17:04,898 --> 00:17:06,233 No! Don't! 232 00:17:07,985 --> 00:17:08,986 Don't. 233 00:17:10,946 --> 00:17:12,448 (breathing nervously) 234 00:17:14,950 --> 00:17:16,410 It pains me too. 235 00:17:17,244 --> 00:17:18,454 It's agonizing. 236 00:17:20,039 --> 00:17:23,000 Mr. Kwak Kyungjun, why on earth are you doing this? 237 00:17:23,083 --> 00:17:24,710 This isn't like you. 238 00:17:24,793 --> 00:17:25,836 Stay out of it. 239 00:17:27,212 --> 00:17:29,214 This is about the history between the three of us. 240 00:17:29,840 --> 00:17:32,009 Hyunseo, you must eat something. 241 00:17:32,092 --> 00:17:33,844 I told you that I'm okay. 242 00:17:34,386 --> 00:17:35,971 Hyunseo. 243 00:17:38,640 --> 00:17:39,933 KYUNGJUN: You probably don't know 244 00:17:40,267 --> 00:17:43,062 how long I have been watching Hyunseo. 245 00:17:44,313 --> 00:17:46,273 I have been watching 246 00:17:46,356 --> 00:17:48,358 each and every moment of hers. 247 00:17:51,779 --> 00:17:54,156 HYUNSEO: Make thick-fried eggs with these with pepper and salt. 248 00:17:54,239 --> 00:17:56,033 If you try them with your eyes closed, 249 00:17:56,116 --> 00:17:58,827 they'll taste like beef. My grandma said so. 250 00:18:15,844 --> 00:18:17,846 (ominous music) 251 00:18:24,561 --> 00:18:25,604 LIGHTFEEL SANITARY PADS 252 00:18:29,691 --> 00:18:32,027 KYUNGJUN: I wanted to congratulate Hyunseo for becoming an adult. 253 00:18:32,903 --> 00:18:34,655 What? Do I sound like a pervert? 254 00:18:35,781 --> 00:18:37,783 At least my feelings for her were genuine. 255 00:18:38,283 --> 00:18:40,786 Who'd leave something like this on someone else's doorstep? 256 00:18:41,120 --> 00:18:42,913 HOGAE: Maybe they threw it away. 257 00:18:42,996 --> 00:18:44,873 Go. Your grandmother must be waiting for you. 258 00:18:44,957 --> 00:18:46,208 Hurry. 259 00:18:49,586 --> 00:18:51,588 KYUNGJUN: But you treated my present like garbage. 260 00:18:51,672 --> 00:18:52,714 (Kyungjun scoffs) 261 00:18:52,798 --> 00:18:55,008 -You're the one who's garbage. -(cell phone buzzes) 262 00:18:55,092 --> 00:18:56,718 KYUNGJUN: You didn't care about Hyunseo. 263 00:18:56,802 --> 00:18:58,220 (sighs) 264 00:18:58,303 --> 00:19:01,431 KYUNGJUN: Not only did you not care for her, you always ignored her. 265 00:19:01,515 --> 00:19:04,226 Hyunseo ended up this way all because of you. 266 00:19:06,270 --> 00:19:08,981 I gave you a present as your punishment. 267 00:19:12,025 --> 00:19:12,985 Present? 268 00:19:13,068 --> 00:19:14,278 (Kyungjun laughs) 269 00:19:15,320 --> 00:19:17,406 No, I gave you a chance. 270 00:19:17,865 --> 00:19:19,324 A chance to find Hyunseo. 271 00:19:20,492 --> 00:19:23,620 Her toe was even found in the yard of his house. 272 00:19:23,704 --> 00:19:26,874 So why wouldn't you arrest him? Why? 273 00:19:26,957 --> 00:19:29,459 -Bring her back! -Please calm down ma'am! 274 00:19:29,543 --> 00:19:31,628 KYUNGJUN: But people started to treat you like a murderer. 275 00:19:31,712 --> 00:19:33,755 Bring my Hyunseo back to life! 276 00:19:33,839 --> 00:19:35,883 -Bring her back! -KYUNGJUN: You shouldn't have given up. 277 00:19:36,258 --> 00:19:38,719 She was right in front of your house. 278 00:19:39,303 --> 00:19:41,597 I even buried her toes in your garden. 279 00:19:42,097 --> 00:19:45,184 That's how I know what kind of guy you are. 280 00:19:46,059 --> 00:19:48,270 You only think of yourself, you piece of garbage. 281 00:19:53,525 --> 00:19:55,736 How could you leave without even saying goodbye to Hyunseo 282 00:19:55,819 --> 00:19:57,029 when she was right next to you? 283 00:20:02,201 --> 00:20:04,786 How dare you show up here after doing that to her? 284 00:20:09,917 --> 00:20:12,211 What are you doing right now? 285 00:20:12,294 --> 00:20:14,713 Well, you didn't even flinch 286 00:20:14,796 --> 00:20:17,382 when a child was dying. You're nothing but a selfish jerk. 287 00:20:25,265 --> 00:20:27,267 (lullaby music playing) 288 00:20:32,940 --> 00:20:36,777 (car approaching) 289 00:20:37,653 --> 00:20:39,071 KYUNGJUN: We were doing just fine... 290 00:20:40,530 --> 00:20:42,324 until you showed up here again. 291 00:20:44,785 --> 00:20:45,953 (clanking) 292 00:20:53,418 --> 00:20:55,796 (objects clanking) 293 00:21:01,969 --> 00:21:05,097 (muffled thumping) 294 00:21:05,180 --> 00:21:07,391 (Hyunseo sobbing) 295 00:21:13,605 --> 00:21:17,359 (weak sobbing) 296 00:21:35,168 --> 00:21:37,045 (objects clanking) 297 00:21:40,841 --> 00:21:42,092 KYUNGJUN: Do you get it now? 298 00:21:42,843 --> 00:21:45,721 Why are you being like this for a jerk like that, Hyunseo? 299 00:21:47,097 --> 00:21:48,807 (objects clatter) 300 00:21:49,558 --> 00:21:50,934 Oh. 301 00:21:51,268 --> 00:21:54,104 Since you were bad, you should be punished. 302 00:21:54,771 --> 00:21:56,690 Am I right or wrong? 303 00:21:57,107 --> 00:21:58,275 Isn't that so? 304 00:21:58,358 --> 00:22:00,777 (sobbing) 305 00:22:12,914 --> 00:22:15,709 Hyunseo. What's going on? What happened? 306 00:22:16,209 --> 00:22:17,169 Hang on. 307 00:22:19,254 --> 00:22:20,213 Hyunseo. 308 00:22:21,548 --> 00:22:22,632 No. 309 00:22:23,342 --> 00:22:24,176 Hyunseo. 310 00:22:24,259 --> 00:22:25,719 Hyunseo! 311 00:22:28,013 --> 00:22:29,056 Damn it. 312 00:22:31,183 --> 00:22:33,268 KYUNGJUN: If you hadn't returned, we would've been happy. 