All language subtitles for The Silence of the Monster episode 25 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:21,920 --> 00:01:29,940 [The Silence of the Monster] 3 00:01:30,470 --> 00:01:34,460 [Chapter 6] 4 00:01:30,470 --> 00:01:34,460 [Lightning tears the sky apart] 5 00:01:34,520 --> 00:01:38,310 [Episode 25] 6 00:01:34,520 --> 00:01:38,310 [We are afraid of the second betrayal] 7 00:01:42,250 --> 00:01:42,900 Let me tell you. 8 00:01:43,220 --> 00:01:44,930 I think he's the most likely one to do this. 9 00:01:45,140 --> 00:01:45,780 I agree with you. 10 00:01:45,780 --> 00:01:46,940 He doesn't look kind. 11 00:01:47,100 --> 00:01:47,700 It's him. 12 00:01:47,720 --> 00:01:49,240 Are you talking about that Gu? 13 00:01:49,580 --> 00:01:50,420 I told you 14 00:01:50,420 --> 00:01:51,460 he's not a simple person. 15 00:01:52,020 --> 00:01:53,860 Didn't I tell you? He was released not long ago. 16 00:01:54,580 --> 00:01:55,300 A friend of mine 17 00:01:55,300 --> 00:01:56,500 went to their restaurant for dinner two days ago. 18 00:01:57,060 --> 00:01:58,500 He seemed to be scared. 19 00:01:58,970 --> 00:01:59,880 He said Gu threatened him. 20 00:02:01,600 --> 00:02:03,170 Should we remind Song? 21 00:02:03,410 --> 00:02:05,500 But it seems that He Chufeng vouched for him. 22 00:02:05,540 --> 00:02:07,060 Don't you know he is a locksmith? 23 00:02:07,060 --> 00:02:08,300 If he wants to commit a crime, 24 00:02:08,300 --> 00:02:09,500 it will be easy. 25 00:02:09,500 --> 00:02:10,060 What are you talking about? 26 00:02:10,060 --> 00:02:10,979 Nothing. 27 00:02:11,039 --> 00:02:11,750 What's wrong with He Chufeng? 28 00:02:12,420 --> 00:02:13,300 Such serious things have happened. 29 00:02:13,380 --> 00:02:14,620 Can't we discuss it? 30 00:02:15,060 --> 00:02:16,020 Sure, you can. 31 00:02:16,540 --> 00:02:17,010 That's right. 32 00:02:17,480 --> 00:02:19,410 He is not a decent person. 33 00:02:19,700 --> 00:02:21,510 If He Chufeng didn't vouch for him, 34 00:02:21,620 --> 00:02:22,740 would he have come here? 35 00:02:23,329 --> 00:02:24,020 Those cats might be 36 00:02:24,020 --> 00:02:25,300 abused by him. 37 00:02:25,300 --> 00:02:25,820 That's right. 38 00:02:26,079 --> 00:02:27,480 So what does it have to do with He Chufeng? 39 00:02:28,260 --> 00:02:29,310 If you're sure about what you said, 40 00:02:29,579 --> 00:02:30,790 you can say this has something to do with him. 41 00:02:30,890 --> 00:02:32,650 But the problem is you're just guessing. 42 00:02:33,100 --> 00:02:33,740 If you have are quite free now, 43 00:02:33,770 --> 00:02:35,260 can't you do other things that are more important? 44 00:02:37,180 --> 00:02:38,350 Listen, you... 45 00:02:38,530 --> 00:02:39,360 Let's go. 46 00:02:39,380 --> 00:02:40,070 Don't pull me. 47 00:02:40,970 --> 00:02:41,650 Listen. 48 00:02:42,300 --> 00:02:42,660 You... 49 00:02:45,180 --> 00:02:46,020 I think it must be him. 50 00:02:46,020 --> 00:02:46,420 Let go! 51 00:02:47,270 --> 00:02:48,030 Why are you pulling me? 52 00:02:52,240 --> 00:02:53,520 Although I said that just now, 53 00:02:53,820 --> 00:02:54,450 what do you think? 54 00:02:55,060 --> 00:02:55,890 What do you mean? 55 00:02:56,130 --> 00:02:57,050 You know what I meant! 56 00:02:57,120 --> 00:02:57,750 Your master... 57 00:02:58,840 --> 00:02:59,660 You suspect him too? 58 00:02:59,920 --> 00:03:00,800 Of course I do. 59 00:03:01,100 --> 00:03:02,050 The bell was found 60 00:03:02,180 --> 00:03:03,540 at the door of the grill house. 61 00:03:04,300 --> 00:03:04,780 And 62 00:03:04,830 --> 00:03:05,890 there was blood at his door. 63 00:03:06,190 --> 00:03:07,440 If this has nothing to do with him, 64 00:03:07,740 --> 00:03:08,430 I can't believe it. 65 00:03:08,890 --> 00:03:09,520 I don't know 66 00:03:09,660 --> 00:03:11,340 what I should think him now. 67 00:03:12,020 --> 00:03:12,490 Robin. 68 00:03:12,980 --> 00:03:13,980 Don't jump to conclusions 69 00:03:14,020 --> 00:03:14,990 before we have evidence. 70 00:03:15,540 --> 00:03:16,380 Zhen said 71 00:03:16,500 --> 00:03:17,300 she was not sure. 72 00:03:18,780 --> 00:03:19,280 Not sure? 73 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 We lost Bean Bun. 74 00:03:20,890 --> 00:03:23,010 You should open his door and ask him. 75 00:03:23,290 --> 00:03:23,940 You should check whether 76 00:03:24,030 --> 00:03:24,810 it's at his place directly. 77 00:03:25,140 --> 00:03:25,810 I don't believe 78 00:03:25,890 --> 00:03:27,440 you don't know what to do. 79 00:03:27,540 --> 00:03:28,450 Let me think about it. 80 00:03:28,620 --> 00:03:29,280 You still need to think about it? 81 00:03:29,329 --> 00:03:30,820 I think you're not worried at all. 82 00:03:31,500 --> 00:03:32,829 I brought Bean Bun back. 83 00:03:32,940 --> 00:03:34,220 I'm more worried about its missing. 84 00:03:34,220 --> 00:03:35,780 I don't think you're worried at all. 85 00:03:35,780 --> 00:03:36,540 If you're not looking for it, 86 00:03:36,560 --> 00:03:37,430 fine, I will. 87 00:03:42,579 --> 00:03:43,090 Hello. 88 00:03:43,940 --> 00:03:44,579 Hello. 89 00:03:44,780 --> 00:03:46,460 A car owner parked on the highway. 90 00:03:46,460 --> 00:03:47,220 He got off the car but it unlocked automatically. 91 00:03:47,370 --> 00:03:48,140 It's an emergency. 92 00:03:48,140 --> 00:03:49,180 Please come here right away. 93 00:03:49,180 --> 00:03:49,510 Okay. 94 00:03:49,820 --> 00:03:50,660 Tell me the address. 95 00:03:50,660 --> 00:03:51,380 I'll be right there. 96 00:03:54,060 --> 00:03:55,220 Did someone find Bean Bun? 97 00:03:55,900 --> 00:03:56,500 No. 98 00:03:57,370 --> 00:03:58,010 I... 99 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 need to open a lock now. 100 00:04:01,570 --> 00:04:02,140 What? 101 00:04:02,820 --> 00:04:04,260 You still need to work when Bean Bun's missing? 