All language subtitles for The Silence of the Monster episode 32 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:21,780 --> 00:01:29,930 [The Silence of the Monster] 3 00:01:30,130 --> 00:01:33,870 [Episode 32] 4 00:01:30,130 --> 00:01:33,870 [The First Falling Leaf] 5 00:01:45,120 --> 00:01:45,850 We're home. 6 00:01:46,740 --> 00:01:47,780 I'm back! 7 00:01:58,970 --> 00:02:00,020 What do you want for lunch? 8 00:02:01,260 --> 00:02:02,530 Can I have whatever I want? 9 00:02:02,860 --> 00:02:03,430 Of course. 10 00:02:03,490 --> 00:02:04,700 It's your first day back today. 11 00:02:05,320 --> 00:02:06,640 What if I want to eat everything? 12 00:02:07,910 --> 00:02:09,330 How many dishes do you want? 13 00:02:10,419 --> 00:02:11,300 I… 14 00:02:11,810 --> 00:02:12,520 Ten dishes please. 15 00:02:13,580 --> 00:02:14,820 I'm a pig breeder indeed. 16 00:02:17,370 --> 00:02:18,570 Well, I'm a cute pig. 17 00:02:32,829 --> 00:02:33,390 Wang Qing. 18 00:02:36,329 --> 00:02:36,900 Wang Qing. 19 00:02:38,160 --> 00:02:38,880 Miss Sui. 20 00:02:39,540 --> 00:02:40,220 Do you need it? 21 00:02:40,240 --> 00:02:41,110 I'll be ready soon. 22 00:02:41,460 --> 00:02:41,980 No. 23 00:02:42,420 --> 00:02:43,340 I was wondering 24 00:02:43,540 --> 00:02:45,340 if you could give me the files 25 00:02:45,340 --> 00:02:46,300 I asked you to sort out this morning. 26 00:02:47,650 --> 00:02:48,970 Sorry, I forgot it. 27 00:02:49,090 --> 00:02:49,920 I'll get it for you now. 28 00:02:50,900 --> 00:02:51,610 Wait a minute. 29 00:02:57,950 --> 00:02:59,390 Miss Sui. 30 00:03:00,020 --> 00:03:00,580 What's wrong? 31 00:03:01,140 --> 00:03:02,100 I heard 32 00:03:02,240 --> 00:03:04,410 your boyfriend is a great locksmith. 33 00:03:05,060 --> 00:03:05,620 Yes. 34 00:03:06,750 --> 00:03:08,660 Is there anything wrong? 35 00:03:08,700 --> 00:03:09,450 Do you need help? 36 00:03:10,440 --> 00:03:11,180 No, no. 37 00:03:11,500 --> 00:03:12,660 I was just asking. 38 00:03:13,930 --> 00:03:14,570 I'm sorry. 39 00:03:14,900 --> 00:03:15,340 Well, 40 00:03:15,340 --> 00:03:16,570 I'm gonna get the files for you now. 41 00:03:54,340 --> 00:03:55,150 Miss Sui. 42 00:03:58,980 --> 00:03:59,860 What's wrong, Wang? 43 00:04:00,580 --> 00:04:01,030 I... 44 00:04:09,900 --> 00:04:10,540 Wang. 45 00:04:11,630 --> 00:04:12,660 What's wrong with you lately? 46 00:04:12,970 --> 00:04:14,850 You seem distracted. 47 00:04:16,670 --> 00:04:18,360 Are you in trouble? 48 00:04:18,720 --> 00:04:20,040 Let me know if you have any problems. 49 00:04:20,300 --> 00:04:21,180 I will try my best 50 00:04:21,180 --> 00:04:22,150 to help you. 51 00:04:23,980 --> 00:04:24,780 Miss Sui. 52 00:04:25,740 --> 00:04:27,500 Could you do me a favor? 53 00:04:27,940 --> 00:04:28,600 What is it? 54 00:04:30,520 --> 00:04:32,280 I asked you before 55 00:04:32,920 --> 00:04:35,000 whether your boyfriend was a locksmith. 56 00:04:37,500 --> 00:04:39,120 This is Professor Xu Chenghuan. 57 00:04:39,330 --> 00:04:40,100 He's a prestigious appraiser 58 00:04:40,140 --> 00:04:41,810 in our country. 59 00:04:42,340 --> 00:04:44,250 He was Qing's father's best friend when he was alive. 60 00:04:44,810 --> 00:04:45,220 Mr. Xu. 61 00:04:45,420 --> 00:04:46,100 Thank you. 62 00:04:46,690 --> 00:04:47,250 You're welcome. 63 00:04:49,780 --> 00:04:51,140 This is the locksmith I mentioned, 64 00:04:51,140 --> 00:04:52,090 Mr. He Chufeng. 65 00:05:19,230 --> 00:05:20,270 Why are you here? 66 00:05:21,420 --> 00:05:22,740 I came here with my teacher. 67 00:05:23,070 --> 00:05:24,470 How have you been? 68 00:05:28,460 --> 00:05:28,890 Not too bad. 69 00:05:30,700 --> 00:05:32,040 This is a double-sided locked box. 70 00:05:32,740 --> 00:05:34,300 There's a lock on each of both sides. 71 00:05:34,659 --> 00:05:35,620 They need to be opened at the same time. 72 00:05:36,980 --> 00:05:39,060 I can only control one side, 73 00:05:39,860 --> 00:05:41,020 so I need someone 74 00:05:41,390 --> 00:05:42,590 to help me control the other side. 75 00:05:44,340 --> 00:05:46,020 What kind of person do you need? 76 00:05:48,500 --> 00:05:49,420 To open this lock, 77 00:05:50,200 --> 00:05:51,500 those two people need to have telepathic communications. 78 00:05:52,710 --> 00:05:54,810 They need to breathe equally. 