313 00:22:34,811 --> 00:22:39,399 My poor Hyunseomade that mistake, because she fell for someone like you, 314 00:22:40,025 --> 00:22:41,735 but I tried to save her. 315 00:22:46,448 --> 00:22:47,657 SOOJIN: Excuse me! 316 00:22:47,741 --> 00:22:49,868 Is there her guardian here? 317 00:22:50,369 --> 00:22:52,120 Please come and help me out. 318 00:22:54,164 --> 00:22:57,084 Did you say you worked at Taewon Police Station before? 319 00:22:57,167 --> 00:22:58,418 Oh, yes. 320 00:22:58,627 --> 00:23:00,545 KYUNGJUN: But I had to bump into you today. 321 00:23:00,837 --> 00:23:02,255 Well, then, I'll see you around. 322 00:23:02,339 --> 00:23:04,341 KYUNGJUN: But you didn't even remember me. 323 00:23:04,925 --> 00:23:08,762 I realized that I meant nothing to the two of you. 324 00:23:09,346 --> 00:23:12,307 That's why I decided to punish both of you. 325 00:23:12,474 --> 00:23:13,809 Jin Hogae. 326 00:23:15,894 --> 00:23:17,354 Let's settle this properly. 327 00:23:21,650 --> 00:23:22,901 We'll see it to the end. 328 00:23:26,029 --> 00:23:27,656 Stop hurting Hyunseo. 329 00:23:27,739 --> 00:23:28,698 (scoffs) 330 00:23:29,449 --> 00:23:31,535 Or what? Tell me. 331 00:23:31,618 --> 00:23:33,537 (Kyungjun laughs) 332 00:23:33,620 --> 00:23:36,873 You just wasted your time when she went missing. 333 00:23:39,167 --> 00:23:41,169 (somber music) 334 00:23:41,253 --> 00:23:43,004 (panting) 335 00:23:44,172 --> 00:23:45,173 HWAJOONG-DONG CCTV FOOTAGE 1 DOWON-DONG CCTV… 336 00:23:46,425 --> 00:23:47,843 CAPITAL REGION 1ST RING EXPRESSWAY, JONAM JUNCTION 2 337 00:23:57,102 --> 00:23:57,978 INCHEON, GYEONGIN LINE, SEOUN JUNCTION 2 SEOUL, GYEONGIN LINE, SINWOL 2 338 00:23:58,061 --> 00:23:59,688 MISSING CHILD KIM HYUNSEO (12 YEARS OLD, FEMALE) 339 00:24:26,131 --> 00:24:27,591 -Is this it? -Yes. 340 00:24:27,674 --> 00:24:29,176 I'll check and give it back to you. 341 00:24:29,259 --> 00:24:31,344 Please call me at this number. Thank you. 342 00:24:31,428 --> 00:24:32,971 -Okay. Hang in there. -Thank you. 343 00:24:36,349 --> 00:24:38,268 MISSING CHILD 344 00:24:43,982 --> 00:24:45,984 (tense music) 345 00:24:49,863 --> 00:24:52,949 Do it on me instead. Wouldn't you be good with that? 346 00:24:53,116 --> 00:24:54,451 Let's send her home. 347 00:24:54,868 --> 00:24:55,869 Really? 348 00:24:57,454 --> 00:24:58,538 Then go ahead. 349 00:24:58,622 --> 00:25:00,624 (breathing heavily) 350 00:25:03,752 --> 00:25:04,794 (handcuffs clinking) 351 00:25:07,797 --> 00:25:08,632 Detective. 352 00:25:10,842 --> 00:25:12,385 Let Hyunseo come over here first. 353 00:25:12,886 --> 00:25:14,804 Put your gun down and leave with her. 354 00:25:15,972 --> 00:25:17,098 But Detective… 355 00:25:17,182 --> 00:25:18,600 I told you to leave, you punk. 356 00:25:18,683 --> 00:25:20,685 (tense music) 357 00:25:27,234 --> 00:25:28,360 You go first. 358 00:25:42,040 --> 00:25:43,083 Release her. 359 00:25:51,758 --> 00:25:53,260 (Hogae breathing heavily) 360 00:25:53,343 --> 00:25:55,387 Hyunseo. I'm sorry I came so late. 361 00:25:55,762 --> 00:25:56,805 I'm sorry, Hyunseo. 362 00:25:56,888 --> 00:25:59,683 (chain clanking) 363 00:26:05,772 --> 00:26:07,274 Go, Hyunseo. 364 00:26:08,942 --> 00:26:10,944 Go. Be careful. 365 00:26:11,027 --> 00:26:13,029 (ominous music) 366 00:26:20,161 --> 00:26:22,706 Damn it. This is too boring. 367 00:26:25,125 --> 00:26:27,127 (ominous music) 368 00:26:27,210 --> 00:26:28,503 (inaudible shout) 369 00:26:28,587 --> 00:26:30,589 -(clicks) -(metal creaking) 370 00:26:30,672 --> 00:26:32,132 (clanging) 371 00:26:32,215 --> 00:26:33,550 Detective! 372 00:26:33,633 --> 00:26:36,845 (sirens wailing) 373 00:26:42,892 --> 00:26:43,810 PIL: Detective! 374 00:26:44,394 --> 00:26:45,520 Jeez! 375 00:26:45,604 --> 00:26:46,771 Take care of her. 376 00:26:47,188 --> 00:26:48,231 Be careful. 377 00:26:48,523 --> 00:26:49,899 Hyunseo, are you okay? 378 00:26:51,776 --> 00:26:54,487 -Myeongpil, get the defibrillator. Hurry. -Got it. 379 00:27:01,244 --> 00:27:02,287 (hisses) 380 00:27:02,370 --> 00:27:04,205 DISPATCHER: Arrest Team, enter the building. 381 00:27:05,040 --> 00:27:06,708 Window Entry Team, stand by. 382 00:27:06,791 --> 00:27:08,793 (suspenseful music) 383 00:27:21,598 --> 00:27:23,058 -Can you handle it on your own? -Yes. 384 00:27:23,141 --> 00:27:24,351 I'll go and get backup. 385 00:27:30,440 --> 00:27:33,818 (hissing) 386 00:27:33,902 --> 00:27:36,738 ANNA: Muil Hightech manufactures industrial protective films. 387 00:27:37,405 --> 00:27:38,573 They recently purchased... 388 00:27:39,115 --> 00:27:40,825 MUIL HIGHTECH PURCHASE HISTORY: NITROMETHANE 389 00:27:40,909 --> 00:27:42,494 ...nitromethane used to coat copperplate. 390 00:27:42,577 --> 00:27:43,536 NITROMETHANE: COLORLESS, OILY CHEMICAL FLUID 391 00:27:43,620 --> 00:27:44,496 Nitromethane? 392 00:27:45,580 --> 00:27:46,790 It's combustible. 393 00:27:46,873 --> 00:27:49,167 It has a low flash point. Even static can make it explode. 394 00:27:50,293 --> 00:27:52,587 I'll ask for backup due to a possible chemical explosion. 395 00:27:52,671 --> 00:27:53,546 Okay. 396 00:27:53,630 --> 00:27:55,799 Stop! Everyone, stop! 397 00:27:57,092 --> 00:27:59,094 DOJIN: Ma'am, there's a risk of an explosion. 