102 00:04:05,070 --> 00:04:06,550 If anything happens to Bean Bun, 103 00:04:06,720 --> 00:04:07,660 will you regret it? 104 00:04:09,050 --> 00:04:09,760 You look for it now. 105 00:04:11,820 --> 00:04:12,820 I'll be right back. 106 00:04:14,220 --> 00:04:14,900 He Chufeng. 107 00:04:15,340 --> 00:04:16,079 He Chufeng! 108 00:04:16,970 --> 00:04:17,410 Let me ask you. 109 00:04:17,410 --> 00:04:18,779 If something happens to me one day, 110 00:04:18,779 --> 00:04:20,019 will you open the lock too? 111 00:04:23,620 --> 00:04:24,220 Fine! 112 00:04:48,770 --> 00:04:49,940 Change it to 1 p.m. right? 113 00:04:50,380 --> 00:04:50,990 Okay, thank you. 114 00:05:15,650 --> 00:05:16,780 When she rushed over, 115 00:05:17,010 --> 00:05:18,120 it was already 1:40 p.m. 116 00:05:19,500 --> 00:05:21,260 Ms. Su could be late too? 117 00:05:22,090 --> 00:05:23,000 It's once in a blue moon. 118 00:05:31,500 --> 00:05:31,980 Come in. 119 00:06:05,420 --> 00:06:06,260 Ms. Su, 120 00:06:07,140 --> 00:06:08,380 I'm here to apologize. 121 00:06:08,670 --> 00:06:09,180 The notice today... 122 00:06:09,220 --> 00:06:10,660 I hate making mistakes 123 00:06:10,680 --> 00:06:11,580 because of others' mistakes. 124 00:06:13,440 --> 00:06:14,320 I'm sorry, Ms. Su 125 00:06:14,650 --> 00:06:16,860 It was indeed my mistake today. 126 00:06:17,260 --> 00:06:18,780 I'm willing to bear the consequences. 127 00:06:20,500 --> 00:06:21,290 How? 128 00:06:22,260 --> 00:06:22,900 By your resignation? 129 00:06:23,250 --> 00:06:24,660 Or by telling the party 130 00:06:24,660 --> 00:06:26,020 the whole story 131 00:06:26,300 --> 00:06:27,620 that my lawyer 132 00:06:27,620 --> 00:06:28,500 told me the wrong time 133 00:06:28,500 --> 00:06:29,360 so I was late? 134 00:06:31,260 --> 00:06:32,380 Fortunately, it was mediation today 135 00:06:32,920 --> 00:06:34,230 and they've forgiven us. 136 00:06:35,540 --> 00:06:37,060 If it's a formal trial, 137 00:06:38,330 --> 00:06:39,970 then the judge, court clerks, 138 00:06:40,210 --> 00:06:41,820 our client and the opposing party's attorney, 139 00:06:41,820 --> 00:06:43,110 even our whole law firm 140 00:06:43,480 --> 00:06:45,120 will bear the consequences 141 00:06:45,140 --> 00:06:45,970 because of the number you mistyped. 142 00:06:46,860 --> 00:06:48,100 I'm sorry, Ms. Su. 143 00:06:48,440 --> 00:06:49,270 It's because... 144 00:06:49,300 --> 00:06:50,380 No matter what reason you have, 145 00:06:50,409 --> 00:06:51,900 it can't be your excuse to make the mistake. 146 00:06:59,250 --> 00:07:00,180 I'll think about it carefully 147 00:07:00,180 --> 00:07:01,300 about your internship appraisal report. 148 00:07:06,890 --> 00:07:07,370 You may get back to work now. 149 00:07:37,060 --> 00:07:38,580 Ms. Su was late because... 150 00:07:42,250 --> 00:07:43,890 Sui Yi is a nice person. 151 00:07:44,430 --> 00:07:45,400 This Meco juice tea 152 00:07:45,430 --> 00:07:46,510 was recommended by her. 153 00:07:47,970 --> 00:07:49,530 It's not only delicious, but there's no preservatives. 154 00:07:50,040 --> 00:07:50,950 It's very healthy. 155 00:07:51,670 --> 00:07:52,610 I think it's good. 156 00:07:53,260 --> 00:07:54,510 I bought it for my girlfriend. 157 00:07:55,100 --> 00:07:56,180 She also said I had good taste. 158 00:07:58,180 --> 00:07:59,680 What a pity. 159 00:08:04,930 --> 00:08:05,740 I didn't say it. 160 00:08:07,100 --> 00:08:08,220 As for the game company case, 161 00:08:08,220 --> 00:08:09,260 have you found the rest of the files 162 00:08:09,260 --> 00:08:10,780 and evidence in details? 163 00:08:11,130 --> 00:08:12,130 Do you still need them? 164 00:08:12,410 --> 00:08:13,060 Of course. 165 00:08:18,000 --> 00:08:18,500 Let me take a look. 166 00:08:55,320 --> 00:08:55,700 Chufeng. 167 00:08:56,530 --> 00:08:57,320 Why are you here? 168 00:08:58,000 --> 00:08:58,880 I just got off work, 169 00:08:59,160 --> 00:09:00,100 so I stopped by. 170 00:09:00,910 --> 00:09:01,840 I'm a little cold at night shift. 171 00:09:02,500 --> 00:09:03,230 I came back to add some clothes. 172 00:09:05,260 --> 00:09:05,820 Come in. 173 00:09:30,110 --> 00:09:31,210 What are you looking for? 174 00:09:33,590 --> 00:09:35,230 Have you seen Bean Bun recently? 175 00:09:36,340 --> 00:09:36,890 Bean Bun? 176 00:09:37,740 --> 00:09:38,940 Isn't it the fat cat 177 00:09:39,160 --> 00:09:40,470 that you raised? 178 00:09:41,290 --> 00:09:41,850 What's the matter with it? 179 00:09:42,810 --> 00:09:43,370 It's lost. 180 00:09:44,140 --> 00:09:44,870 Lost? 181 00:09:45,670 --> 00:09:46,660 When did it happen? 182 00:09:47,340 --> 00:09:48,260 Where is it missing? 183 00:10:05,030 --> 00:10:05,670 Chufeng. 184 00:10:06,980 --> 00:10:07,980 Are you here 185 00:10:09,540 --> 00:10:10,750 for Bean Bun? 186 00:10:17,590 --> 00:10:18,180 Let me ask you. 187 00:10:19,440 --> 00:10:20,850 Why was there blood 188 00:10:21,340 --> 00:10:22,180 at your door this morning? 189 00:10:40,710 --> 00:10:41,230 You... 190 00:10:43,330 --> 00:10:44,210 suspect me? 191 00:10:55,410 --> 00:10:55,970 Boss. 192 00:10:56,830 --> 00:10:57,250 Boss. 193 00:10:57,940 --> 00:10:59,190 I heard you lost your cat. 194 00:10:59,620 --> 00:11:00,410 Did you find it? 195 00:11:01,100 --> 00:11:01,660 Not yet. 196 00:11:02,300 --> 00:11:03,130 Do you have any clues? 197 00:11:04,470 --> 00:11:05,830 I... No, no. 198 00:11:06,270 --> 00:11:07,620 I didn't see your cat. 199 00:11:08,770 --> 00:11:09,720 Then what are you here for? 200 00:11:10,020 --> 00:11:12,290 The cat abuse is quite serious recently. 