Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.560 --> 00:00:07.830
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
2
00:00:08.530 --> 00:00:13.200
For me, murder was no more than a dot.
3
00:00:15.670 --> 00:00:19.350
If I erased the dot properly, that would be it.
4
00:00:32.840 --> 00:00:35.140
You can't be here. Everyone, please go in.
5
00:00:35.140 --> 00:00:38.780
Please go in.
6
00:00:38.780 --> 00:00:42.550
Guilt? I don't know.
7
00:00:43.360 --> 00:00:46.280
I was living in prison anyway.
8
00:00:47.710 --> 00:00:49.440
But since when was it?
9
00:00:51.620 --> 00:00:53.170
Wow...
10
00:00:58.150 --> 00:00:59.500
You can do it with more strength.
11
00:00:59.500 --> 00:01:02.150
That feels good.
12
00:01:05.860 --> 00:01:07.690
I found out that
13
00:01:07.690 --> 00:01:12.210
what I had erased, was not merely a dot.
14
00:01:24.550 --> 00:01:28.090
Stop it! Let's end it here.
15
00:01:28.090 --> 00:01:29.520
What's wrong with you?
16
00:01:29.520 --> 00:01:31.250
Step away.
17
00:01:39.620 --> 00:01:41.590
The gaze,
18
00:01:42.240 --> 00:01:46.130
the person or love,
19
00:01:58.040 --> 00:02:02.470
I regretted it for the first time, and I became ashamed.
20
00:02:03.090 --> 00:02:05.100
You jerk.
21
00:02:06.720 --> 00:02:10.940
I became afraid of losing you.
22
00:02:16.400 --> 00:02:20.210
[Episode 5: One Person]
23
00:02:20.210 --> 00:02:22.080
I couldn't find it.
24
00:02:22.080 --> 00:02:25.060
I definitely got
25
00:02:25.060 --> 00:02:28.270
a cell phone signal near there.
26
00:02:28.270 --> 00:02:30.190
Golf club.
27
00:02:31.280 --> 00:02:33.720
As a result of analyzing the characteristics of tool marks,
28
00:02:33.720 --> 00:02:36.860
the murder weapon turned out to be a golf club.
29
00:02:36.860 --> 00:02:38.650
The amount of strength was pretty huge.
30
00:02:38.650 --> 00:02:43.860
It's not like he picked up a brick nearby. If it's a golf club, it's not an accidental crime.
31
00:02:43.860 --> 00:02:48.380
At that late night, he went to Ha Yong Geun's house with a golf club.
32
00:02:48.380 --> 00:02:50.820
That's a clear intention to kill!
33
00:02:50.820 --> 00:02:55.850
It's weird that he prepared a golf club as a murder weapon.
34
00:02:55.850 --> 00:02:58.640
What if it's a golf club that someone threw away nearby.
35
00:02:58.640 --> 00:03:01.320
Nobody living in a neighborhood like that would play golf.
36
00:03:01.320 --> 00:03:03.000
Investigate the residents of the neighborhood
37
00:03:03.000 --> 00:03:05.910
and see if anyone recently threw away golf clubs.
38
00:03:05.910 --> 00:03:08.450
I'm telling you there'd be no one. Why investigate that?
39
00:03:08.450 --> 00:03:11.070
Will it be possible to analyze specific models of golf clubs?
40
00:03:11.070 --> 00:03:14.250
Well, even if you find the model, the range is too wide.
41
00:03:14.250 --> 00:03:18.530
First, we need to find the golf club.
42
00:03:26.460 --> 00:03:29.790
Take some medication for your headache.
43
00:03:29.790 --> 00:03:32.570
They are coming.
44
00:03:32.570 --> 00:03:35.920
- Hey. Come here.
- Hi.
45
00:03:40.490 --> 00:03:43.450
Something is not right.
46
00:03:43.450 --> 00:03:46.070
Yesterday, they slept together.
47
00:03:46.070 --> 00:03:48.880
- Did... it not go well?
- Should we feed him some bokbunja?
(T/N Korean raspberry, though to be good for stamina)
48
00:03:48.880 --> 00:03:51.120
Come on.
49
00:03:51.120 --> 00:03:54.200
We're talking about good things.
50
00:03:56.380 --> 00:04:01.150
[The best brunchplace!]
51
00:04:02.420 --> 00:04:04.070
Crazy bastard.
52
00:04:04.850 --> 00:04:06.610
What's wrong?
53
00:04:12.150 --> 00:04:15.390
Did you find Woo Cheon?
54
00:04:20.450 --> 00:04:23.150
You didn't hear it or you're not listening?
55
00:04:37.380 --> 00:04:41.460
What the hell? Where are you going?
56
00:04:42.920 --> 00:04:45.090
Did you guys fight?
57
00:04:45.090 --> 00:04:48.510
- Then what is it?
- I'm just a bad guy.
58
00:04:48.520 --> 00:04:50.160
Are you having a lovers quarrel in this situation?
59
00:04:50.160 --> 00:04:53.080
Did something happen to you while you were arrested?
60
00:04:53.080 --> 00:04:56.460
What did the police ask? What did you say to be released?
61
00:04:56.460 --> 00:04:59.650
I just said I found the child unconscious, so I took her home.
62
00:04:59.650 --> 00:05:03.410
- Is that everything?
- You didn't say anything, right?
63
00:05:13.520 --> 00:05:15.950
I'm out of my mind.
64
00:05:15.950 --> 00:05:18.440
I'm crazy.
65
00:05:21.000 --> 00:05:24.100
Just say it's your fault.
66
00:05:24.100 --> 00:05:27.200
- Get lost.
- Okay, I'll get lost.
67
00:05:34.410 --> 00:05:36.170
Do you have something to say?
68
00:05:36.170 --> 00:05:39.610
"No, I'm not a person who kills people.
69
00:05:39.610 --> 00:05:42.090
It's a misunderstanding." If you're going to say that say it.
70
00:05:42.090 --> 00:05:44.420
- No.
- No?
71
00:05:44.420 --> 00:05:48.550
- No, you're not?
- No, I am.
72
00:05:49.500 --> 00:05:51.480
- Then it's true?
- Yes.
73
00:05:55.250 --> 00:05:58.870
Then you came to kill him that day and I was the one who interfered.
74
00:05:58.870 --> 00:06:00.870
You're here because of the phone.
75
00:06:00.870 --> 00:06:04.960
The reason you didn't snitch after being arrested is because you felt guilty.
76
00:06:11.290 --> 00:06:13.770
It was all a lie.
77
00:06:14.320 --> 00:06:20.180
Like an earthworm inside a circle, everything was a lie. Right?
78
00:06:23.240 --> 00:06:27.820
I'm laughing because I'm so embarrassed.
79
00:06:28.840 --> 00:06:31.280
What did I expect?
80
00:06:31.970 --> 00:06:37.280
But still, I... felt you were a wriggling earthworm.
81
00:06:37.280 --> 00:06:41.110
and I did so because I didn't want you to be trampled to death...
82
00:06:41.110 --> 00:06:43.370
But it all ended up being a lie.
83
00:06:43.370 --> 00:06:46.710
A murderer? That's true.
84
00:06:46.710 --> 00:06:51.370
I killed someone, too. Just two murderers hanging out. Isn't that funny?
85
00:06:51.370 --> 00:06:54.270
I guess we have something in common.
86
00:06:55.930 --> 00:06:57.370
I was wrong.
87
00:06:57.370 --> 00:07:01.050
Not to me, but the people you killed.
88
00:07:08.650 --> 00:07:11.570
You're here for the phone.
89
00:07:11.570 --> 00:07:14.090
Did you leave this morning looking for that?
90
00:07:14.090 --> 00:07:17.300
Since I'm worried about my grandmother, you thought it was there?
91
00:07:17.300 --> 00:07:19.220
It wasn't there.
92
00:07:20.750 --> 00:07:22.550
- It was not there?
- No.
93
00:07:23.320 --> 00:07:28.190
Did you really go to find that?
94
00:07:29.240 --> 00:07:33.140
- Yes.
- What are you really?
95
00:07:33.730 --> 00:07:36.240
Is it your job to kill people?
96
00:07:36.240 --> 00:07:39.800
Is that your job? Is that really you?
97
00:07:41.440 --> 00:07:43.530
I lived like that.
98
00:07:48.360 --> 00:07:53.240
That's how I lived.
99
00:07:55.660 --> 00:07:58.560
Why? Why did you live like that?
100
00:07:58.560 --> 00:08:00.520
Why?
101
00:08:01.060 --> 00:08:04.210
A murderer? What do you mean?
102
00:08:04.210 --> 00:08:08.600
That day, were you really there to kill him?
103
00:08:21.350 --> 00:08:23.750
What's with all this junk?