79 00:05:55,850 --> 00:05:57,520 They even need to collaborate with each other to use strengths. 80 00:05:58,890 --> 00:06:00,500 The original design purpose of this lock 81 00:06:00,760 --> 00:06:01,720 is like twins. 82 00:06:02,780 --> 00:06:03,690 One person 83 00:06:04,100 --> 00:06:05,370 is like another self of the other person. 84 00:06:06,300 --> 00:06:08,420 So it's better for them 85 00:06:08,420 --> 00:06:09,220 to have similar length of fingers. 86 00:06:10,310 --> 00:06:10,960 But 87 00:06:12,220 --> 00:06:13,700 we only have three opportunities to open it. 88 00:06:14,340 --> 00:06:15,700 If we fail three times, 89 00:06:16,250 --> 00:06:17,920 it's likely that it won't be opened anymore. 90 00:06:20,070 --> 00:06:22,030 I don't know if it's appropriate to say this now. 91 00:06:23,200 --> 00:06:25,440 Isn't Miss Sui your girlfriend? 92 00:06:25,780 --> 00:06:26,730 Her breathing frequency 93 00:06:26,770 --> 00:06:28,090 must be the same as yours. 94 00:06:32,380 --> 00:06:34,460 But I don't know how to open the lock. 95 00:06:36,460 --> 00:06:37,130 Do you know how? 96 00:06:47,360 --> 00:06:48,970 I've seen it at a friend's place. 97 00:06:49,270 --> 00:06:49,970 I played it once. 98 00:06:56,290 --> 00:06:57,320 But it can only be opened by two people 99 00:06:57,700 --> 00:06:59,100 who have telepathic communications. 100 00:06:59,740 --> 00:07:01,120 They need to trust each other 101 00:07:02,020 --> 00:07:02,770 and rely on each other. 102 00:07:04,430 --> 00:07:05,660 Mr. He has advanced technique 103 00:07:06,100 --> 00:07:06,920 of opening locks. 104 00:07:07,100 --> 00:07:08,180 I don't know if I can do it. 105 00:07:13,540 --> 00:07:14,620 Didn't you open the lock once? 106 00:07:15,450 --> 00:07:16,650 You must remember the steps. 107 00:07:37,010 --> 00:07:38,180 Didn't you open the lock once? 108 00:07:39,070 --> 00:07:40,250 You must remember the steps. 109 00:07:59,140 --> 00:07:59,830 I'll open the first two. 110 00:08:00,180 --> 00:08:00,890 You open the last two. 111 00:08:01,120 --> 00:08:01,570 Got it. 112 00:08:04,700 --> 00:08:05,620 Tell me when you're done. 113 00:08:06,170 --> 00:08:06,930 We'll open it then. 114 00:08:20,770 --> 00:08:21,270 Ready? 115 00:08:24,540 --> 00:08:26,100 Three, two, 116 00:08:27,780 --> 00:08:28,230 one. 117 00:08:42,740 --> 00:08:44,130 Is it because of my unbalanced strength? 118 00:08:45,940 --> 00:08:47,310 You were distracted. 119 00:08:47,340 --> 00:08:48,260 You weren't concentrating. 120 00:08:49,790 --> 00:08:50,470 We need to trust each other 121 00:08:50,500 --> 00:08:52,370 and have telepathic communications 122 00:08:52,620 --> 00:08:54,060 to unlock this box. 123 00:08:54,780 --> 00:08:56,940 Does Mr. He trust me enough? 124 00:09:13,500 --> 00:09:14,030 Ready? 125 00:09:21,340 --> 00:09:21,860 Three. 126 00:09:23,470 --> 00:09:23,820 Two. 127 00:09:24,790 --> 00:09:25,060 One. 128 00:09:33,700 --> 00:09:34,180 It's open. 129 00:09:49,570 --> 00:09:50,110 Great! 130 00:09:50,210 --> 00:09:51,180 Go. Let's have a look. 131 00:10:01,140 --> 00:10:01,580 Thank you. 132 00:10:02,530 --> 00:10:03,240 Thank you for your trust. 133 00:10:14,050 --> 00:10:14,900 Thank you. 134 00:10:15,570 --> 00:10:16,240 Thank you. 135 00:10:38,180 --> 00:10:38,750 Mr. Xu. 136 00:10:39,130 --> 00:10:40,010 Please take a look. 137 00:11:02,740 --> 00:11:03,660 With all due respect, 138 00:11:05,310 --> 00:11:07,590 this is not Mr. Wang Jian's work. 139 00:11:11,180 --> 00:11:11,680 Look. 140 00:11:12,250 --> 00:11:13,340 The leaf on this cup 141 00:11:13,620 --> 00:11:14,280 is not complete. 142 00:11:15,590 --> 00:11:16,430 The veins are blurry. 143 00:11:17,530 --> 00:11:18,400 The root is unclear. 144 00:11:19,170 --> 00:11:20,810 But Mr. Wang Jian's work 145 00:11:22,050 --> 00:11:23,690 is known for its perfection. 146 00:11:24,380 --> 00:11:25,500 With his temper, 147 00:11:26,260 --> 00:11:27,610 he would have destroyed 148 00:11:28,060 --> 00:11:29,300 a flawed leaf teacup immediately 149 00:11:29,860 --> 00:11:32,340 and wouldn't have kept it so well. 150 00:11:33,860 --> 00:11:34,320 Professor. 151 00:11:35,530 --> 00:11:36,150 Indeed. 152 00:11:36,450 --> 00:11:38,360 This cup has no signature. It isn't marked either. 