201 00:11:13,140 --> 00:11:13,940 I picked up 202 00:11:13,940 --> 00:11:15,640 a pen before. 203 00:11:16,180 --> 00:11:17,570 I just want to tell you 204 00:11:18,920 --> 00:11:19,950 there is some cat hair 205 00:11:20,050 --> 00:11:23,220 with blood on that pen. 206 00:11:24,030 --> 00:11:25,380 Why didn't you tell me 207 00:11:25,420 --> 00:11:26,100 last time? 208 00:11:26,390 --> 00:11:28,420 Just because I committed a crime 209 00:11:28,620 --> 00:11:29,330 and went in prison before, 210 00:11:30,290 --> 00:11:31,630 so you all suspect me, 211 00:11:32,460 --> 00:11:32,940 right? 212 00:11:33,980 --> 00:11:35,060 That's not what I meant. 213 00:11:37,800 --> 00:11:38,970 I can't start over 214 00:11:40,400 --> 00:11:42,060 just because I committed a crime before? 215 00:11:42,530 --> 00:11:43,780 If anything happens now. 216 00:11:43,780 --> 00:11:44,740 it's all my fault. 217 00:11:46,020 --> 00:11:47,660 As long as it's something evil, it must be done by me, right? 218 00:11:48,500 --> 00:11:49,340 Do you think the cats were abused 219 00:11:50,230 --> 00:11:50,920 by me? 220 00:11:51,620 --> 00:11:53,960 And I also killed the cat? 221 00:11:54,690 --> 00:11:55,660 Even your cat's missing 222 00:11:55,660 --> 00:11:56,940 was also because of me, right? 223 00:11:57,620 --> 00:11:59,020 I said I didn't mean that. 224 00:11:59,930 --> 00:12:00,980 I just want to ask you 225 00:12:00,980 --> 00:12:02,260 if you have seen Bean Bun recently. 226 00:12:02,750 --> 00:12:04,040 Since yesterday, 227 00:12:04,400 --> 00:12:06,330 we've searched every corner 228 00:12:06,360 --> 00:12:07,020 of the community. 229 00:12:12,520 --> 00:12:13,200 I've told you 230 00:12:13,940 --> 00:12:15,180 that it wasn't me! 231 00:12:18,600 --> 00:12:19,880 It really wasn't me. 232 00:12:20,780 --> 00:12:22,680 I really didn't see it. 233 00:12:26,100 --> 00:12:26,620 The cat... 234 00:12:29,960 --> 00:12:30,970 wasn't killed by me. 235 00:12:34,250 --> 00:12:35,550 I've never abused a cat. 236 00:12:39,030 --> 00:12:40,470 I have no idea 237 00:12:42,370 --> 00:12:44,210 where your Bean Bun is. 238 00:12:49,430 --> 00:12:52,490 I have to go to work later. 239 00:13:23,410 --> 00:13:24,250 Are you crazy? 240 00:13:24,270 --> 00:13:24,790 Robin! 241 00:13:25,050 --> 00:13:25,930 Any news about Bean Bun? 242 00:13:26,780 --> 00:13:27,740 It's up to you. 243 00:13:27,930 --> 00:13:29,340 I'll give you one day only. 244 00:13:29,580 --> 00:13:30,190 Listen. 245 00:13:30,400 --> 00:13:31,720 Don't be shameless. 246 00:13:32,200 --> 00:13:34,480 If I tell anyone about the things you did, 247 00:13:34,670 --> 00:13:36,020 no one will dare to hire you again. 248 00:13:36,410 --> 00:13:37,180 Try it. 249 00:13:38,130 --> 00:13:38,530 You... 250 00:13:38,860 --> 00:13:39,860 See if I'm afraid of you. 251 00:13:40,700 --> 00:13:41,160 Fine. 252 00:13:41,570 --> 00:13:42,330 Wait and see. 253 00:13:42,730 --> 00:13:44,370 Let's see who will be killed in the end. 254 00:13:44,530 --> 00:13:45,170 Go ahead. 255 00:13:48,100 --> 00:13:48,940 What did you have for dinner? 256 00:13:48,940 --> 00:13:49,610 I'm so angry. 257 00:13:49,610 --> 00:13:50,540 I haven't eaten yet. 258 00:13:51,630 --> 00:13:52,510 What a guy! 259 00:13:53,270 --> 00:13:53,950 Would you like some milk tea? 260 00:13:56,230 --> 00:13:56,740 Sure. 261 00:14:02,890 --> 00:14:03,360 What's wrong? 262 00:14:03,830 --> 00:14:04,610 Are you in a bad mood? 263 00:14:08,180 --> 00:14:09,080 As a part-timer, 264 00:14:09,180 --> 00:14:10,240 who cares about my mood? 265 00:14:10,660 --> 00:14:11,780 I'm quitting anyway. 266 00:14:12,810 --> 00:14:13,300 Why? 267 00:14:14,100 --> 00:14:14,610 What's wrong? 268 00:14:15,980 --> 00:14:17,450 Who wants to work here? 269 00:14:19,830 --> 00:14:20,710 What happened to your forehead? 270 00:14:23,000 --> 00:14:23,440 Nothing. 271 00:14:25,350 --> 00:14:25,980 I understand you. 272 00:14:26,620 --> 00:14:28,500 Your boss is really rude. 273 00:14:28,760 --> 00:14:29,790 The last time she came to my shop 274 00:14:30,900 --> 00:14:31,780 to find that pen, 275 00:14:31,920 --> 00:14:33,530 it felt like she thought I stole it. 276 00:14:34,260 --> 00:14:35,900 You've been working for her for so long. 277 00:14:36,870 --> 00:14:37,900 It's not easy for you to work for her. 278 00:14:39,010 --> 00:14:40,980 She did more than that. 279 00:14:42,060 --> 00:14:43,230 It's fine that she's not nice to people, 280 00:14:43,560 --> 00:14:44,030 but... 281 00:14:48,940 --> 00:14:49,770 Have you heard? 282 00:14:50,420 --> 00:14:52,620 There are many cat abuses in the community recently. 283 00:14:55,930 --> 00:14:56,380 I heard. 284 00:14:56,880 --> 00:14:57,990 I have an exotic shorthair cat. 285 00:14:58,210 --> 00:14:58,970 It's called Bean Bun. 286 00:14:59,530 --> 00:15:00,780 It got lost last night. 287 00:15:01,700 --> 00:15:02,620 Is it the cat 288 00:15:02,840 --> 00:15:04,640 on the flyers posted everywhere? 289 00:15:04,740 --> 00:15:05,380 That's your cat? 290 00:15:05,700 --> 00:15:06,160 Yes. 291 00:15:06,190 --> 00:15:06,780 Have you seen it? 292 00:15:07,730 --> 00:15:08,300 No. 293 00:15:09,330 --> 00:15:10,680 Does your boss have a cat? 294 00:15:15,260 --> 00:15:17,170 Last time she came to our shop to find a pen, 295 00:15:17,580 --> 00:15:18,700 there was a set of cat hair on it. 296 00:15:19,720 --> 00:15:20,780 I don't know how it got on it. 297 00:15:21,090 --> 00:15:21,720 It's weird. 298 00:15:22,060 --> 00:15:22,900 Don't mention it to me. 299 00:15:23,220 --> 00:15:23,780 Disgusting. 