398 00:27:59,844 --> 00:28:02,055 -Get the vapor suppression foam. -Yes, ma'am. 399 00:28:02,138 --> 00:28:02,972 Sir! 400 00:28:03,807 --> 00:28:05,475 -Where's Kwak Kyungjun? -He fled the scene. 401 00:28:06,059 --> 00:28:07,143 Spread out and find him! 402 00:28:07,227 --> 00:28:08,353 -Yes, sir! -Yes, sir! 403 00:28:08,436 --> 00:28:10,105 DANGER EXPLOSION HAZARD 404 00:28:10,188 --> 00:28:11,731 It may explode! 405 00:28:11,815 --> 00:28:12,774 Don't move! 406 00:28:12,857 --> 00:28:13,900 Do not enter! 407 00:28:13,983 --> 00:28:15,276 -Do not enter! -Do not enter! 408 00:28:15,860 --> 00:28:16,778 Song Seol! 409 00:28:17,362 --> 00:28:18,196 Seol! 410 00:28:19,572 --> 00:28:20,657 Seol, stop! 411 00:28:20,990 --> 00:28:21,825 Stop! 412 00:28:30,333 --> 00:28:31,751 DONGWOO: This is the paramedic. 413 00:28:31,835 --> 00:28:33,628 We have an emergency patient. Can you take her? 414 00:28:33,837 --> 00:28:34,671 How's she doing? 415 00:28:35,255 --> 00:28:36,131 Not good. 416 00:28:36,214 --> 00:28:37,799 DONGWOO: We'll head over there right now. 417 00:28:37,882 --> 00:28:40,468 Let's go now. Moojin General Hospital can take her. 418 00:28:41,219 --> 00:28:44,431 HONG: Detective Jin has a lot of hard feelings against the abductor. 419 00:28:44,514 --> 00:28:47,684 I want you to stop Jindo Dog before he loses control. 420 00:28:48,601 --> 00:28:50,687 Dongwoo, you drive. 421 00:28:50,937 --> 00:28:53,314 -I'll be right behind. -DONGWOO: Okay. 422 00:28:56,151 --> 00:28:59,028 (dog whimpering) 423 00:29:17,297 --> 00:29:19,299 (ominous music) 424 00:29:20,383 --> 00:29:21,301 (grunts) 425 00:29:25,847 --> 00:29:26,848 (grunts) 426 00:29:30,310 --> 00:29:31,519 I should have killed you! 427 00:29:32,896 --> 00:29:33,813 Listen. 428 00:29:34,189 --> 00:29:37,400 You're alive, thanks to me. 429 00:29:37,484 --> 00:29:38,693 SOOJIN: Suction. 430 00:29:39,819 --> 00:29:41,613 JAEHEE: Squeeze the blood bag harder. 431 00:29:42,238 --> 00:29:43,281 KYUNGJUN: Yes, sir. 432 00:29:44,991 --> 00:29:46,242 Try and kill me, you scum. 433 00:29:48,828 --> 00:29:49,829 (groans) 434 00:29:52,707 --> 00:29:55,043 (clattering) 435 00:29:57,962 --> 00:29:59,964 (grunting) 436 00:30:02,634 --> 00:30:05,053 (snickering) 437 00:30:05,136 --> 00:30:06,304 (coughs) 438 00:30:06,387 --> 00:30:07,889 (groans) 439 00:30:09,224 --> 00:30:10,308 (yells) 440 00:30:20,860 --> 00:30:24,364 (snickering) 441 00:30:24,447 --> 00:30:29,160 (laughing) 442 00:30:31,746 --> 00:30:33,665 (coughs, spits) 443 00:30:33,748 --> 00:30:38,086 (Kyungjun laughing) 444 00:30:39,587 --> 00:30:41,589 (thrilling music) 445 00:31:03,695 --> 00:31:04,696 DOJIN: Stop! 446 00:31:13,329 --> 00:31:14,372 Hey, Jin Hogae. 447 00:31:15,206 --> 00:31:17,792 Jin Hogae, you have to stop. 448 00:31:17,876 --> 00:31:18,918 Get off me. 449 00:31:19,669 --> 00:31:21,045 I told you to stop! 450 00:31:22,130 --> 00:31:23,673 You're a police officer, not a killer! 451 00:31:25,967 --> 00:31:27,969 (tense music) 452 00:31:29,178 --> 00:31:31,014 COP 2: Get him. Handcuff him! 453 00:31:31,347 --> 00:31:33,516 COP 3: Damn. 454 00:31:34,392 --> 00:31:36,728 While you went mad about killing him, 455 00:31:36,811 --> 00:31:38,563 you know what happened to Seol and the victim? 456 00:31:39,647 --> 00:31:41,691 Don't you ever do anything dangerous with Seol again. 457 00:32:04,380 --> 00:32:08,009 DOCTOR: We injected collagen into her damaged laryngeal nerve. 458 00:32:08,301 --> 00:32:09,928 It isn't perfect, but it'll help out 459 00:32:10,011 --> 00:32:12,347 with relieving the paralysis of her vocal cords. 460 00:32:12,430 --> 00:32:13,848 HYUNSEO'S GRANDMA: Then... 461 00:32:14,599 --> 00:32:18,478 will Hyunseo be able to talk and be okay? 462 00:32:18,561 --> 00:32:19,604 Yes. 463 00:32:20,897 --> 00:32:23,024 Thank you. (sobs) 464 00:32:23,107 --> 00:32:24,525 HYUNSEO'S GRANDMA: Thank you. 465 00:32:25,151 --> 00:32:26,152 Thank you. 466 00:32:26,861 --> 00:32:27,862 (sniffles) 467 00:32:29,155 --> 00:32:30,239 Detective Jin! 468 00:32:31,032 --> 00:32:32,492 (sobs) 469 00:32:32,575 --> 00:32:35,244 I've been suspecting you this whole time. 470 00:32:35,995 --> 00:32:38,247 -I'm sorry. -It's okay. 471 00:32:39,874 --> 00:32:42,126 -You should go see Hyunseo. -Yes. 472 00:32:47,006 --> 00:32:48,132 Hyunseo. 473 00:32:49,676 --> 00:32:52,512 My goodness. My baby. 474 00:32:52,595 --> 00:32:53,846 My darling. 475 00:32:55,431 --> 00:32:57,350 You haven't changed one bit. 476 00:32:57,850 --> 00:32:59,602 You are my darling girl. 477 00:32:59,978 --> 00:33:00,895 Yes, you are. 478 00:33:02,563 --> 00:33:04,440 My darling. 479 00:33:05,483 --> 00:33:07,819 How hard must it have been for you? 480 00:33:10,863 --> 00:33:12,156 Who are you? 481 00:33:17,745 --> 00:33:19,539 It's your grandma. 482 00:33:21,207 --> 00:33:23,084 Don't you recognize me? 483 00:33:23,626 --> 00:33:25,795 HYUNSEO'S GRANDMA: What is going on with her? 484 00:33:25,878 --> 00:33:27,046 Excuse me. 485 00:33:29,590 --> 00:33:32,260 Due to her mental trauma and PTSD, 486 00:33:32,343 --> 00:33:34,470 she may be experiencing temporary memory loss. 487 00:33:34,554 --> 00:33:35,555 (gasps) 488 00:33:43,062 --> 00:33:44,856 Officer Jin Hogae? 