153 00:11:39,380 --> 00:11:40,790 Is it appropriate 154 00:11:41,180 --> 00:11:42,500 to make a judgment 155 00:11:43,920 --> 00:11:44,840 only because of Mr. Wang Jian's habit 156 00:11:45,780 --> 00:11:47,110 of destroying inferior products? 157 00:11:49,180 --> 00:11:50,810 We need to analyse it case by case. 158 00:11:51,500 --> 00:11:52,340 I know Wang Jian well. 159 00:11:52,730 --> 00:11:54,790 His habit wouldn't change. 160 00:11:57,420 --> 00:11:59,730 Is it possible that Mr. Wang Jian lied? 161 00:12:00,330 --> 00:12:01,350 Could it be that he locked an inferior cup 162 00:12:01,690 --> 00:12:02,930 not made by himself 163 00:12:03,080 --> 00:12:04,080 in the box 164 00:12:04,980 --> 00:12:06,340 and lied to his family 165 00:12:07,540 --> 00:12:09,000 that this is his best work? 166 00:12:09,940 --> 00:12:12,410 Can Mr. Luo only think of deception? 167 00:12:16,020 --> 00:12:16,780 This Jian Zhan is not 168 00:12:16,910 --> 00:12:18,330 Mr. Wang Jian's work. 169 00:12:18,740 --> 00:12:20,180 There could be many reasons, 170 00:12:20,460 --> 00:12:22,510 but you only thought of deception. 171 00:12:23,170 --> 00:12:24,900 Not everyone is good at lying, 172 00:12:25,460 --> 00:12:28,280 especially when it comes to people they really care about. 173 00:12:36,260 --> 00:12:38,340 Even if what Professor Xu said is true 174 00:12:38,980 --> 00:12:40,500 that this wasn't made by Mr. Wang Jian, 175 00:12:41,510 --> 00:12:43,360 I believe he must have his reasons 176 00:12:43,900 --> 00:12:45,480 for keeping it for you. 177 00:12:50,220 --> 00:12:51,820 This is his privacy. 178 00:12:52,520 --> 00:12:53,860 Let's not make any guesses. 179 00:12:57,180 --> 00:12:57,740 Sorry. 180 00:12:58,340 --> 00:12:59,750 I was just saying my opinion. 181 00:13:00,410 --> 00:13:00,900 Excuse me. 182 00:13:05,520 --> 00:13:06,940 But this one is terrible. 183 00:13:07,660 --> 00:13:09,500 Even if it was really made by a master, 184 00:13:10,460 --> 00:13:12,180 I think it's too bad 185 00:13:12,900 --> 00:13:14,020 for a competition. 186 00:13:15,460 --> 00:13:18,190 [Monster Vintage] 187 00:13:54,900 --> 00:13:55,940 Did you arrange it? 188 00:13:57,300 --> 00:13:57,940 Arrange? 189 00:13:58,690 --> 00:13:59,300 Arrange what? 190 00:14:00,290 --> 00:14:01,920 Had you known that he was going 191 00:14:02,380 --> 00:14:03,770 so you asked me to go there on purpose? 192 00:14:05,310 --> 00:14:06,270 Robin? 193 00:14:07,090 --> 00:14:08,580 I didn't know Robin would come. 194 00:14:09,910 --> 00:14:11,970 Wang Qing asked me 195 00:14:11,990 --> 00:14:13,020 to find a locksmith, 196 00:14:13,060 --> 00:14:13,940 so I informed you. 197 00:14:14,660 --> 00:14:15,700 I was surprised 198 00:14:15,700 --> 00:14:16,960 when I saw him there today. 199 00:14:19,270 --> 00:14:20,260 What a coincidence. 200 00:14:26,220 --> 00:14:26,890 Chufeng. 201 00:14:27,820 --> 00:14:29,860 I really hope you two can make up, 202 00:14:30,660 --> 00:14:32,290 but I didn't arrange it. 203 00:14:33,460 --> 00:14:36,250 I just think you two 204 00:14:36,660 --> 00:14:37,660 really match. 205 00:14:39,790 --> 00:14:40,710 Didn't you say 206 00:14:41,080 --> 00:14:42,520 you can face it 207 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 with peace? 208 00:14:45,580 --> 00:14:46,730 But I'm afraid 209 00:14:46,980 --> 00:14:47,690 you still don't get over it. 210 00:14:49,100 --> 00:14:49,660 Otherwise, 211 00:14:49,770 --> 00:14:51,400 you wouldn't have argued with him 212 00:14:51,420 --> 00:14:52,380 in front of so many people. 213 00:14:53,510 --> 00:14:54,070 I just... 214 00:14:54,100 --> 00:14:55,370 You just care about him. 215 00:14:55,860 --> 00:14:57,220 That's why you were so mad. 216 00:15:00,330 --> 00:15:01,380 If you care so much about him, 217 00:15:01,950 --> 00:15:03,470 why don't you talk to him? 218 00:15:06,980 --> 00:15:07,970 Nothing to talk about. 219 00:15:12,470 --> 00:15:14,200 It's not easy 220 00:15:14,600 --> 00:15:16,040 to have a bosom friend. 221 00:15:16,700 --> 00:15:17,940 It's such a pity 222 00:15:18,380 --> 00:15:19,700 for you two to break up. 223 00:15:21,460 --> 00:15:22,100 Chufeng. 224 00:15:23,010 --> 00:15:23,940 Are you going to keep doing this? 225 00:15:33,080 --> 00:15:34,440 I think you care about him. 226 00:15:35,590 --> 00:15:36,530 I'm going back to my room. 227 00:15:37,060 --> 00:15:38,340 Think about it. 228 00:16:02,380 --> 00:16:02,880 Robin. 