300 00:15:25,140 --> 00:15:25,980 Do you still want milk tea? 301 00:15:26,010 --> 00:15:26,890 I'll make you two cups. 302 00:15:27,390 --> 00:15:28,230 I'll close the store if you don't want it anymore. 303 00:15:28,980 --> 00:15:29,620 No, thanks. We are good. 304 00:15:38,830 --> 00:15:40,240 There must be something wrong with that shop. 305 00:15:41,900 --> 00:15:44,500 Are you talking about the clerk or the landlady? 306 00:15:45,090 --> 00:15:45,680 It's possible for both. 307 00:15:46,150 --> 00:15:48,150 Let's ask Chufeng when he comes back. 308 00:15:49,380 --> 00:15:49,930 I won't. 309 00:15:50,100 --> 00:15:50,930 Ask him if you want to. 310 00:15:53,020 --> 00:15:53,620 What's wrong? 311 00:15:54,220 --> 00:15:54,940 Did you have a fight? 312 00:16:00,670 --> 00:16:02,020 Let's wait for Chufeng. 313 00:16:06,950 --> 00:16:07,640 You're back. 314 00:16:17,460 --> 00:16:18,340 Hello, Song. 315 00:16:20,280 --> 00:16:21,190 Okay, I'll be right there. 316 00:16:28,180 --> 00:16:29,630 I need to go to Song's shop. 317 00:16:29,900 --> 00:16:30,540 Why? 318 00:16:30,620 --> 00:16:31,450 Shall we come with you? 319 00:16:31,770 --> 00:16:32,290 No. 320 00:16:32,580 --> 00:16:33,780 I can go by myself. 321 00:16:59,260 --> 00:17:00,860 This is the CCTV from the night before yesterday. 322 00:17:01,550 --> 00:17:02,830 We can't make a conclusion. 323 00:17:03,240 --> 00:17:04,160 Because we didn't see 324 00:17:04,190 --> 00:17:05,190 exactly what happened. 325 00:17:06,380 --> 00:17:07,089 Zhen said 326 00:17:07,420 --> 00:17:08,550 there was blood at the door of his room. 327 00:17:09,650 --> 00:17:11,099 There was a cat mewing in his room. 328 00:17:11,250 --> 00:17:12,619 Zhen told me this too. 329 00:17:13,220 --> 00:17:13,900 But she said 330 00:17:13,900 --> 00:17:15,380 she didn't hear it clearly. 331 00:17:15,450 --> 00:17:16,660 So she wasn't so sure. 332 00:17:17,380 --> 00:17:18,140 Did you ask him? 333 00:17:20,300 --> 00:17:21,109 Why are you here? 334 00:17:21,900 --> 00:17:23,180 I think something is going to happen. 335 00:17:29,710 --> 00:17:30,560 I'll ask him face to face. 336 00:17:36,050 --> 00:17:39,080 So you all think it's me, 337 00:17:39,460 --> 00:17:39,880 right? 338 00:17:44,020 --> 00:17:44,900 You have to tell me 339 00:17:45,370 --> 00:17:46,410 what happened. 340 00:17:47,020 --> 00:17:48,710 I said it wasn't me. 341 00:17:50,460 --> 00:17:52,170 Then how do you explain all the connections? 342 00:17:53,180 --> 00:17:53,980 What connections? 343 00:17:55,240 --> 00:17:56,160 The blood at the door. 344 00:17:57,220 --> 00:17:58,250 The cat's mewing. 345 00:17:58,980 --> 00:17:59,430 And... 346 00:18:00,380 --> 00:18:01,650 Where did the cat in the CCTV go? 347 00:18:01,860 --> 00:18:03,440 Why were you going out at night? 348 00:18:05,700 --> 00:18:06,930 So I can't go out at night? 349 00:18:08,460 --> 00:18:08,980 Yes. 350 00:18:09,500 --> 00:18:10,450 I did go to jail before. 351 00:18:10,940 --> 00:18:12,820 But I'm free now. 352 00:18:12,860 --> 00:18:14,180 I'm a free person now. 353 00:18:14,500 --> 00:18:16,100 Why don't I have the right 354 00:18:16,100 --> 00:18:16,980 to go out at night? 355 00:18:21,980 --> 00:18:22,790 Alright, I... 356 00:18:24,180 --> 00:18:25,540 I don't want to explain anything. 357 00:18:26,500 --> 00:18:28,920 You won't believe me anyway. 358 00:18:29,930 --> 00:18:30,370 Yes. 359 00:18:31,370 --> 00:18:32,380 I did make a mistake. 360 00:18:34,620 --> 00:18:35,820 Even though I made a mistake, 361 00:18:36,500 --> 00:18:38,260 should I be blamed for all the evil things? 362 00:18:38,560 --> 00:18:39,450 I'm not targeting you. 363 00:18:40,610 --> 00:18:42,260 No matter who the evidence points to, 364 00:18:42,880 --> 00:18:44,050 I just want to know the truth. 365 00:18:47,190 --> 00:18:47,760 Evidence? 366 00:18:51,340 --> 00:18:52,240 Are you interrogating me? 367 00:18:53,180 --> 00:18:54,250 I want to trust you. 368 00:18:55,200 --> 00:18:56,980 But you kept avoiding my problems. 369 00:18:57,980 --> 00:18:58,740 You did? 370 00:19:01,860 --> 00:19:02,490 Well said. 371 00:19:05,290 --> 00:19:05,820 Chufeng. 372 00:19:07,380 --> 00:19:08,150 Let me ask you. 373 00:19:08,740 --> 00:19:09,820 Did you really 374 00:19:09,820 --> 00:19:11,630 put yourself in my position 375 00:19:11,660 --> 00:19:12,860 and think for me? 376 00:19:13,140 --> 00:19:14,260 Then tell me 377 00:19:14,340 --> 00:19:15,500 what happened, 378 00:19:15,680 --> 00:19:17,490 so I can think from your point of view. 379 00:19:20,210 --> 00:19:21,180 Do you feel 380 00:19:22,070 --> 00:19:23,880 regretful being my guarantor? 381 00:19:23,910 --> 00:19:25,630 I never regret being your guarantor. 382 00:19:26,810 --> 00:19:29,080 I'm sorry for what happened six years ago. 383 00:19:29,900 --> 00:19:31,210 I've always felt guilty. 384 00:19:31,500 --> 00:19:33,790 I know you didn't want to see me 385 00:19:34,400 --> 00:19:35,550 because you still resent me. 386 00:19:37,900 --> 00:19:38,830 But since you came out, 387 00:19:39,290 --> 00:19:40,290 I've always wanted to make up for it. 388 00:19:41,260 --> 00:19:41,940 I'm happy 389 00:19:42,810 --> 00:19:44,130 you can start a new life. 390 00:19:44,700 --> 00:19:45,670 You moved here 391 00:19:46,140 --> 00:19:47,220 and live with me. 392 00:19:47,660 --> 00:19:49,370 But I really can't express 393 00:19:49,370 --> 00:19:50,940 how I feel now. 394 00:19:51,150 --> 00:19:52,700 So you have to tell me 395 00:19:52,890 --> 00:19:53,980 what happened. 