Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:21,920 --> 00:01:29,940
[The Silence of the Monster]
3
00:01:30,470 --> 00:01:34,460
[Chapter 6]
4
00:01:30,470 --> 00:01:34,460
[Lightning tears the sky apart]
5
00:01:34,520 --> 00:01:38,310
[Episode 25]
6
00:01:34,520 --> 00:01:38,310
[We are afraid of the second betrayal]
7
00:01:42,250 --> 00:01:42,900
Let me tell you.
8
00:01:43,220 --> 00:01:44,930
I think he's the most likely one to do this.
9
00:01:45,140 --> 00:01:45,780
I agree with you.
10
00:01:45,780 --> 00:01:46,940
He doesn't look kind.
11
00:01:47,100 --> 00:01:47,700
It's him.
12
00:01:47,720 --> 00:01:49,240
Are you talking about that Gu?
13
00:01:49,580 --> 00:01:50,420
I told you
14
00:01:50,420 --> 00:01:51,460
he's not a simple person.
15
00:01:52,020 --> 00:01:53,860
Didn't I tell you? He was released not long ago.
16
00:01:54,580 --> 00:01:55,300
A friend of mine
17
00:01:55,300 --> 00:01:56,500
went to their restaurant for dinner two days ago.
18
00:01:57,060 --> 00:01:58,500
He seemed to be scared.
19
00:01:58,970 --> 00:01:59,880
He said Gu threatened him.
20
00:02:01,600 --> 00:02:03,170
Should we remind Song?
21
00:02:03,410 --> 00:02:05,500
But it seems that He Chufeng vouched for him.
22
00:02:05,540 --> 00:02:07,060
Don't you know he is a locksmith?
23
00:02:07,060 --> 00:02:08,300
If he wants to commit a crime,
24
00:02:08,300 --> 00:02:09,500
it will be easy.
25
00:02:09,500 --> 00:02:10,060
What are you talking about?
26
00:02:10,060 --> 00:02:10,979
Nothing.
27
00:02:11,039 --> 00:02:11,750
What's wrong with He Chufeng?
28
00:02:12,420 --> 00:02:13,300
Such serious things have happened.
29
00:02:13,380 --> 00:02:14,620
Can't we discuss it?
30
00:02:15,060 --> 00:02:16,020
Sure, you can.
31
00:02:16,540 --> 00:02:17,010
That's right.
32
00:02:17,480 --> 00:02:19,410
He is not a decent person.
33
00:02:19,700 --> 00:02:21,510
If He Chufeng didn't vouch for him,
34
00:02:21,620 --> 00:02:22,740
would he have come here?
35
00:02:23,329 --> 00:02:24,020
Those cats might be
36
00:02:24,020 --> 00:02:25,300
abused by him.
37
00:02:25,300 --> 00:02:25,820
That's right.
38
00:02:26,079 --> 00:02:27,480
So what does it have to do with He Chufeng?
39
00:02:28,260 --> 00:02:29,310
If you're sure about what you said,
40
00:02:29,579 --> 00:02:30,790
you can say this has something to do with him.
41
00:02:30,890 --> 00:02:32,650
But the problem is you're just guessing.
42
00:02:33,100 --> 00:02:33,740
If you have are quite free now,
43
00:02:33,770 --> 00:02:35,260
can't you do other things that are more important?
44
00:02:37,180 --> 00:02:38,350
Listen, you...
45
00:02:38,530 --> 00:02:39,360
Let's go.
46
00:02:39,380 --> 00:02:40,070
Don't pull me.
47
00:02:40,970 --> 00:02:41,650
Listen.
48
00:02:42,300 --> 00:02:42,660
You...
49
00:02:45,180 --> 00:02:46,020
I think it must be him.
50
00:02:46,020 --> 00:02:46,420
Let go!
51
00:02:47,270 --> 00:02:48,030
Why are you pulling me?
52
00:02:52,240 --> 00:02:53,520
Although I said that just now,
53
00:02:53,820 --> 00:02:54,450
what do you think?
54
00:02:55,060 --> 00:02:55,890
What do you mean?
55
00:02:56,130 --> 00:02:57,050
You know what I meant!
56
00:02:57,120 --> 00:02:57,750
Your master...
57
00:02:58,840 --> 00:02:59,660
You suspect him too?
58
00:02:59,920 --> 00:03:00,800
Of course I do.
59
00:03:01,100 --> 00:03:02,050
The bell was found
60
00:03:02,180 --> 00:03:03,540
at the door of the grill house.
61
00:03:04,300 --> 00:03:04,780
And
62
00:03:04,830 --> 00:03:05,890
there was blood at his door.
63
00:03:06,190 --> 00:03:07,440
If this has nothing to do with him,
64
00:03:07,740 --> 00:03:08,430
I can't believe it.
65
00:03:08,890 --> 00:03:09,520
I don't know
66
00:03:09,660 --> 00:03:11,340
what I should think him now.
67
00:03:12,020 --> 00:03:12,490
Robin.
68
00:03:12,980 --> 00:03:13,980
Don't jump to conclusions
69
00:03:14,020 --> 00:03:14,990
before we have evidence.
70
00:03:15,540 --> 00:03:16,380
Zhen said
71
00:03:16,500 --> 00:03:17,300
she was not sure.
72
00:03:18,780 --> 00:03:19,280
Not sure?
73
00:03:19,600 --> 00:03:20,600
We lost Bean Bun.
74
00:03:20,890 --> 00:03:23,010
You should open his door and ask him.
75
00:03:23,290 --> 00:03:23,940
You should check whether
76
00:03:24,030 --> 00:03:24,810
it's at his place directly.
77
00:03:25,140 --> 00:03:25,810
I don't believe
78
00:03:25,890 --> 00:03:27,440
you don't know what to do.
79
00:03:27,540 --> 00:03:28,450
Let me think about it.
80
00:03:28,620 --> 00:03:29,280
You still need to think about it?
81
00:03:29,329 --> 00:03:30,820
I think you're not worried at all.
82
00:03:31,500 --> 00:03:32,829
I brought Bean Bun back.
83
00:03:32,940 --> 00:03:34,220
I'm more worried about its missing.
84
00:03:34,220 --> 00:03:35,780
I don't think you're worried at all.
85
00:03:35,780 --> 00:03:36,540
If you're not looking for it,
86
00:03:36,560 --> 00:03:37,430
fine, I will.
87
00:03:42,579 --> 00:03:43,090
Hello.
88
00:03:43,940 --> 00:03:44,579
Hello.
89
00:03:44,780 --> 00:03:46,460
A car owner parked on the highway.
90
00:03:46,460 --> 00:03:47,220
He got off the car but it unlocked automatically.
91
00:03:47,370 --> 00:03:48,140
It's an emergency.
92
00:03:48,140 --> 00:03:49,180
Please come here right away.
93
00:03:49,180 --> 00:03:49,510
Okay.
94
00:03:49,820 --> 00:03:50,660
Tell me the address.
95
00:03:50,660 --> 00:03:51,380
I'll be right there.
96
00:03:54,060 --> 00:03:55,220
Did someone find Bean Bun?
97
00:03:55,900 --> 00:03:56,500
No.
98
00:03:57,370 --> 00:03:58,010
I...
99
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
need to open a lock now.
100
00:04:01,570 --> 00:04:02,140
What?
101
00:04:02,820 --> 00:04:04,260
You still need to work when Bean Bun's missing?
