Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:04.310 --> 00:00:06.970
What are you doing? Take it with you.
2
00:00:06.970 --> 00:00:08.710
Why? All of a sudden?
3
00:00:08.710 --> 00:00:12.990
For a second, I forgot that I was dying.
4
00:00:12.990 --> 00:00:16.610
I think you find it amusing to bleed me dry,
5
00:00:16.610 --> 00:00:19.220
but it's no fun for me.
6
00:00:19.220 --> 00:00:24.530
Just one thing, leave the other two alone because I killed him.
7
00:00:24.530 --> 00:00:26.100
Why did you do that?
8
00:00:26.100 --> 00:00:31.490
I'm dying anyway. I just want to take someone with me.
9
00:00:32.310 --> 00:00:37.230
I wanted to protect that child before I went.
10
00:00:37.230 --> 00:00:45.540
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
11
00:00:45.540 --> 00:00:46.950
Take it and get lost.
12
00:00:46.950 --> 00:00:48.400
What are you talking about, all of a sudden?
13
00:00:48.400 --> 00:00:52.470
I'm turning myself in. I killed—
14
00:01:15.830 --> 00:01:18.120
What's going on right now?
15
00:01:21.660 --> 00:01:24.740
Oh my.
16
00:01:33.100 --> 00:01:34.880
Hand.
17
00:01:37.750 --> 00:01:41.640
If you grab someone's hand, they will let go.
18
00:01:41.640 --> 00:01:43.460
Mom.
19
00:01:46.290 --> 00:01:48.100
Mom.
20
00:02:04.200 --> 00:02:07.880
If you extend your hand, you get hurt.
21
00:02:13.910 --> 00:02:17.930
So you must never reach out for someone's hands.
22
00:02:26.140 --> 00:02:28.580
You can't hold anyone's hand.
23
00:02:34.770 --> 00:02:37.800
But I repeatedly make the mistake.
24
00:02:40.530 --> 00:02:42.680
I expect something.
25
00:03:04.960 --> 00:03:09.380
Because it is soft and warm.
26
00:03:11.140 --> 00:03:13.750
When I know that I'll get hurt.
27
00:03:13.750 --> 00:03:18.330
I know this, and I know I'll lose something again.
28
00:03:28.900 --> 00:03:30.220
Oh my.
29
00:03:30.220 --> 00:03:32.240
Are you crazy?
30
00:03:34.050 --> 00:03:36.300
What are you doing?
31
00:03:39.610 --> 00:03:41.990
Do you want to die?
32
00:03:49.930 --> 00:03:51.500
Hey.
33
00:03:59.640 --> 00:04:04.500
[Episode 4: Hands]
34
00:04:17.940 --> 00:04:19.690
Crazy jerk.
35
00:04:24.300 --> 00:04:27.820
Hey, what'll we do now?
36
00:04:27.820 --> 00:04:29.940
The police arrested him.
37
00:04:29.940 --> 00:04:33.110
- What?
- They come to arrest that jerk.
38
00:04:33.110 --> 00:04:36.200
Why did you guys even kiss?
39
00:04:36.200 --> 00:04:38.010
Never mind, that's not important right now.
40
00:04:38.010 --> 00:04:40.810
But why? What happened?
41
00:04:41.790 --> 00:04:45.870
What should we do? They came to arrest him.
42
00:04:45.870 --> 00:04:48.000
I don't know what I'm more surprised by.
43
00:04:48.000 --> 00:04:50.490
Why would you guys kiss out there?
44
00:04:50.490 --> 00:04:52.020
They arrested him?
45
00:04:52.020 --> 00:04:54.250
The police are here.
46
00:04:56.370 --> 00:04:58.830
Take it and get lost.
47
00:05:00.890 --> 00:05:03.500
What are you talking about, all of sudden?
48
00:05:33.590 --> 00:05:36.630
Where did this bastard go?
49
00:05:36.630 --> 00:05:38.240
I'm turning myself in.
50
00:05:38.240 --> 00:05:40.170
Turn yourself...
51
00:05:40.170 --> 00:05:42.370
There's been a change to our circumstances.
52
00:05:46.220 --> 00:05:48.960
A variable is forming.
53
00:05:49.760 --> 00:05:51.850
Feelings...
54
00:06:05.810 --> 00:06:09.870
Director, what happened? Why did they arrest him?
55
00:06:09.870 --> 00:06:14.710
Calm the patients and let them know he was taken in for questioning is all. Then send them all to their rooms.
56
00:06:14.710 --> 00:06:17.510
Since Min Woo Cheon isn't here,
57
00:06:17.510 --> 00:06:19.910
ask Miss Pyo In Sook and Sung Mi Do
58
00:06:19.910 --> 00:06:23.690
to take care of Young Ji in his place.
59
00:06:23.690 --> 00:06:25.230
Okay.
60
00:06:35.800 --> 00:06:39.710
It's just a simple investigation. Don't worry.
61
00:06:39.710 --> 00:06:42.070
And go to your room.
62
00:06:42.070 --> 00:06:44.170
- What?
- Min Woo Cheon.
63
00:06:44.170 --> 00:06:47.930
That's right, they were kissing just now.
64
00:06:47.930 --> 00:06:50.900
Sorry? What kiss?
65
00:06:50.900 --> 00:06:53.600
It was strange to see in a hospice.
66
00:06:53.600 --> 00:06:56.620
In the middle, they were going...
67
00:06:56.620 --> 00:06:59.380
People were staring at them but they didn't care at all!
68
00:06:59.380 --> 00:07:02.360
This is first time I saw people kissing each other.
69
00:07:02.360 --> 00:07:04.290
Was it okay?
70
00:07:04.290 --> 00:07:08.520
But why would you run off like that after a kiss?
71
00:07:08.520 --> 00:07:09.820
Who?
72
00:07:09.820 --> 00:07:13.670
She's probably embarrassed!
73
00:07:13.670 --> 00:07:18.010
If she ever kissed anyone again, she would die from embarrassment!
74
00:07:18.010 --> 00:07:20.640
With who?!
75
00:07:25.400 --> 00:07:28.420
- She's here.
- She's here.
76
00:07:28.420 --> 00:07:30.170
Oh my.
77
00:07:34.120 --> 00:07:37.220
They were like this.
78
00:07:37.220 --> 00:07:41.000
How shocking.
79
00:07:53.700 --> 00:07:56.300
How did they know to come here?
80
00:07:57.920 --> 00:08:00.480
It must be my grandma that told them.
81
00:08:00.480 --> 00:08:02.930
Since she said the police went to her house.
82
00:08:02.930 --> 00:08:07.970
What are we going to do? Now that he's been caught, he'll testify against us.
83
00:08:08.920 --> 00:08:11.150
He might not.
84
00:08:11.150 --> 00:08:14.010
What are you talking about?
85
00:08:14.010 --> 00:08:16.410
I'm turning myself in.
86
00:08:16.410 --> 00:08:18.750
I was telling him that I'd turn myself in.
87
00:08:18.750 --> 00:08:22.090
I didn't know the police were approaching from behind me.
88
00:08:22.090 --> 00:08:25.750
I think he kissed me to make me stop talking.
89
00:08:25.750 --> 00:08:28.220
Wait a minute. What?
90
00:08:28.220 --> 00:08:32.520
He kissed you to protect you? How does that make any sense?
91
00:08:35.050 --> 00:08:36.930
Today, Young Ji!