489 00:33:51,320 --> 00:33:54,949 Yes, Hyunseo. Do you recognize me? 490 00:34:02,415 --> 00:34:04,792 Why didn't you answer my call back then? 491 00:34:07,336 --> 00:34:09,338 (somber music) 492 00:34:12,759 --> 00:34:14,385 KYUNGJUN: If he answers your call, 493 00:34:15,094 --> 00:34:16,888 I'll forget about this and let you go. 494 00:34:19,015 --> 00:34:20,892 OFFICER JIN HOGAE 495 00:34:20,975 --> 00:34:24,562 -(sobbing) -(line ringing) 496 00:34:26,898 --> 00:34:28,524 KID 497 00:34:29,317 --> 00:34:33,237 (line ringing) 498 00:34:33,321 --> 00:34:35,198 -(cell phone buzzing) -(sighs) 499 00:34:38,034 --> 00:34:41,287 -I need you to do it again. Here. -MAN: Jeez. 500 00:34:42,205 --> 00:34:43,331 (line beeps) 501 00:34:44,749 --> 00:34:45,875 KYUNGJUN: You see? 502 00:34:46,375 --> 00:34:48,377 That jerk doesn't care about you at all. 503 00:34:48,461 --> 00:34:50,338 (sobbing) 504 00:34:58,387 --> 00:35:00,640 This is all your fault. 505 00:35:15,321 --> 00:35:17,907 Where's my dad? 506 00:35:20,076 --> 00:35:21,244 Hyunseo. 507 00:35:23,663 --> 00:35:26,916 What are you talking about? Your dad passed away ages ago. 508 00:35:28,668 --> 00:35:30,253 No, he didn't. 509 00:35:30,795 --> 00:35:33,965 Who do you think you are to keep speaking nonsense to me? 510 00:35:45,434 --> 00:35:46,435 From now on, 511 00:35:48,312 --> 00:35:49,939 there are only the two of us. 512 00:35:50,773 --> 00:35:52,316 You and me, your dad. 513 00:35:54,318 --> 00:35:56,237 -Where's my dad? -HYUNSEO'S GRANDMA: What's wrong with her? 514 00:35:56,320 --> 00:35:57,905 -Where's my dad? -Doctor? 515 00:35:58,406 --> 00:36:00,491 -Please get my dad. -Hyunseo. 516 00:36:00,575 --> 00:36:03,452 -Hyunseo, what's wrong? -Get my dad. 517 00:36:03,536 --> 00:36:04,871 Hyunseo! 518 00:36:05,454 --> 00:36:08,124 -What is going on with her? -Where's my dad? 519 00:36:08,207 --> 00:36:10,001 -Where is he? -HYUNSEO'S GRANDMA: Hyunseo! 520 00:36:10,835 --> 00:36:11,919 My dad... 521 00:36:12,003 --> 00:36:14,046 (Hyunseo whimpering) 522 00:36:14,130 --> 00:36:15,673 HYUNSEO'S GRANDMA: My goodness. 523 00:36:15,756 --> 00:36:20,011 (Hyunseo screaming) 524 00:36:32,565 --> 00:36:34,275 MR. BAEK: Jin Hogae, what are you doing? 525 00:36:35,902 --> 00:36:36,944 What has gotten into you? 526 00:36:38,946 --> 00:36:39,989 Hey! 527 00:36:45,286 --> 00:36:47,788 What did you do to Hyunseo? Tell me the truth, you bastard. 528 00:36:48,623 --> 00:36:50,166 I did what you couldn't. 529 00:36:50,917 --> 00:36:52,043 I became her dad. 530 00:36:55,421 --> 00:36:56,923 That's all brainwashing and delusion. 531 00:36:57,006 --> 00:36:58,007 (snickers) 532 00:36:58,090 --> 00:37:00,009 Really? Let's say it's a delusion. 533 00:37:00,551 --> 00:37:03,471 But what if it's a delusion that she never wakes up from? 534 00:37:03,804 --> 00:37:06,807 Do you think she'll be able to differentiate a delusion from reality? 535 00:37:08,351 --> 00:37:12,104 Why did I take her to Taewon General Hospital myself? 536 00:37:12,188 --> 00:37:14,815 Do you still not know why I didn't kill her a long time ago 537 00:37:14,899 --> 00:37:16,108 and waited for you? 538 00:37:17,777 --> 00:37:20,488 What is it that you want? 539 00:37:22,531 --> 00:37:23,491 Your real face. 540 00:37:26,744 --> 00:37:30,706 You know, you have as much rage as I do. 541 00:37:31,540 --> 00:37:33,751 You simply acted like a righteous cop 542 00:37:33,834 --> 00:37:35,461 by beating criminals to a pulp. 543 00:37:35,544 --> 00:37:38,756 But if you take off that mask, you're just like me. 544 00:37:39,340 --> 00:37:42,718 If something went wrong, a man's life would mean nothing to you. 545 00:37:47,515 --> 00:37:49,684 It's still not too late. 546 00:37:49,767 --> 00:37:52,436 Let's go to hell together. What do you say? 547 00:37:53,854 --> 00:37:55,022 Go on. 548 00:37:55,564 --> 00:37:57,775 (suspenseful music) 549 00:37:59,819 --> 00:38:02,405 (breathing heavily) 550 00:38:04,490 --> 00:38:05,658 Detective Jin! 551 00:38:06,158 --> 00:38:07,785 PIL: Detective Jin, please! 552 00:38:08,703 --> 00:38:11,289 (grunting) 553 00:38:15,001 --> 00:38:15,835 Damn it. 554 00:38:18,379 --> 00:38:21,257 (breathing heavily) 555 00:38:22,633 --> 00:38:24,218 Even hell is too good for you. 556 00:38:28,723 --> 00:38:29,807 Are you okay? 557 00:38:35,104 --> 00:38:35,938 Take him. 558 00:38:37,023 --> 00:38:38,232 You can't do it? 559 00:38:38,733 --> 00:38:40,026 You coward! 560 00:38:41,152 --> 00:38:43,696 Say hello to my daughter! Okay? 561 00:38:44,947 --> 00:38:46,949 (tense music) 562 00:39:00,880 --> 00:39:02,923 What are you doing all by yourself? 563 00:39:04,842 --> 00:39:06,302 -Ma'am. -WOMAN: Yes. 564 00:39:06,427 --> 00:39:07,970 Ma'am. Hello. 565 00:39:08,054 --> 00:39:09,805 -One bowl of noodles, please. -WOMAN: Okay. 566 00:39:09,889 --> 00:39:10,806 Thank you. 567 00:39:18,647 --> 00:39:20,858 (coughing) 568 00:39:21,317 --> 00:39:24,278 I wasn't going to drink soju. I brought it to drink water... 