102
00:04:05,070 --> 00:04:06,550
If anything happens to Bean Bun,
103
00:04:06,720 --> 00:04:07,660
will you regret it?
104
00:04:09,050 --> 00:04:09,760
You look for it now.
105
00:04:11,820 --> 00:04:12,820
I'll be right back.
106
00:04:14,220 --> 00:04:14,900
He Chufeng.
107
00:04:15,340 --> 00:04:16,079
He Chufeng!
108
00:04:16,970 --> 00:04:17,410
Let me ask you.
109
00:04:17,410 --> 00:04:18,779
If something happens to me one day,
110
00:04:18,779 --> 00:04:20,019
will you open the lock too?
111
00:04:23,620 --> 00:04:24,220
Fine!
112
00:04:48,770 --> 00:04:49,940
Change it to 1 p.m. right?
113
00:04:50,380 --> 00:04:50,990
Okay, thank you.
114
00:05:15,650 --> 00:05:16,780
When she rushed over,
115
00:05:17,010 --> 00:05:18,120
it was already 1:40 p.m.
116
00:05:19,500 --> 00:05:21,260
Ms. Su could be late too?
117
00:05:22,090 --> 00:05:23,000
It's once in a blue moon.
118
00:05:31,500 --> 00:05:31,980
Come in.
119
00:06:05,420 --> 00:06:06,260
Ms. Su,
120
00:06:07,140 --> 00:06:08,380
I'm here to apologize.
121
00:06:08,670 --> 00:06:09,180
The notice today...
122
00:06:09,220 --> 00:06:10,660
I hate making mistakes
123
00:06:10,680 --> 00:06:11,580
because of others' mistakes.
124
00:06:13,440 --> 00:06:14,320
I'm sorry, Ms. Su
125
00:06:14,650 --> 00:06:16,860
It was indeed my mistake today.
126
00:06:17,260 --> 00:06:18,780
I'm willing to bear the consequences.
127
00:06:20,500 --> 00:06:21,290
How?
128
00:06:22,260 --> 00:06:22,900
By your resignation?
129
00:06:23,250 --> 00:06:24,660
Or by telling the party
130
00:06:24,660 --> 00:06:26,020
the whole story
131
00:06:26,300 --> 00:06:27,620
that my lawyer
132
00:06:27,620 --> 00:06:28,500
told me the wrong time
133
00:06:28,500 --> 00:06:29,360
so I was late?
134
00:06:31,260 --> 00:06:32,380
Fortunately, it was mediation today
135
00:06:32,920 --> 00:06:34,230
and they've forgiven us.
136
00:06:35,540 --> 00:06:37,060
If it's a formal trial,
137
00:06:38,330 --> 00:06:39,970
then the judge, court clerks,
138
00:06:40,210 --> 00:06:41,820
our client and the opposing party's attorney,
139
00:06:41,820 --> 00:06:43,110
even our whole law firm
140
00:06:43,480 --> 00:06:45,120
will bear the consequences
141
00:06:45,140 --> 00:06:45,970
because of the number you mistyped.
142
00:06:46,860 --> 00:06:48,100
I'm sorry, Ms. Su.
143
00:06:48,440 --> 00:06:49,270
It's because...
144
00:06:49,300 --> 00:06:50,380
No matter what reason you have,
145
00:06:50,409 --> 00:06:51,900
it can't be your excuse to make the mistake.
146
00:06:59,250 --> 00:07:00,180
I'll think about it carefully
147
00:07:00,180 --> 00:07:01,300
about your internship appraisal report.
148
00:07:06,890 --> 00:07:07,370
You may get back to work now.
149
00:07:37,060 --> 00:07:38,580
Ms. Su was late because...
150
00:07:42,250 --> 00:07:43,890
Sui Yi is a nice person.
151
00:07:44,430 --> 00:07:45,400
This Meco juice tea
152
00:07:45,430 --> 00:07:46,510
was recommended by her.
153
00:07:47,970 --> 00:07:49,530
It's not only delicious, but there's no preservatives.
154
00:07:50,040 --> 00:07:50,950
It's very healthy.
155
00:07:51,670 --> 00:07:52,610
I think it's good.
156
00:07:53,260 --> 00:07:54,510
I bought it for my girlfriend.
157
00:07:55,100 --> 00:07:56,180
She also said I had good taste.
158
00:07:58,180 --> 00:07:59,680
What a pity.
159
00:08:04,930 --> 00:08:05,740
I didn't say it.
160
00:08:07,100 --> 00:08:08,220
As for the game company case,
161
00:08:08,220 --> 00:08:09,260
have you found the rest of the files
162
00:08:09,260 --> 00:08:10,780
and evidence in details?
163
00:08:11,130 --> 00:08:12,130
Do you still need them?
164
00:08:12,410 --> 00:08:13,060
Of course.
165
00:08:18,000 --> 00:08:18,500
Let me take a look.
166
00:08:55,320 --> 00:08:55,700
Chufeng.
167
00:08:56,530 --> 00:08:57,320
Why are you here?
168
00:08:58,000 --> 00:08:58,880
I just got off work,
169
00:08:59,160 --> 00:09:00,100
so I stopped by.
170
00:09:00,910 --> 00:09:01,840
I'm a little cold at night shift.
171
00:09:02,500 --> 00:09:03,230
I came back to add some clothes.
172
00:09:05,260 --> 00:09:05,820
Come in.
173
00:09:30,110 --> 00:09:31,210
What are you looking for?
174
00:09:33,590 --> 00:09:35,230
Have you seen Bean Bun recently?
175
00:09:36,340 --> 00:09:36,890
Bean Bun?
176
00:09:37,740 --> 00:09:38,940
Isn't it the fat cat
177
00:09:39,160 --> 00:09:40,470
that you raised?
178
00:09:41,290 --> 00:09:41,850
What's the matter with it?
179
00:09:42,810 --> 00:09:43,370
It's lost.
180
00:09:44,140 --> 00:09:44,870
Lost?
181
00:09:45,670 --> 00:09:46,660
When did it happen?
182
00:09:47,340 --> 00:09:48,260
Where is it missing?
183
00:10:05,030 --> 00:10:05,670
Chufeng.
184
00:10:06,980 --> 00:10:07,980
Are you here
185
00:10:09,540 --> 00:10:10,750
for Bean Bun?
186
00:10:17,590 --> 00:10:18,180
Let me ask you.
187
00:10:19,440 --> 00:10:20,850
Why was there blood
188
00:10:21,340 --> 00:10:22,180
at your door this morning?
189
00:10:40,710 --> 00:10:41,230
You...
190
00:10:43,330 --> 00:10:44,210
suspect me?
191
00:10:55,410 --> 00:10:55,970
Boss.
192
00:10:56,830 --> 00:10:57,250
Boss.
193
00:10:57,940 --> 00:10:59,190
I heard you lost your cat.
194
00:10:59,620 --> 00:11:00,410
Did you find it?
195
00:11:01,100 --> 00:11:01,660
Not yet.
196
00:11:02,300 --> 00:11:03,130
Do you have any clues?
197
00:11:04,470 --> 00:11:05,830
I... No, no.
198
00:11:06,270 --> 00:11:07,620
I didn't see your cat.
199
00:11:08,770 --> 00:11:09,720
Then what are you here for?
200
00:11:10,020 --> 00:11:12,290
The cat abuse is quite serious recently.