229 00:16:03,420 --> 00:16:04,460 If you have time, 230 00:16:04,460 --> 00:16:05,280 let's talk. 231 00:16:07,700 --> 00:16:09,420 Did you design that coincidence on purpose? 232 00:16:10,060 --> 00:16:10,950 I didn't. 233 00:16:15,200 --> 00:16:15,650 Have some water. 234 00:16:23,420 --> 00:16:24,900 I've looked at Wang Jian's cup carefully. 235 00:16:25,240 --> 00:16:26,560 I've also studied his other works. 236 00:16:27,630 --> 00:16:29,430 Judging from the craftsmanship 237 00:16:29,560 --> 00:16:30,400 and material of that cup, 238 00:16:30,740 --> 00:16:32,380 it has the same characteristics with Wang Jian's work. 239 00:16:33,090 --> 00:16:34,500 Although he did have the habit 240 00:16:34,500 --> 00:16:36,060 of destroying inferior teacups, 241 00:16:36,730 --> 00:16:37,370 I don't think 242 00:16:38,020 --> 00:16:39,370 this habit could be a decisive factor 243 00:16:39,810 --> 00:16:41,540 to decide whether it was made by Wang Jian. 244 00:16:42,420 --> 00:16:44,580 It does require comprehensive consideration 245 00:16:44,710 --> 00:16:46,190 to decide who is the maker. 246 00:16:46,980 --> 00:16:48,060 Have you discussed this 247 00:16:48,060 --> 00:16:49,310 with Professor Xu later? 248 00:16:50,450 --> 00:16:52,060 I mentioned it to him when I went back, 249 00:16:52,130 --> 00:16:53,830 but he still insisted on what he believed. 250 00:16:55,060 --> 00:16:56,720 When we had disagreements, 251 00:16:57,420 --> 00:16:58,320 either I convinced him 252 00:16:58,700 --> 00:16:59,660 or he convinced me. 253 00:17:00,130 --> 00:17:01,460 We usually reached an agreement, 254 00:17:02,020 --> 00:17:03,710 but this time, he didn't convince me. 255 00:17:04,260 --> 00:17:06,300 He just insisted that he knew Wang Jian well. 256 00:17:06,859 --> 00:17:08,619 That is weird. 257 00:17:09,180 --> 00:17:11,089 You said Professor Xu and Wang Jian were old friends? 258 00:17:11,470 --> 00:17:11,869 Yes. 259 00:17:14,099 --> 00:17:15,230 Is it possible that 260 00:17:15,260 --> 00:17:16,500 Professor Xu knows 261 00:17:16,500 --> 00:17:17,609 this is Wang Jian's work, 262 00:17:18,060 --> 00:17:19,490 but he just didn't tell the truth 263 00:17:19,520 --> 00:17:20,329 for some reasons? 264 00:17:21,420 --> 00:17:22,220 As you said, 265 00:17:22,480 --> 00:17:23,920 there are flaws with the leaf teacup. 266 00:17:24,300 --> 00:17:25,740 Maybe Professor Xu 267 00:17:25,740 --> 00:17:27,180 was trying to save Wang Jian's face. 268 00:17:28,780 --> 00:17:29,380 Absolutely not. 269 00:17:30,590 --> 00:17:31,860 I've known Professor Xu for a long time. 270 00:17:32,610 --> 00:17:33,690 He never lies. 271 00:17:34,020 --> 00:17:35,150 He offended someone 272 00:17:35,490 --> 00:17:36,180 only because he said the truth. 273 00:17:37,180 --> 00:17:38,790 But I also think 274 00:17:40,210 --> 00:17:41,380 an appraisal like this is a bit strange. 275 00:17:43,180 --> 00:17:44,500 Only they know 276 00:17:44,700 --> 00:17:46,300 what happened between them. 277 00:17:48,490 --> 00:17:50,010 Didn't you say He Chufeng was there too? 278 00:17:50,220 --> 00:17:51,040 Did you talk to him? 279 00:17:52,140 --> 00:17:53,340 Stop it. It gives me a headache. 280 00:17:54,220 --> 00:17:55,820 You can't keep avoiding him. 281 00:17:58,560 --> 00:18:00,050 It was really awkward 282 00:18:00,500 --> 00:18:01,510 when we met today. 283 00:18:01,930 --> 00:18:03,340 The way he looked at me today 284 00:18:03,680 --> 00:18:04,860 was like he was going to eat me. 285 00:18:05,380 --> 00:18:06,470 He was as cool as an iceberg. 286 00:18:08,580 --> 00:18:10,400 Ice will melt eventually. 287 00:18:12,510 --> 00:18:13,490 I'll go with the flow. 288 00:19:31,420 --> 00:19:32,780 Aren't you going to talk to him? 289 00:19:33,950 --> 00:19:35,390 There might be some misunderstanding. 290 00:19:36,980 --> 00:19:37,910 There's nothing to talk about. 291 00:19:39,250 --> 00:19:40,040 That's the end. 292 00:19:43,370 --> 00:19:45,140 Even if this is the end, 293 00:19:46,060 --> 00:19:46,680 at least 294 00:19:47,290 --> 00:19:48,220 you should give yourself 295 00:19:48,220 --> 00:19:50,030 a chance to know the truth. 