396 00:19:57,940 --> 00:20:00,620 If you really did it, 397 00:20:01,620 --> 00:20:03,280 even if what you killed was just a cat, 398 00:20:04,100 --> 00:20:04,900 my choice 399 00:20:05,650 --> 00:20:07,110 will still be the same as six years ago. 400 00:20:11,470 --> 00:20:17,060 [2014 Chaonuan City] 401 00:20:18,060 --> 00:20:18,820 How long do you need? 402 00:20:19,510 --> 00:20:20,680 Can you open or not? 403 00:20:21,220 --> 00:20:22,140 I'll hire another one if you can't. 404 00:20:23,220 --> 00:20:24,810 You're wasting my time. 405 00:20:27,740 --> 00:20:29,220 If you hadn't 406 00:20:29,250 --> 00:20:29,970 put the wire inside it, 407 00:20:30,810 --> 00:20:31,650 I've already opened it. 408 00:20:32,980 --> 00:20:34,120 Why are you making excuses? 409 00:20:35,020 --> 00:20:35,820 You are a locksmith. 410 00:20:35,820 --> 00:20:36,660 If you can't open it, 411 00:20:36,740 --> 00:20:37,540 why do I need you? 412 00:20:37,940 --> 00:20:38,380 Listen. 413 00:20:38,380 --> 00:20:39,260 My time is precious. 414 00:20:39,320 --> 00:20:40,580 I'm different with you. 415 00:20:42,290 --> 00:20:43,300 What kind of person are you? 416 00:20:43,820 --> 00:20:44,660 What kind of person am I? 417 00:20:46,190 --> 00:20:47,170 We're different in term of class. 418 00:20:47,830 --> 00:20:49,190 We are in different social class. 419 00:20:50,260 --> 00:20:51,680 A lowly person like you 420 00:20:52,100 --> 00:20:54,030 can't ask me such a question! 421 00:20:59,700 --> 00:21:01,490 Get up. I'll show you what I have. 422 00:21:02,200 --> 00:21:03,380 Let me show them to you. 423 00:21:06,190 --> 00:21:07,260 Have you seen so much gold? 424 00:21:13,920 --> 00:21:15,620 How much can you earn 425 00:21:16,030 --> 00:21:17,250 as a locksmith? 426 00:21:23,210 --> 00:21:24,410 I'm in a good mood today. 427 00:21:24,510 --> 00:21:24,840 Here. 428 00:21:26,070 --> 00:21:26,590 Touch it. 429 00:21:27,610 --> 00:21:28,660 Touch the feeling of gold. 430 00:21:29,250 --> 00:21:30,090 I don't like it. 431 00:21:31,480 --> 00:21:32,160 Really? 432 00:21:33,330 --> 00:21:34,580 How arrogant. 433 00:21:37,180 --> 00:21:38,020 I know. 434 00:21:38,350 --> 00:21:41,630 You're jealous. 435 00:21:42,580 --> 00:21:43,540 I understand. 436 00:21:45,540 --> 00:21:46,780 Let alone your stuff, 437 00:21:49,330 --> 00:21:50,640 I can have 438 00:21:52,220 --> 00:21:54,200 as much as I want in your whole shop. 439 00:21:56,210 --> 00:21:56,730 Stop right there! 440 00:21:57,380 --> 00:21:58,940 I have plenty of money, you know! 441 00:22:00,870 --> 00:22:02,140 Take it if you dare. 442 00:22:02,930 --> 00:22:04,070 I don't think you can do that. 443 00:22:04,200 --> 00:22:08,890 [Gu's Lock Shop] 444 00:22:06,090 --> 00:22:06,930 The last dish. 445 00:22:06,960 --> 00:22:07,810 Let's dig in. 446 00:22:09,630 --> 00:22:10,990 You've started drinking before eating. 447 00:22:21,980 --> 00:22:22,860 Let me ask you something. 448 00:22:24,300 --> 00:22:24,860 Go ahead. 449 00:22:26,900 --> 00:22:30,340 Do you think it's embarrassing to be a locksmith? 450 00:22:31,580 --> 00:22:32,160 No. 451 00:22:32,410 --> 00:22:33,060 What's wrong? 452 00:22:35,580 --> 00:22:36,220 Today, 453 00:22:37,020 --> 00:22:37,970 I met a jerk. 454 00:22:39,010 --> 00:22:40,060 He showed off to me. 455 00:22:40,920 --> 00:22:42,340 I opened the cabinet for him. 456 00:22:42,790 --> 00:22:44,490 He asked me to touch his gold bars. 457 00:22:45,860 --> 00:22:47,890 I've touched all kinds of gold bars! 458 00:22:48,300 --> 00:22:49,420 I've seen everything. 459 00:22:49,690 --> 00:22:51,180 I can even open the bank's vault. 460 00:22:51,270 --> 00:22:52,680 How will I care about his gold bars? 461 00:22:57,170 --> 00:22:58,420 He's insulting me! 462 00:23:00,010 --> 00:23:01,220 Don't be mad at him. 463 00:23:01,640 --> 00:23:02,280 Eat up. 464 00:23:02,580 --> 00:23:03,580 I've heated it twice. 465 00:23:15,820 --> 00:23:16,340 No. 466 00:23:18,130 --> 00:23:19,610 I have to teach him a lesson! 467 00:23:30,090 --> 00:23:30,830 I'm done. 468 00:23:31,700 --> 00:23:32,220 Put it there. 469 00:23:32,220 --> 00:23:33,060 I'll check it after I come back tonight. 470 00:23:33,330 --> 00:23:34,020 Where are you going? 471 00:23:36,990 --> 00:23:37,980 I got a call. 472 00:23:38,750 --> 00:23:39,920 I need to fix a safe. 473 00:23:40,550 --> 00:23:41,250 I'll go with you. 474 00:23:43,740 --> 00:23:44,670 You want to come with me? 475 00:23:45,770 --> 00:23:46,560 It's raining outside. 476 00:23:46,590 --> 00:23:47,260 I'll accompany you. 477 00:23:48,900 --> 00:23:49,260 Here. 478 00:24:41,060 --> 00:24:41,880 Wait for me here. 479 00:24:43,020 --> 00:24:44,260 I'll be back in 15 minutes. 480 00:24:44,620 --> 00:24:45,380 What are you going to do? 481 00:24:47,660 --> 00:24:49,050 It's raining heavily outside. 482 00:24:50,470 --> 00:24:51,680 Just wait for me here. 483 00:24:52,100 --> 00:24:53,380 Are you going to the gold store? 484 00:24:57,630 --> 00:24:58,150 Yes. 485 00:24:58,920 --> 00:25:00,360 I'm going to teach him a lesson. 486 00:25:02,210 --> 00:25:03,060 You don't have to 487 00:25:03,160 --> 00:25:04,510 sacrifice your happiness for someone like him. 488 00:25:07,740 --> 00:25:08,780 To be honest, 489 00:25:09,140 --> 00:25:10,940 I am furious. 490 00:25:11,670 --> 00:25:12,770 If I don't teach him a lesson, 491 00:25:12,790 --> 00:25:13,670 my surname wouldn't be Gu. 492 00:25:14,990 --> 00:25:16,100 He likes showing off, doesn't he? 493 00:25:16,940 --> 00:25:17,660 He said he had money 494 00:25:18,140 --> 00:25:18,940 and could give all to me. 495 00:25:19,180 --> 00:25:19,580 Okay. 496 00:25:20,220 --> 00:25:21,140 I'll show him 497 00:25:21,500 --> 00:25:22,170 if I can open 498 00:25:22,170 --> 00:25:23,430 all the locks in his shop! 499 00:25:29,710 --> 00:25:30,710 You'll get caught. 