201
00:11:13,140 --> 00:11:13,940
I picked up
202
00:11:13,940 --> 00:11:15,640
a pen before.
203
00:11:16,180 --> 00:11:17,570
I just want to tell you
204
00:11:18,920 --> 00:11:19,950
there is some cat hair
205
00:11:20,050 --> 00:11:23,220
with blood on that pen.
206
00:11:24,030 --> 00:11:25,380
Why didn't you tell me
207
00:11:25,420 --> 00:11:26,100
last time?
208
00:11:26,390 --> 00:11:28,420
Just because I committed a crime
209
00:11:28,620 --> 00:11:29,330
and went in prison before,
210
00:11:30,290 --> 00:11:31,630
so you all suspect me,
211
00:11:32,460 --> 00:11:32,940
right?
212
00:11:33,980 --> 00:11:35,060
That's not what I meant.
213
00:11:37,800 --> 00:11:38,970
I can't start over
214
00:11:40,400 --> 00:11:42,060
just because I committed a crime before?
215
00:11:42,530 --> 00:11:43,780
If anything happens now.
216
00:11:43,780 --> 00:11:44,740
it's all my fault.
217
00:11:46,020 --> 00:11:47,660
As long as it's something evil, it must be done by me, right?
218
00:11:48,500 --> 00:11:49,340
Do you think the cats were abused
219
00:11:50,230 --> 00:11:50,920
by me?
220
00:11:51,620 --> 00:11:53,960
And I also killed the cat?
221
00:11:54,690 --> 00:11:55,660
Even your cat's missing
222
00:11:55,660 --> 00:11:56,940
was also because of me, right?
223
00:11:57,620 --> 00:11:59,020
I said I didn't mean that.
224
00:11:59,930 --> 00:12:00,980
I just want to ask you
225
00:12:00,980 --> 00:12:02,260
if you have seen Bean Bun recently.
226
00:12:02,750 --> 00:12:04,040
Since yesterday,
227
00:12:04,400 --> 00:12:06,330
we've searched every corner
228
00:12:06,360 --> 00:12:07,020
of the community.
229
00:12:12,520 --> 00:12:13,200
I've told you
230
00:12:13,940 --> 00:12:15,180
that it wasn't me!
231
00:12:18,600 --> 00:12:19,880
It really wasn't me.
232
00:12:20,780 --> 00:12:22,680
I really didn't see it.
233
00:12:26,100 --> 00:12:26,620
The cat...
234
00:12:29,960 --> 00:12:30,970
wasn't killed by me.
235
00:12:34,250 --> 00:12:35,550
I've never abused a cat.
236
00:12:39,030 --> 00:12:40,470
I have no idea
237
00:12:42,370 --> 00:12:44,210
where your Bean Bun is.
238
00:12:49,430 --> 00:12:52,490
I have to go to work later.
239
00:13:23,410 --> 00:13:24,250
Are you crazy?
240
00:13:24,270 --> 00:13:24,790
Robin!
241
00:13:25,050 --> 00:13:25,930
Any news about Bean Bun?
242
00:13:26,780 --> 00:13:27,740
It's up to you.
243
00:13:27,930 --> 00:13:29,340
I'll give you one day only.
244
00:13:29,580 --> 00:13:30,190
Listen.
245
00:13:30,400 --> 00:13:31,720
Don't be shameless.
246
00:13:32,200 --> 00:13:34,480
If I tell anyone about the things you did,
247
00:13:34,670 --> 00:13:36,020
no one will dare to hire you again.
248
00:13:36,410 --> 00:13:37,180
Try it.
249
00:13:38,130 --> 00:13:38,530
You...
250
00:13:38,860 --> 00:13:39,860
See if I'm afraid of you.
251
00:13:40,700 --> 00:13:41,160
Fine.
252
00:13:41,570 --> 00:13:42,330
Wait and see.
253
00:13:42,730 --> 00:13:44,370
Let's see who will be killed in the end.
254
00:13:44,530 --> 00:13:45,170
Go ahead.
255
00:13:48,100 --> 00:13:48,940
What did you have for dinner?
256
00:13:48,940 --> 00:13:49,610
I'm so angry.
257
00:13:49,610 --> 00:13:50,540
I haven't eaten yet.
258
00:13:51,630 --> 00:13:52,510
What a guy!
259
00:13:53,270 --> 00:13:53,950
Would you like some milk tea?
260
00:13:56,230 --> 00:13:56,740
Sure.
261
00:14:02,890 --> 00:14:03,360
What's wrong?
262
00:14:03,830 --> 00:14:04,610
Are you in a bad mood?
263
00:14:08,180 --> 00:14:09,080
As a part-timer,
264
00:14:09,180 --> 00:14:10,240
who cares about my mood?
265
00:14:10,660 --> 00:14:11,780
I'm quitting anyway.
266
00:14:12,810 --> 00:14:13,300
Why?
267
00:14:14,100 --> 00:14:14,610
What's wrong?
268
00:14:15,980 --> 00:14:17,450
Who wants to work here?
269
00:14:19,830 --> 00:14:20,710
What happened to your forehead?
270
00:14:23,000 --> 00:14:23,440
Nothing.
271
00:14:25,350 --> 00:14:25,980
I understand you.
272
00:14:26,620 --> 00:14:28,500
Your boss is really rude.
273
00:14:28,760 --> 00:14:29,790
The last time she came to my shop
274
00:14:30,900 --> 00:14:31,780
to find that pen,
275
00:14:31,920 --> 00:14:33,530
it felt like she thought I stole it.
276
00:14:34,260 --> 00:14:35,900
You've been working for her for so long.
277
00:14:36,870 --> 00:14:37,900
It's not easy for you to work for her.
278
00:14:39,010 --> 00:14:40,980
She did more than that.
279
00:14:42,060 --> 00:14:43,230
It's fine that she's not nice to people,
280
00:14:43,560 --> 00:14:44,030
but...
281
00:14:48,940 --> 00:14:49,770
Have you heard?
282
00:14:50,420 --> 00:14:52,620
There are many cat abuses in the community recently.
283
00:14:55,930 --> 00:14:56,380
I heard.
284
00:14:56,880 --> 00:14:57,990
I have an exotic shorthair cat.
285
00:14:58,210 --> 00:14:58,970
It's called Bean Bun.
286
00:14:59,530 --> 00:15:00,780
It got lost last night.
287
00:15:01,700 --> 00:15:02,620
Is it the cat
288
00:15:02,840 --> 00:15:04,640
on the flyers posted everywhere?
289
00:15:04,740 --> 00:15:05,380
That's your cat?
290
00:15:05,700 --> 00:15:06,160
Yes.
291
00:15:06,190 --> 00:15:06,780
Have you seen it?
292
00:15:07,730 --> 00:15:08,300
No.
293
00:15:09,330 --> 00:15:10,680
Does your boss have a cat?
294
00:15:15,260 --> 00:15:17,170
Last time she came to our shop to find a pen,
295
00:15:17,580 --> 00:15:18,700
there was a set of cat hair on it.
296
00:15:19,720 --> 00:15:20,780
I don't know how it got on it.
297
00:15:21,090 --> 00:15:21,720
It's weird.
298
00:15:22,060 --> 00:15:22,900
Don't mention it to me.
299
00:15:23,220 --> 00:15:23,780
Disgusting.
300
00:15:25,140 --> 00:15:25,980
Do you still want milk tea?
301
00:15:26,010 --> 00:15:26,890
I'll make you two cups.