569 00:39:24,362 --> 00:39:25,237 (Pil coughs) 570 00:39:25,321 --> 00:39:26,530 Jeez. 571 00:39:27,990 --> 00:39:30,534 You must be exhausted from having to keep an eye on Detective Jin. 572 00:39:31,994 --> 00:39:34,121 I heard his chief prosecutor father cut him off. 573 00:39:34,955 --> 00:39:37,833 But I guess he's showing paternal affection to you 574 00:39:38,334 --> 00:39:40,294 instead of Detective Jin. 575 00:39:41,379 --> 00:39:42,338 Could you tell? 576 00:39:42,421 --> 00:39:46,467 Why would the chief prosecutor show up for our case? 577 00:39:48,010 --> 00:39:50,805 I'm sure someone tipped him off for the sake of humanity. 578 00:39:51,472 --> 00:39:54,809 You know, I did that, because I care for that Jindo Dog-- 579 00:39:54,892 --> 00:39:56,560 Stop caring for him. 580 00:39:57,061 --> 00:40:00,106 Just do what you did before. Treat him roughly. 581 00:40:00,856 --> 00:40:02,066 This isn't like you. 582 00:40:03,067 --> 00:40:04,110 I will. 583 00:40:06,362 --> 00:40:10,408 Anyway, I hope our mutt won't get into any more trouble. 584 00:40:11,200 --> 00:40:12,827 He looked menacing today. 585 00:40:17,957 --> 00:40:19,959 (dramatic music) 586 00:40:30,761 --> 00:40:32,263 DOJIN: I told you to stop! 587 00:40:32,346 --> 00:40:33,889 You're a police officer, not a killer! 588 00:40:34,140 --> 00:40:36,308 While you went mad about killing him, 589 00:40:36,392 --> 00:40:38,144 you know what happened to Seol and the victim? 590 00:40:38,352 --> 00:40:40,438 Don't you ever do anything dangerous with Seol again. 591 00:40:41,272 --> 00:40:43,274 ("To Anywhere" by Standing Egg playing) 592 00:40:47,445 --> 00:40:48,404 (sighs) 593 00:41:08,132 --> 00:41:09,967 KIM HYUNSEO 594 00:41:33,282 --> 00:41:36,827 LETTER OF RESIGNATION JIN HOGAE 595 00:41:36,911 --> 00:41:39,747 CHULJOONG: We can expect some good news at the party election. 596 00:41:39,955 --> 00:41:42,541 Is there about a week left now? 597 00:41:42,625 --> 00:41:44,335 From the start, Cha Younghwan 598 00:41:45,252 --> 00:41:47,046 was no match for me. 599 00:41:47,129 --> 00:41:48,214 (laughs) 600 00:41:48,589 --> 00:41:51,008 The presidential election will follow after the party election, 601 00:41:51,258 --> 00:41:52,801 so you'll be very busy from now on. 602 00:41:53,761 --> 00:41:57,056 I'll have to play the game of Go by myself for a while. 603 00:41:57,139 --> 00:41:58,140 (laughs) 604 00:41:58,224 --> 00:41:59,767 Don't be too disappointed. 605 00:41:59,850 --> 00:42:03,854 In time, you'll get to play in a higher position. 606 00:42:06,065 --> 00:42:09,360 No matter how much I think about it, no one is more suited 607 00:42:10,486 --> 00:42:12,780 to be the Minister of Justice than you. 608 00:42:12,863 --> 00:42:14,865 (ominous music) 609 00:42:17,743 --> 00:42:21,080 ESTABLISHING LAW AND ORDER 610 00:42:32,967 --> 00:42:34,009 Why don't you have a bite? 611 00:42:36,428 --> 00:42:38,264 HOGAE: It's impossible for you 612 00:42:38,347 --> 00:42:39,890 to have schemed Bang Pilgu's case alone. 613 00:42:40,140 --> 00:42:41,350 Who was the mastermind? 614 00:42:52,778 --> 00:42:54,572 Those destined to meet should meet. 615 00:42:56,907 --> 00:42:58,242 It'll be fun that way. 616 00:42:59,785 --> 00:43:00,911 TAEHWA: Laptop. 617 00:43:07,001 --> 00:43:08,877 (sighs) 618 00:43:13,299 --> 00:43:15,467 COMPOSE EMAIL SUBJECT: DEAR.DEX 619 00:43:15,551 --> 00:43:17,970 Who is it? What do you plan to do? 620 00:43:18,053 --> 00:43:20,347 He almost succeeded 621 00:43:20,848 --> 00:43:23,309 in turning suicide into arson. 622 00:43:26,020 --> 00:43:26,895 He has... 623 00:43:28,647 --> 00:43:30,649 hard feelings against Jindo Dog as well. 624 00:43:33,402 --> 00:43:35,321 We should put 625 00:43:36,363 --> 00:43:37,740 the two similar guys together. 626 00:43:40,534 --> 00:43:42,077 Let's see who ends up winning. 627 00:43:42,161 --> 00:43:44,163 (suspenseful music) 628 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 SEOUL EAST DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 629 00:44:17,196 --> 00:44:18,197 CHULJOONG: You're late. 630 00:44:23,369 --> 00:44:27,164 You told me to hate the crime, but not the person, right? 631 00:44:29,291 --> 00:44:32,461 I do hate the crime, but I want to beat up the person to death. 632 00:44:33,045 --> 00:44:34,088 And? 633 00:44:36,757 --> 00:44:39,677 Are you satisfied now that you've swung your fist at the world? 634 00:44:40,803 --> 00:44:41,762 (scoffs) 635 00:44:43,597 --> 00:44:45,432 I don't think I'm worthy of being a detective. 636 00:44:47,309 --> 00:44:50,979 Just indict me and send me to prison if you want. 637 00:44:53,691 --> 00:44:54,942 You won, Father. 638 00:44:56,485 --> 00:44:57,486 All right. 639 00:44:57,569 --> 00:44:59,738 Oh, my goodness, Mr. Baek. 640 00:44:59,822 --> 00:45:03,367 We obtained the original copy of the brawl at the bar, 641 00:45:03,450 --> 00:45:05,119 and I confirmed on CCTV that he didn't steal 642 00:45:05,202 --> 00:45:07,705 Song Minjun's earphones, but he just picked them up on the floor. 643 00:45:07,788 --> 00:45:10,916 It's only a matter of time before Detective Jin's name is cleared. 644 00:45:10,999 --> 00:45:12,584 Why are you in a mood? 645 00:45:12,668 --> 00:45:13,502 (chuckles) 646 00:45:13,585 --> 00:45:14,461 Where's Detective Jin? 647 00:45:15,629 --> 00:45:17,756 It's all useless now. 648 00:45:18,549 --> 00:45:19,508 What do you mean? 649 00:45:23,929 --> 00:45:25,055 What do you think it means? 