296 00:19:52,570 --> 00:19:53,410 I don't want you 297 00:19:53,840 --> 00:19:55,640 to lose an important friend 298 00:19:56,460 --> 00:19:58,190 because of any misunderstanding. 299 00:20:07,110 --> 00:20:12,470 ♫Getting closer to feel your gentle breathing♫ 300 00:20:12,970 --> 00:20:21,850 ♫Loving you secretly. Asking becomes careful♫ 301 00:20:22,430 --> 00:20:27,630 ♫We get each other without words♫ 302 00:20:28,100 --> 00:20:36,050 ♫But I'm clouded by complicated emotions♫ 303 00:20:37,450 --> 00:20:41,310 ♫When night is gone, sunshine comes in♫ 304 00:20:41,330 --> 00:20:44,910 ♫Is my love for you too much?♫ 305 00:20:45,130 --> 00:20:54,120 ♫It's unforgettable even if there's no twists or turns♫ 306 00:20:56,470 --> 00:21:00,270 ♫Gradually, I'm getting used to you staying by my side♫ 307 00:21:00,290 --> 00:21:04,030 ♫Gradually, I'm getting into simple romance♫ 308 00:21:04,070 --> 00:21:07,550 ♫We've experienced those heart-flipping memories together, happy or sad♫ 309 00:21:07,700 --> 00:21:11,350 ♫Gradually, we're getting closer to each other♫ 310 00:21:11,500 --> 00:21:15,430 ♫Gradually, we're becoming more in sync♫ 311 00:21:15,580 --> 00:21:20,050 ♫Gradually, we can't resist the attraction between us♫ 312 00:21:20,560 --> 00:21:28,500 ♫I just want to hug you regardless of instinct♫ 313 00:21:34,740 --> 00:21:39,920 ♫I miss you in memories when we are far apart♫ 314 00:21:40,590 --> 00:21:49,210 ♫My heart got rid of gravity and derailed the orbit♫ 315 00:21:49,630 --> 00:21:53,670 ♫When night is gone, sunshine comes in♫ 316 00:21:53,690 --> 00:21:57,310 ♫Is my love for you too much?♫ 317 00:21:57,520 --> 00:22:07,470 ♫It's unforgettable even if there's no twists or turns♫ 318 00:21:58,130 --> 00:22:00,310 Even if thes is not Mr. Wang Jian's work, 319 00:22:00,710 --> 00:22:02,260 there could be many reasons, 320 00:22:02,860 --> 00:22:04,530 but you only thought of deception. 321 00:22:05,080 --> 00:22:06,750 Not everyone is good at lying, 322 00:22:07,670 --> 00:22:09,840 especially when it comes to people they really care about. 323 00:22:08,930 --> 00:22:12,850 ♫Gradually, we're becoming more in sync♫ 324 00:22:12,850 --> 00:22:17,600 ♫Gradually, we can't resist the attraction between us♫ 325 00:22:17,640 --> 00:22:25,350 ♫I just want to hug you regardless of instinct♫ 326 00:22:53,990 --> 00:22:55,220 Wang Qing is on leave today. 327 00:22:55,260 --> 00:22:55,890 On leave? 328 00:22:56,610 --> 00:22:57,320 Is she sick? 329 00:22:57,760 --> 00:22:58,750 She asked for the personal leave. 330 00:22:59,230 --> 00:23:00,270 But it's strange. 331 00:23:00,500 --> 00:23:01,580 She never took a leave. 332 00:23:01,980 --> 00:23:02,540 After she left, 333 00:23:02,540 --> 00:23:03,740 I think it's too inconvenient. 334 00:23:03,790 --> 00:23:05,110 Our printer was running out of ink. 335 00:23:05,250 --> 00:23:06,380 We had been looking for the ink box for a long time, 336 00:23:06,380 --> 00:23:07,420 but no one found it. 337 00:23:07,470 --> 00:23:08,420 I didn't realise 338 00:23:08,610 --> 00:23:09,840 Wang Qing has done so many good things. 339 00:23:10,300 --> 00:23:11,840 Wang Qing has done a lot of good stuff, okay? 340 00:23:12,840 --> 00:23:13,530 Mr. Yu, 341 00:23:13,780 --> 00:23:14,930 you asked her 342 00:23:14,930 --> 00:23:16,220 to buy cold medicine for you 343 00:23:16,240 --> 00:23:17,290 when your girlfriend was sick, 344 00:23:17,660 --> 00:23:18,770 and you just realized that? 345 00:23:19,660 --> 00:23:20,210 Right. 346 00:23:20,460 --> 00:23:20,940 Yes. 347 00:23:21,500 --> 00:23:23,580 How can I help you? 348 00:23:23,820 --> 00:23:24,880 I'm free. I'll do it for you. 349 00:23:25,180 --> 00:23:25,630 Save it. 350 00:23:25,690 --> 00:23:27,210 I dare not bother you. 351 00:23:27,960 --> 00:23:29,160 It’s Mr. Jin. 352 00:23:29,330 --> 00:23:30,150 I asked her 353 00:23:30,180 --> 00:23:31,540 to sort out some files for me. 354 00:23:31,820 --> 00:23:32,700 I need it now, 355 00:23:32,730 --> 00:23:33,320 so I want to ask her. 356 00:23:33,700 --> 00:23:34,460 Mr. Jin? 357 00:23:34,900 --> 00:23:36,400 Is his purchase procedure complicated? 358 00:23:36,900 --> 00:23:37,650 Not really. 359 00:23:38,020 --> 00:23:39,980 There's just something I don't fully understand. 360 00:23:40,040 --> 00:23:41,040 I want to check it again. 