104
00:08:24.580 --> 00:08:26.210
Are you a Blue lover or what?
105
00:08:26.210 --> 00:08:28.110
Do we need to throw this out or keep it.
106
00:08:28.110 --> 00:08:30.040
Is that usable?
107
00:08:30.040 --> 00:08:32.110
Just leave it.
108
00:08:58.660 --> 00:09:05.310
So, Woo Cheon came to kill him that day, but we intervened.
109
00:09:06.870 --> 00:09:10.780
But a contractor for murder? Wow, aren't people like that only in movies?
110
00:09:10.780 --> 00:09:14.930
What kind of killer looks like that?
111
00:09:14.930 --> 00:09:19.030
I've never seen a murderer before.
112
00:09:19.030 --> 00:09:21.310
He looks so dense.
113
00:09:21.310 --> 00:09:24.120
Is it a high level of tactics?
114
00:09:24.120 --> 00:09:27.440
- You're talking about camouflage, right?
- Why are you pointing that out now?
115
00:09:27.440 --> 00:09:29.700
How did you know?
116
00:09:31.000 --> 00:09:34.170
He didn't blow our cover because he felt guilty.
117
00:09:34.170 --> 00:09:38.050
Liking me was just an excuse.
118
00:09:38.650 --> 00:09:43.180
Why are you bringing that up? Do you want the murderer to like you?
119
00:09:43.180 --> 00:09:46.730
He came to kill him that day, right?
120
00:09:46.730 --> 00:09:48.390
Isn't it better?
121
00:09:48.390 --> 00:09:53.050
If he is a murderer, then putting the blame on him is all we have to do.
122
00:09:53.050 --> 00:09:56.060
If they investigate, they'll find out that he is a contract killer.
123
00:09:56.060 --> 00:09:58.380
Then naturally, he will become the culprit.
124
00:09:58.380 --> 00:10:02.500
And we witnessed it on our way to your grandmother's house.
125
00:10:02.500 --> 00:10:05.750
- But he didn't kill him.
- He was going to kill him.
126
00:10:05.750 --> 00:10:08.590
But if he felt uneasy about it, it's much simpler for him to tell the truth.
127
00:10:08.590 --> 00:10:12.120
To get rid of the suspicion, he could just say we were the murderers.
128
00:10:12.120 --> 00:10:13.850
Why would he just leave the investigation room?
129
00:10:13.850 --> 00:10:17.150
You're right. It's was weird.
130
00:10:21.980 --> 00:10:24.620
You look like you're about to cry.
131
00:10:26.540 --> 00:10:30.650
Not even. I don't cry.
132
00:10:33.860 --> 00:10:38.760
Even in a fight, you need to take a stance.
133
00:10:40.380 --> 00:10:42.870
But I don't have my own stance.
134
00:10:43.500 --> 00:10:45.390
It's just that I'm bad no matter what.
135
00:10:45.390 --> 00:10:47.350
That's the scariest thing, isn't it?
136
00:10:47.350 --> 00:10:51.110
Only you know that you're really bad.
137
00:10:51.110 --> 00:10:55.570
I'm scared too if I'm a bad kid.
138
00:10:56.750 --> 00:10:58.390
Why would you be?
139
00:10:58.390 --> 00:11:02.590
Others wouldn't know. Only I do.
140
00:11:05.850 --> 00:11:08.620
Only I know that I'm bad.
141
00:11:11.040 --> 00:11:12.790
Really bad.
142
00:11:12.790 --> 00:11:16.160
See? You're crying.
143
00:11:17.410 --> 00:11:20.950
What's wrong? So burdensome.
144
00:11:23.040 --> 00:11:24.910
I regret it.
145
00:11:26.300 --> 00:11:27.990
I'm scared.
146
00:11:27.990 --> 00:11:30.840
Then that's fine.
147
00:11:32.090 --> 00:11:33.980
You're a good person.
148
00:11:33.980 --> 00:11:39.300
You met someone who makes you feel regret for your bad doings.
149
00:11:39.300 --> 00:11:41.480
Isn't that love?
150
00:11:41.480 --> 00:11:45.840
Wanting to become a better person,
151
00:11:45.840 --> 00:11:49.110
making each other better.
152
00:12:06.140 --> 00:12:08.830
Where are you going?
153
00:12:08.830 --> 00:12:10.570
The phone, where did you put it?
154
00:12:10.570 --> 00:12:12.770
What? Why are you asking all of a sudden?
155
00:12:12.770 --> 00:12:15.270
Where did you leave it? Did you hide it where I told you to?
156
00:12:15.270 --> 00:12:21.900
Yeah, where all the junk is. I hid it in between the video and audiotapes.
157
00:12:22.720 --> 00:12:25.030
What's going on?
158
00:12:25.030 --> 00:12:27.360
- The police are looking for it.
- What?
159
00:12:27.360 --> 00:12:30.010
Why? What's on the phone?
160
00:12:30.010 --> 00:12:33.850
I don't know. It could be important, but the phone isn't there.
161
00:12:33.850 --> 00:12:37.770
What are you saying? Did Woo Cheon say that? Did he go there?
162
00:12:37.770 --> 00:12:39.600
- Yes.
- Why?
163
00:12:39.600 --> 00:12:41.660
He must've looked for it because there was something important inside.
164
00:12:41.660 --> 00:12:43.610
Something important?
165
00:12:43.610 --> 00:12:48.460
Do you think there's some kind of evidence in there?
166
00:12:48.460 --> 00:12:52.020
- Don't you think he stole it?
- No. It can't be.
167
00:12:52.020 --> 00:12:55.520
What do you mean no? Do you still believe in him?
168
00:12:56.140 --> 00:13:01.320
First, I need to see it with my own eyes. My grandmother might be in danger.
169
00:13:14.550 --> 00:13:17.370
- Woo Cheon.
- Woo Cheon....
170
00:13:22.980 --> 00:13:24.910
What's wrong with his eyes?
171
00:13:24.910 --> 00:13:28.280
Woo Cheon, sit!
172
00:13:28.280 --> 00:13:31.170
How many days have you not slept?
173
00:13:31.170 --> 00:13:34.310
How can you walk around like that?
174
00:13:35.280 --> 00:13:38.830
- I'm fine.
- What's fine?
175
00:13:38.830 --> 00:13:42.850
Humans can't stay without sleep.
176
00:13:43.480 --> 00:13:45.850
Really, I'm fine.
177
00:13:48.690 --> 00:13:50.990
- Where are you going?
- Woo Cheon!
178
00:13:50.990 --> 00:13:54.000
Oh my! Don't fall over! Oh, dear.
179
00:13:54.000 --> 00:13:55.760
I am worried for him.
180
00:13:55.760 --> 00:14:00.070
It seems like he really did fight with In Sook.
181
00:14:01.110 --> 00:14:03.980
Why do you think they fought?
182
00:14:03.980 --> 00:14:06.880
What kind of person is good on their first time?
183
00:14:06.880 --> 00:14:10.690
Some men are bad at it.
184
00:14:11.880 --> 00:14:13.520
What nonsense are you saying?
185
00:14:13.520 --> 00:14:15.570
Good job.
186
00:15:12.600 --> 00:15:14.340
Grandmother...
187
00:15:16.090 --> 00:15:18.380
What should I do?
188
00:15:35.130 --> 00:15:40.720
Yeah, where all the junk is. I hid it in between the video and audiotapes.
189
00:16:03.140 --> 00:16:07.970
Thank you for coming earlier than we expected.
190
00:16:07.970 --> 00:16:11.450
I should have done it sooner. I am sorry. I'll come sooner next time.
191
00:16:11.450 --> 00:16:15.320
- Did the police come?
- We're so grateful you'd come and visit yourself like this.
192
00:16:15.320 --> 00:16:17.940
- Really?
- Let's go quietly.
193
00:16:17.940 --> 00:16:20.230
Thank you.
194
00:16:22.560 --> 00:16:25.020
Oh! Mi Do is here.
195
00:16:25.020 --> 00:16:26.660
Mi Do!
196
00:16:29.480 --> 00:16:31.590
Why are you like that? Do you know him?
197
00:16:31.590 --> 00:16:34.430
It's nothing. Let's just leave.
198
00:16:37.170 --> 00:16:38.860
Hey, Sung Mi Do.
199
00:16:39.690 --> 00:16:45.470
The LE Group has promised massive support towards the hospice.
200
00:16:45.470 --> 00:16:48.510
The public opinion about our center is not that great sometimes.
201
00:16:49.630 --> 00:16:52.860
That women are dying off in herds, or this place is unlucky.
202
00:16:52.860 --> 00:16:55.300
Well, it's not because of that.
203
00:16:55.300 --> 00:16:57.880
Some random things are also involved.