302
00:15:27,390 --> 00:15:28,230
I'll close the store if you don't want it anymore.
303
00:15:28,980 --> 00:15:29,620
No, thanks. We are good.
304
00:15:38,830 --> 00:15:40,240
There must be something wrong with that shop.
305
00:15:41,900 --> 00:15:44,500
Are you talking about the clerk or the landlady?
306
00:15:45,090 --> 00:15:45,680
It's possible for both.
307
00:15:46,150 --> 00:15:48,150
Let's ask Chufeng when he comes back.
308
00:15:49,380 --> 00:15:49,930
I won't.
309
00:15:50,100 --> 00:15:50,930
Ask him if you want to.
310
00:15:53,020 --> 00:15:53,620
What's wrong?
311
00:15:54,220 --> 00:15:54,940
Did you have a fight?
312
00:16:00,670 --> 00:16:02,020
Let's wait for Chufeng.
313
00:16:06,950 --> 00:16:07,640
You're back.
314
00:16:17,460 --> 00:16:18,340
Hello, Song.
315
00:16:20,280 --> 00:16:21,190
Okay, I'll be right there.
316
00:16:28,180 --> 00:16:29,630
I need to go to Song's shop.
317
00:16:29,900 --> 00:16:30,540
Why?
318
00:16:30,620 --> 00:16:31,450
Shall we come with you?
319
00:16:31,770 --> 00:16:32,290
No.
320
00:16:32,580 --> 00:16:33,780
I can go by myself.
321
00:16:59,260 --> 00:17:00,860
This is the CCTV from the night before yesterday.
322
00:17:01,550 --> 00:17:02,830
We can't make a conclusion.
323
00:17:03,240 --> 00:17:04,160
Because we didn't see
324
00:17:04,190 --> 00:17:05,190
exactly what happened.
325
00:17:06,380 --> 00:17:07,089
Zhen said
326
00:17:07,420 --> 00:17:08,550
there was blood at the door of his room.
327
00:17:09,650 --> 00:17:11,099
There was a cat mewing in his room.
328
00:17:11,250 --> 00:17:12,619
Zhen told me this too.
329
00:17:13,220 --> 00:17:13,900
But she said
330
00:17:13,900 --> 00:17:15,380
she didn't hear it clearly.
331
00:17:15,450 --> 00:17:16,660
So she wasn't so sure.
332
00:17:17,380 --> 00:17:18,140
Did you ask him?
333
00:17:20,300 --> 00:17:21,109
Why are you here?
334
00:17:21,900 --> 00:17:23,180
I think something is going to happen.
335
00:17:29,710 --> 00:17:30,560
I'll ask him face to face.
336
00:17:36,050 --> 00:17:39,080
So you all think it's me,
337
00:17:39,460 --> 00:17:39,880
right?
338
00:17:44,020 --> 00:17:44,900
You have to tell me
339
00:17:45,370 --> 00:17:46,410
what happened.
340
00:17:47,020 --> 00:17:48,710
I said it wasn't me.
341
00:17:50,460 --> 00:17:52,170
Then how do you explain all the connections?
342
00:17:53,180 --> 00:17:53,980
What connections?
343
00:17:55,240 --> 00:17:56,160
The blood at the door.
344
00:17:57,220 --> 00:17:58,250
The cat's mewing.
345
00:17:58,980 --> 00:17:59,430
And...
346
00:18:00,380 --> 00:18:01,650
Where did the cat in the CCTV go?
347
00:18:01,860 --> 00:18:03,440
Why were you going out at night?
348
00:18:05,700 --> 00:18:06,930
So I can't go out at night?
349
00:18:08,460 --> 00:18:08,980
Yes.
350
00:18:09,500 --> 00:18:10,450
I did go to jail before.
351
00:18:10,940 --> 00:18:12,820
But I'm free now.
352
00:18:12,860 --> 00:18:14,180
I'm a free person now.
353
00:18:14,500 --> 00:18:16,100
Why don't I have the right
354
00:18:16,100 --> 00:18:16,980
to go out at night?
355
00:18:21,980 --> 00:18:22,790
Alright, I...
356
00:18:24,180 --> 00:18:25,540
I don't want to explain anything.
357
00:18:26,500 --> 00:18:28,920
You won't believe me anyway.
358
00:18:29,930 --> 00:18:30,370
Yes.
359
00:18:31,370 --> 00:18:32,380
I did make a mistake.
360
00:18:34,620 --> 00:18:35,820
Even though I made a mistake,
361
00:18:36,500 --> 00:18:38,260
should I be blamed for all the evil things?
362
00:18:38,560 --> 00:18:39,450
I'm not targeting you.
363
00:18:40,610 --> 00:18:42,260
No matter who the evidence points to,
364
00:18:42,880 --> 00:18:44,050
I just want to know the truth.
365
00:18:47,190 --> 00:18:47,760
Evidence?
366
00:18:51,340 --> 00:18:52,240
Are you interrogating me?
367
00:18:53,180 --> 00:18:54,250
I want to trust you.
368
00:18:55,200 --> 00:18:56,980
But you kept avoiding my problems.
369
00:18:57,980 --> 00:18:58,740
You did?
370
00:19:01,860 --> 00:19:02,490
Well said.
371
00:19:05,290 --> 00:19:05,820
Chufeng.
372
00:19:07,380 --> 00:19:08,150
Let me ask you.
373
00:19:08,740 --> 00:19:09,820
Did you really
374
00:19:09,820 --> 00:19:11,630
put yourself in my position
375
00:19:11,660 --> 00:19:12,860
and think for me?
376
00:19:13,140 --> 00:19:14,260
Then tell me
377
00:19:14,340 --> 00:19:15,500
what happened,
378
00:19:15,680 --> 00:19:17,490
so I can think from your point of view.
379
00:19:20,210 --> 00:19:21,180
Do you feel
380
00:19:22,070 --> 00:19:23,880
regretful being my guarantor?
381
00:19:23,910 --> 00:19:25,630
I never regret being your guarantor.
382
00:19:26,810 --> 00:19:29,080
I'm sorry for what happened six years ago.
383
00:19:29,900 --> 00:19:31,210
I've always felt guilty.
384
00:19:31,500 --> 00:19:33,790
I know you didn't want to see me
385
00:19:34,400 --> 00:19:35,550
because you still resent me.
386
00:19:37,900 --> 00:19:38,830
But since you came out,
387
00:19:39,290 --> 00:19:40,290
I've always wanted to make up for it.
388
00:19:41,260 --> 00:19:41,940
I'm happy
389
00:19:42,810 --> 00:19:44,130
you can start a new life.
390
00:19:44,700 --> 00:19:45,670
You moved here
391
00:19:46,140 --> 00:19:47,220
and live with me.
392
00:19:47,660 --> 00:19:49,370
But I really can't express
393
00:19:49,370 --> 00:19:50,940
how I feel now.
394
00:19:51,150 --> 00:19:52,700
So you have to tell me
395
00:19:52,890 --> 00:19:53,980
what happened.
396
00:19:57,940 --> 00:20:00,620
If you really did it,
397
00:20:01,620 --> 00:20:03,280
even if what you killed was just a cat,
398
00:20:04,100 --> 00:20:04,900
my choice
399
00:20:05,650 --> 00:20:07,110
will still be the same as six years ago.
400
00:20:11,470 --> 00:20:17,060
[2014 Chaonuan City]
401
00:20:18,060 --> 00:20:18,820
How long do you need?