92
00:08:36.930 --> 00:08:38.890
Sorry?
93
00:08:38.890 --> 00:08:42.330
Don't forget to take care of Miss Young Ji later this evening.
94
00:08:42.330 --> 00:08:45.550
Since Mr. Woo Cheon isn't here.
95
00:08:51.220 --> 00:08:53.030
What's wrong with her?
96
00:08:54.880 --> 00:08:56.550
What was that?
97
00:09:01.480 --> 00:09:04.250
So you saw a child collapse while passing by
98
00:09:04.250 --> 00:09:07.110
and brought her to a house with their light on.
99
00:09:07.110 --> 00:09:09.730
The grandma in that house and the child had a lot of scars
100
00:09:09.730 --> 00:09:13.170
- so you went to the pharmacy, bought them medicine, and left?
- Yes.
101
00:09:13.170 --> 00:09:15.870
You were there around 9:12 in the evening, that neighborhood.
102
00:09:15.870 --> 00:09:19.010
That house couldn't have been the only one with their light on.
103
00:09:19.010 --> 00:09:21.250
So why was it that house in particular?
104
00:09:21.250 --> 00:09:25.010
Just because... that was the first house I saw.
105
00:09:26.170 --> 00:09:27.780
Why didn't you report to the police?
106
00:09:27.780 --> 00:09:31.710
When I went to that house, it seemed like that grandma knew her.
107
00:09:31.710 --> 00:09:34.600
She kept saying, "What a relief."
108
00:09:34.600 --> 00:09:38.080
They both fell asleep soon after.
109
00:09:38.080 --> 00:09:41.200
You didn't notice that the kid was holding a handphone?
110
00:09:43.220 --> 00:09:46.760
What time did you discover the kid?
111
00:09:46.760 --> 00:09:49.710
Probably around 9:30?
112
00:09:49.710 --> 00:09:56.160
The child had fainted, and the father suddenly went missing, leaving the child behind.
113
00:09:56.160 --> 00:09:58.360
You found and moved the child while he was gone.
114
00:09:58.360 --> 00:10:02.640
Then, someone killed the father once he returned,
115
00:10:02.640 --> 00:10:04.410
if we want to force your claims together with the facts.
116
00:10:04.410 --> 00:10:06.860
That must be it.
117
00:10:06.860 --> 00:10:09.660
What time did you leave the house after giving them the medicine?
118
00:10:09.660 --> 00:10:11.170
I don't know.
119
00:10:11.170 --> 00:10:15.440
When I woke up after falling asleep, the rain had stopped. That's when I left.
120
00:10:15.440 --> 00:10:18.080
The rain stopped around 11:00 p.m.
121
00:10:18.080 --> 00:10:22.760
Someone planted a flower there after the rain stopped.
122
00:10:27.390 --> 00:10:29.890
If you really left after the rain stopped,
123
00:10:29.890 --> 00:10:34.960
the victim was already near the bridge, unconscious.
124
00:10:35.930 --> 00:10:38.040
But you didn't see him lying there?
125
00:10:48.900 --> 00:10:51.160
Is it fun?
126
00:10:53.420 --> 00:10:57.730
Your expression changes when you look at those pictures of his corpse.
127
00:10:57.730 --> 00:11:01.480
Must be fun, looking at dead people.
128
00:11:07.580 --> 00:11:10.610
Innocent people usually get worked up and emotional.
129
00:11:10.610 --> 00:11:13.970
He's way too calm. I tried using the pen technique.
130
00:11:13.970 --> 00:11:17.070
- What?
- There.
131
00:11:17.070 --> 00:11:20.740
I put some pens and other small things you can throw on the table.
132
00:11:20.740 --> 00:11:23.530
- He won't touch them.
- What have you been watching recently?
133
00:11:23.530 --> 00:11:28.560
Criminal: UK. Have you not watched it? It's quite good.
134
00:11:34.140 --> 00:11:37.370
Will he spill or not?
135
00:11:37.370 --> 00:11:39.800
The person who kissed him should know.
136
00:11:39.800 --> 00:11:41.940
What nonsense is that?
137
00:11:41.940 --> 00:11:44.120
- How was the feeling?
- Of what?
138
00:11:44.120 --> 00:11:47.080
When you kissed him, how did it feel?
139
00:11:47.080 --> 00:11:50.440
Did it feel sincere? If it was sincere, he won't snitch.
140
00:11:50.440 --> 00:11:54.400
If it wasn't, then he'll spill immediately.
141
00:11:58.020 --> 00:12:02.030
Hey, your face is blushing.
142
00:12:02.030 --> 00:12:05.160
- No.
- Your face is red.
143
00:12:05.160 --> 00:12:07.380
- It's not.
-"It's not".
144
00:12:07.380 --> 00:12:09.710
- Are you stupid?
- It's not. I'm telling you, it isn't!
145
00:12:09.710 --> 00:12:11.420
It's red.
146
00:12:15.360 --> 00:12:19.020
If he does spill, let's go according to the plan.
147
00:12:19.020 --> 00:12:21.330
- We can just put the blame on him.
- Sorry?
148
00:12:21.330 --> 00:12:24.980
Oh? Are you hesitating now that you've kissed him?
149
00:12:24.980 --> 00:12:27.740
Do you really think he did that to protect you?
150
00:12:27.740 --> 00:12:29.520
- You liked it that much?
- Hey, you—
151
00:12:29.520 --> 00:12:32.430
Then what, we already planned to put the blame on him.
152
00:12:32.430 --> 00:12:34.780
That's why you stole his wallet, isn't it?
153
00:12:34.780 --> 00:12:37.550
- Will it work out that easily?
- Why not?
154
00:12:37.550 --> 00:12:40.250
Do we have the face of a killer?
155
00:12:40.250 --> 00:12:44.360
Then we'll say Woo Cheon killed someone with a golf club?
156
00:12:44.360 --> 00:12:47.110
Why would we tell them about the golf club?
157
00:12:47.110 --> 00:12:50.320
We can just say he... must've used something to knock him out.
158
00:12:50.320 --> 00:12:53.810
No. Should we just say we saw the corpse?
159
00:12:55.000 --> 00:12:57.450
Pinning the blame on someone else is quite complicated.
160
00:12:57.450 --> 00:13:00.910
Worse circumstance, let's say I did it.
161
00:13:00.910 --> 00:13:04.360
- No, that day—
- I know.
162
00:13:04.360 --> 00:13:07.080
- What?
- I remember.
163
00:13:07.080 --> 00:13:11.810
I'm the one that suggested it, and we did it together.
164
00:13:11.810 --> 00:13:15.300
We have no choice but to let someone with the best chances take the blame.
165
00:13:15.300 --> 00:13:20.200
I'm diagnosed with sleepwalking and have records of polysomnography.
166
00:13:20.200 --> 00:13:22.380
- Unni—
- I'm the only one
167
00:13:22.380 --> 00:13:24.830
that could be released on extenuating circumstances.
168
00:13:27.620 --> 00:13:33.190
I saw you're a volunteer at a hospice. Since when?
169
00:13:33.190 --> 00:13:37.150
About the woman that you kissed at the hospice,
170
00:13:38.490 --> 00:13:41.100
- what is your relationship?
- Why does it matter?
171
00:13:41.100 --> 00:13:46.190
I just keep wondering why it had to be that house.