204
00:16:57.880 --> 00:17:02.560
Truthfully, we could have gone bankrupt.
205
00:17:02.560 --> 00:17:07.460
But the LE Group could be a reliable defense.
206
00:17:07.460 --> 00:17:11.880
I think it's thanks to Mi Do. I heard you're friends!
207
00:17:11.880 --> 00:17:14.790
Friends? Friend?
208
00:17:14.790 --> 00:17:16.710
Are we not friends?
209
00:17:17.520 --> 00:17:20.610
- What kind of friends?
- What?
210
00:17:29.830 --> 00:17:34.980
A hospice for women. Doesn't that attract attention?
211
00:17:34.980 --> 00:17:37.080
Of course, it's not that I don't have any plans.
212
00:17:37.080 --> 00:17:40.520
Because I need to improve the image of the company.
213
00:17:41.820 --> 00:17:44.020
What's up with you?
214
00:17:44.700 --> 00:17:46.640
Why suddenly pretend to be a feminist?
215
00:17:46.640 --> 00:17:50.900
Not that. You disappeared that day and didn't contact me.
216
00:17:50.900 --> 00:17:54.820
I've been working. Didn't I tell you then, that I had an important company project?
217
00:17:54.820 --> 00:17:57.940
Oh... so you have time for brunch
218
00:17:57.940 --> 00:18:01.160
but you don't have time to send me a text message.
219
00:18:01.160 --> 00:18:03.650
You also didn't contact me.
220
00:18:05.910 --> 00:18:09.410
What the heck? Do you really not know?
221
00:18:09.410 --> 00:18:11.570
If a girl slept with a guy
222
00:18:11.570 --> 00:18:16.650
but if the guy just disappears and doesn't reach out, what kind of girl... So annoying.
223
00:18:16.650 --> 00:18:19.220
So we slept together and what? What would I say?
224
00:18:19.220 --> 00:18:21.860
Good morning? Did you feel good? That's so weird.
225
00:18:21.860 --> 00:18:25.290
If not that then at least send an emoticon.
226
00:18:25.290 --> 00:18:30.110
I don't use emoticons. If there's no reason to say anything, I usually don't reach out.
227
00:18:31.460 --> 00:18:34.030
Are you mad?
228
00:18:35.870 --> 00:18:39.980
Did I come for no reason? I put a lot of thought into this though.
229
00:18:41.670 --> 00:18:44.810
I had fun with you that day and I had work the next day.
230
00:18:44.810 --> 00:18:48.170
As I was working, I thought I should donate to where you were.
231
00:18:48.170 --> 00:18:51.790
So I wrapped up my work to clear my schedule so I can come here as soon as possible.
232
00:18:51.790 --> 00:18:53.860
Don't be mad.
233
00:18:54.980 --> 00:18:58.060
Don't be mad, okay?
234
00:18:58.060 --> 00:18:59.970
Whatever...
235
00:19:06.040 --> 00:19:09.270
Let's see, let's see...
236
00:19:10.910 --> 00:19:14.000
Looking at them side by side, his face is a bit lacking.
237
00:19:14.000 --> 00:19:16.540
Who? Woo Cheon?
238
00:19:16.540 --> 00:19:22.930
No way... His clothes are dirty, but his face is handsome.
239
00:19:22.930 --> 00:19:26.540
- They have different flavors, right?
- Of course, they are different flavors.
240
00:19:28.710 --> 00:19:31.050
- Not that. Charm.
- Flavor?
241
00:19:31.050 --> 00:19:32.720
- I said charm.
- Flavor?
242
00:19:32.720 --> 00:19:34.470
Charm.
243
00:19:36.530 --> 00:19:37.960
Where did In Sook go?
244
00:19:37.960 --> 00:19:40.600
Why are you looking for her? Go away.
245
00:19:40.600 --> 00:19:42.080
Okay...
246
00:19:57.050 --> 00:19:58.730
Give me a second.
247
00:20:16.090 --> 00:20:19.100
Where's the cellphone? Did you find it?
248
00:20:21.920 --> 00:20:25.010
What happened? Was it really not there?
249
00:20:27.190 --> 00:20:31.670
What the heck? Where did it go?
250
00:20:31.670 --> 00:20:34.360
Did your grandmother sell the junk?
251
00:20:34.360 --> 00:20:37.960
What the heck? Can you just ignore people like that when you want to?
252
00:20:37.960 --> 00:20:40.750
Your personality is seriously the worst.
253
00:20:40.750 --> 00:20:44.400
Hey! I asked what happened? It's not there?
254
00:20:44.400 --> 00:20:46.020
It's not there.
255
00:20:47.390 --> 00:20:48.990
It can't have moved on its own.
256
00:20:48.990 --> 00:20:52.510
Then, did someone go into your house? Why? How?
257
00:20:52.510 --> 00:20:56.990
Aside from us, no one knows the cellphone was in your grandmother's house.
258
00:20:56.990 --> 00:21:00.590
Aside from us, only Woo Cheon knows.
259
00:21:00.590 --> 00:21:03.450
Hey, he took it.
260
00:21:07.810 --> 00:21:09.630
Excuse me.
261
00:21:11.610 --> 00:21:13.230
Oppa...
262
00:21:13.230 --> 00:21:15.700
I think I need to go, so I came to say bye.
263
00:21:15.700 --> 00:21:17.670
You're leaving already?
264
00:21:17.670 --> 00:21:21.340
I'll come again. Now I have a reason to visit often.
265
00:21:22.610 --> 00:21:24.790
My name is Koo Ji Pyo. I'll see you next time.
266
00:21:24.790 --> 00:21:27.060
Oh, okay.
267
00:21:27.060 --> 00:21:29.230
I'm leaving.
268
00:21:30.700 --> 00:21:32.880
Beat Woo Cheon up.
269
00:21:39.100 --> 00:21:41.340
Who was that man earlier?
270
00:21:41.340 --> 00:21:45.330
What? Oh... why?
271
00:21:45.330 --> 00:21:48.230
You seemed really harsh towards him.
272
00:21:48.230 --> 00:21:51.400
I can be harsh because he's a bad guy.
273
00:21:51.400 --> 00:21:52.810
Why is he bad?
274
00:21:52.810 --> 00:21:55.510
He did something bad, so he's a bad guy.
275
00:21:55.510 --> 00:22:00.020
He looks like he's lacking in something, but he's really scary.
276
00:22:00.020 --> 00:22:01.300
Oh really?
277
00:22:01.300 --> 00:22:03.930
I need to go now.
278
00:22:03.930 --> 00:22:09.160
Hey... I'll just be the first to message you.
279
00:22:09.160 --> 00:22:11.440
As many times as you want.
280
00:22:11.440 --> 00:22:15.540
We are hosting the bazaar. It would be our first support project.
281
00:22:15.540 --> 00:22:17.020
Let's do well together.
282
00:22:17.020 --> 00:22:18.630
Okay!
283
00:22:25.120 --> 00:22:29.480
Why don't you listen to my words, and get beaten up?
284
00:22:29.480 --> 00:22:31.250
Seriously.
285
00:22:34.210 --> 00:22:37.730
Won't that jerk snap out of it? I told you to discipline him quickly and finish the task, right?
286
00:22:37.730 --> 00:22:40.340
I think there must be another way.
287
00:22:40.340 --> 00:22:44.620
J-Just give me a l-little more time.
288
00:22:44.620 --> 00:22:49.690
Time is gold. You can't just keep asking me to give you gold.
289
00:22:49.690 --> 00:22:51.970
Should I just cut you loose?
290
00:22:51.970 --> 00:22:56.970
You know I have a spy in the police force, right?
291
00:22:56.970 --> 00:23:02.680
Already, the detective is trying to find the connection between Baek Gu and Ha Yong Geun.
292
00:23:02.680 --> 00:23:05.790
Should I turn you in, too?
293
00:23:05.790 --> 00:23:07.630
Clear your head and say that guy had a connection
294
00:23:07.630 --> 00:23:11.460
and let it slip that it was a contract murder?
295
00:23:15.760 --> 00:23:17.390
Then, do you think I'll go down alone?
296
00:23:17.390 --> 00:23:19.920
I have all our client information.
297
00:23:19.920 --> 00:23:25.140
- What?
- In that case, you would get caught and it would travel up the ranks.
298
00:23:25.140 --> 00:23:26.950
This son of a–
299
00:23:51.770 --> 00:23:56.780
Hanging up after three rings is a warning that this is the last chance.
300
00:23:59.720 --> 00:24:05.020
- Mobile phone. Find out for sure how it was dealt with.
- Okay.
301
00:24:05.020 --> 00:24:09.000
Someone took the phone.
302
00:24:09.000 --> 00:24:11.200
The signal was turned off after being on for a little while.