361 00:23:41,590 --> 00:23:42,190 Fine. 362 00:23:42,320 --> 00:23:43,650 I can't help you with this. 363 00:23:43,740 --> 00:23:44,500 Do it yourself. 364 00:23:44,620 --> 00:23:45,060 I'm gonna go. 365 00:23:45,060 --> 00:23:45,500 Okay. 366 00:23:52,890 --> 00:23:53,620 Miss Sui, 367 00:23:53,980 --> 00:23:55,030 these are the files you asked for. 368 00:23:55,620 --> 00:23:56,710 I'll be at home 369 00:23:56,740 --> 00:23:57,730 these days. 370 00:23:57,770 --> 00:23:58,920 I can't come to the law firm. 371 00:23:59,260 --> 00:24:00,300 But if you need 372 00:24:00,300 --> 00:24:01,720 me to search anything, 373 00:24:01,740 --> 00:24:02,660 just let me know. 374 00:24:02,900 --> 00:24:04,220 I'll try my best to do it at home. 375 00:24:05,060 --> 00:24:05,650 Besides, 376 00:24:05,920 --> 00:24:07,000 opening the interlinked lock 377 00:24:07,130 --> 00:24:08,600 and opening the wooden box my dad left 378 00:24:08,900 --> 00:24:09,660 is very important 379 00:24:09,660 --> 00:24:11,100 to our family. 380 00:24:11,370 --> 00:24:12,380 My family and I 381 00:24:12,380 --> 00:24:14,100 are very grateful to you and Mr. He. 382 00:24:21,710 --> 00:24:23,870 You're welcome. 383 00:24:24,740 --> 00:24:26,100 Thank you for the files. 384 00:24:26,470 --> 00:24:27,860 Take care of your family. 385 00:24:33,620 --> 00:24:34,620 Could there be many of it 386 00:24:34,720 --> 00:24:35,350 and you've mistaken one for another? 387 00:24:36,540 --> 00:24:38,170 Qing's father gave it to me in person 388 00:24:38,210 --> 00:24:39,350 before he passed away. 389 00:24:39,640 --> 00:24:40,200 It can't be wrong. 390 00:24:41,620 --> 00:24:42,780 What did he tell you? 391 00:24:45,020 --> 00:24:47,130 He said that the last cup he made 392 00:24:47,170 --> 00:24:48,730 was in this wooden box. 393 00:24:49,160 --> 00:24:50,420 It's the best one he had ever made. 394 00:24:50,580 --> 00:24:51,660 It's his proudest work. 395 00:24:52,120 --> 00:24:54,040 He wanted me to open it as needed. 396 00:24:54,610 --> 00:24:56,050 But it mustn't be made by uncle. 397 00:24:56,460 --> 00:24:57,370 He wouldn't leave 398 00:24:57,370 --> 00:24:58,380 a cup with flaws. 399 00:25:01,980 --> 00:25:05,020 I think this is a cup made by my dad. 400 00:25:05,540 --> 00:25:06,610 My dad wouldn't 401 00:25:06,610 --> 00:25:07,700 take someone else's work 402 00:25:07,700 --> 00:25:08,650 as his. 403 00:25:08,780 --> 00:25:10,420 He always made good works. 404 00:25:13,340 --> 00:25:14,900 My father knew how to make Jian Zhan well. 405 00:25:16,100 --> 00:25:17,340 He must have a special purpose 406 00:25:17,340 --> 00:25:19,100 of leaving this Jian Zhan. 407 00:25:19,580 --> 00:25:21,190 But even Professor Xu said 408 00:25:21,410 --> 00:25:22,710 it isn't uncle's work. 409 00:26:36,260 --> 00:26:37,860 Not only perfect works 410 00:26:38,340 --> 00:26:39,420 are good works. 411 00:26:41,080 --> 00:26:43,450 Isn't perfect the best? 412 00:26:46,540 --> 00:26:47,420 Look at you. 413 00:26:47,930 --> 00:26:48,930 Although the Jian Zhan you made 414 00:26:50,280 --> 00:26:51,450 is not a standard one, 415 00:26:51,820 --> 00:26:54,410 you didn't shape it 416 00:26:54,440 --> 00:26:55,780 purposefully, 417 00:26:56,530 --> 00:26:58,650 which makes it look natural and lively. 418 00:26:58,930 --> 00:27:00,860 Compared to those standard Jian Zhan, 419 00:27:01,140 --> 00:27:03,420 it's livelier. 420 00:27:04,190 --> 00:27:09,030 But it's just a flawed cup. 421 00:27:09,700 --> 00:27:11,340 Not everyone can make 422 00:27:11,450 --> 00:27:12,330 a perfect Jian Zhan. 423 00:27:13,180 --> 00:27:13,820 Likewise, 424 00:27:14,230 --> 00:27:15,480 it's not the only goal 425 00:27:15,800 --> 00:27:17,960 for a maker to make perfect Jian Zhan. 426 00:27:18,460 --> 00:27:19,430 Don't let perfection 427 00:27:19,510 --> 00:27:21,520 become a frame that limits us. 428 00:27:22,220 --> 00:27:23,010 Just like this one, 429 00:27:24,160 --> 00:27:26,810 something with defects may be the one that has a soul. 430 00:27:31,290 --> 00:27:32,930 Something with defects 431 00:27:35,120 --> 00:27:37,190 may be the one that has a soul. 432 00:27:43,340 --> 00:27:44,540 Miss Sui, Mr. He, 433 00:27:45,100 --> 00:27:46,770 sorry to bother you early in the morning. 434 00:27:47,520 --> 00:27:48,190 It's okay. 435 00:27:48,340 --> 00:27:50,140 You must have something important. 