500 00:25:31,960 --> 00:25:32,650 Tell me. 501 00:25:32,970 --> 00:25:33,790 As a locksmith, 502 00:25:34,190 --> 00:25:35,260 what kind of locks can be opened? 503 00:25:35,300 --> 00:25:36,760 And what kind of lock can't be opened? 504 00:25:37,020 --> 00:25:37,760 Listen. 505 00:25:38,180 --> 00:25:40,250 There's no lock I can't open in this world! 506 00:25:40,620 --> 00:25:41,380 As long as I want to, 507 00:25:41,640 --> 00:25:42,600 I can open them all. 508 00:25:42,740 --> 00:25:43,540 You're wrong. 509 00:25:43,540 --> 00:25:44,100 Master. 510 00:25:46,870 --> 00:25:47,670 What is right 511 00:25:48,620 --> 00:25:49,450 and what is wrong? 512 00:25:50,610 --> 00:25:52,360 Who is the judge to 513 00:25:54,100 --> 00:25:55,100 to tell the wrong from the right? 514 00:25:55,990 --> 00:25:57,190 These unscrupulous rules 515 00:25:57,320 --> 00:25:58,910 are made by those incompetent people 516 00:25:58,950 --> 00:25:59,990 to restrict us. 517 00:26:01,960 --> 00:26:02,910 Chufeng. 518 00:26:04,370 --> 00:26:07,420 You and I are both genius. 519 00:26:08,340 --> 00:26:09,060 And a genius 520 00:26:09,620 --> 00:26:11,700 is destined to break this rule. 521 00:26:13,370 --> 00:26:14,250 It's not like that. 522 00:26:16,540 --> 00:26:17,050 Com here. 523 00:26:18,090 --> 00:26:18,650 Master. 524 00:26:18,930 --> 00:26:19,450 Get in. 525 00:26:19,480 --> 00:26:20,200 Calm down. 526 00:26:20,550 --> 00:26:21,390 Be good. Get in the car. 527 00:26:22,130 --> 00:26:22,660 Get in. 528 00:26:23,060 --> 00:26:23,500 Master. 529 00:26:23,500 --> 00:26:24,330 Get in the car. 530 00:26:25,510 --> 00:26:26,690 Be good. 531 00:26:27,380 --> 00:26:27,980 Get in. 532 00:26:29,540 --> 00:26:30,220 Wait for me. 533 00:26:30,520 --> 00:26:31,320 In 15 minutes, 534 00:26:31,610 --> 00:26:32,820 we'll make a new rule. 535 00:29:04,260 --> 00:29:05,500 I'll let you remember this! 536 00:29:55,620 --> 00:29:56,220 Young man, 537 00:29:57,050 --> 00:29:57,730 do you need help? 538 00:30:00,560 --> 00:30:01,080 No. 539 00:30:02,790 --> 00:30:03,430 I just... 540 00:30:05,150 --> 00:30:05,940 forgot to take my umbrella. 541 00:30:07,380 --> 00:30:08,710 Okay, be careful. 542 00:32:19,220 --> 00:32:23,480 You didn't do anything wrong six years ago. 543 00:32:25,710 --> 00:32:26,750 I made the mistake. 544 00:32:28,700 --> 00:32:31,020 I've been trying to make up for it. 545 00:32:34,940 --> 00:32:35,660 He Chufeng. 546 00:32:36,710 --> 00:32:38,140 You're a good boy. 547 00:32:38,740 --> 00:32:39,700 You're upright and kind. 548 00:32:41,820 --> 00:32:43,180 You didn't do anything wrong. 549 00:32:47,410 --> 00:32:48,170 I know 550 00:32:51,450 --> 00:32:52,890 we're not the same kind of people. 551 00:32:55,140 --> 00:32:56,410 But the saddest thing 552 00:32:57,740 --> 00:32:59,500 is not everything I lost 553 00:32:59,500 --> 00:33:00,900 in prison for so many years, 554 00:33:03,410 --> 00:33:04,850 but in your mind, 555 00:33:06,590 --> 00:33:08,610 I'm always a bad guy. 556 00:33:16,470 --> 00:33:17,070 Uncle Nan. 557 00:33:17,400 --> 00:33:18,280 Uncle Nan, are you home? 558 00:33:20,030 --> 00:33:20,630 Big Force. 559 00:33:23,220 --> 00:33:23,600 This... 560 00:33:27,500 --> 00:33:28,150 Uncle Nan. 561 00:33:28,700 --> 00:33:30,060 Is it time for the dressing change? 562 00:33:30,130 --> 00:33:30,810 How to do it? 563 00:33:33,930 --> 00:33:34,970 Come to me, baby. 564 00:33:36,280 --> 00:33:37,020 This kitten... 565 00:33:37,020 --> 00:33:38,890 -was picked up by Uncle Nan the night before yesterday. -Be good. Stop yelling. 566 00:33:39,660 --> 00:33:40,330 In the back alley, 567 00:33:40,770 --> 00:33:42,530 the kitten got hurt somehow. 568 00:33:42,960 --> 00:33:44,090 Uncle Nan brought it back. 569 00:33:44,710 --> 00:33:46,320 It was bleeding. 570 00:33:46,660 --> 00:33:47,800 Uncle Nan bandaged it. 571 00:33:48,340 --> 00:33:48,950 Uncle Nan. 572 00:33:49,160 --> 00:33:50,310 Is it time to change the dressing? 573 00:33:50,450 --> 00:33:51,260 How? 574 00:33:51,750 --> 00:33:52,710 I'll change it later. 575 00:33:53,840 --> 00:33:54,580 How is it today? 576 00:33:54,960 --> 00:33:56,090 It's not as bad as yesterday, right? 577 00:33:56,430 --> 00:33:57,260 Yes. It's better today. 578 00:33:57,460 --> 00:33:58,220 It didn't mew very often. 579 00:34:01,220 --> 00:34:02,330 Baby, it's okay. 580 00:34:14,050 --> 00:34:14,500 Bean Bun. 581 00:34:15,350 --> 00:34:16,790 Where have you been these days? 582 00:34:17,130 --> 00:34:18,540 Do you know how anxious we were? 583 00:34:21,250 --> 00:34:22,060 You're back. 584 00:34:24,820 --> 00:34:25,860 Bean Bun is back? 585 00:34:38,340 --> 00:34:40,580 Did he kidnap a wife? 586 00:34:43,500 --> 00:34:45,449 I heard its voice as soon as I opened the door. 587 00:34:45,530 --> 00:34:47,440 And I found that he took another one. 588 00:34:51,139 --> 00:34:51,980 Come out. Bean Bun. 589 00:34:53,679 --> 00:34:55,199 Do you know we closed our store 590 00:34:55,219 --> 00:34:56,449 because of you? 591 00:35:05,060 --> 00:35:05,980 Remember to close the doors and windows. 592 00:35:06,820 --> 00:35:08,970 I don't want this to happen again. 593 00:35:09,610 --> 00:35:10,670 What about this kitten? 594 00:35:11,970 --> 00:35:13,900 Take it to the vet tomorrow 595 00:35:13,920 --> 00:35:14,960 for a general check-up. 596 00:35:21,260 --> 00:35:21,910 It's all on you! 597 00:35:22,710 --> 00:35:24,310 I hate making mistakes 598 00:35:24,340 --> 00:35:25,220 because of others' mistakes. 599 00:35:27,020 --> 00:35:27,690 What's wrong with you? 600 00:35:31,820 --> 00:35:32,850 It's a long story. 