402
00:20:19,510 --> 00:20:20,680
Can you open or not?
403
00:20:21,220 --> 00:20:22,140
I'll hire another one if you can't.
404
00:20:23,220 --> 00:20:24,810
You're wasting my time.
405
00:20:27,740 --> 00:20:29,220
If you hadn't
406
00:20:29,250 --> 00:20:29,970
put the wire inside it,
407
00:20:30,810 --> 00:20:31,650
I've already opened it.
408
00:20:32,980 --> 00:20:34,120
Why are you making excuses?
409
00:20:35,020 --> 00:20:35,820
You are a locksmith.
410
00:20:35,820 --> 00:20:36,660
If you can't open it,
411
00:20:36,740 --> 00:20:37,540
why do I need you?
412
00:20:37,940 --> 00:20:38,380
Listen.
413
00:20:38,380 --> 00:20:39,260
My time is precious.
414
00:20:39,320 --> 00:20:40,580
I'm different with you.
415
00:20:42,290 --> 00:20:43,300
What kind of person are you?
416
00:20:43,820 --> 00:20:44,660
What kind of person am I?
417
00:20:46,190 --> 00:20:47,170
We're different in term of class.
418
00:20:47,830 --> 00:20:49,190
We are in different social class.
419
00:20:50,260 --> 00:20:51,680
A lowly person like you
420
00:20:52,100 --> 00:20:54,030
can't ask me such a question!
421
00:20:59,700 --> 00:21:01,490
Get up. I'll show you what I have.
422
00:21:02,200 --> 00:21:03,380
Let me show them to you.
423
00:21:06,190 --> 00:21:07,260
Have you seen so much gold?
424
00:21:13,920 --> 00:21:15,620
How much can you earn
425
00:21:16,030 --> 00:21:17,250
as a locksmith?
426
00:21:23,210 --> 00:21:24,410
I'm in a good mood today.
427
00:21:24,510 --> 00:21:24,840
Here.
428
00:21:26,070 --> 00:21:26,590
Touch it.
429
00:21:27,610 --> 00:21:28,660
Touch the feeling of gold.
430
00:21:29,250 --> 00:21:30,090
I don't like it.
431
00:21:31,480 --> 00:21:32,160
Really?
432
00:21:33,330 --> 00:21:34,580
How arrogant.
433
00:21:37,180 --> 00:21:38,020
I know.
434
00:21:38,350 --> 00:21:41,630
You're jealous.
435
00:21:42,580 --> 00:21:43,540
I understand.
436
00:21:45,540 --> 00:21:46,780
Let alone your stuff,
437
00:21:49,330 --> 00:21:50,640
I can have
438
00:21:52,220 --> 00:21:54,200
as much as I want in your whole shop.
439
00:21:56,210 --> 00:21:56,730
Stop right there!
440
00:21:57,380 --> 00:21:58,940
I have plenty of money, you know!
441
00:22:00,870 --> 00:22:02,140
Take it if you dare.
442
00:22:02,930 --> 00:22:04,070
I don't think you can do that.
443
00:22:04,200 --> 00:22:08,890
[Gu's Lock Shop]
444
00:22:06,090 --> 00:22:06,930
The last dish.
445
00:22:06,960 --> 00:22:07,810
Let's dig in.
446
00:22:09,630 --> 00:22:10,990
You've started drinking before eating.
447
00:22:21,980 --> 00:22:22,860
Let me ask you something.
448
00:22:24,300 --> 00:22:24,860
Go ahead.
449
00:22:26,900 --> 00:22:30,340
Do you think it's embarrassing to be a locksmith?
450
00:22:31,580 --> 00:22:32,160
No.
451
00:22:32,410 --> 00:22:33,060
What's wrong?
452
00:22:35,580 --> 00:22:36,220
Today,
453
00:22:37,020 --> 00:22:37,970
I met a jerk.
454
00:22:39,010 --> 00:22:40,060
He showed off to me.
455
00:22:40,920 --> 00:22:42,340
I opened the cabinet for him.
456
00:22:42,790 --> 00:22:44,490
He asked me to touch his gold bars.
457
00:22:45,860 --> 00:22:47,890
I've touched all kinds of gold bars!
458
00:22:48,300 --> 00:22:49,420
I've seen everything.
459
00:22:49,690 --> 00:22:51,180
I can even open the bank's vault.
460
00:22:51,270 --> 00:22:52,680
How will I care about his gold bars?
461
00:22:57,170 --> 00:22:58,420
He's insulting me!
462
00:23:00,010 --> 00:23:01,220
Don't be mad at him.
463
00:23:01,640 --> 00:23:02,280
Eat up.
464
00:23:02,580 --> 00:23:03,580
I've heated it twice.
465
00:23:15,820 --> 00:23:16,340
No.
466
00:23:18,130 --> 00:23:19,610
I have to teach him a lesson!
467
00:23:30,090 --> 00:23:30,830
I'm done.
468
00:23:31,700 --> 00:23:32,220
Put it there.
469
00:23:32,220 --> 00:23:33,060
I'll check it after I come back tonight.
470
00:23:33,330 --> 00:23:34,020
Where are you going?
471
00:23:36,990 --> 00:23:37,980
I got a call.
472
00:23:38,750 --> 00:23:39,920
I need to fix a safe.
473
00:23:40,550 --> 00:23:41,250
I'll go with you.
474
00:23:43,740 --> 00:23:44,670
You want to come with me?
475
00:23:45,770 --> 00:23:46,560
It's raining outside.
476
00:23:46,590 --> 00:23:47,260
I'll accompany you.
477
00:23:48,900 --> 00:23:49,260
Here.
478
00:24:41,060 --> 00:24:41,880
Wait for me here.
479
00:24:43,020 --> 00:24:44,260
I'll be back in 15 minutes.
480
00:24:44,620 --> 00:24:45,380
What are you going to do?
481
00:24:47,660 --> 00:24:49,050
It's raining heavily outside.
482
00:24:50,470 --> 00:24:51,680
Just wait for me here.
483
00:24:52,100 --> 00:24:53,380
Are you going to the gold store?
484
00:24:57,630 --> 00:24:58,150
Yes.
485
00:24:58,920 --> 00:25:00,360
I'm going to teach him a lesson.
486
00:25:02,210 --> 00:25:03,060
You don't have to
487
00:25:03,160 --> 00:25:04,510
sacrifice your happiness for someone like him.
488
00:25:07,740 --> 00:25:08,780
To be honest,
489
00:25:09,140 --> 00:25:10,940
I am furious.
490
00:25:11,670 --> 00:25:12,770
If I don't teach him a lesson,
491
00:25:12,790 --> 00:25:13,670
my surname wouldn't be Gu.
492
00:25:14,990 --> 00:25:16,100
He likes showing off, doesn't he?
493
00:25:16,940 --> 00:25:17,660
He said he had money
494
00:25:18,140 --> 00:25:18,940
and could give all to me.
495
00:25:19,180 --> 00:25:19,580
Okay.
496
00:25:20,220 --> 00:25:21,140
I'll show him
497
00:25:21,500 --> 00:25:22,170
if I can open
498
00:25:22,170 --> 00:25:23,430
all the locks in his shop!
499
00:25:29,710 --> 00:25:30,710
You'll get caught.
500
00:25:31,960 --> 00:25:32,650
Tell me.