303
00:24:11.200 --> 00:24:14.120
The chances of it getting soaked in the water are high.
304
00:24:14.120 --> 00:24:16.710
I think that the signal was turned off after being briefly turned on faintly.
305
00:24:16.710 --> 00:24:20.460
Anyway, someone took it and left.
306
00:24:20.460 --> 00:24:22.540
There must have been a reason they took it.
307
00:24:22.540 --> 00:24:25.890
All right, all right. CCTV.
308
00:24:25.890 --> 00:24:27.790
CCTV.
309
00:24:29.120 --> 00:24:34.360
I have obtained all of the CCTV footage near the market, but since that spot is pretty secluded, some stores had no CCTV at all.
310
00:24:34.360 --> 00:24:36.930
At least the road should be fully captured.
311
00:24:36.930 --> 00:24:38.940
Let's check.
312
00:24:38.940 --> 00:24:40.780
What?
313
00:24:40.780 --> 00:24:42.940
It would take a lot of time to look through all of that.
314
00:24:42.940 --> 00:24:44.210
Do you not have time?
315
00:24:44.210 --> 00:24:47.570
No, it's just that I have to search through that neighborhood to find if someone threw away a golf club.
316
00:24:47.570 --> 00:24:49.850
I'll check the CCTV.
317
00:24:49.850 --> 00:24:53.120
You will? Work hard, then.
318
00:25:01.110 --> 00:25:06.100
G-Grandma, I'll help you.
319
00:25:06.100 --> 00:25:07.950
Thanks.
320
00:25:18.580 --> 00:25:21.010
You came again?
321
00:25:21.010 --> 00:25:23.060
Yes, I was just passing through.
322
00:25:23.060 --> 00:25:24.360
Why are you here?
323
00:25:24.360 --> 00:25:26.270
Why are you?
324
00:25:26.270 --> 00:25:28.980
Do you know each other?
325
00:25:30.050 --> 00:25:33.570
But this time, he's the one whose face is messed up.
326
00:25:33.570 --> 00:25:35.950
Did you guys fight?
327
00:25:35.950 --> 00:25:38.150
No-no-no.
328
00:25:38.150 --> 00:25:40.650
Please go ahead, I'll push.
329
00:25:40.650 --> 00:25:43.920
Okay, thanks.
330
00:25:56.360 --> 00:25:58.870
Don't say anything useless.
331
00:26:02.400 --> 00:26:04.810
It's good for your body, drink.
332
00:26:04.810 --> 00:26:06.830
- Thank you.
- Thank you.
333
00:26:09.340 --> 00:26:11.640
Who took this down?
334
00:26:13.050 --> 00:26:15.680
Did someone come through?
335
00:26:15.680 --> 00:26:17.390
What happened?
336
00:26:17.390 --> 00:26:20.660
This is where my granddaughter went on a trip.
337
00:26:20.660 --> 00:26:24.090
Could someone have come in?
338
00:26:24.090 --> 00:26:26.510
Should we report it?
339
00:26:26.510 --> 00:26:30.960
No, no. There's a kid that comes and goes.
340
00:26:30.960 --> 00:26:32.840
But why did she take this down?
341
00:26:32.840 --> 00:26:36.270
- Your granddaughter went on a trip?
- Yes.
342
00:26:36.270 --> 00:26:38.860
What about her parents?
343
00:26:38.860 --> 00:26:43.000
Her mom passed early and her dad runs a bar,
344
00:26:43.000 --> 00:26:47.530
but he binges all of the alcohol himself and talks nonsense.
345
00:26:47.530 --> 00:26:51.140
But this boy, he left like that and hasn't even called.
346
00:26:51.140 --> 00:26:54.410
The bar, w-w-where...
347
00:26:54.410 --> 00:26:56.710
You don't drink.
348
00:26:57.820 --> 00:27:00.290
Don't say useless things.
349
00:27:00.290 --> 00:27:02.460
Did you eat all of the jangjorim?
(T/N: soy sauce braised beef)
350
00:27:02.460 --> 00:27:04.940
He ate all of it.
351
00:27:06.890 --> 00:27:09.070
J-J-J-Jangjorim? I-I-I...
352
00:27:09.070 --> 00:27:12.990
I did? It was so delicious!
353
00:27:22.130 --> 00:27:24.040
Why did you come here?
354
00:27:24.040 --> 00:27:30.140
What excuse do I have to visit family? It's for threatening.
355
00:27:31.120 --> 00:27:34.130
Are you going to grab that grandma, and threaten her to confess?
356
00:27:34.130 --> 00:27:35.870
Yes.
357
00:27:38.170 --> 00:27:40.810
You must have been in a hurry.
358
00:27:42.540 --> 00:27:45.690
Why are you so slow?
359
00:27:45.690 --> 00:27:48.180
What? You jerk?
360
00:27:48.180 --> 00:27:52.030
If we get our hands on the phone, they can't mess with us recklessly.
361
00:27:56.830 --> 00:28:00.600
Do you have it?
362
00:28:00.600 --> 00:28:02.360
At any rate, they don't have it.
363
00:28:02.360 --> 00:28:06.050
W-What are you thinking right now?
364
00:28:06.050 --> 00:28:07.590
What's in that phone?
365
00:28:07.590 --> 00:28:12.460
I... I don't know. Looking at the organization getting so nervous, it must be someone higher up.
366
00:28:12.460 --> 00:28:16.390
Won't it be something that can reveal the branch of the higher-ups?
367
00:28:16.390 --> 00:28:19.670
Then say that I have it, that they can't touch me.
368
00:28:19.670 --> 00:28:21.790
We can make a quick buck from it.
369
00:28:22.700 --> 00:28:26.340
That money the dead guy tried to get, we can get it.
370
00:28:26.340 --> 00:28:31.410
Woo Cheon, I'm starting to see something in your eyes.
371
00:28:31.410 --> 00:28:33.420
They're starting to fill with something.
372
00:28:33.420 --> 00:28:38.390
The reason I pulled you to this side was because you were empty.
373
00:28:41.240 --> 00:28:45.730
He just sits blank-minded in front of the house his mom died in.
374
00:28:45.730 --> 00:28:50.880
I don't think he's eaten in a few days. At this rate, I think he'll die.
375
00:28:50.880 --> 00:28:54.400
He can't die like that. Then I won't be able to live.
376
00:28:54.400 --> 00:28:56.280
Keep watching over him.
377
00:28:56.280 --> 00:29:00.400
Because he's a human. An animal that has to live by any means.
378
00:29:00.400 --> 00:29:03.240
He'll get up to live again.
379
00:29:16.270 --> 00:29:21.140
That's when I thought, I had to save you.
380
00:29:21.140 --> 00:29:25.080
When I saw your empty eyes.
381
00:29:30.000 --> 00:29:33.700
Eat slowly. You might get indigestion.
382
00:29:34.770 --> 00:29:39.970
Like a lost dog, you ate what you were given, slept, and ate again.
383
00:29:41.820 --> 00:29:44.580
And your eyes were always empty.
384
00:29:49.540 --> 00:29:54.080
After about a month passed like that, I asked you if you would try to do this job.
385
00:29:54.080 --> 00:29:59.970
You nodded, without even asking what kind of work it was. Why could that be?
386
00:30:01.110 --> 00:30:05.820
For some reason, I thought that you could do this job well.
387
00:30:06.600 --> 00:30:09.230
Inside of your empty eyes,
388
00:30:10.280 --> 00:30:12.340
I saw anger.
389
00:30:21.370 --> 00:30:25.650
I was just... really hungry.
390
00:30:25.650 --> 00:30:30.770
Living is just like that. Even if you want to die, even if you're angry, or sad,
391
00:30:30.770 --> 00:30:34.560
even if you're suffering, you're just hungry.
392
00:30:34.560 --> 00:30:37.600
Then you need to eat.
393
00:30:37.600 --> 00:30:42.930
But, Brother, was I really living?
394
00:30:46.780 --> 00:30:49.610
Woo Cheon, stop here.
395
00:30:49.610 --> 00:30:55.060
Let's turn that woman in, and don't look back. If this doesn't end with me,
396
00:30:55.060 --> 00:30:56.940
the issue will grow.
397
00:30:56.940 --> 00:31:00.240
There's someone that saved me,
398
00:31:02.110 --> 00:31:03.740
but I had no reason to live then.
399
00:31:03.740 --> 00:31:08.070
There's no reason to life!
400
00:31:08.070 --> 00:31:14.170
But... now a reason has appeared.
401
00:31:21.840 --> 00:31:29.060
The guy you told me about before, it looks like he went to the same gambling house as Ha Yong Geun.
402
00:31:29.060 --> 00:31:30.060
Really?
403
00:31:30.060 --> 00:31:32.800
And I heard that they fought once.