650 00:45:25,139 --> 00:45:26,056 LETTER OF RESIGNATION 651 00:45:26,140 --> 00:45:29,184 It means Jindo Dog became a mutt. 652 00:45:34,898 --> 00:45:36,066 Yes. 653 00:45:36,900 --> 00:45:39,570 When you fight criminals on the front line, 654 00:45:40,529 --> 00:45:42,614 you become obsessed and addicted. 655 00:45:43,782 --> 00:45:44,867 But... 656 00:45:45,576 --> 00:45:48,495 even with that strong sense of duty and justice, 657 00:45:49,580 --> 00:45:50,914 nothing ever changes. 658 00:45:52,082 --> 00:45:53,208 I've seen... 659 00:45:54,293 --> 00:45:57,421 many investigators get caught up in that and get ruined. 660 00:45:58,589 --> 00:46:02,468 You're right. The world won't change just because we caught Ma Taehwa. 661 00:46:03,427 --> 00:46:05,095 And Hyunseo's life won't go back to normal 662 00:46:06,805 --> 00:46:08,766 just because I caught her abductor. 663 00:46:10,517 --> 00:46:14,188 So, are you returning to your place now? 664 00:46:14,980 --> 00:46:15,981 No. 665 00:46:17,858 --> 00:46:20,277 I'll be leaving completely, Father. 666 00:46:30,662 --> 00:46:33,123 (door opens, closes) 667 00:46:40,297 --> 00:46:42,299 (somber music) 668 00:46:50,516 --> 00:46:52,226 Hi, Dojin. 669 00:46:52,309 --> 00:46:56,021 (monitor beeping) 670 00:47:05,239 --> 00:47:06,198 (elevator dings) 671 00:47:11,578 --> 00:47:12,663 Were you waiting for me? 672 00:47:14,748 --> 00:47:15,749 What about Jindo Dog? 673 00:47:16,625 --> 00:47:17,709 Is he okay? 674 00:47:18,293 --> 00:47:19,711 Oh, yes. 675 00:47:19,795 --> 00:47:23,632 I think he got hurt while arresting that guy, but-- 676 00:47:23,841 --> 00:47:24,800 What about you? 677 00:47:26,426 --> 00:47:27,803 Are you okay? 678 00:47:29,721 --> 00:47:30,639 (chuckles) 679 00:47:30,722 --> 00:47:32,391 Of course, I'm okay. 680 00:47:33,100 --> 00:47:35,394 Song Seol, reporting my survival. 681 00:47:38,272 --> 00:47:40,274 (soft music) 682 00:47:44,862 --> 00:47:46,780 In my life as a firefighter, 683 00:47:48,949 --> 00:47:51,785 I have seen too many cases of people leaving their homes in the morning... 684 00:47:54,580 --> 00:47:57,457 like any other day, only to never return that night. 685 00:48:00,168 --> 00:48:01,211 I know. 686 00:48:02,212 --> 00:48:05,757 All of the officers that come to work must survive and return home. 687 00:48:11,179 --> 00:48:12,431 If by any chance... 688 00:48:14,516 --> 00:48:16,560 If something ever happens to you, 689 00:48:18,562 --> 00:48:19,980 I won't be able to return home. 690 00:48:20,939 --> 00:48:21,940 You know that, don't you? 691 00:48:24,443 --> 00:48:25,527 Dojin. 692 00:48:28,530 --> 00:48:29,364 Do you... 693 00:48:31,909 --> 00:48:33,035 Do you know how much I... 694 00:48:35,245 --> 00:48:39,249 (cell phone buzzing) 695 00:48:47,049 --> 00:48:48,008 Yes, Kisoo. 696 00:48:51,011 --> 00:48:52,095 Yes, I'll come down now. 697 00:48:56,266 --> 00:49:00,437 Well, I forgot that I had to inspect the fire hydrants today. 698 00:49:01,480 --> 00:49:02,689 I'll get going. 699 00:49:15,243 --> 00:49:16,244 (sighs) 700 00:49:19,498 --> 00:49:23,502 (monitor beeping) 701 00:49:31,343 --> 00:49:33,345 (uplifting music) 702 00:49:50,112 --> 00:49:51,113 What's this? 703 00:49:51,697 --> 00:49:52,906 -A paper crane? -Yes. 704 00:49:53,490 --> 00:49:56,952 I'll give you a paper crane each time you catch a criminal. 705 00:49:57,619 --> 00:49:59,621 Work hard until you get a thousand of them. 706 00:50:01,331 --> 00:50:02,624 -Are you leaving? -Yes. 707 00:50:06,503 --> 00:50:08,505 (uplifting music) 708 00:50:44,332 --> 00:50:46,585 TAEWON POLICE STATION TAEWON FIRE HOUSE 709 00:51:04,936 --> 00:51:06,104 Dojin! 710 00:51:16,740 --> 00:51:19,117 Aren't you hungry? I'm going to make some ramyeon. 711 00:51:19,910 --> 00:51:20,827 (sighs) 712 00:51:21,787 --> 00:51:23,371 I was actually getting a little hungry. 713 00:51:25,832 --> 00:51:26,666 (chuckles) 714 00:51:27,042 --> 00:51:28,168 Let's eat together. 715 00:51:28,960 --> 00:51:30,212 I'll make the ramyeon. 716 00:51:30,796 --> 00:51:32,339 You can't get the amount of water right. 717 00:51:32,422 --> 00:51:33,507 Come on. 718 00:51:37,344 --> 00:51:38,345 SEOL: What? 719 00:51:39,763 --> 00:51:42,015 You'll leave in an ambulance trying to chop green onions. 720 00:51:44,184 --> 00:51:45,602 I can handle a scalpel well, though. 721 00:51:46,061 --> 00:51:47,604 Can you throw out the food waste? 722 00:51:48,063 --> 00:51:48,980 Okay. 723 00:51:49,898 --> 00:51:51,900 (light music) 724 00:51:54,986 --> 00:51:56,947 SEOL: Mm. It composted well. 725 00:52:01,201 --> 00:52:02,327 Perfect. 726 00:52:03,161 --> 00:52:04,830 DOJIN: Okay. Call everybody. 727 00:52:06,331 --> 00:52:07,249 Here. 728 00:52:11,002 --> 00:52:11,837 Jeez. 729 00:52:13,255 --> 00:52:14,297 SEOL: What's wrong? 730 00:52:15,924 --> 00:52:17,592 Do you want some more? Is it too hot? 731 00:52:17,676 --> 00:52:20,345 No, I don't have an appetite. 732 00:52:20,428 --> 00:52:21,513 Is something wrong? 733 00:52:21,596 --> 00:52:23,557 You would never pass up ramyeon. 734 00:52:26,017 --> 00:52:29,771 The mutt I raised disappeared out of the blue. 735 00:52:30,313 --> 00:52:32,023 PIL: Do you know how it feels to not see him? 736 00:52:34,317 --> 00:52:36,862 I've never had a pet dog. 737 00:52:37,487 --> 00:52:38,363 (scoffs) 738 00:52:38,780 --> 00:52:39,948 So why do I feel so empty? 