172
00:13:48.410 --> 00:13:51.220
The daughter of the victim, Ha San Ah.
173
00:13:51.220 --> 00:13:55.440
It turns out that she knew Pyo In Sook.
174
00:13:55.440 --> 00:14:00.990
While searching the house, I found something.
175
00:14:01.870 --> 00:14:04.090
[Have fun reading it.]
176
00:14:04.090 --> 00:14:06.250
Pyo In Sook.
177
00:14:10.570 --> 00:14:13.680
After that, I found that name again.
178
00:14:13.680 --> 00:14:16.150
Pyo In Sook.
179
00:14:16.150 --> 00:14:19.630
- What about your granddaughter?
- She went on a trip.
180
00:14:19.630 --> 00:14:24.530
When she comes home, she'll work at a company with a computer.
181
00:14:24.530 --> 00:14:27.250
She got that award when she was still in school.
182
00:14:27.250 --> 00:14:30.040
She's so incredible.
183
00:14:30.040 --> 00:14:34.010
In rain or snow, even if she was sick,
184
00:14:34.010 --> 00:14:36.240
she always went to school.
185
00:14:36.240 --> 00:14:40.090
Her resilience is something else!
186
00:14:40.090 --> 00:14:43.010
If you have resilience, you'll succeed in anything.
187
00:14:43.010 --> 00:14:45.840
It seems like she was close to San Ah.
188
00:14:45.840 --> 00:14:47.770
Yes, they were.
189
00:14:47.770 --> 00:14:51.720
She was usually never interested in anyone, but
190
00:14:51.720 --> 00:14:55.150
since this little one was so abused by her father,
191
00:14:55.150 --> 00:14:56.990
who would be able to ignore that?
192
00:14:56.990 --> 00:14:59.190
She would always watch their house
193
00:14:59.190 --> 00:15:03.660
and wake up in the middle of the night, to go check on their house.
194
00:15:05.140 --> 00:15:07.490
But then I saw her there, at the hospice.
195
00:15:07.490 --> 00:15:09.720
Are you crazy?
196
00:15:11.690 --> 00:15:14.950
I think at this rate, it does matter.
197
00:15:29.070 --> 00:15:31.130
Are you waiting for him?
198
00:15:31.130 --> 00:15:32.920
No.
199
00:15:33.540 --> 00:15:37.160
You can't hide anything.
200
00:15:37.160 --> 00:15:38.960
You're like Candy.
(T/N: from the Japanese cartoon, Candy Candy)
201
00:15:38.960 --> 00:15:42.860
When you're lonely and sad, you can't cry because you don't have feelings.
202
00:15:42.860 --> 00:15:46.510
- You don't have many faces.
- What do you mean?
203
00:15:46.510 --> 00:15:50.920
You most often look unhappy. When you look happy,
204
00:15:50.920 --> 00:15:53.470
it stands out because it's so rare.
205
00:15:56.160 --> 00:15:59.930
He likes you. I knew it from the start.
206
00:16:01.160 --> 00:16:04.140
How did you know?
207
00:16:04.140 --> 00:16:06.670
I'm really good at things like that.
208
00:16:06.670 --> 00:16:10.060
I pay more attention to other people's expressions.
209
00:16:10.060 --> 00:16:14.070
If they like me, if they're interested in me.
210
00:16:16.790 --> 00:16:19.090
I'm sorry about earlier.
211
00:16:19.090 --> 00:16:21.220
I did it because I was jealous.
212
00:16:21.220 --> 00:16:24.890
I couldn't stand that he liked you.
213
00:16:26.490 --> 00:16:30.610
Yesterday, I slept with a man.
214
00:16:31.550 --> 00:16:33.870
- What?
- Do you remember that man?
215
00:16:33.870 --> 00:16:36.640
The one we met at my friend's party.
216
00:16:36.640 --> 00:16:41.150
That man is a chaebol. The top of the top.
(T/N: chaebol - heir of family conglomerate)
217
00:16:41.150 --> 00:16:43.970
Even girls better than me
218
00:16:43.970 --> 00:16:47.220
want to sleep with him. He's that type of guy.
219
00:16:47.220 --> 00:16:49.650
Of course, I liked him too.
220
00:16:49.650 --> 00:16:52.900
But I'm nowhere near their league,
221
00:16:52.900 --> 00:16:58.420
so I thought it was embarrassing to have expectations.
222
00:16:59.230 --> 00:17:00.750
But he slept with me.
223
00:17:00.750 --> 00:17:04.000
Then... isn't that a good thing?
224
00:17:04.000 --> 00:17:06.800
When I woke up at dawn, he was gone.
225
00:17:07.570 --> 00:17:11.320
Without a note or text.
226
00:17:11.320 --> 00:17:15.900
He disappeared as if nothing had happened.
227
00:17:17.800 --> 00:17:19.660
Crazy jerk.
228
00:17:21.170 --> 00:17:27.520
I never thought he actually liked me.
229
00:17:27.520 --> 00:17:31.150
Actually, I tried to convince myself he didn't.
230
00:17:31.150 --> 00:17:35.150
I must've been afraid things would turn out like this.
231
00:17:36.260 --> 00:17:38.460
Aren't you just like that?
232
00:17:40.450 --> 00:17:41.580
What?
233
00:17:41.580 --> 00:17:45.920
Aren't you afraid of being disappointed and getting hurt?
234
00:17:51.580 --> 00:17:56.360
Organize all the items by type and clean items that need to be cleaned.
235
00:17:56.360 --> 00:18:00.420
Make sure to properly record the history each item corresponds with on its tag.
236
00:18:00.420 --> 00:18:01.900
- Sure.
- Oh.
237
00:18:02.830 --> 00:18:07.310
- How come your room hasn't submitted anything for our bazaar?
- The what?
238
00:18:07.310 --> 00:18:10.160
There are two main events at the hospice.
239
00:18:10.160 --> 00:18:14.150
One is the bazaar, the other is a picnic.
240
00:18:14.150 --> 00:18:18.060
- How meaningless.
- Patients donate items to the bazaar.
241
00:18:18.060 --> 00:18:20.880
These are not simply objects, but the patient's history.
242
00:18:20.880 --> 00:18:22.670
Whether it be sad or happy,
243
00:18:22.670 --> 00:18:27.810
memories or scenes of certain times seep into our belongings.
244
00:18:27.810 --> 00:18:30.290
We sell those moments.
245
00:18:30.290 --> 00:18:31.950
Why do you do that?
246
00:18:31.950 --> 00:18:34.250
The profits are used for something good.
247
00:18:34.250 --> 00:18:36.830
For the future our children will live in.
248
00:18:36.830 --> 00:18:38.950
I wish the world would end.
249
00:18:38.950 --> 00:18:43.400
I kindly request you share some of your history.
250
00:18:43.400 --> 00:18:46.590
We're not in that kind of situation?
251
00:18:46.590 --> 00:18:47.990
What situation?
252
00:18:47.990 --> 00:18:51.070
We're terminally ill, we're dying.
253
00:18:51.070 --> 00:18:56.670
Everyone here is like that.
254
00:19:06.710 --> 00:19:09.500
You can follow them to get their items.
255
00:19:13.930 --> 00:19:16.790
What a deep sigh!
256
00:19:18.760 --> 00:19:21.940
I'm not doing this because I want to.
257
00:19:21.940 --> 00:19:25.300
They keep bossing me around because I'm a kid.