501
00:25:32,970 --> 00:25:33,790
As a locksmith,
502
00:25:34,190 --> 00:25:35,260
what kind of locks can be opened?
503
00:25:35,300 --> 00:25:36,760
And what kind of lock can't be opened?
504
00:25:37,020 --> 00:25:37,760
Listen.
505
00:25:38,180 --> 00:25:40,250
There's no lock I can't open in this world!
506
00:25:40,620 --> 00:25:41,380
As long as I want to,
507
00:25:41,640 --> 00:25:42,600
I can open them all.
508
00:25:42,740 --> 00:25:43,540
You're wrong.
509
00:25:43,540 --> 00:25:44,100
Master.
510
00:25:46,870 --> 00:25:47,670
What is right
511
00:25:48,620 --> 00:25:49,450
and what is wrong?
512
00:25:50,610 --> 00:25:52,360
Who is the judge to
513
00:25:54,100 --> 00:25:55,100
to tell the wrong from the right?
514
00:25:55,990 --> 00:25:57,190
These unscrupulous rules
515
00:25:57,320 --> 00:25:58,910
are made by those incompetent people
516
00:25:58,950 --> 00:25:59,990
to restrict us.
517
00:26:01,960 --> 00:26:02,910
Chufeng.
518
00:26:04,370 --> 00:26:07,420
You and I are both genius.
519
00:26:08,340 --> 00:26:09,060
And a genius
520
00:26:09,620 --> 00:26:11,700
is destined to break this rule.
521
00:26:13,370 --> 00:26:14,250
It's not like that.
522
00:26:16,540 --> 00:26:17,050
Com here.
523
00:26:18,090 --> 00:26:18,650
Master.
524
00:26:18,930 --> 00:26:19,450
Get in.
525
00:26:19,480 --> 00:26:20,200
Calm down.
526
00:26:20,550 --> 00:26:21,390
Be good. Get in the car.
527
00:26:22,130 --> 00:26:22,660
Get in.
528
00:26:23,060 --> 00:26:23,500
Master.
529
00:26:23,500 --> 00:26:24,330
Get in the car.
530
00:26:25,510 --> 00:26:26,690
Be good.
531
00:26:27,380 --> 00:26:27,980
Get in.
532
00:26:29,540 --> 00:26:30,220
Wait for me.
533
00:26:30,520 --> 00:26:31,320
In 15 minutes,
534
00:26:31,610 --> 00:26:32,820
we'll make a new rule.
535
00:29:04,260 --> 00:29:05,500
I'll let you remember this!
536
00:29:55,620 --> 00:29:56,220
Young man,
537
00:29:57,050 --> 00:29:57,730
do you need help?
538
00:30:00,560 --> 00:30:01,080
No.
539
00:30:02,790 --> 00:30:03,430
I just...
540
00:30:05,150 --> 00:30:05,940
forgot to take my umbrella.
541
00:30:07,380 --> 00:30:08,710
Okay, be careful.
542
00:32:19,220 --> 00:32:23,480
You didn't do anything wrong six years ago.
543
00:32:25,710 --> 00:32:26,750
I made the mistake.
544
00:32:28,700 --> 00:32:31,020
I've been trying to make up for it.
545
00:32:34,940 --> 00:32:35,660
He Chufeng.
546
00:32:36,710 --> 00:32:38,140
You're a good boy.
547
00:32:38,740 --> 00:32:39,700
You're upright and kind.
548
00:32:41,820 --> 00:32:43,180
You didn't do anything wrong.
549
00:32:47,410 --> 00:32:48,170
I know
550
00:32:51,450 --> 00:32:52,890
we're not the same kind of people.
551
00:32:55,140 --> 00:32:56,410
But the saddest thing
552
00:32:57,740 --> 00:32:59,500
is not everything I lost
553
00:32:59,500 --> 00:33:00,900
in prison for so many years,
554
00:33:03,410 --> 00:33:04,850
but in your mind,
555
00:33:06,590 --> 00:33:08,610
I'm always a bad guy.
556
00:33:16,470 --> 00:33:17,070
Uncle Nan.
557
00:33:17,400 --> 00:33:18,280
Uncle Nan, are you home?
558
00:33:20,030 --> 00:33:20,630
Big Force.
559
00:33:23,220 --> 00:33:23,600
This...
560
00:33:27,500 --> 00:33:28,150
Uncle Nan.
561
00:33:28,700 --> 00:33:30,060
Is it time for the dressing change?
562
00:33:30,130 --> 00:33:30,810
How to do it?
563
00:33:33,930 --> 00:33:34,970
Come to me, baby.
564
00:33:36,280 --> 00:33:37,020
This kitten...
565
00:33:37,020 --> 00:33:38,890
-was picked up by Uncle Nan the night before yesterday. -Be good. Stop yelling.
566
00:33:39,660 --> 00:33:40,330
In the back alley,
567
00:33:40,770 --> 00:33:42,530
the kitten got hurt somehow.
568
00:33:42,960 --> 00:33:44,090
Uncle Nan brought it back.
569
00:33:44,710 --> 00:33:46,320
It was bleeding.
570
00:33:46,660 --> 00:33:47,800
Uncle Nan bandaged it.
571
00:33:48,340 --> 00:33:48,950
Uncle Nan.
572
00:33:49,160 --> 00:33:50,310
Is it time to change the dressing?
573
00:33:50,450 --> 00:33:51,260
How?
574
00:33:51,750 --> 00:33:52,710
I'll change it later.
575
00:33:53,840 --> 00:33:54,580
How is it today?
576
00:33:54,960 --> 00:33:56,090
It's not as bad as yesterday, right?
577
00:33:56,430 --> 00:33:57,260
Yes. It's better today.
578
00:33:57,460 --> 00:33:58,220
It didn't mew very often.
579
00:34:01,220 --> 00:34:02,330
Baby, it's okay.
580
00:34:14,050 --> 00:34:14,500
Bean Bun.
581
00:34:15,350 --> 00:34:16,790
Where have you been these days?
582
00:34:17,130 --> 00:34:18,540
Do you know how anxious we were?
583
00:34:21,250 --> 00:34:22,060
You're back.
584
00:34:24,820 --> 00:34:25,860
Bean Bun is back?
585
00:34:38,340 --> 00:34:40,580
Did he kidnap a wife?
586
00:34:43,500 --> 00:34:45,449
I heard its voice as soon as I opened the door.
587
00:34:45,530 --> 00:34:47,440
And I found that he took another one.
588
00:34:51,139 --> 00:34:51,980
Come out. Bean Bun.
589
00:34:53,679 --> 00:34:55,199
Do you know we closed our store
590
00:34:55,219 --> 00:34:56,449
because of you?
591
00:35:05,060 --> 00:35:05,980
Remember to close the doors and windows.
592
00:35:06,820 --> 00:35:08,970
I don't want this to happen again.
593
00:35:09,610 --> 00:35:10,670
What about this kitten?
594
00:35:11,970 --> 00:35:13,900
Take it to the vet tomorrow
595
00:35:13,920 --> 00:35:14,960
for a general check-up.
596
00:35:21,260 --> 00:35:21,910
It's all on you!
597
00:35:22,710 --> 00:35:24,310
I hate making mistakes
598
00:35:24,340 --> 00:35:25,220
because of others' mistakes.
599
00:35:27,020 --> 00:35:27,690
What's wrong with you?
600
00:35:31,820 --> 00:35:32,850
It's a long story.
601
00:35:37,270 --> 00:35:37,910
It's fine.