739 00:52:40,031 --> 00:52:42,200 What is it? Is Jindo Dog on leave? 740 00:52:42,909 --> 00:52:43,910 Right. 741 00:52:44,995 --> 00:52:46,621 That would have been sensible. 742 00:52:47,122 --> 00:52:50,625 "I was in psychological and physical shock due to Hyunseo's case, 743 00:52:51,001 --> 00:52:53,128 so I'll take a short break and return." 744 00:52:55,630 --> 00:52:57,048 I thought he would say that. 745 00:52:58,675 --> 00:52:59,968 He resigned. 746 00:53:02,304 --> 00:53:04,014 PIL: He said he'll quit being a cop. 747 00:53:04,097 --> 00:53:06,808 Jindo dogs are Korea's natural treasure after all. 748 00:53:06,892 --> 00:53:07,934 Everything he does... 749 00:53:08,894 --> 00:53:10,061 goes against my expectation. 750 00:53:10,896 --> 00:53:12,272 It's breaking my heart. 751 00:53:14,065 --> 00:53:15,066 (mumbling) I'm going. 752 00:53:24,910 --> 00:53:26,912 (somber music) 753 00:53:59,861 --> 00:54:00,862 (lock beeps) 754 00:54:22,008 --> 00:54:23,677 FEMALE VOICE: The phone has been turned off. 755 00:54:23,760 --> 00:54:25,553 You will be directed to voicemail... 756 00:54:32,477 --> 00:54:35,605 JIN HOGAE WHERE DID YOU GO? 757 00:54:36,106 --> 00:54:37,565 SEOL: Where did you go? 758 00:54:42,904 --> 00:54:44,656 I thought we were specially related. 759 00:54:44,739 --> 00:54:46,741 I THOUGHT WE WERE SPECIALLY RELATED 760 00:54:51,997 --> 00:54:53,999 (somber music) 761 00:55:01,923 --> 00:55:03,049 (sighs) 762 00:55:35,790 --> 00:55:37,208 (gate creaks open) 763 00:55:39,711 --> 00:55:41,629 SEOL: Is this the only place you thought of going? 764 00:55:43,506 --> 00:55:44,632 HOGAE: What? 765 00:55:56,811 --> 00:56:00,315 On your first day at Taewon, you did something firefighters hate most. 766 00:56:01,399 --> 00:56:02,400 You started another fire? 767 00:56:02,984 --> 00:56:03,943 Yeah. 768 00:56:06,571 --> 00:56:07,864 I have a fire extinguisher. 769 00:56:16,664 --> 00:56:17,957 Why are you burning all of them? 770 00:56:19,334 --> 00:56:20,543 I don't need them anymore. 771 00:56:30,136 --> 00:56:31,679 There's something I want to show you... 772 00:56:34,557 --> 00:56:35,767 before you leave Taewon. 773 00:56:38,645 --> 00:56:40,730 It's a place I go to when I'm struggling emotionally. 774 00:56:43,441 --> 00:56:44,317 No, thanks. 775 00:56:50,824 --> 00:56:52,575 Weren't we specially related? 776 00:57:10,218 --> 00:57:11,094 NAME: UNKNOWN 2947 777 00:57:11,177 --> 00:57:12,887 SEOL: She was abandoned in the baby box. 778 00:57:13,555 --> 00:57:15,723 That means this baby doesn't have a mom to hold her. 779 00:57:20,728 --> 00:57:25,024 She has heart surgery tomorrow, so she needs to stay strong tonight. 780 00:57:25,525 --> 00:57:26,526 Gosh. 781 00:57:27,861 --> 00:57:30,155 So you should do kangaroo care for her. 782 00:57:31,030 --> 00:57:32,574 Kangaroo? What is that? 783 00:57:33,741 --> 00:57:35,452 It's when a mother has skin-to-skin contact 784 00:57:35,535 --> 00:57:36,453 as she holds the baby. 785 00:57:36,953 --> 00:57:40,165 She lets the baby hear her heartbeat and feel her warmth. 786 00:57:41,958 --> 00:57:43,376 Have a seat here first. 787 00:57:43,460 --> 00:57:45,253 Shouldn't the mom do that? 788 00:57:46,546 --> 00:57:47,505 Right? 789 00:57:48,256 --> 00:57:50,383 -Sit where? -On that chair. 790 00:58:01,728 --> 00:58:03,396 You want me to hold her now? No, wait. 791 00:58:03,480 --> 00:58:05,523 She's so small... 792 00:58:10,445 --> 00:58:11,529 HOGAE: She's so small. 793 00:58:12,614 --> 00:58:15,241 She's small, but she has the strongest will to survive. 794 00:58:19,662 --> 00:58:21,664 (calm music) 795 00:58:22,624 --> 00:58:23,708 (chuckles) 796 00:58:26,336 --> 00:58:29,881 Do you know why I went into the factory with you that day? 797 00:58:29,964 --> 00:58:31,257 What? 798 00:58:34,302 --> 00:58:37,138 It was because no matter what was about to happen, 799 00:58:37,972 --> 00:58:39,516 I trusted you. 800 00:58:41,184 --> 00:58:42,393 (chuckles) 801 00:58:45,230 --> 00:58:48,066 (monitor beeping rapidly) 802 00:58:49,817 --> 00:58:51,110 What's going on? Take her. 803 00:58:52,111 --> 00:58:53,029 -Hang on. -What? 804 00:58:53,112 --> 00:58:55,281 -Wait. -But... 805 00:58:56,950 --> 00:58:58,326 Her heart is beating. 806 00:58:59,494 --> 00:59:01,412 -Take this off. -What? My clothes? 807 00:59:01,496 --> 00:59:03,414 -Over here! -Be quiet. 808 00:59:04,290 --> 00:59:06,668 What do you want me to do? You should take the baby first-- 809 00:59:06,751 --> 00:59:08,795 A prolonged hypoxia can cause brain damage. 810 00:59:08,878 --> 00:59:11,339 -Hold her like this. -Here, baby. Like this? 811 00:59:11,422 --> 00:59:13,007 -Hold still. -But... 812 00:59:13,091 --> 00:59:14,717 -I'll get the doctor. -You can't leave. 813 00:59:15,593 --> 00:59:17,554 There, there. 814 00:59:18,429 --> 00:59:21,266 It's okay. 815 00:59:21,349 --> 00:59:23,142 (breathing nervously) 816 00:59:26,813 --> 00:59:29,399 HEESOOK: It was only a temporary symptom. She'll be fine. 817 00:59:30,149 --> 00:59:31,442 (sighs) I'm so relieved, Mom. 818 00:59:34,195 --> 00:59:35,613 The kangaroo care must've worked. 819 00:59:36,656 --> 00:59:38,992 Yes, I see. Kangaroo. 