404
00:31:32.800 --> 00:31:35.000
- An employee of mine said that.
- And the evidence?
405
00:31:35.000 --> 00:31:38.230
In a way, there's a witness.
406
00:31:38.230 --> 00:31:42.160
Is there no kind of CCTV there?
407
00:31:42.160 --> 00:31:45.920
Hyungnim, who would put a CCTV in a place with illegal activities?
408
00:31:45.920 --> 00:31:48.480
That's true. Good for them.
409
00:31:48.480 --> 00:31:50.820
Set up a witness, so we can call them.
410
00:31:50.820 --> 00:31:52.500
Yes.
411
00:31:58.400 --> 00:32:00.420
Did you find anything?
412
00:32:05.550 --> 00:32:07.630
Could Min Woo Cheon be the culprit?
413
00:32:07.630 --> 00:32:09.460
He is a strong suspect.
414
00:32:09.460 --> 00:32:13.090
How much of that can we believe? Coincidence, destiny.
415
00:32:13.090 --> 00:32:14.150
We can't.
416
00:32:14.150 --> 00:32:16.870
So do you think it was all a lie?
417
00:32:16.870 --> 00:32:20.870
He coincidentally brought a passed-out child to a house with the lights turned on,
418
00:32:20.870 --> 00:32:27.080
and in the pictures hung inside that house, he saw the child that saved him when he was young.
419
00:32:27.080 --> 00:32:29.790
So he went to find that girl, but she was terminally ill.
420
00:32:29.790 --> 00:32:33.220
I'm sure there's some sort of causality there, perhaps in a different arrangement than he claims.
421
00:32:33.220 --> 00:32:37.690
Arrangement. Will the order be different or the intervals?
422
00:32:37.690 --> 00:32:40.310
The focus keeps falling on her. Pyo In Sook.
423
00:32:40.310 --> 00:32:44.260
The abuse victim's daughter and the suspect, Min Woo Cheon,
424
00:32:44.260 --> 00:32:46.730
that woman is between the two of them.
425
00:32:51.450 --> 00:32:53.350
Wait a second.
426
00:33:02.110 --> 00:33:04.550
Is there something wrong?
427
00:33:04.550 --> 00:33:07.390
No, I just have a few things to ask.
428
00:33:08.860 --> 00:33:11.770
Why didn't you say that you had the phone?
429
00:33:11.770 --> 00:33:14.550
I don't even know your phone number.
430
00:33:14.550 --> 00:33:17.750
And you didn't tell me to let you know if I found it.
431
00:33:17.750 --> 00:33:22.370
It turns out that it was in a junk pile at grandma's house.
432
00:33:22.370 --> 00:33:26.160
Sometimes, I steal and sell things that are somewhat useful.
433
00:33:26.160 --> 00:33:31.240
Grandma said that I could take what I needed, and it was originally my dad's.
434
00:33:31.240 --> 00:33:34.610
- So you went to sell it?
- Yes.
435
00:33:34.610 --> 00:33:38.530
But since it was soaked in water, it didn't even turn on,
436
00:33:38.530 --> 00:33:43.270
so... I threw it away.
437
00:33:43.270 --> 00:33:44.230
Where was that?
438
00:33:44.230 --> 00:33:46.990
A trashcan at the market.
439
00:33:49.500 --> 00:33:52.920
Why would the phone be here?
440
00:33:56.520 --> 00:33:59.610
I mean.
441
00:33:59.610 --> 00:34:01.490
I'm telling you, it's not the time for us to be here.
442
00:34:01.490 --> 00:34:03.900
The phone is nothing, the important thing is
443
00:34:03.900 --> 00:34:09.640
Min Woo Cheon went to the same gambling house as Ha Yong Geun. I'm telling you, it's that jerk!
444
00:34:09.640 --> 00:34:11.410
And that gambling house's worker was a witness?
445
00:34:11.410 --> 00:34:13.340
Yes! No doubt!
446
00:34:13.340 --> 00:34:16.990
Look through all of this, and then summon the witness.
447
00:34:16.990 --> 00:34:18.850
Look through it all...
448
00:34:42.750 --> 00:34:44.860
Unnie.
449
00:34:49.810 --> 00:34:52.110
Are you looking for this?
450
00:34:54.260 --> 00:34:56.670
It was you, wasn't it?
451
00:35:24.380 --> 00:35:26.250
I'm sorry.
452
00:35:26.250 --> 00:35:30.140
I... killed him.
453
00:35:30.140 --> 00:35:31.810
It's okay.
454
00:35:31.810 --> 00:35:34.680
I said it 100 times,
455
00:35:34.680 --> 00:35:37.270
it would be nice if my dad disappeared.
456
00:35:37.270 --> 00:35:42.520
Every night I prayed that a car accident or something would happen.
457
00:35:45.250 --> 00:35:48.660
Unnie, where are you staying?
458
00:35:48.660 --> 00:35:51.450
Where have you been?
459
00:35:51.450 --> 00:35:53.560
Hospice.
460
00:35:53.560 --> 00:35:55.240
What?
461
00:35:56.040 --> 00:35:59.710
I... I'm dying.
462
00:36:06.290 --> 00:36:08.750
What are you talking about?
463
00:36:08.750 --> 00:36:13.750
They say it's cancer, so I can't live longer than a few months.
464
00:36:22.420 --> 00:36:24.500
Why?
465
00:36:24.500 --> 00:36:26.150
Why?
466
00:36:26.150 --> 00:36:28.790
What kind of nonsense is that?
467
00:36:30.470 --> 00:36:36.210
I know, right? What kind of nonsense is that?
468
00:36:36.210 --> 00:36:38.270
No!
469
00:37:25.100 --> 00:37:29.260
I heard that you came here to find the phone, did you leave in the morning to find it too?
470
00:37:29.260 --> 00:37:31.740
Because I was worried about my grandma, did you think it was there?
471
00:37:31.740 --> 00:37:33.670
It wasn't there.
472
00:37:36.780 --> 00:37:38.370
Where is the phone?
473
00:37:38.370 --> 00:37:43.120
Woo Cheon came here to find it, we'll all die if he can't find it...
474
00:37:49.330 --> 00:37:54.610
Oppa, after the bazaar, how about we shoot fireworks in the evening?
475
00:37:54.610 --> 00:37:58.190
If it's not too much for the patients, that sounds good.
476
00:37:58.190 --> 00:38:01.510
Really? I really like fireworks!
477
00:38:01.510 --> 00:38:03.570
Then we definitely have to do it.
478
00:38:03.570 --> 00:38:07.960
But... where could the phone have gone?
479
00:38:07.960 --> 00:38:10.480
It's Woo Cheon, I'm telling you.
480
00:38:11.820 --> 00:38:16.500
Now that I think of it, that might be for the better.
481
00:38:16.500 --> 00:38:20.760
It'll be a no-brainer if a hit-man possesses key evidence.
482
00:38:23.250 --> 00:38:26.020
But what is she doing over there?
483
00:38:26.920 --> 00:38:29.650
- Hey, what are you doing over there?
- What?
484
00:38:31.580 --> 00:38:33.820
You found it?
485
00:38:33.820 --> 00:38:35.120
Yeah.
486
00:38:35.120 --> 00:38:39.580
What? So... San Ah knows everything?
487
00:38:39.580 --> 00:38:43.550
Yeah, it turns out she remembered.
488
00:38:44.900 --> 00:38:49.150
Wait, but... if she tells the police, we're all done for!
489
00:38:49.150 --> 00:38:53.180
If she was going to tell the police, why would she have given In Sook the phone?
490
00:38:53.180 --> 00:38:54.850
She's a kid...
491
00:38:54.850 --> 00:38:58.530
How long could a kid hold out for?
492
00:38:58.530 --> 00:39:03.700
But why did you say you didn't have it? Were you planning on giving it to Woo Cheon?
493
00:39:03.700 --> 00:39:09.960
That's supposed to be important to Woo Cheon. So were you planning on not telling us, and giving it to him?
494
00:39:19.870 --> 00:39:24.530
So it was all a lie... It was all a lie, wasn't it?
495
00:39:24.530 --> 00:39:28.750
But still, I felt you were a wriggling earthworm
496
00:39:28.750 --> 00:39:31.980
and I did so because I didn't want you to be trampled to death...
497
00:39:31.980 --> 00:39:34.040
But it all ended up being a lie.
498
00:39:34.040 --> 00:39:40.060
Murderer? I killed someone, too. Just two murderers hanging out. Isn't that funny?
499
00:40:00.080 --> 00:40:04.340
Where are you going? Are you planning to leave?
500
00:40:04.340 --> 00:40:08.500
The wind is quite strong outside, you should dress warmly.
501
00:40:08.500 --> 00:40:10.720
Don't say useless things.