602
00:35:38,410 --> 00:35:39,370
It's good that it's back.
603
00:35:43,690 --> 00:35:44,540
You can't fight now!
604
00:35:44,700 --> 00:35:45,440
You won't be able to fight this time, right?
605
00:35:45,700 --> 00:35:46,820
I'll lock you both up in there.
606
00:35:46,850 --> 00:35:47,730
Don't move!
607
00:35:48,460 --> 00:35:49,020
Bean Bun.
608
00:35:49,140 --> 00:35:49,930
Are you safe now?
609
00:35:53,540 --> 00:35:54,770
How should we address this kitten?
610
00:35:56,580 --> 00:35:57,220
Bean Pudding.
611
00:35:57,980 --> 00:35:58,580
Bean Seedling.
612
00:35:59,330 --> 00:35:59,970
Beancurd Jelly.
613
00:36:01,060 --> 00:36:01,540
No.
614
00:36:01,740 --> 00:36:02,410
Bean Pudding sounds too old-fashioned.
615
00:36:04,520 --> 00:36:05,750
I'll call it Beancurd Jelly.
616
00:36:06,230 --> 00:36:07,030
Beancurd Jelly sounds domineering.
617
00:36:08,700 --> 00:36:09,920
But it's still not that domineering.
618
00:36:15,890 --> 00:36:16,460
Bean Bun.
619
00:36:17,410 --> 00:36:20,590
How many things do you think
620
00:36:21,140 --> 00:36:21,960
He Chufeng's hiding from me?
621
00:36:56,330 --> 00:36:57,200
Why are you drinking alone?
622
00:37:04,080 --> 00:37:05,860
I'm going home after doing some shopping.
623
00:37:07,260 --> 00:37:07,950
Why don't we stay here longer?
624
00:37:15,390 --> 00:37:20,750
♫Getting closer to feel your gentle breathing♫
625
00:37:21,240 --> 00:37:30,130
♫Loving you secretly. Asking becomes careful♫
626
00:37:25,440 --> 00:37:26,110
Have you got
627
00:37:26,680 --> 00:37:28,090
something bothering you recently?
628
00:37:30,420 --> 00:37:30,880
No.
629
00:37:30,700 --> 00:37:35,910
♫Getting closer to feel your gentle breathing♫
630
00:37:36,380 --> 00:37:44,330
♫But I'm clouded by complicated emotions♫
631
00:37:40,300 --> 00:37:41,010
Okay.
632
00:37:43,060 --> 00:37:43,610
It's true.
633
00:37:45,730 --> 00:37:49,430
♫When night is gone, sunshine comes in♫
634
00:37:46,680 --> 00:37:47,840
But you've been strange recently.
635
00:37:49,610 --> 00:37:53,190
♫Is my love for you too much?♫
636
00:37:53,520 --> 00:38:02,650
♫It's unforgettable even if there's no twists or turns♫
637
00:38:04,780 --> 00:38:08,570
♫Gradually, I'm getting used to you staying by my side♫
638
00:38:08,570 --> 00:38:12,310
♫Gradually, I'm getting into simple romance♫
639
00:38:12,350 --> 00:38:15,830
♫We've experienced those heart-flipping memories together, happy or sad♫
640
00:38:15,900 --> 00:38:19,540
♫Gradually, we're getting closer to each other♫
641
00:38:19,770 --> 00:38:23,710
♫Gradually, we're becoming more in sync♫
642
00:38:23,720 --> 00:38:28,190
♫Gradually, we can't resist the attraction between us♫
643
00:38:28,750 --> 00:38:36,690
♫I just want to hug you regardless of instinct♫
644
00:38:28,820 --> 00:38:30,370
No matter what happened,
645
00:38:31,580 --> 00:38:32,700
everything will be fine.
646
00:38:33,140 --> 00:38:33,980
You're great.
647
00:38:36,580 --> 00:38:38,300
I will be careful in the future.
648
00:38:39,330 --> 00:38:40,610
No matter what happens in the future,
649
00:38:41,090 --> 00:38:42,200
I'll be careful.
650
00:38:42,960 --> 00:38:48,140
♫I miss you in memories when we are far apart♫
651
00:38:43,340 --> 00:38:44,250
It seems that you made a mistake.
652
00:38:46,990 --> 00:38:48,840
It doesn't matter. Just correct the mistake you've made.
653
00:38:48,810 --> 00:38:57,440
♫My heart got rid of gravity and derailed the orbit♫
654
00:38:49,790 --> 00:38:52,270
When you put the key in the keyhole,
655
00:38:52,910 --> 00:38:54,900
If you twist it reversely, just twist it back.
656
00:38:57,090 --> 00:38:58,810
That's an interesting metaphor.
657
00:38:57,440 --> 00:39:01,960
♫When night is gone, sunshine comes in♫
658
00:39:02,090 --> 00:39:05,430
♫Is my love for you too much?♫
659
00:39:03,410 --> 00:39:06,250
Did I make a mistake too?
660
00:39:05,740 --> 00:39:15,700
♫It's unforgettable even if there's no twists or turns♫
661
00:39:08,420 --> 00:39:09,780
How could you make a mistake?
662
00:39:12,660 --> 00:39:13,540
I suspected some one.
663
00:39:16,900 --> 00:39:20,890
♫Gradually, I'm getting used to you staying by my side♫
664
00:39:17,690 --> 00:39:18,790
Maybe it's not his fault.
665
00:39:19,900 --> 00:39:22,220
But I can't help doubting him.
666
00:39:20,890 --> 00:39:24,550
♫Gradually, I'm getting into simple romance♫
667
00:39:23,250 --> 00:39:24,100
I feel guilty
668
00:39:24,660 --> 00:39:25,390
and contradictory.
669
00:39:24,740 --> 00:39:28,200
♫We've experienced those heart-flipping memories together, happy or sad♫
670
00:39:27,070 --> 00:39:28,950
Why did you suspect him?
671
00:39:28,250 --> 00:39:32,100
♫Gradually, we're getting closer to each other♫
672
00:39:29,710 --> 00:39:31,040
Is it because
673
00:39:31,060 --> 00:39:32,210
he did the same thing before?
674
00:39:32,110 --> 00:39:36,040
♫Gradually, we're becoming more in sync♫
675
00:39:33,650 --> 00:39:34,650
I'm just worried.
676
00:39:35,620 --> 00:39:36,270
I don't want
677
00:39:36,040 --> 00:39:40,980
♫Gradually, we can't resist the attraction between us♫
678
00:39:37,300 --> 00:39:38,720
him to do something bad again.
679
00:39:40,980 --> 00:39:48,760
♫I just want to hug you regardless of instinct♫
680
00:39:41,170 --> 00:39:43,730
Let's trust him now.
681
00:39:44,570 --> 00:39:46,080
If the key is twisted reversely,
682
00:39:46,410 --> 00:39:47,670
you can twist it back.
683
00:39:50,190 --> 00:39:51,150
Looks like you're not drunk.
684
00:39:58,770 --> 00:39:59,320
You did mew.
685
00:39:59,590 --> 00:39:59,940
Good boy.
686
00:40:00,610 --> 00:40:01,020
OK.
687
00:40:01,610 --> 00:40:02,090
Robin!
688
00:40:02,820 --> 00:40:03,300
Robin!
689
00:40:05,610 --> 00:40:06,050
What's up?
690
00:40:06,130 --> 00:40:06,730
Why are you here so late?