258
00:19:25.300 --> 00:19:27.330
All right, fine.
259
00:19:27.330 --> 00:19:32.610
Let's give him something. Time? Memories? I'll give them all to you.
260
00:19:39.510 --> 00:19:43.680
I wore this during the grand opening of my shopping mall.
261
00:19:43.680 --> 00:19:47.960
This sold out that day. Guess this won't do.
262
00:19:50.840 --> 00:19:53.040
This one I bought from Paris.
263
00:19:53.040 --> 00:19:56.130
Some man was selling things he made in the streets.
264
00:19:56.130 --> 00:19:59.300
He gave off such artistic vibes, you know what I mean?
265
00:19:59.300 --> 00:20:03.850
That man totally fell head over heels for me.
266
00:20:05.510 --> 00:20:08.090
When you make a decision, please tell me.
267
00:20:13.810 --> 00:20:15.290
Isn't this a wedding ring?
268
00:20:15.290 --> 00:20:18.220
Yes. The ring is too big for me.
269
00:20:18.220 --> 00:20:20.260
Did you lose a lot of weight here?
270
00:20:20.260 --> 00:20:22.600
No, it's always been too big.
271
00:20:22.600 --> 00:20:25.820
What? He proposed to you with the wrong size?
272
00:20:25.820 --> 00:20:29.260
Still, it looks like it would be expensive.
273
00:20:29.260 --> 00:20:31.410
Why don't you just sell it?
274
00:20:44.790 --> 00:20:46.660
Mom.
275
00:21:02.490 --> 00:21:04.340
What's that?
276
00:21:06.230 --> 00:21:09.360
I don't know, I never opened it.
277
00:21:10.080 --> 00:21:13.280
Do you want to open it?
278
00:21:34.610 --> 00:21:37.290
"You said you wanted to go to the swimming pool with Mom, didn't you?
279
00:21:37.290 --> 00:21:41.690
Sorry I left without saying goodbye. Just wait 100 days.
280
00:21:41.690 --> 00:21:46.050
Then when summer comes, I'll come to take you."
281
00:21:49.040 --> 00:21:51.170
She didn't come.
282
00:21:54.810 --> 00:21:57.100
Even though I waited,
283
00:21:58.090 --> 00:22:00.140
she didn't come.
284
00:22:04.630 --> 00:22:08.610
You happened to take that child, who collapsed under the bridge, to a house.
285
00:22:08.610 --> 00:22:11.460
After that, you went to volunteer at the hospice center,
286
00:22:11.460 --> 00:22:14.260
but the granddaughter happened to be there.
287
00:22:16.960 --> 00:22:18.930
He grabbed it.
288
00:22:23.410 --> 00:22:28.950
People tend to see coincidence and call it fate.
289
00:22:31.360 --> 00:22:34.660
When I was young, my dad attempted a murder-suicide.
290
00:22:35.570 --> 00:22:38.860
It was the first day my family ate at a restaurant.
291
00:22:40.010 --> 00:22:42.200
We ate a good dinner,
292
00:22:42.200 --> 00:22:45.730
and I fell asleep in the car on the way home.
293
00:22:45.730 --> 00:22:49.230
When I woke up, I smelled something strange.
294
00:22:49.230 --> 00:22:55.340
The car was filled with smoke and my mom's eyes were closed.
295
00:22:55.340 --> 00:22:59.470
I kept beating on the window because I couldn't breathe.
296
00:23:00.370 --> 00:23:03.810
Right when I gave up, thinking that this was how I would die,
297
00:23:04.420 --> 00:23:07.190
that child appeared.
298
00:23:07.190 --> 00:23:12.530
A girl smaller than me. That small child
299
00:23:12.530 --> 00:23:17.510
broke the window with a rock and grabbed my hand.
300
00:23:18.640 --> 00:23:21.590
That woman is that child.
301
00:23:21.590 --> 00:23:24.870
I saw that child's photos in that house.
302
00:23:24.870 --> 00:23:31.630
From the time she was a child until she became an adult, there was not a single photo of her smiling.
303
00:23:31.630 --> 00:23:35.800
Her face was angry, but she looked sad.
304
00:23:37.200 --> 00:23:40.010
So I wanted to meet her.
305
00:23:40.010 --> 00:23:44.860
But then I saw her on a famous person's social media.
306
00:23:44.860 --> 00:23:49.430
That famous person was at the hospice, so that's why I went.
307
00:23:49.430 --> 00:23:53.140
She hadn't gone on a trip, she was there.
308
00:23:53.140 --> 00:23:55.470
She was terminally ill.
309
00:23:58.450 --> 00:23:59.800
You have to get them when they're vulnerable.
310
00:23:59.800 --> 00:24:03.380
- That's a paper cup.
- He just needs to hold onto something.
311
00:24:12.230 --> 00:24:16.660
Only two things appear on your record.
312
00:24:16.660 --> 00:24:20.570
One is psychiatry, and one is murder.
313
00:24:20.570 --> 00:24:24.030
That's the record of the strongest suspect who appeared at the scene of the murder.
314
00:24:24.030 --> 00:24:26.330
Is this also a huge coincidence?
315
00:24:27.620 --> 00:24:30.630
A psychopath murderer?
316
00:24:31.450 --> 00:24:33.900
You know well. You're a psychopath.
317
00:24:33.900 --> 00:24:36.290
I understand your conviction.
318
00:24:37.040 --> 00:24:40.400
- Now you just need to bring evidence.
- Evidence?
319
00:24:40.400 --> 00:24:42.920
Do you think that we won't have evidence?
320
00:24:43.460 --> 00:24:45.910
We're asking because we know everything.
321
00:24:47.640 --> 00:24:51.520
Here. Now, let's get talking—
322
00:24:56.650 --> 00:24:58.240
What are we going to do with him?
323
00:24:58.240 --> 00:25:01.070
Just wait here. I brought the wrong folder.
324
00:25:12.200 --> 00:25:13.870
Hey, what are you doing?
325
00:25:13.870 --> 00:25:16.640
If he hasn't come back yet, it means he snitched.
326
00:25:16.640 --> 00:25:20.940
He won't snitch because he likes me? If I believe that and stay still in a situation like this, I'll get caught.
327
00:25:20.940 --> 00:25:24.830
I forgot for a second, that my predictions are always wrong.
328
00:25:24.830 --> 00:25:27.830
Why would he like me? It doesn't make sense.
329
00:25:27.830 --> 00:25:30.310
So where are you going to go?
330
00:25:33.320 --> 00:25:36.450
- The sea.
- Is the sea the answer when you're terminally ill?
331
00:25:36.450 --> 00:25:40.450
Sis, you talked about The Green Ray that time.
332
00:25:40.450 --> 00:25:44.400
I want to see that. You said that those who see the green ray,
333
00:25:44.400 --> 00:25:47.980
can't be fooled by the feeling of love anymore.
334
00:25:47.980 --> 00:25:51.580
You said that if that ray appears, it will make false hopes
335
00:25:51.580 --> 00:25:54.350
and lies disappear.
336
00:25:55.980 --> 00:25:59.280
- Let's go.
- Okay.
337
00:26:01.020 --> 00:26:03.170
Let's go together!
338
00:26:04.910 --> 00:26:07.040
You're dragging a carrier in the middle of running away?
339
00:26:07.040 --> 00:26:09.630
We don't know how long we'll be running for.