502
00:40:10.720 --> 00:40:14.840
Don't talk to me. Don't say things that are meaningless either.
503
00:40:14.840 --> 00:40:19.030
Do you know why I'm saying meaningless things?
504
00:40:19.030 --> 00:40:20.280
What?
505
00:40:20.280 --> 00:40:23.320
Because I can't say things that are meaningful.
506
00:40:24.860 --> 00:40:30.110
Now whenever I see you, I can't think of anything but a scene of you killing someone.
507
00:40:30.110 --> 00:40:34.530
How many people have you killed? How did you kill them?
508
00:40:34.530 --> 00:40:39.040
What did you do after killing them?
509
00:40:40.130 --> 00:40:42.390
I ate.
510
00:40:43.610 --> 00:40:48.860
I ate, and slept, and opened my eyes...
511
00:40:50.640 --> 00:40:53.110
That's what I did.
512
00:40:55.250 --> 00:40:59.510
That's right, I killed someone too.
513
00:40:59.510 --> 00:41:05.690
In reality, I had no thoughts after killing him. I felt comforted that San Ah could be happy.
514
00:41:05.690 --> 00:41:12.900
But even still, if you kill someone, you lose one thing.
515
00:41:12.900 --> 00:41:15.220
You're empty as if you have a hole somewhere.
516
00:41:15.220 --> 00:41:18.000
I'm like that, as it turns out.
517
00:41:19.200 --> 00:41:21.880
How much would you have lost?
518
00:41:23.320 --> 00:41:27.700
Could there be anything left inside of you?
519
00:41:28.770 --> 00:41:31.250
There was nothing.
520
00:41:32.020 --> 00:41:38.130
So, it's possible that... I may have searched relentlessly for the reason.
521
00:41:38.130 --> 00:41:42.100
How much of a bad guy I am, how much I deserve to die.
522
00:41:42.100 --> 00:41:44.400
I found the reason while searching every corner.
523
00:41:44.400 --> 00:41:49.860
But even then, in the end, I killed people.
524
00:41:50.990 --> 00:41:53.530
People with eyes.
525
00:41:54.470 --> 00:41:57.090
So, I'm so scared.
526
00:41:58.630 --> 00:42:04.530
The fact that I can't turn back, no matter what. I can't be forgiven,
527
00:42:05.330 --> 00:42:08.870
that I, in this state, should not like you.
528
00:42:09.620 --> 00:42:16.760
I, in this state... cannot like you.
529
00:42:40.460 --> 00:42:45.800
So this is how things turned out. I'm scared of you now.
530
00:42:49.390 --> 00:42:51.240
Get lost.
531
00:42:52.470 --> 00:42:54.990
Disappear from my sight.
532
00:43:09.520 --> 00:43:15.450
So, the man that you saw at the gambling house,
533
00:43:15.450 --> 00:43:17.160
is this man.
534
00:43:18.000 --> 00:43:19.610
Right?
535
00:43:19.610 --> 00:43:23.080
This person, well, he didn't come very often.
536
00:43:23.080 --> 00:43:26.490
But anyway, they fought hard over a money problem.
537
00:43:26.490 --> 00:43:31.460
I think he said something like, "If you don't pay up, I'll kill you."
538
00:43:31.460 --> 00:43:35.470
Huh? He said he would kill him?
539
00:43:35.470 --> 00:43:37.390
- Yes.
- Wow...
540
00:43:37.390 --> 00:43:39.140
This man was a regular customer,
541
00:43:39.140 --> 00:43:41.460
was that the only time he had a problem like that?
542
00:43:41.460 --> 00:43:43.420
Hard to say.
543
00:43:47.530 --> 00:43:50.020
This guy sure is scary, talking about killing someone...
544
00:43:50.020 --> 00:43:52.480
How was he with these people?
545
00:43:54.410 --> 00:43:57.560
Who are all of these guys?
546
00:43:57.560 --> 00:43:58.640
I don't really remember...
547
00:43:58.640 --> 00:44:03.890
But they're all people that had altercations with or fought Ha Yong Geun at the gambling house.
548
00:44:03.890 --> 00:44:08.890
While not being able to remember these people, it seems like you remember this person clearly.
549
00:44:09.670 --> 00:44:14.000
No, because he didn't see any of these guys, he saw him!
550
00:44:14.000 --> 00:44:17.080
He said he saw him... what are...?
551
00:44:18.220 --> 00:44:22.500
Apparently, this guy even had a knife...
552
00:44:26.400 --> 00:44:28.930
My goodness. Look at this...
553
00:44:28.930 --> 00:44:33.360
Nobody would buy this. Give me a $1 discount. Because it's me, I said I'll buy it.
554
00:44:33.360 --> 00:44:35.620
Why are you being like that?
555
00:44:35.620 --> 00:44:38.620
Why is that grandmother doing that?
556
00:44:38.620 --> 00:44:41.990
Because items will be released in the bazaar,
557
00:44:41.990 --> 00:44:44.400
she is selling them diligently.
558
00:44:44.400 --> 00:44:47.170
She's addicted to buying and selling used things.
559
00:44:47.170 --> 00:44:51.160
Our hospice's image is getting ruined because of that grandmother.
560
00:44:51.160 --> 00:44:55.000
She's horrible. She asks for huge discounts or ghosts people.
561
00:44:55.000 --> 00:44:57.500
She's like that because she's lonely.
562
00:44:57.500 --> 00:45:00.170
Buying and selling something continuously
563
00:45:00.170 --> 00:45:03.680
can help her meet people.
564
00:45:03.680 --> 00:45:07.600
She is creating work.
565
00:45:07.600 --> 00:45:12.260
- Did you not sell it again?
- That woman was creating a fuss to reduce the price for a dollar and finding defects.
566
00:45:12.260 --> 00:45:15.240
Is it not because you don't want to sell it?
567
00:45:15.240 --> 00:45:17.320
I feel that way sometimes.
568
00:45:17.320 --> 00:45:20.610
Memories remain in the items.
569
00:45:20.610 --> 00:45:24.070
This must be the dress I wore when I met that person.
570
00:45:24.070 --> 00:45:29.070
This was a gift from that person... something like that.
571
00:45:29.070 --> 00:45:31.090
The air that day...
572
00:45:31.090 --> 00:45:35.010
I remember the smell also.
573
00:45:35.010 --> 00:45:37.460
That's why I can't throw it away.
574
00:45:37.460 --> 00:45:40.600
When I gave birth to my son...
575
00:45:40.600 --> 00:45:43.700
For the first time, I bought flowers and fixed them
576
00:45:43.700 --> 00:45:46.340
- in this vase.
- Grandma, you have a son?
577
00:45:46.340 --> 00:45:48.220
Then, why did he not visit even once?
578
00:45:48.220 --> 00:45:50.700
Even the son abandoned her.
579
00:45:54.220 --> 00:45:57.160
- Honey...
- Woo Cheon, we are making dalgona.
(Korean candy made with melted sugar and baking soda.)
580
00:45:57.160 --> 00:45:58.770
Come here.
581
00:46:04.340 --> 00:46:06.130
- What is it?
- This....
582
00:46:06.130 --> 00:46:10.100
She went out to sell this but brought it back as it is.
583
00:46:10.990 --> 00:46:14.010
Can't you sell it to me?
584
00:46:14.010 --> 00:46:16.500
How are you going to use it?
585
00:46:16.500 --> 00:46:19.770
At the most important place in the world...
586
00:46:19.770 --> 00:46:21.710
Is that so?
587
00:46:22.260 --> 00:46:24.580
Then, you can have it.
588
00:46:27.210 --> 00:46:28.930
How much is it?
589
00:46:28.930 --> 00:46:32.540
Nevermind. Just use it.
590
00:46:32.540 --> 00:46:34.580
Oh, you are the best!
591
00:46:34.580 --> 00:46:36.790
She never gave anything to me...
592
00:46:40.470 --> 00:46:44.560
- Hey. Oh my gosh. What is this?
- Everyone together.
593
00:46:44.560 --> 00:46:49.070
Blood. He's bleeding.
594
00:46:49.070 --> 00:46:52.430
It's because he is not sleeping enough. I am so sad.
595
00:46:52.430 --> 00:46:57.180
My goodness, my kid. What'll we do?
596
00:46:57.820 --> 00:47:02.460
Goodness.
597
00:47:13.570 --> 00:47:16.580
Hurry! Hurry!
598
00:47:30.600 --> 00:47:34.340
[Fashion People of Generation X]
599
00:47:37.070 --> 00:47:39.090
Unni.
600
00:47:39.940 --> 00:47:42.020
Oppa sent me firecrackers.
601
00:47:42.020 --> 00:47:44.890
To practice tonight.
602
00:47:44.890 --> 00:47:47.530
- It must be nice.