601 00:35:37,270 --> 00:35:37,910 It's fine. 602 00:35:38,410 --> 00:35:39,370 It's good that it's back. 603 00:35:43,690 --> 00:35:44,540 You can't fight now! 604 00:35:44,700 --> 00:35:45,440 You won't be able to fight this time, right? 605 00:35:45,700 --> 00:35:46,820 I'll lock you both up in there. 606 00:35:46,850 --> 00:35:47,730 Don't move! 607 00:35:48,460 --> 00:35:49,020 Bean Bun. 608 00:35:49,140 --> 00:35:49,930 Are you safe now? 609 00:35:53,540 --> 00:35:54,770 How should we address this kitten? 610 00:35:56,580 --> 00:35:57,220 Bean Pudding. 611 00:35:57,980 --> 00:35:58,580 Bean Seedling. 612 00:35:59,330 --> 00:35:59,970 Beancurd Jelly. 613 00:36:01,060 --> 00:36:01,540 No. 614 00:36:01,740 --> 00:36:02,410 Bean Pudding sounds too old-fashioned. 615 00:36:04,520 --> 00:36:05,750 I'll call it Beancurd Jelly. 616 00:36:06,230 --> 00:36:07,030 Beancurd Jelly sounds domineering. 617 00:36:08,700 --> 00:36:09,920 But it's still not that domineering. 618 00:36:15,890 --> 00:36:16,460 Bean Bun. 619 00:36:17,410 --> 00:36:20,590 How many things do you think 620 00:36:21,140 --> 00:36:21,960 He Chufeng's hiding from me? 621 00:36:56,330 --> 00:36:57,200 Why are you drinking alone? 622 00:37:04,080 --> 00:37:05,860 I'm going home after doing some shopping. 623 00:37:07,260 --> 00:37:07,950 Why don't we stay here longer? 624 00:37:15,390 --> 00:37:20,750 ♫Getting closer to feel your gentle breathing♫ 625 00:37:21,240 --> 00:37:30,130 ♫Loving you secretly. Asking becomes careful♫ 626 00:37:25,440 --> 00:37:26,110 Have you got 627 00:37:26,680 --> 00:37:28,090 something bothering you recently? 628 00:37:30,420 --> 00:37:30,880 No. 629 00:37:30,700 --> 00:37:35,910 ♫Getting closer to feel your gentle breathing♫ 630 00:37:36,380 --> 00:37:44,330 ♫But I'm clouded by complicated emotions♫ 631 00:37:40,300 --> 00:37:41,010 Okay. 632 00:37:43,060 --> 00:37:43,610 It's true. 633 00:37:45,730 --> 00:37:49,430 ♫When night is gone, sunshine comes in♫ 634 00:37:46,680 --> 00:37:47,840 But you've been strange recently. 635 00:37:49,610 --> 00:37:53,190 ♫Is my love for you too much?♫ 636 00:37:53,520 --> 00:38:02,650 ♫It's unforgettable even if there's no twists or turns♫ 637 00:38:04,780 --> 00:38:08,570 ♫Gradually, I'm getting used to you staying by my side♫ 638 00:38:08,570 --> 00:38:12,310 ♫Gradually, I'm getting into simple romance♫ 639 00:38:12,350 --> 00:38:15,830 ♫We've experienced those heart-flipping memories together, happy or sad♫ 640 00:38:15,900 --> 00:38:19,540 ♫Gradually, we're getting closer to each other♫ 641 00:38:19,770 --> 00:38:23,710 ♫Gradually, we're becoming more in sync♫ 642 00:38:23,720 --> 00:38:28,190 ♫Gradually, we can't resist the attraction between us♫ 643 00:38:28,750 --> 00:38:36,690 ♫I just want to hug you regardless of instinct♫ 644 00:38:28,820 --> 00:38:30,370 No matter what happened, 645 00:38:31,580 --> 00:38:32,700 everything will be fine. 646 00:38:33,140 --> 00:38:33,980 You're great. 647 00:38:36,580 --> 00:38:38,300 I will be careful in the future. 648 00:38:39,330 --> 00:38:40,610 No matter what happens in the future, 649 00:38:41,090 --> 00:38:42,200 I'll be careful. 650 00:38:42,960 --> 00:38:48,140 ♫I miss you in memories when we are far apart♫ 651 00:38:43,340 --> 00:38:44,250 It seems that you made a mistake. 652 00:38:46,990 --> 00:38:48,840 It doesn't matter. Just correct the mistake you've made. 653 00:38:48,810 --> 00:38:57,440 ♫My heart got rid of gravity and derailed the orbit♫ 654 00:38:49,790 --> 00:38:52,270 When you put the key in the keyhole, 655 00:38:52,910 --> 00:38:54,900 If you twist it reversely, just twist it back. 656 00:38:57,090 --> 00:38:58,810 That's an interesting metaphor. 657 00:38:57,440 --> 00:39:01,960 ♫When night is gone, sunshine comes in♫ 658 00:39:02,090 --> 00:39:05,430 ♫Is my love for you too much?♫ 659 00:39:03,410 --> 00:39:06,250 Did I make a mistake too? 660 00:39:05,740 --> 00:39:15,700 ♫It's unforgettable even if there's no twists or turns♫ 661 00:39:08,420 --> 00:39:09,780 How could you make a mistake? 662 00:39:12,660 --> 00:39:13,540 I suspected some one. 663 00:39:16,900 --> 00:39:20,890 ♫Gradually, I'm getting used to you staying by my side♫ 664 00:39:17,690 --> 00:39:18,790 Maybe it's not his fault. 665 00:39:19,900 --> 00:39:22,220 But I can't help doubting him. 666 00:39:20,890 --> 00:39:24,550 ♫Gradually, I'm getting into simple romance♫ 667 00:39:23,250 --> 00:39:24,100 I feel guilty 668 00:39:24,660 --> 00:39:25,390 and contradictory. 669 00:39:24,740 --> 00:39:28,200 ♫We've experienced those heart-flipping memories together, happy or sad♫ 670 00:39:27,070 --> 00:39:28,950 Why did you suspect him? 671 00:39:28,250 --> 00:39:32,100 ♫Gradually, we're getting closer to each other♫ 672 00:39:29,710 --> 00:39:31,040 Is it because 673 00:39:31,060 --> 00:39:32,210 he did the same thing before? 674 00:39:32,110 --> 00:39:36,040 ♫Gradually, we're becoming more in sync♫ 675 00:39:33,650 --> 00:39:34,650 I'm just worried. 676 00:39:35,620 --> 00:39:36,270 I don't want 677 00:39:36,040 --> 00:39:40,980 ♫Gradually, we can't resist the attraction between us♫ 678 00:39:37,300 --> 00:39:38,720 him to do something bad again. 679 00:39:40,980 --> 00:39:48,760 ♫I just want to hug you regardless of instinct♫ 680 00:39:41,170 --> 00:39:43,730 Let's trust him now. 681 00:39:44,570 --> 00:39:46,080 If the key is twisted reversely, 682 00:39:46,410 --> 00:39:47,670 you can twist it back. 683 00:39:50,190 --> 00:39:51,150 Looks like you're not drunk. 684 00:39:58,770 --> 00:39:59,320 You did mew. 685 00:39:59,590 --> 00:39:59,940 Good boy. 686 00:40:00,610 --> 00:40:01,020 OK. 687 00:40:01,610 --> 00:40:02,090 Robin! 688 00:40:02,820 --> 00:40:03,300 Robin! 