340
00:26:09.630 --> 00:26:12.340
I'm just being well prepared.
341
00:26:12.340 --> 00:26:16.270
Drag it quietly! Someone might hear.
342
00:26:20.990 --> 00:26:24.230
He's given his statement and will not speak anymore.
343
00:26:24.230 --> 00:26:26.290
How much of this can we believe?
344
00:26:26.290 --> 00:26:29.340
It's all a lie. A work of fiction.
345
00:26:29.340 --> 00:26:34.180
In this case, we have no choice but to let him go. We can't go over 24 hours.
346
00:26:34.180 --> 00:26:36.300
Sergeant Oh Jin Kyu.
347
00:26:37.410 --> 00:26:40.360
Don't interrupt my interrogations.
348
00:26:40.360 --> 00:26:45.080
No, it's just that earlier when he grabbed the cup and started touching it,
349
00:26:45.080 --> 00:26:49.780
the atmosphere completely changed. The timing seemed perfect.
350
00:26:49.780 --> 00:26:51.690
Pyo In Sook.
351
00:26:52.860 --> 00:26:53.900
Excuse me?
352
00:26:53.900 --> 00:26:57.560
When he said he met that woman, he grabbed his cup.
353
00:26:57.560 --> 00:27:02.740
That's what I'm saying! My strategy worked.
354
00:27:05.630 --> 00:27:08.940
Have you found anything about how Min Woo Cheon and Ha Yong Geun are related?
355
00:27:08.940 --> 00:27:11.860
How much have you investigated Ha Yong Geun's surroundings?
356
00:27:11.860 --> 00:27:16.110
You haven't found the phone yet, have you? What about the results from forensics?
357
00:27:17.370 --> 00:27:19.520
Do your job.
358
00:27:20.370 --> 00:27:24.100
Yes, understood.
359
00:27:35.760 --> 00:27:38.690
Am I supposed to do all that myself?
360
00:27:38.690 --> 00:27:40.350
What is he going to do if I do all that?
361
00:27:40.350 --> 00:27:43.860
Just sit back, act tough, and order others around? Do you think I can't do that?
362
00:27:43.860 --> 00:27:48.480
I'm going to humble him. No,
363
00:27:49.030 --> 00:27:51.210
I'm going to crush Jo Si Yeong.
364
00:27:51.210 --> 00:27:54.510
Who? Hyungnim, what's going on?
365
00:27:54.510 --> 00:27:56.310
If there's something that I can help you with...
366
00:27:56.310 --> 00:28:00.230
Do you know him?
367
00:28:05.110 --> 00:28:07.530
Sugar or cream?
368
00:28:07.530 --> 00:28:12.260
I have a hunch about him, but I can't find information on him.
369
00:28:14.580 --> 00:28:15.790
Is he the culprit?
370
00:28:15.790 --> 00:28:19.400
No, there's something there. There's definitely something.
371
00:28:19.400 --> 00:28:22.730
But we have no evidence. Look at him. Do you know him?
372
00:28:22.730 --> 00:28:25.390
Maybe from the gambling centers that Ha Yong Geun frequented?
373
00:28:25.390 --> 00:28:29.810
Something like that.
374
00:28:29.810 --> 00:28:31.510
- Hey.
- Yes.
375
00:28:31.510 --> 00:28:36.060
Send out all of your guys and round up everything connecting him to Ha Yong Geun.
376
00:28:36.850 --> 00:28:38.670
I don't do secret investigation on people anymore.
377
00:28:38.670 --> 00:28:40.840
Don't lie to me, punk.
378
00:28:40.840 --> 00:28:43.860
I know that's your main stream of revenue.
379
00:28:43.860 --> 00:28:45.800
Yes. Well, I'll look into it.
380
00:28:45.800 --> 00:28:49.870
No. Bring it in no matter what.
381
00:28:50.970 --> 00:28:52.570
Yes.
382
00:28:57.670 --> 00:28:59.160
What's up?
383
00:28:59.160 --> 00:29:02.060
We were supposed to look after Young Ji.
384
00:29:02.060 --> 00:29:04.220
An hour has passed.
385
00:29:04.220 --> 00:29:07.840
- What do we do?
- Whatever... someone else will take care of it.
386
00:29:07.840 --> 00:29:11.190
We're about to get arrested for killing someone; why does that matter?
387
00:29:18.030 --> 00:29:21.690
Where should we go? Which sea? Put it in!
388
00:29:21.690 --> 00:29:23.790
These kinds of things are done by intuition.
389
00:29:23.790 --> 00:29:26.760
Where do you have to go to see the green ray?
390
00:29:26.760 --> 00:29:29.360
Isn't it hard to see?
391
00:29:30.810 --> 00:29:33.170
Try and search it!
392
00:29:33.170 --> 00:29:35.090
I like the western sea...
393
00:29:35.090 --> 00:29:38.190
Young Ji said that she wanted to see the sea.
394
00:29:38.190 --> 00:29:44.020
If Young Ji dies, does that mean I killed another person?
395
00:29:44.020 --> 00:29:47.720
No. If it already happened, what can we do by going back?
396
00:29:47.720 --> 00:29:51.450
We have to go back. We need to.
397
00:30:06.920 --> 00:30:11.710
Mom! Mom! Mom!
398
00:30:11.710 --> 00:30:15.710
Mom! Mom!
399
00:30:19.130 --> 00:30:22.650
Ji Hoo, your mom needs to hurry to the hospital.
400
00:30:22.650 --> 00:30:25.480
I'll go with her, so you wait here.
401
00:30:25.480 --> 00:30:27.750
Okay?
402
00:30:49.760 --> 00:30:53.030
My mom might die because of me.
403
00:30:53.030 --> 00:30:57.140
I slept. Since I fell asleep...
404
00:31:01.070 --> 00:31:03.660
If my mom dies...
405
00:31:05.110 --> 00:31:08.720
What'll I... What'll I do?
406
00:31:11.530 --> 00:31:15.130
It's okay. Your mom will be okay.
407
00:31:17.230 --> 00:31:19.130
Where exactly did you go?
408
00:31:19.130 --> 00:31:23.380
This little one fought off her sleep trying to stay awake.
409
00:31:23.380 --> 00:31:26.760
I didn't see you guys that way.
410
00:31:26.760 --> 00:31:28.550
She's asking you where you went.
411
00:31:28.550 --> 00:31:31.550
Sis, is that what you want to know?
412
00:31:31.550 --> 00:31:33.400
I don't even want to know...
413
00:31:34.570 --> 00:31:37.860
- Let's go.
- She said she doesn't want to know.
414
00:31:50.890 --> 00:31:52.290
Min Ji!
415
00:31:52.290 --> 00:31:54.570
Dad!
416
00:31:55.330 --> 00:31:57.220
Min Ji!
417
00:31:57.220 --> 00:31:59.600
Thank you.
418
00:32:10.810 --> 00:32:16.110
Me doing this is my final warning.
419
00:32:16.110 --> 00:32:20.100
You know that we have to keep our promises, right?
420
00:32:24.800 --> 00:32:27.170
I saw Baek Gu.
421
00:32:27.170 --> 00:32:29.850
I was really curious about him before, and I saw him.
422
00:32:29.850 --> 00:32:32.730
It was him, the psycho!
423
00:32:32.730 --> 00:32:35.080
He got caught.
424
00:32:38.760 --> 00:32:40.660
You knew, didn't you.