- Yeah.
603
00:47:47.530 --> 00:47:50.430
Woo Cheon fainted.
604
00:47:50.430 --> 00:47:52.310
Why?
605
00:47:52.310 --> 00:47:53.980
I don't know.
606
00:47:54.970 --> 00:47:59.990
I still really think it could've turned out for the better.
607
00:47:59.990 --> 00:48:02.530
A hitman at a crime scene?
608
00:48:02.530 --> 00:48:04.950
It fits perfectly.
609
00:48:04.950 --> 00:48:06.640
I don't know what In Sook is thinking.
610
00:48:06.640 --> 00:48:11.040
If he's someone she shouldn't like, then she should stop. What else can be done?
611
00:48:11.040 --> 00:48:12.250
Would it be easy if it were you?
612
00:48:12.250 --> 00:48:15.910
It's would be easier than falling in love with a murderer.
613
00:48:18.390 --> 00:48:22.000
Are there people we shouldn't fall in love with?
614
00:48:22.000 --> 00:48:24.920
Of course. Murderers.
615
00:48:25.710 --> 00:48:29.350
- We also killed a person.
- No, that's not right.
616
00:48:29.350 --> 00:48:32.310
I think the situation is getting complicated now.
617
00:48:32.310 --> 00:48:35.280
You should get this right. If the detectives comes to question us,
618
00:48:35.280 --> 00:48:37.660
Woo Cheon killed that guy.
619
00:48:37.660 --> 00:48:42.000
We should bring In Sook back to her senses and have her match our words.
620
00:48:50.820 --> 00:48:53.970
- What is it?
- His wound is infected, and it ruptured.
621
00:48:53.970 --> 00:48:58.260
The infection was pretty deep because the wound wasn't taken care of properly.
622
00:48:58.260 --> 00:48:59.560
He didn't even sleep well for days.
623
00:48:59.560 --> 00:49:01.570
He said he had insomnia.
624
00:49:01.570 --> 00:49:05.270
We should've prescribed some sleeping pills.
625
00:49:07.130 --> 00:49:09.360
What is this?
626
00:49:11.020 --> 00:49:15.000
Look at his strength. Why is he holding on to this?
627
00:49:36.000 --> 00:49:40.070
[All are living damn earnestly.]
What's this? This is my handwriting.
628
00:49:58.810 --> 00:50:02.480
What is this? Why is it with you?
629
00:50:03.310 --> 00:50:04.520
What?
630
00:50:04.520 --> 00:50:07.930
I threw this away. This is my handwriting. Why is it with you?
631
00:50:07.930 --> 00:50:10.040
You... wrote this?
632
00:50:10.040 --> 00:50:11.670
Who are you?
633
00:50:11.670 --> 00:50:14.140
Did you follow me? From when? Why?
634
00:50:14.140 --> 00:50:16.890
Why is everything unexplainable?
635
00:50:16.890 --> 00:50:18.530
I picked it up.
636
00:50:18.530 --> 00:50:21.150
Pick up? You picked this up?
637
00:50:21.150 --> 00:50:23.560
What I had written? Coincidentally?
638
00:50:23.560 --> 00:50:24.640
Yes.
639
00:50:24.640 --> 00:50:27.680
Does that make sense? You coincidentally picked up what I threw away.
640
00:50:27.680 --> 00:50:32.530
- Coincidentally, you came to the place where I killed a person....
- There are people here.
641
00:50:33.470 --> 00:50:37.930
Are you all right?
642
00:51:03.790 --> 00:51:05.750
I am sorry.
643
00:51:09.090 --> 00:51:12.500
Me liking you
644
00:51:12.500 --> 00:51:15.620
has become something you fear.
645
00:51:15.620 --> 00:51:19.060
So, I am sorry.
646
00:51:19.060 --> 00:51:24.210
Then you take responsibility. You can take the blame for everything.
647
00:51:45.820 --> 00:51:48.540
- Hello. Hi.
- How pretty.
648
00:51:48.540 --> 00:51:50.380
Hi, welcome.
649
00:51:51.380 --> 00:51:53.880
The lights are so pretty.
650
00:51:55.980 --> 00:51:57.980
Sisters.
651
00:51:58.720 --> 00:52:02.050
Unnies, will you light up firecrackers?
652
00:52:03.740 --> 00:52:05.500
I shouldn't shoot this at a person, right?
653
00:52:05.500 --> 00:52:09.850
Of course not. Be careful.
654
00:52:09.850 --> 00:52:11.640
Se Yeon, here you go.
655
00:52:11.640 --> 00:52:13.630
I am scared of this.
656
00:53:38.400 --> 00:53:41.140
[Green Ray]
657
00:53:51.350 --> 00:53:56.260
It's good that you're at the hospice. If you stay with your daughter, you'll ruin her.
658
00:53:56.260 --> 00:53:59.090
Here you go.
659
00:53:59.090 --> 00:54:02.890
- Do it properly, please. Gosh!!
- If I make everything well, it wouldn't be popular.
660
00:54:02.890 --> 00:54:06.680
- Make it quickly. Hurry.
- Would you like some vegetable pancakes?
661
00:54:06.680 --> 00:54:09.790
- Please work hard today.
- Yes.
662
00:54:09.790 --> 00:54:12.740
[Morning Sunlight: A happy bazaar where love is shared.]
663
00:54:12.740 --> 00:54:16.440
- You are here.
- Ji Pyo, you must've worked hard.
664
00:54:16.440 --> 00:54:19.080
Hello. Head in.
665
00:54:19.080 --> 00:54:24.110
Everything looks nice, right. It looks delicious.
666
00:54:24.110 --> 00:54:26.430
I want to try that.
667
00:54:26.430 --> 00:54:31.170
You look so beautiful!
668
00:54:31.170 --> 00:54:35.210
Oh, it's so pretty.
669
00:54:35.210 --> 00:54:39.100
Looks like when sunlight reflects off the water in a lake.
670
00:54:39.100 --> 00:54:43.400
- This too.
- I will try this once...
671
00:54:43.400 --> 00:54:46.200
It doesn't fit.
672
00:54:46.200 --> 00:54:47.930
- Little finger.
- Oh, here?
673
00:54:47.930 --> 00:54:51.290
It looks good.
674
00:54:51.770 --> 00:54:54.240
That I cannot reverse everything.
675
00:54:54.240 --> 00:54:56.850
That I cannot be forgiven.
676
00:54:56.850 --> 00:54:59.730
That I cannot like you now.
677
00:54:59.730 --> 00:55:04.900
That a person like me shouldn't be liking you.
678
00:55:13.910 --> 00:55:16.360
The bazaar has started.
679
00:55:16.930 --> 00:55:18.850
Let's go out.
680
00:55:19.840 --> 00:55:21.290
Yes.
681
00:55:21.290 --> 00:55:23.430
Okay, got it.
682
00:55:23.430 --> 00:55:25.630
Team Leader, I'll go to the Forensic Service Center.
683
00:55:25.630 --> 00:55:29.160
DNA of a probable suspect was detected from the scar of the corpse.
684
00:55:29.160 --> 00:55:31.730
Then, let's go...
685
00:55:31.730 --> 00:55:34.010
Just go. Go.
686
00:55:34.010 --> 00:55:37.730
He does all the important things alone.
687
00:55:37.730 --> 00:55:40.940
- "Ji"?
- We are the same age.
(T/N: Ji - informal/impolite form of He)
688
00:55:40.940 --> 00:55:43.610
We are all the same age, aren't we?
689
00:55:48.200 --> 00:55:53.230
That was funny. Same age? As if.
690
00:56:00.380 --> 00:56:01.650
How is this?
691
00:56:01.650 --> 00:56:03.970
It's all right.
692
00:56:04.830 --> 00:56:07.550
Come again!
693
00:56:09.480 --> 00:56:12.510
Miss!
694
00:56:12.510 --> 00:56:14.340
Sung Mi Do!
695
00:56:17.560 --> 00:56:20.740
- Hello.
- I'm here.
696
00:56:20.740 --> 00:56:23.330
Hello.
697
00:56:23.330 --> 00:56:25.540
Have a look before you go.
698
00:56:34.190 --> 00:56:36.060
Have a look.
699
00:57:04.430 --> 00:57:06.450
Are you selling this?
700
00:57:07.060 --> 00:57:08.730
How much is it?
701
00:57:09.750 --> 00:57:12.480
At first, I also thought that it was murder using a blunt weapon.
702
00:57:12.480 --> 00:57:16.630
To figure out the golf club model, I focused on the scar on his head
703
00:57:16.630 --> 00:57:18.960
and I found someone else's DNA there.
704
00:57:18.960 --> 00:57:21.870
- Was it a mark of defense?
- It's not that.