820 00:59:40,368 --> 00:59:44,622 Isn't the human-to-human contact so fascinating? 821 00:59:54,716 --> 00:59:56,718 I think that's love. 822 00:59:59,804 --> 01:00:01,681 -Please come back. -Okay. 823 01:00:02,640 --> 01:00:04,517 Visitors aren't allowed at night, 824 01:00:04,601 --> 01:00:06,894 so the nurses take turns to do kangaroo care. 825 01:00:07,645 --> 01:00:09,397 But we are always short of staff. 826 01:00:17,447 --> 01:00:20,408 Here. Gosh, I don't know. 827 01:00:22,201 --> 01:00:23,494 (sighs) 828 01:00:25,121 --> 01:00:26,331 (exhales deeply) 829 01:00:55,985 --> 01:00:57,779 SIZE 6 830 01:01:02,075 --> 01:01:03,326 DOJIN: Where's Officer Song? 831 01:01:03,409 --> 01:01:04,952 She was here just now. 832 01:01:06,245 --> 01:01:08,039 -I'll go look for her. -No, it's okay. 833 01:01:08,122 --> 01:01:09,415 I'll look for her. 834 01:01:20,635 --> 01:01:21,803 What are you doing here? 835 01:01:22,637 --> 01:01:23,846 It was tough today, wasn't it? 836 01:01:25,014 --> 01:01:28,601 (sobs) The cat won't breathe. 837 01:01:42,699 --> 01:01:43,741 It's gone. 838 01:01:44,784 --> 01:01:45,743 Let's go back. 839 01:01:47,036 --> 01:01:48,287 No. 840 01:01:48,371 --> 01:01:51,332 (sobbing) 841 01:01:57,004 --> 01:01:57,880 (chuckles) 842 01:01:57,964 --> 01:01:58,798 It worked. 843 01:01:59,465 --> 01:02:00,842 ROSC worked. 844 01:02:00,925 --> 01:02:04,095 ROSC: RETURN OF SPONTANEOUS CIRCULATION 845 01:02:04,178 --> 01:02:05,596 (chuckles) 846 01:02:13,563 --> 01:02:15,148 I've never met... 847 01:02:16,607 --> 01:02:17,775 (chuckles) 848 01:02:17,859 --> 01:02:19,318 (sniffles) 849 01:02:19,402 --> 01:02:20,903 (chuckles) 850 01:02:23,072 --> 01:02:26,492 I've never met a paramedic like you. 851 01:02:27,493 --> 01:02:28,536 (chuckles) 852 01:02:31,414 --> 01:02:32,498 Size 6. 853 01:02:34,000 --> 01:02:35,001 Okay. 854 01:02:40,423 --> 01:02:43,050 You said anyone getting involved with you would bring them down. 855 01:02:44,594 --> 01:02:45,678 That isn't true. 856 01:02:46,345 --> 01:02:49,557 You can save a life with just your heartbeat. 857 01:02:56,147 --> 01:02:57,857 I know you meant it 858 01:02:58,608 --> 01:03:00,193 when you tried to die instead of Hyunseo. 859 01:03:03,029 --> 01:03:05,531 It isn't your fault that Hyunseo ended up like that. 860 01:03:06,115 --> 01:03:07,325 It is my fault. 861 01:03:09,452 --> 01:03:12,288 You can make one mistake. Anybody can-- 862 01:03:12,497 --> 01:03:14,749 Detectives aren't allowed that one mistake. 863 01:03:15,416 --> 01:03:18,294 The one time they ignore something or the one time they take a step back, 864 01:03:18,377 --> 01:03:20,922 someone can get hurt or even die. That's what being a detective is. 865 01:03:22,215 --> 01:03:24,342 That's why I am not worthy of being one anymore. 866 01:03:25,218 --> 01:03:27,011 Detectives are human, too. 867 01:03:28,638 --> 01:03:31,140 When you're too tired or sad, 868 01:03:31,516 --> 01:03:33,726 you can show your real face every now and then. 869 01:03:33,810 --> 01:03:34,811 (scoffs) 870 01:03:35,520 --> 01:03:36,896 My real face is a mutt. 871 01:03:37,772 --> 01:03:39,857 Don't try to be nice to me. 872 01:03:40,441 --> 01:03:42,026 Just treat me roughly as you normally do. 873 01:03:42,693 --> 01:03:44,111 Let me tell you one more thing. 874 01:03:48,199 --> 01:03:50,159 SEOL: It's still not too late. 875 01:03:50,868 --> 01:03:52,411 Try to find someone... 876 01:03:53,454 --> 01:03:54,664 like that. 877 01:03:57,333 --> 01:03:58,835 I think I found that someone. 878 01:04:13,015 --> 01:04:15,184 THE FIRST RESPONDERS 879 01:04:15,268 --> 01:04:17,270 (closing theme music) 880 01:04:47,633 --> 01:04:48,926 -(explosion) -(yelps) 881 01:04:49,760 --> 01:04:50,595 DOJIN: What was that? 882 01:04:50,678 --> 01:04:51,929 -Did you see it? -See what? 883 01:04:52,013 --> 01:04:52,889 DOJIN: I have a bad feeling. 884 01:04:53,389 --> 01:04:54,765 There's something suspicious inside. 885 01:04:54,849 --> 01:04:56,183 SEOL: Are you that reckless? 886 01:04:56,267 --> 01:04:57,476 DOJIN: There was a fire every three hours. 887 01:04:57,560 --> 01:04:58,978 Isn't that strange? 888 01:04:59,061 --> 01:05:00,563 What if something happens to you? 889 01:05:00,646 --> 01:05:02,648 Where did Detective Jin go? 890 01:05:03,274 --> 01:05:04,400 (grunts) 891 01:05:04,483 --> 01:05:05,985 CHULJOONG: This complicates things. 892 01:05:06,068 --> 01:05:08,112 Hey! Do you know who I am? 893 01:05:08,946 --> 01:05:10,781 PIL: The police and the fire crew see the fire differently. 894 01:05:10,865 --> 01:05:11,866 You be the judge. 895 01:05:11,949 --> 01:05:13,242 The cat didn't do this. 896 01:05:13,326 --> 01:05:14,577 Then who unraveled the roll? 897 01:05:14,660 --> 01:05:16,037 -The arsonist. -The arsonist. 898 01:05:16,120 --> 01:05:17,246 I think they were targeting. 899 01:05:17,330 --> 01:05:18,831 Someone like you, Bulldozer. 900 01:05:19,999 --> 01:05:22,251 HOGAE: Jeez, I wanted to leave quietly. 901 01:05:22,335 --> 01:05:23,920 I guess I have to catch this bastard first. 902 01:05:24,003 --> 01:05:27,298 What are you going to do if he starts a fire again before you catch him? 903 01:05:27,548 --> 01:05:28,716 You don't trust me? 62150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.