691
00:40:07,740 --> 00:40:08,380
Robin!
692
00:40:08,870 --> 00:40:09,750
Let me ask you again.
693
00:40:09,950 --> 00:40:11,250
Do you want to be with me?
694
00:40:11,380 --> 00:40:12,540
I really like you.
695
00:40:13,620 --> 00:40:14,660
I told you
696
00:40:14,660 --> 00:40:16,040
we were not suitable for each other.
697
00:40:17,460 --> 00:40:18,550
You don't have a girlfriend.
698
00:40:18,570 --> 00:40:19,300
And I don't have a boyfriend.
699
00:40:19,450 --> 00:40:20,340
When two people are together,
700
00:40:20,380 --> 00:40:21,880
love can be cultivated.
701
00:40:22,090 --> 00:40:23,210
I can also like you.
702
00:40:23,540 --> 00:40:25,260
Your mom has been urging you, right?
703
00:40:26,910 --> 00:40:28,070
I've told you
704
00:40:28,210 --> 00:40:29,030
I don't like you.
705
00:40:30,100 --> 00:40:31,300
Robin, what's wrong?
706
00:40:31,350 --> 00:40:32,880
Aren't we happy together?
707
00:40:33,210 --> 00:40:34,260
You even went to the exhibition with me.
708
00:40:34,370 --> 00:40:35,200
We went to
709
00:40:35,230 --> 00:40:36,350
so many delicious restaurants together.
710
00:40:36,410 --> 00:40:37,690
You even took me beautiful photos.
711
00:40:37,720 --> 00:40:38,350
Robin!
712
00:40:49,190 --> 00:40:49,850
Who are you?
713
00:40:51,080 --> 00:40:51,670
Hands off.
714
00:40:56,860 --> 00:40:57,900
I'm his girlfriend.
715
00:41:02,490 --> 00:41:03,540
Is it up to you?
716
00:41:03,810 --> 00:41:04,690
Does Robin know you?
717
00:41:05,090 --> 00:41:05,720
Tell her.
718
00:41:07,500 --> 00:41:07,800
I...
719
00:41:12,260 --> 00:41:13,100
I'm her boyfriend.
720
00:41:13,400 --> 00:41:14,280
Whose boyfriend are you?
721
00:41:14,300 --> 00:41:15,110
Tell her.
722
00:41:16,040 --> 00:41:16,950
I'm your boyfriend.
723
00:41:19,730 --> 00:41:20,520
Do you hear him?
724
00:41:21,300 --> 00:41:22,610
I'll give you three choices now.
725
00:41:22,610 --> 00:41:22,950
One.
726
00:41:22,980 --> 00:41:23,650
Get out drunk.
727
00:41:23,740 --> 00:41:24,050
Two.
728
00:41:24,050 --> 00:41:24,880
Get out sober.
729
00:41:24,900 --> 00:41:25,420
Three.
730
00:41:25,880 --> 00:41:26,960
I'll ask someone to carry you out.
731
00:41:29,820 --> 00:41:30,230
Fine.
732
00:41:30,780 --> 00:41:32,020
Forget what I said.
733
00:41:32,940 --> 00:41:33,550
I wish you all the best.
734
00:41:33,930 --> 00:41:34,660
Let's have dinner next time.
735
00:41:51,500 --> 00:41:52,860
You saw me in the museum.
736
00:41:52,860 --> 00:41:54,040
Why didn't you say hi?
737
00:41:54,600 --> 00:41:55,910
Why did you ignore it?
738
00:41:59,720 --> 00:42:03,060
[Monster Notebook]
739
00:42:03,910 --> 00:42:04,510
Robin!
740
00:42:05,560 --> 00:42:06,120
Zheng.
741
00:42:06,340 --> 00:42:06,940
Long time no see.
742
00:42:07,090 --> 00:42:07,640
This way, please.
743
00:42:09,930 --> 00:42:10,420
Robin!
744
00:42:11,300 --> 00:42:11,780
Robin!
745
00:42:12,620 --> 00:42:13,650
I have a favor to ask.
746
00:42:13,870 --> 00:42:15,100
What is it? Want me to appraise something?
747
00:42:15,250 --> 00:42:16,440
It's free.
748
00:42:16,720 --> 00:42:17,240
No.
749
00:42:17,470 --> 00:42:18,180
I'm looking for someone.
750
00:42:18,540 --> 00:42:19,820
No problem.
751
00:42:20,190 --> 00:42:20,950
It's okay.
752
00:42:21,120 --> 00:42:22,320
I have a lot of resources here.
753
00:42:22,420 --> 00:42:23,010
How many are you looking for?
754
00:42:23,050 --> 00:42:24,220
One or a few?
755
00:42:24,260 --> 00:42:24,940
One is enough.
756
00:42:25,160 --> 00:42:26,450
Do you know a reliable
757
00:42:26,630 --> 00:42:27,470
handwriting appraiser?
758
00:42:27,810 --> 00:42:28,720
I looked it up online,
759
00:42:29,290 --> 00:42:30,260
but I feel uneasy about the results.
760
00:42:30,570 --> 00:42:31,370
After thinking about it,
761
00:42:31,690 --> 00:42:33,050
I think I'd better ask you to recommend one for me.
762
00:42:33,690 --> 00:42:34,210
The person must be reliable.
763
00:42:34,710 --> 00:42:35,740
It doesn't matter if the price is higher.
764
00:42:36,140 --> 00:42:37,260
I happen to know
765
00:42:37,580 --> 00:42:38,550
a handwriting examiner.
766
00:42:39,140 --> 00:42:39,990
I'll contact him now.
767
00:42:40,130 --> 00:42:40,690
Let me see.
768
00:42:41,980 --> 00:42:43,210
Will you get the commission?
769
00:42:43,940 --> 00:42:44,610
No.
770
00:42:47,020 --> 00:42:48,540
The publishing industry is not doing well now.
771
00:42:49,570 --> 00:42:50,690
Why don't I become an intermediary agent?
772
00:42:51,020 --> 00:42:51,970
It seems to be a way to make a living.
773
00:42:52,790 --> 00:42:53,730
It's connected now.
774
00:42:55,330 --> 00:42:55,680
Hello?
775
00:42:56,830 --> 00:42:57,750
It's me, Robin.
776
00:42:58,360 --> 00:42:59,310
I have a friend
777
00:42:59,350 --> 00:43:01,180
who wants you to identify handwriting, OK?
778
00:43:02,110 --> 00:43:02,500
Sure.
779
00:43:02,870 --> 00:43:05,020
I'll give him your contact information.
780
00:43:05,450 --> 00:43:05,960
Okay.
781
00:43:07,600 --> 00:43:07,990
By the way,
782
00:43:08,280 --> 00:43:10,060
do you still need to appraise?
783
00:43:10,380 --> 00:43:11,050
If you do,
784
00:43:11,240 --> 00:43:12,190
I won't charge you.
785
00:43:13,460 --> 00:43:13,850
Fine.
786
00:43:14,050 --> 00:43:15,240
If you need anything,
787
00:43:15,260 --> 00:43:16,030
contact me anytime.
788
00:43:16,130 --> 00:43:16,890
I won't charge you.
789
00:43:18,500 --> 00:43:19,090
Done!
790
00:43:20,270 --> 00:43:20,950
Thank you so much!
791
00:43:21,110 --> 00:43:23,270
[To be continued]
46179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.