705
00:57:21.870 --> 00:57:24.890
Considering that it was found on the spot where the blunt object hit the head,
706
00:57:24.890 --> 00:57:29.520
I thought it could have been from the serration part of the bottom of the grip.
707
00:57:29.520 --> 00:57:31.900
It looks like sunscreen.
708
00:57:31.900 --> 00:57:36.480
- Sunscreen?
- Someone who applied sunscreen touched the serration on the grip.
709
00:57:36.480 --> 00:57:40.730
Because it's sunscreen, it was not washed off by the rain.
710
00:57:42.840 --> 00:57:45.160
I've done the discharge procedure. Let's go home.
711
00:57:45.160 --> 00:57:48.290
Let me go! I'm not going!
712
00:57:48.290 --> 00:57:50.910
I know. I understand.
713
00:57:50.910 --> 00:57:53.760
I'm sorry that I couldn't take care of you although you're sick.
714
00:57:53.760 --> 00:57:56.840
I'll do all of it now.
715
00:57:56.840 --> 00:58:00.430
I know you're only acting sensitive because you're sick.
716
00:58:01.230 --> 00:58:03.490
Let's get a divorce.
717
00:58:03.490 --> 00:58:06.770
- What?
- I want a divorce.
718
00:58:06.770 --> 00:58:12.300
I want to get divorced, get the assets I could get, and leave them to my mom.
719
00:58:12.300 --> 00:58:13.570
What are you talking about?
720
00:58:13.570 --> 00:58:15.660
No matter how I say it, you never understood what I say.
721
00:58:15.660 --> 00:58:18.580
- That's why let's divorce—
- How is that a reason for divorce?
722
00:58:18.580 --> 00:58:19.810
Did I do something wrong?
723
00:58:19.810 --> 00:58:21.110
Did I ever hit you?
724
00:58:21.110 --> 00:58:22.790
Did I cheat on you?
725
00:58:22.790 --> 00:58:26.410
Do you think this makes sense? Do you think that's a reason for divorce?
726
00:58:26.410 --> 00:58:30.170
- Let's just go home. Let's go home for now.
- I don't want to.
727
00:58:30.170 --> 00:58:32.540
- Let's just please go home!
- I said I won't go!
728
00:58:32.540 --> 00:58:34.260
- Let's go.
- I won't!
729
00:58:34.260 --> 00:58:35.670
- Let's go, okay?
- Let me go.
730
00:58:35.670 --> 00:58:38.360
- Let me go.
- Let's go.
- I don't want to! I said no!
731
00:58:38.360 --> 00:58:41.280
Let's just go, please.
732
00:58:44.290 --> 00:58:46.570
- She said she's not going.
- Who are you?
733
00:58:46.570 --> 00:58:49.340
- Whoever (she needs).
- What?
734
00:58:52.460 --> 00:58:55.140
Let's go. Let's just go.
735
00:58:57.570 --> 00:58:59.940
She got him.
736
00:58:59.940 --> 00:59:02.290
Just quietly leave.
737
00:59:09.040 --> 00:59:12.730
Once the results come out, we'll have to compare the DNA with those of the people around Ha Yeong Geun
738
00:59:12.730 --> 00:59:16.120
so make sure to get swabs from everyone, neighbors, family members, and people he's been in contact with.
739
00:59:16.120 --> 00:59:17.600
I think we'll need to get Min Woo Cheon's, too.
740
00:59:17.600 --> 00:59:19.530
I already got it.
741
00:59:28.890 --> 00:59:32.620
What am I fighting for?
742
00:59:32.620 --> 00:59:37.260
That's right, my husband didn't do anything wrong.
743
00:59:38.640 --> 00:59:43.860
Faithful head of the family, husband, filial son...
744
00:59:43.860 --> 00:59:47.530
But that faithful head of the family, husband, and filial son
745
00:59:47.530 --> 00:59:49.810
doesn't want to give you any money?
746
00:59:49.810 --> 00:59:54.410
Because we are a family. He said he will take care of it.
747
00:59:54.410 --> 00:59:56.810
You don't trust him, right?
748
00:59:57.410 --> 00:59:59.840
Why did you marry such a person?
749
00:59:59.840 --> 01:00:02.360
Because it was a decent time.
750
01:00:02.950 --> 01:00:05.980
He was a decent person.
751
01:00:05.980 --> 01:00:08.710
I just lived a decent life.
752
01:00:09.320 --> 01:00:11.760
Because I just wanted to hide.
753
01:00:14.370 --> 01:00:17.410
From when did it all start to distort?
754
01:00:17.410 --> 01:00:19.100
Was it after marriage
755
01:00:19.100 --> 01:00:23.360
when I was fired for being married and stayed locked up at home?
756
01:00:24.750 --> 01:00:30.660
Or when we lost our first and second child?
757
01:00:31.220 --> 01:00:36.300
Or when my mother-in-law moved in when she was sick and my husband started going out?
758
01:00:36.300 --> 01:00:38.100
Or maybe...
759
01:00:39.190 --> 01:00:41.630
Was it way before that?
760
01:00:47.240 --> 01:00:51.570
[International Airport]
761
01:01:08.910 --> 01:01:13.430
For now, he left. Because he needs to decide, he wants some more time.
762
01:01:13.430 --> 01:01:17.570
Your husband was very worried.
763
01:01:17.570 --> 01:01:20.920
By the way, where did Woo Cheon go?
764
01:01:20.920 --> 01:01:22.400
He quit.
765
01:01:22.400 --> 01:01:24.200
He left last night.
766
01:01:24.200 --> 01:01:28.810
I think he just gave a bunch of his belongings, I mean they're just garbage, to Ji Woo and then he left.
767
01:01:28.810 --> 01:01:30.760
Over there.
768
01:01:30.760 --> 01:01:36.980
- Mom! Look at this!
- Wow.
769
01:01:46.850 --> 01:01:49.560
Let's go to the hospice for now.
770
01:03:07.820 --> 01:03:10.220
A bird called the satin bowerbird
771
01:03:10.220 --> 01:03:14.580
only collects blue things to express its love for its female counterpart.
772
01:03:15.260 --> 01:03:20.190
Woo Cheon collected stuff like this every day.
773
01:03:20.190 --> 01:03:24.510
These are all of Woo Cheon's possessions.
774
01:03:26.390 --> 01:03:30.800
He said his whole life only amounts to this.
775
01:04:51.370 --> 01:04:58.270
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
776
01:05:04.470 --> 01:05:11.030
♫ It won't take long now ♫
777
01:05:11.100 --> 01:05:18.200
♫ The day this pain will end ♫
778
01:05:18.240 --> 01:05:24.260
♫ Won't you look back on yesterday ♫
779
01:05:24.300 --> 01:05:31.800
♫ Covered in a long night, I live today again ♫
780
01:05:31.850 --> 01:05:37.960
♫ A long night ♫
781
01:05:37.960 --> 01:05:41.400
♫ If everything passes and disappears, ♫
782
01:05:41.400 --> 01:05:45.640
♫ Will it be erased, then? ♫
783
01:05:48.240 --> 01:05:50.150
I'm sorry.
784
01:05:51.670 --> 01:05:56.920
This time, I'll be the one who'll save you.
785
01:05:59.350 --> 01:06:05.830
♫ Yesterday's you is getting darker day by day ♫
786
01:06:05.830 --> 01:06:12.880
♫ Because it's a long-time dream, I want to reach ♫
787
01:06:12.880 --> 01:06:19.090
♫ Even though I know you'll lose me and get hurt ♫
788
01:06:19.090 --> 01:06:26.820
♫ Even in this breathless moment, I ran to you ♫
789
01:06:27.940 --> 01:06:31.220
[The One and Only]
790
01:06:31.220 --> 01:06:32.540
So, please, I ask of you this one time.
791
01:06:32.540 --> 01:06:34.090
Take care of that girl.
792
01:06:34.090 --> 01:06:36.960
You know things like a bucket list? I did everything on that.
793
01:06:36.960 --> 01:06:38.720
Did you kill Ha Yeon Geun?
- Yes.
794
01:06:38.720 --> 01:06:41.660
I think I was humiliated. I sent myself to that room.
795
01:06:41.660 --> 01:06:42.890
Looks like you like golf.
796
01:06:42.890 --> 01:06:45.630
Ho Sun's dad is the Prosecutor General. He's really interested in that case.
797
01:06:45.630 --> 01:06:47.830
Actually, I have one secret.
798
01:06:47.830 --> 01:06:49.290
What if there is another culprit?
799
01:06:49.290 --> 01:06:51.130
You might regret saving me....
800
01:06:51.130 --> 01:06:55.510
These days, I keep reflecting on my life and wondering if I did anything wrong.
801
01:06:55.510 --> 01:06:58.640
Grandma, what'll happen to her?
63271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.