425
00:32:47.890 --> 00:32:52.390
- Seriously.
- She's watching.
426
00:32:56.990 --> 00:32:59.080
You should've told me sooner.
427
00:32:59.080 --> 00:33:03.760
He'll be released because there's no evidence.
428
00:33:03.760 --> 00:33:05.790
- He'll be released soon.
- Yes.
429
00:33:05.790 --> 00:33:09.320
Since they can't catch him without evidence.
430
00:33:16.660 --> 00:33:20.330
So, make some evidence.
431
00:33:20.330 --> 00:33:24.040
Or make him turn himself in. We can't get caught because of him.
432
00:33:24.040 --> 00:33:29.220
Baek Gu leads to you and you lead to me, then my superiors. We're all screwed!
433
00:33:29.220 --> 00:33:31.620
Listen up.
434
00:33:31.620 --> 00:33:36.480
I understand this will be a blow to your business, but you need to cut him off now.
435
00:33:37.850 --> 00:33:42.140
Just figure out what happened to the phone and return the money.
436
00:34:23.630 --> 00:34:28.770
They want you to take responsibility and end it.
437
00:34:30.530 --> 00:34:33.690
What about the phone?
438
00:34:33.690 --> 00:34:35.750
I don't know.
439
00:34:35.750 --> 00:34:39.900
What? You don't know?
440
00:34:39.900 --> 00:34:42.030
I'll find it.
441
00:34:42.940 --> 00:34:45.730
It must be important to them.
442
00:34:46.580 --> 00:34:51.620
I wonder what will happen if I have it.
443
00:34:55.520 --> 00:35:00.780
- Woo Cheon—
- Do you...
444
00:35:01.860 --> 00:35:04.160
hope I take responsibility for this, too?
445
00:35:04.160 --> 00:35:05.610
No.
446
00:35:05.610 --> 00:35:11.100
That can't happen since you didn't kill him.
447
00:35:12.100 --> 00:35:16.260
She's the ones that killed him, Pyo In Sook.
448
00:35:17.760 --> 00:35:22.340
You should take care of this or you'll be in danger.
449
00:35:22.340 --> 00:35:27.150
Everything will be fine if you just hand her over, and wrap this up.
450
00:35:27.150 --> 00:35:30.560
Does she have the phone?
451
00:35:38.060 --> 00:35:39.020
Brother.
452
00:35:39.020 --> 00:35:40.530
Tell me.
453
00:35:40.530 --> 00:35:44.600
This dog was a straggler. Someone must've abandoned him.
454
00:35:44.600 --> 00:35:49.710
People threw rocks at him because he was dirty, smelly, and had patchy fur.
455
00:35:49.710 --> 00:35:54.870
I took him in just before they put him to sleep at the shelter.
456
00:35:54.870 --> 00:35:58.200
What are you talking about all of a sudden?
457
00:35:58.200 --> 00:36:01.000
But when I brought him home,
458
00:36:01.000 --> 00:36:06.060
he started doing all sorts of things, destroying the house.
459
00:36:06.060 --> 00:36:10.540
He would constantly growl. "Why is he acting this way?"
460
00:36:11.080 --> 00:36:13.530
I wondered this for a while.
461
00:36:14.680 --> 00:36:20.470
Then I understood. The reason he was acting problematic at home
462
00:36:20.470 --> 00:36:23.100
when he would behave in the shelter or at hotels...
463
00:36:25.660 --> 00:36:28.870
is because he didn't want to lose that happiness ever again.
464
00:36:29.450 --> 00:36:32.540
He exploded in obsession and possessiveness.
465
00:36:36.090 --> 00:36:37.990
Brother.
466
00:36:39.150 --> 00:36:41.450
Don't bother her.
467
00:36:42.110 --> 00:36:45.130
I might explode if you do.
468
00:36:53.940 --> 00:36:59.570
Looking at the sky makes me scared that my mom will be going there.
469
00:37:02.060 --> 00:37:04.040
I'm sorry.
470
00:37:09.330 --> 00:37:12.510
I knew my mom was going to die.
471
00:37:12.510 --> 00:37:17.960
But if she dies while I was sleeping that would be sad and scary.
472
00:37:18.750 --> 00:37:24.360
I might not be able to sleep for the rest of my life either, like Woo Cheon.
473
00:37:28.770 --> 00:37:31.110
That won't happen.
474
00:37:31.820 --> 00:37:36.710
My mom said this before...
475
00:37:37.380 --> 00:37:42.440
that watching me asleep made her feel the most safe.
476
00:37:42.440 --> 00:37:48.330
So if you can't sleep because of some stupid thoughts like that,
477
00:37:48.980 --> 00:37:53.730
you mom won't feel at ease.
478
00:37:56.560 --> 00:38:02.730
I wish I had more time.
479
00:38:04.060 --> 00:38:06.300
It would be nice if I could hold her one more time
480
00:38:06.300 --> 00:38:09.920
and make her laugh again.
481
00:38:19.340 --> 00:38:22.800
[Emergency]
482
00:38:22.800 --> 00:38:26.940
Ji Hoo, you were worried weren't you.
483
00:38:27.890 --> 00:38:32.660
She's smiling. That means she's alive, right?
484
00:38:32.660 --> 00:38:36.870
The director would be smiling even if she were dead.
485
00:38:37.820 --> 00:38:39.670
Mom!
486
00:38:42.440 --> 00:38:45.830
Hi, Ji Hoo.
487
00:38:45.830 --> 00:38:48.120
Are you okay?
488
00:38:48.120 --> 00:38:49.890
I'm okay.
489
00:38:57.980 --> 00:39:02.620
Ji Hoo, my Ji Hoo.
490
00:39:03.930 --> 00:39:05.850
It's nice to see you.
491
00:39:22.430 --> 00:39:24.130
Mom!
492
00:39:24.770 --> 00:39:28.090
Mom! Get it together!
493
00:39:28.090 --> 00:39:31.650
Mom! Get up!
494
00:39:33.230 --> 00:39:36.470
Help me! Help me!
495
00:39:36.470 --> 00:39:38.230
Mom!
496
00:39:38.230 --> 00:39:40.920
Call the ambulance. Please!
497
00:39:40.920 --> 00:39:43.490
Mom!
498
00:39:43.490 --> 00:39:46.500
Mom! Mom!
499
00:39:46.500 --> 00:39:48.230
Mom!
500
00:39:48.230 --> 00:39:52.310
Woo Cheon you know how the world is.
501
00:39:52.310 --> 00:39:55.830
There's a circle drawn around you. I'm the one
502
00:39:55.830 --> 00:39:57.780
that entered the circle to save you.
503
00:39:57.780 --> 00:40:02.650
Enough. Just hand her over and wrap everything up.
504
00:40:08.390 --> 00:40:12.490
Let's drink, like nothing happened.
505
00:40:14.540 --> 00:40:17.940
It's such a relief that she's alive.
506
00:40:17.940 --> 00:40:20.010
Exactly.
507
00:40:20.680 --> 00:40:25.160
Everything seems okay now that we know Young Ji is alive.
508
00:40:25.160 --> 00:40:27.090
What should we do now?
509
00:40:27.090 --> 00:40:28.330
Run away again?
510
00:40:28.330 --> 00:40:30.560
Let's stay like this for a bit.
511
00:40:30.560 --> 00:40:34.430
I've been wanting to do this.