689 00:40:05,610 --> 00:40:06,050 What's up? 690 00:40:06,130 --> 00:40:06,730 Why are you here so late? 691 00:40:07,740 --> 00:40:08,380 Robin! 692 00:40:08,870 --> 00:40:09,750 Let me ask you again. 693 00:40:09,950 --> 00:40:11,250 Do you want to be with me? 694 00:40:11,380 --> 00:40:12,540 I really like you. 695 00:40:13,620 --> 00:40:14,660 I told you 696 00:40:14,660 --> 00:40:16,040 we were not suitable for each other. 697 00:40:17,460 --> 00:40:18,550 You don't have a girlfriend. 698 00:40:18,570 --> 00:40:19,300 And I don't have a boyfriend. 699 00:40:19,450 --> 00:40:20,340 When two people are together, 700 00:40:20,380 --> 00:40:21,880 love can be cultivated. 701 00:40:22,090 --> 00:40:23,210 I can also like you. 702 00:40:23,540 --> 00:40:25,260 Your mom has been urging you, right? 703 00:40:26,910 --> 00:40:28,070 I've told you 704 00:40:28,210 --> 00:40:29,030 I don't like you. 705 00:40:30,100 --> 00:40:31,300 Robin, what's wrong? 706 00:40:31,350 --> 00:40:32,880 Aren't we happy together? 707 00:40:33,210 --> 00:40:34,260 You even went to the exhibition with me. 708 00:40:34,370 --> 00:40:35,200 We went to 709 00:40:35,230 --> 00:40:36,350 so many delicious restaurants together. 710 00:40:36,410 --> 00:40:37,690 You even took me beautiful photos. 711 00:40:37,720 --> 00:40:38,350 Robin! 712 00:40:49,190 --> 00:40:49,850 Who are you? 713 00:40:51,080 --> 00:40:51,670 Hands off. 714 00:40:56,860 --> 00:40:57,900 I'm his girlfriend. 715 00:41:02,490 --> 00:41:03,540 Is it up to you? 716 00:41:03,810 --> 00:41:04,690 Does Robin know you? 717 00:41:05,090 --> 00:41:05,720 Tell her. 718 00:41:07,500 --> 00:41:07,800 I... 719 00:41:12,260 --> 00:41:13,100 I'm her boyfriend. 720 00:41:13,400 --> 00:41:14,280 Whose boyfriend are you? 721 00:41:14,300 --> 00:41:15,110 Tell her. 722 00:41:16,040 --> 00:41:16,950 I'm your boyfriend. 723 00:41:19,730 --> 00:41:20,520 Do you hear him? 724 00:41:21,300 --> 00:41:22,610 I'll give you three choices now. 725 00:41:22,610 --> 00:41:22,950 One. 726 00:41:22,980 --> 00:41:23,650 Get out drunk. 727 00:41:23,740 --> 00:41:24,050 Two. 728 00:41:24,050 --> 00:41:24,880 Get out sober. 729 00:41:24,900 --> 00:41:25,420 Three. 730 00:41:25,880 --> 00:41:26,960 I'll ask someone to carry you out. 731 00:41:29,820 --> 00:41:30,230 Fine. 732 00:41:30,780 --> 00:41:32,020 Forget what I said. 733 00:41:32,940 --> 00:41:33,550 I wish you all the best. 734 00:41:33,930 --> 00:41:34,660 Let's have dinner next time. 735 00:41:51,500 --> 00:41:52,860 You saw me in the museum. 736 00:41:52,860 --> 00:41:54,040 Why didn't you say hi? 737 00:41:54,600 --> 00:41:55,910 Why did you ignore it? 738 00:41:59,720 --> 00:42:03,060 [Monster Notebook] 739 00:42:03,910 --> 00:42:04,510 Robin! 740 00:42:05,560 --> 00:42:06,120 Zheng. 741 00:42:06,340 --> 00:42:06,940 Long time no see. 742 00:42:07,090 --> 00:42:07,640 This way, please. 743 00:42:09,930 --> 00:42:10,420 Robin! 744 00:42:11,300 --> 00:42:11,780 Robin! 745 00:42:12,620 --> 00:42:13,650 I have a favor to ask. 746 00:42:13,870 --> 00:42:15,100 What is it? Want me to appraise something? 747 00:42:15,250 --> 00:42:16,440 It's free. 748 00:42:16,720 --> 00:42:17,240 No. 749 00:42:17,470 --> 00:42:18,180 I'm looking for someone. 750 00:42:18,540 --> 00:42:19,820 No problem. 751 00:42:20,190 --> 00:42:20,950 It's okay. 752 00:42:21,120 --> 00:42:22,320 I have a lot of resources here. 753 00:42:22,420 --> 00:42:23,010 How many are you looking for? 754 00:42:23,050 --> 00:42:24,220 One or a few? 755 00:42:24,260 --> 00:42:24,940 One is enough. 756 00:42:25,160 --> 00:42:26,450 Do you know a reliable 757 00:42:26,630 --> 00:42:27,470 handwriting appraiser? 758 00:42:27,810 --> 00:42:28,720 I looked it up online, 759 00:42:29,290 --> 00:42:30,260 but I feel uneasy about the results. 760 00:42:30,570 --> 00:42:31,370 After thinking about it, 761 00:42:31,690 --> 00:42:33,050 I think I'd better ask you to recommend one for me. 762 00:42:33,690 --> 00:42:34,210 The person must be reliable. 763 00:42:34,710 --> 00:42:35,740 It doesn't matter if the price is higher. 764 00:42:36,140 --> 00:42:37,260 I happen to know 765 00:42:37,580 --> 00:42:38,550 a handwriting examiner. 766 00:42:39,140 --> 00:42:39,990 I'll contact him now. 767 00:42:40,130 --> 00:42:40,690 Let me see. 768 00:42:41,980 --> 00:42:43,210 Will you get the commission? 769 00:42:43,940 --> 00:42:44,610 No. 770 00:42:47,020 --> 00:42:48,540 The publishing industry is not doing well now. 771 00:42:49,570 --> 00:42:50,690 Why don't I become an intermediary agent? 772 00:42:51,020 --> 00:42:51,970 It seems to be a way to make a living. 773 00:42:52,790 --> 00:42:53,730 It's connected now. 774 00:42:55,330 --> 00:42:55,680 Hello? 775 00:42:56,830 --> 00:42:57,750 It's me, Robin. 776 00:42:58,360 --> 00:42:59,310 I have a friend 777 00:42:59,350 --> 00:43:01,180 who wants you to identify handwriting, OK? 778 00:43:02,110 --> 00:43:02,500 Sure. 779 00:43:02,870 --> 00:43:05,020 I'll give him your contact information. 780 00:43:05,450 --> 00:43:05,960 Okay. 781 00:43:07,600 --> 00:43:07,990 By the way, 782 00:43:08,280 --> 00:43:10,060 do you still need to appraise? 783 00:43:10,380 --> 00:43:11,050 If you do, 784 00:43:11,240 --> 00:43:12,190 I won't charge you. 785 00:43:13,460 --> 00:43:13,850 Fine. 786 00:43:14,050 --> 00:43:15,240 If you need anything, 787 00:43:15,260 --> 00:43:16,030 contact me anytime. 788 00:43:16,130 --> 00:43:16,890 I won't charge you. 789 00:43:18,500 --> 00:43:19,090 Done! 790 00:43:20,270 --> 00:43:20,950 Thank you so much! 791 00:43:21,110 --> 00:43:23,270 [To be continued] 46179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.