436 00:27:51,610 --> 00:27:52,220 Miss Sui. 437 00:27:52,630 --> 00:27:53,620 Could you 438 00:27:53,620 --> 00:27:55,300 help me contact Robin? 439 00:28:00,420 --> 00:28:01,300 I'm sorry. 440 00:28:02,980 --> 00:28:04,420 I noticed that 441 00:28:04,460 --> 00:28:07,440 you all know Robin that day. 442 00:28:13,940 --> 00:28:14,360 Yes. 443 00:28:15,020 --> 00:28:15,830 We all know him. 444 00:28:16,820 --> 00:28:18,610 He used to work here. 445 00:28:19,140 --> 00:28:20,680 He's an excellent appraiser. 446 00:28:28,210 --> 00:28:29,690 I'd like to ask Robin 447 00:28:29,900 --> 00:28:31,300 to help appraise this leaf teacup again. 448 00:28:32,550 --> 00:28:34,870 I think this leaf teacup 449 00:28:34,910 --> 00:28:36,140 is my father's work. 450 00:28:36,760 --> 00:28:37,620 Are you doubting 451 00:28:38,140 --> 00:28:39,990 Professor Xu's appraisal? 452 00:28:40,990 --> 00:28:42,320 I know I'm not qualified 453 00:28:42,350 --> 00:28:43,900 to question Professor Xu's appraisal 454 00:28:44,060 --> 00:28:46,170 or his academic level. 455 00:28:47,700 --> 00:28:50,500 But as Wang Jian's daughter, 456 00:28:51,380 --> 00:28:53,100 I think this is my father's work. 457 00:28:54,300 --> 00:28:55,860 On the day Professor Xu did the appraisal, 458 00:28:56,540 --> 00:28:58,460 Robin had a different opinion, 459 00:28:58,700 --> 00:29:00,080 so I'd like to know his opinion. 460 00:29:01,580 --> 00:29:02,340 Miss Sui. 461 00:29:03,100 --> 00:29:04,050 If it's convenient for you, 462 00:29:04,080 --> 00:29:05,090 could you please 463 00:29:05,220 --> 00:29:06,620 help me contact Robin 464 00:29:07,570 --> 00:29:08,820 and ask him to do another appraisal for me? 465 00:29:12,780 --> 00:29:14,740 Professor Xu is his teacher. 466 00:29:15,460 --> 00:29:17,420 It may be a bit awkward 467 00:29:17,500 --> 00:29:18,550 to ask him to do another appraisal 468 00:29:19,310 --> 00:29:21,600 after his teacher's appraisal. 469 00:29:24,250 --> 00:29:25,940 I'm sorry for making things difficult for you. 470 00:29:29,660 --> 00:29:30,100 Or, 471 00:29:30,340 --> 00:29:31,740 could you give me 472 00:29:31,760 --> 00:29:32,400 his contact information? 473 00:29:32,590 --> 00:29:33,830 I can contact 474 00:29:33,860 --> 00:29:34,380 and ask him myself. 475 00:29:40,990 --> 00:29:41,880 Call him now. 476 00:30:34,640 --> 00:30:35,120 Bean Bun. 477 00:30:36,500 --> 00:30:37,420 I'm glad you have a conscience. 478 00:30:41,680 --> 00:30:42,530 Give me a hug. 479 00:30:42,530 --> 00:30:43,180 You're back. 480 00:30:44,790 --> 00:30:45,230 Yes. 481 00:30:46,580 --> 00:30:48,180 Why didn't you reply to my messages? 482 00:30:50,940 --> 00:30:51,540 Well, 483 00:30:52,420 --> 00:30:52,970 I forgot. 484 00:30:57,380 --> 00:30:57,800 Come in, please. 485 00:30:58,900 --> 00:31:00,220 Could you hold the box for me? 486 00:31:00,510 --> 00:31:01,830 I want to hold Bean Bun for a while. 487 00:31:16,700 --> 00:31:17,790 When I was at your house that day, 488 00:31:17,940 --> 00:31:19,700 I knew it is Mr. Wang Jian's work. 489 00:31:20,400 --> 00:31:21,960 I searched a lot of information when I went back. 490 00:31:22,720 --> 00:31:24,390 I still think so 491 00:31:24,700 --> 00:31:25,650 looking at this Jian Zhan today. 492 00:31:29,730 --> 00:31:31,840 But Professor Xu said it isn't. 493 00:31:32,860 --> 00:31:33,510 Besides, 494 00:31:33,530 --> 00:31:35,590 this is indeed different from 495 00:31:36,210 --> 00:31:37,050 my father's previous works. 496 00:31:37,080 --> 00:31:38,330 I'm not 100% sure. 497 00:31:38,780 --> 00:31:39,660 10% of the… 498 00:31:46,620 --> 00:31:47,860 10% of the reasons 499 00:31:48,330 --> 00:31:49,950 are because Professor Xu's conclusion 500 00:31:50,620 --> 00:31:52,780 may be drawn based on other factors. 501 00:31:53,540 --> 00:31:54,810 You mean 502 00:31:55,140 --> 00:31:56,620 Professor Xu might be hiding something? 503 00:31:57,460 --> 00:31:58,060 I don't know. 504 00:31:58,400 --> 00:31:59,920 Actually, I have a lot of questions. 505 00:32:00,200 --> 00:32:01,590 Professor Xu has always been objective 506 00:32:01,850 --> 00:32:03,100 when he does appraisals. 