512
00:40:34.430 --> 00:40:40.530
Just drinking coffee and talking with someone, just resting.
513
00:40:40.530 --> 00:40:43.140
You haven't been able to do that before?
514
00:40:44.830 --> 00:40:47.160
I wasn't able to.
515
00:40:47.940 --> 00:40:53.120
There's just so much that I don't know about the world. There's so much I have yet to learn,
516
00:40:53.120 --> 00:40:55.720
but I'm going to die in my youth.
517
00:40:55.720 --> 00:40:59.180
I hate the word "youth."
518
00:40:59.180 --> 00:41:02.060
My youth was a mess.
519
00:41:02.060 --> 00:41:05.560
I was turned down from part-time jobs at cafes
520
00:41:05.560 --> 00:41:09.080
because I wasn't pretty enough and didn't suit their image.
521
00:41:09.080 --> 00:41:11.730
There was nothing I could do.
522
00:41:11.730 --> 00:41:16.590
After searching so much, I become a body scrubber.
523
00:41:17.340 --> 00:41:23.820
I spent my youth scrubbing bodies to make a savings account, only to throw that all to hospice before dying.
524
00:41:23.820 --> 00:41:25.580
This is my youth.
525
00:41:25.580 --> 00:41:28.090
At least you're ending it with a bang.
526
00:41:28.090 --> 00:41:30.890
You killed someone and found love.
527
00:41:30.890 --> 00:41:34.890
Be quiet, someone might hear you.
528
00:41:36.400 --> 00:41:40.140
I thought I would just die here...
529
00:41:40.140 --> 00:41:42.300
Oh, you're still going?
530
00:41:42.300 --> 00:41:44.700
New things keep happening.
531
00:41:44.700 --> 00:41:48.950
I get to share my thoughts with others.
532
00:41:50.370 --> 00:41:53.270
I've made something similar to friends
533
00:41:53.270 --> 00:41:56.400
and talk about myself to them.
534
00:41:56.400 --> 00:41:59.220
Woo Cheon appeared.
535
00:42:00.530 --> 00:42:02.410
You might be right.
536
00:42:02.410 --> 00:42:04.680
I've never dated anyone,
537
00:42:04.680 --> 00:42:07.200
so I keep finding significance in insignificant things.
538
00:42:07.200 --> 00:42:10.350
I only said that because I was angry.
539
00:42:10.350 --> 00:42:12.280
Small things.
540
00:42:12.280 --> 00:42:15.790
I keep thinking about small things.
541
00:42:15.790 --> 00:42:19.300
His expression, his gaze...
542
00:42:19.300 --> 00:42:20.750
I— you...
543
00:42:20.750 --> 00:42:24.430
I know it's a ridiculous delusion,
544
00:42:24.430 --> 00:42:26.930
but I keep thinking about it regardless.
545
00:42:27.720 --> 00:42:29.960
What if...
546
00:42:30.730 --> 00:42:33.390
I keep thinking, what if.
547
00:42:33.390 --> 00:42:36.960
For some reason, I feel like...
548
00:42:37.560 --> 00:42:40.150
Woo Cheon will come.
549
00:42:45.730 --> 00:42:48.390
Baek Gu!
550
00:42:57.770 --> 00:42:59.630
Get him!
551
00:43:01.630 --> 00:43:05.190
Get him! Get him!
552
00:43:08.590 --> 00:43:11.090
Grab him! That bastard!
553
00:43:15.980 --> 00:43:17.660
Hey!
554
00:44:03.990 --> 00:44:06.030
Ji Hoo, you must've been so scared.
555
00:44:06.030 --> 00:44:09.600
Don't worry too much. Mom's going to be okay.
556
00:44:15.520 --> 00:44:17.560
I have something to show you.
557
00:44:17.560 --> 00:44:20.390
What is it?
558
00:44:20.390 --> 00:44:24.470
Because Mr. Woo Cheon isn't— he might not come,
559
00:44:24.470 --> 00:44:28.530
I thought this might be his goodbye.
560
00:44:36.060 --> 00:44:39.900
You're not in this world right now.
561
00:44:39.900 --> 00:44:42.180
Probably.
562
00:44:42.180 --> 00:44:46.430
Soon, I'll disappear from this world, too.
563
00:44:46.430 --> 00:44:51.160
I don't have any pictures of me smiling.
564
00:44:51.160 --> 00:44:53.300
I'll take a picture for you.
565
00:44:53.300 --> 00:44:55.120
A pretty one.
566
00:44:59.640 --> 00:45:03.800
I know what that feels like.
567
00:45:03.800 --> 00:45:06.880
Not being able to be like other people.
568
00:45:08.600 --> 00:45:11.350
I knew since I was young.
569
00:45:11.350 --> 00:45:15.020
When the straggler bird leaves its herd for the skies,
570
00:45:15.020 --> 00:45:17.140
I wanted to lend it
571
00:45:17.640 --> 00:45:20.070
my strength.
572
00:45:56.590 --> 00:45:58.210
Hey.
573
00:45:59.950 --> 00:46:01.650
Hey!
574
00:46:05.640 --> 00:46:08.060
You're sleeping way too long.
575
00:46:08.060 --> 00:46:09.830
Petty.
576
00:46:09.830 --> 00:46:10.750
What?
577
00:46:10.750 --> 00:46:13.730
Getting me from the back like that, that's unfair.
578
00:46:16.860 --> 00:46:20.100
Is it not unfair to do this from the front?
579
00:46:25.080 --> 00:46:28.460
What did you do with the phone?
580
00:46:28.460 --> 00:46:31.690
You didn't mess that up too, did you?
581
00:46:34.990 --> 00:46:39.000
That's it, isn't it? The thing you're afraid of.
582
00:46:45.040 --> 00:46:47.310
What I planned on doing was actually quite simple.
583
00:46:47.310 --> 00:46:49.670
I could make evidence and chase you with it.
584
00:46:49.670 --> 00:46:55.000
But... for your benefit, I'm suggesting you turn yourself in.
585
00:46:55.000 --> 00:46:58.460
Your circumstances can be considered extenuating.
586
00:47:00.070 --> 00:47:03.640
I'll make sure you only spend about 2 years in jail.
587
00:47:03.640 --> 00:47:05.920
I own a dog.
588
00:47:07.230 --> 00:47:08.800
What?
589
00:47:09.480 --> 00:47:12.450
Who'll take care of the dog?
590
00:47:14.800 --> 00:47:16.800
Hey!
591
00:48:03.910 --> 00:48:06.140
Are you okay?
592
00:48:09.170 --> 00:48:13.040
What happened? Are you okay?
593
00:48:14.230 --> 00:48:17.610
What do I do?
594
00:48:37.360 --> 00:48:40.710
Just eat one bite.
595
00:48:43.180 --> 00:48:45.630
That's right.
596
00:48:45.630 --> 00:48:47.510
That's from a sashimi knife.
597
00:48:47.510 --> 00:48:50.020
Sashimi?
598
00:48:50.020 --> 00:48:52.330
Did he get kidnapped and tortured?
599
00:48:52.330 --> 00:48:55.160
Who gets tortured nowadays?
600
00:48:55.160 --> 00:48:57.180
Oh, no!
601
00:49:04.940 --> 00:49:07.650
But why aren't you asking me anything?
602
00:49:07.650 --> 00:49:11.020
Why would we ask?
603
00:49:11.020 --> 00:49:13.520
I was kidnapped and came back.