507 00:32:04,370 --> 00:32:05,570 He doesn't lie. 508 00:32:06,220 --> 00:32:08,260 Someone also said he never lied, 509 00:32:08,900 --> 00:32:10,700 but in the end, he lied. 510 00:32:22,930 --> 00:32:23,740 Hello, Professor Xu. 511 00:32:25,140 --> 00:32:25,520 Yes. 512 00:32:46,220 --> 00:32:47,060 Miss Sui. 513 00:32:47,250 --> 00:32:48,150 Your place is so nice. 514 00:32:48,580 --> 00:32:49,960 You must be happy 515 00:32:49,980 --> 00:32:50,950 living with so many friends. 516 00:32:57,780 --> 00:32:58,650 Yes. 517 00:33:00,170 --> 00:33:01,740 You're just like my family. 518 00:33:02,420 --> 00:33:03,220 You're all good 519 00:33:03,660 --> 00:33:05,620 and talented. 520 00:33:08,490 --> 00:33:09,490 You're good too. 521 00:33:10,300 --> 00:33:11,220 Without you at the law firm, 522 00:33:11,580 --> 00:33:13,110 we feel like we are not complete. 523 00:33:14,540 --> 00:33:15,470 I'm not that good, 524 00:33:16,850 --> 00:33:18,310 but my dad and the others are great. 525 00:33:18,820 --> 00:33:20,250 Our whole family can make Jian Zhan. 526 00:33:22,770 --> 00:33:23,440 Only I, 527 00:33:25,040 --> 00:33:26,360 as his daughter, 528 00:33:26,970 --> 00:33:28,450 didn't inherit anything. 529 00:33:30,460 --> 00:33:31,780 My dad must be very sad. 530 00:33:38,540 --> 00:33:39,750 He was always busy. 531 00:33:39,770 --> 00:33:41,200 He always had a lot to do. 532 00:33:42,390 --> 00:33:44,280 I have a yard like this at home. 533 00:33:44,680 --> 00:33:45,970 There is a tree in the yard. 534 00:33:46,500 --> 00:33:47,980 My dad and I had a deal when I was young. 535 00:33:48,540 --> 00:33:49,690 Every autumn, 536 00:33:49,690 --> 00:33:50,570 we would go to the yard 537 00:33:50,570 --> 00:33:51,640 to pick up the first falling leaf. 538 00:33:52,420 --> 00:33:53,650 What do you mean by the first falling leaf? 539 00:33:54,300 --> 00:33:55,500 Is there any special meaning? 540 00:33:56,700 --> 00:33:57,150 Yes. 541 00:34:28,300 --> 00:34:28,820 Qing. 542 00:34:29,400 --> 00:34:30,480 Let me tell you a secret. 543 00:34:31,790 --> 00:34:32,440 Actually, 544 00:34:32,780 --> 00:34:34,940 the leaf teacup made of the first falling leaf 545 00:34:35,210 --> 00:34:36,110 is the most beautiful one. 546 00:34:37,179 --> 00:34:38,380 The reason why a leaf teacup is beautiful 547 00:34:39,010 --> 00:34:41,130 because Jian Zhan 548 00:34:41,150 --> 00:34:42,440 extends the beauty of nature via leaves. 549 00:34:44,620 --> 00:34:46,960 Therefore, every leaf teacup 550 00:34:47,500 --> 00:34:48,429 is unique. 551 00:34:49,090 --> 00:34:51,449 No two leaves in the world are the same. 552 00:34:53,980 --> 00:34:54,750 Qing. 553 00:34:56,110 --> 00:34:57,110 In my opinion, 554 00:34:58,190 --> 00:35:00,300 only a leaf teacup 555 00:35:00,620 --> 00:35:01,740 made of flawed leaves 556 00:35:02,880 --> 00:35:05,150 has the meaning of time. 557 00:35:06,120 --> 00:35:07,750 The more meaning of time it has, 558 00:35:08,300 --> 00:35:09,940 the more beauty of nature it integrates. 559 00:35:12,900 --> 00:35:13,780 So beautiful. 560 00:35:14,900 --> 00:35:16,130 I'll wait for the first falling leaf 561 00:35:16,420 --> 00:35:18,010 every year going forward 562 00:35:18,400 --> 00:35:20,230 and see what it looks like. 563 00:35:21,200 --> 00:35:21,830 Okay. 564 00:35:22,350 --> 00:35:23,180 Let's make a deal. 565 00:35:23,870 --> 00:35:25,720 We'll come here to pick up the first falling leaf every autumn. 566 00:35:27,560 --> 00:35:27,920 Okay. 567 00:35:28,330 --> 00:35:28,820 Deal. 568 00:35:36,940 --> 00:35:38,360 Why didn't I think of 569 00:35:38,430 --> 00:35:39,820 paying attention to the first falling leaf? 570 00:35:40,260 --> 00:35:40,680 Well, 571 00:35:40,770 --> 00:35:41,700 I need to write it down on my phone. 572 00:35:42,670 --> 00:35:44,310 My dad is a very romantic person. 573 00:35:46,530 --> 00:35:47,970 In fact, many people said 574 00:35:48,010 --> 00:35:49,720 he was too strict about perfection, 575 00:35:50,420 --> 00:35:51,580 but only I know 576 00:35:52,040 --> 00:35:53,120 my dad wasn't like that. 577 00:35:54,230 --> 00:35:55,530 He always told me 578 00:35:56,060 --> 00:35:56,940 sometimes, 579 00:35:57,490 --> 00:35:59,430 perfection is not the most important thing. 580 00:36:00,420 --> 00:36:01,530 Something with defects 581 00:36:01,810 --> 00:36:03,210 may be the one that has a soul. 35025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.