604
00:49:13.520 --> 00:49:16.960
What I did, what happened...
605
00:49:16.960 --> 00:49:20.320
You were able to come back because it wasn't a big deal.
606
00:49:20.320 --> 00:49:23.500
We assumed you got scammed or something.
607
00:49:27.420 --> 00:49:29.960
Does it hurt?
608
00:49:29.960 --> 00:49:32.750
Should I hug you?
609
00:49:32.750 --> 00:49:35.280
See? He didn't snitch.
610
00:49:35.280 --> 00:49:37.130
He didn't get framed, either.
611
00:49:37.130 --> 00:49:40.370
For now, he escaped.
612
00:49:40.370 --> 00:49:43.590
Why is his face like that? What happened?
613
00:49:43.590 --> 00:49:45.970
- I don't know.
- You don't know?
614
00:49:45.970 --> 00:49:48.230
What on earth happened to him?
615
00:49:48.230 --> 00:49:52.430
I can't even ask anything because there are so many people here.
616
00:49:53.790 --> 00:49:55.670
Excuse me!
617
00:49:55.670 --> 00:49:59.610
Shouldn't we give him some space?
618
00:49:59.610 --> 00:50:05.440
As you all know, these two still have some things unresolved.
619
00:50:06.200 --> 00:50:08.360
Oh, right! Right!
620
00:50:08.360 --> 00:50:09.940
You only made so much progress.
621
00:50:09.940 --> 00:50:12.480
Sure, sure. Do what you want.
622
00:50:12.480 --> 00:50:15.860
Come back soon.
623
00:50:29.580 --> 00:50:31.470
I don't know if we should just leave.
624
00:50:31.470 --> 00:50:34.750
Shouldn't we go in and check?
625
00:50:34.750 --> 00:50:36.720
Should we?
626
00:50:38.530 --> 00:50:40.800
Why are you going in?
627
00:50:40.800 --> 00:50:43.160
Follow me.
628
00:50:51.590 --> 00:50:53.840
What happened?
629
00:50:54.520 --> 00:50:56.640
Did you not snitch?
630
00:50:59.300 --> 00:51:02.370
- Why?
- Just because.
631
00:51:08.730 --> 00:51:09.940
What did the police say?
632
00:51:09.940 --> 00:51:13.010
They couldn't find other evidence,
633
00:51:13.010 --> 00:51:14.750
and he looked for the phone.
634
00:51:14.750 --> 00:51:17.660
- Why?
- It seemed important.
635
00:51:17.660 --> 00:51:20.640
Is my grandma in danger?
636
00:51:20.640 --> 00:51:22.820
Grandma?
637
00:51:22.820 --> 00:51:25.350
Never mind.
638
00:51:28.780 --> 00:51:32.680
Did those people really do this?
639
00:51:34.100 --> 00:51:36.350
- I fell.
- Does that make sense?
640
00:51:36.350 --> 00:51:39.130
I fell really hard.
641
00:51:41.780 --> 00:51:44.440
I like it when you
642
00:51:45.070 --> 00:51:47.260
look at me like that.
643
00:51:47.260 --> 00:51:51.670
- What?
- People don't stare at each other often.
644
00:51:51.670 --> 00:51:53.700
But you look at me like that.
645
00:51:53.700 --> 00:51:56.960
Nobody ever looked at me like that.
646
00:52:00.330 --> 00:52:03.690
Whenever I couldn't hear very well,
647
00:52:03.690 --> 00:52:07.010
- I gained the habit of looking at peoples' faces.
- Then it's a good thing.
648
00:52:07.010 --> 00:52:12.190
But I see things I don't want to see. Peoples' expressions hold a lot.
649
00:52:12.900 --> 00:52:15.230
Your expression...
650
00:52:17.610 --> 00:52:19.870
is all sad.
651
00:52:21.330 --> 00:52:24.510
So I keep getting caught off guard.
652
00:52:29.370 --> 00:52:32.100
The superiors have heard about it.
653
00:52:33.700 --> 00:52:36.760
I was going to get rid of him myself.
654
00:52:37.270 --> 00:52:39.340
He makes things so complicated.
655
00:52:39.340 --> 00:52:42.600
Get that bastard right now!
656
00:52:42.600 --> 00:52:44.170
Or else, you're next.
657
00:52:44.170 --> 00:52:47.670
Hyungnim—
658
00:53:00.430 --> 00:53:03.480
Pyo In Sook.
659
00:53:03.480 --> 00:53:07.100
I don't know why you came to that neighborhood that day.
660
00:53:07.910 --> 00:53:10.820
You were too calm.
661
00:53:10.820 --> 00:53:15.160
Your gaze on me was weird. Like it wasn't the first time.
662
00:53:15.160 --> 00:53:18.260
And you came here to find your wallet.
663
00:53:18.260 --> 00:53:23.040
And then you were arrested by the police and came back in this mess.
664
00:53:23.040 --> 00:53:24.830
Something's strange.
665
00:53:24.830 --> 00:53:28.220
I keep thinking something's strange.
666
00:53:28.220 --> 00:53:31.240
But I keep trying to cover my suspicions.
667
00:53:32.620 --> 00:53:37.280
I killed a person. And I'm dying.
668
00:53:37.280 --> 00:53:41.250
But I keep forgetting that, too.
669
00:53:43.130 --> 00:53:45.690
I'm scared of myself.
670
00:53:47.360 --> 00:53:49.730
I'm scared of myself, too.
671
00:53:51.410 --> 00:53:56.550
My mom liked the rain a lot.
672
00:53:57.590 --> 00:54:02.040
That's why my name is Woo Cheon. Because I was born in rain.
(TN: woocheon- rain)
673
00:54:02.040 --> 00:54:04.860
Maybe that's why...
674
00:54:04.860 --> 00:54:07.930
I like rainy days, too.
675
00:54:08.450 --> 00:54:11.380
I feel like a worm.
676
00:54:11.380 --> 00:54:14.700
I can't look outside of my own circle,
677
00:54:14.700 --> 00:54:17.920
and have to wriggle inside it.
678
00:54:19.310 --> 00:54:21.900
I lived like that.
679
00:54:21.900 --> 00:54:24.110
Because that's safest.
680
00:54:24.920 --> 00:54:26.870
But...
681
00:54:27.980 --> 00:54:31.410
now I keep trying to crawl out of that circle.
682
00:54:33.420 --> 00:54:35.690
Because you're there.
683
00:54:37.690 --> 00:54:40.290
I'll probably get stepped on and die.
684
00:54:40.290 --> 00:54:44.080
But I can't go back into the circle.
685
00:54:46.460 --> 00:54:48.920
So I'm scared, too.
686
00:55:11.440 --> 00:55:13.010
Hey.
687
00:55:21.500 --> 00:55:23.630
Did I sleep here?
688
00:55:23.630 --> 00:55:26.450
Yeah. What were you doing to fall asleep here?
689
00:55:26.450 --> 00:55:27.930
Talking.
690
00:55:27.930 --> 00:55:29.800
- Just talking?
- Yeah.
691
00:55:29.800 --> 00:55:32.330
Where's Woo Cheon?
692
00:55:38.540 --> 00:55:42.740
Hey, I got a signal on the phone.
693
00:55:45.660 --> 00:55:48.280
Together? Let's take my car.
694
00:55:48.280 --> 00:55:52.300
Why won't he answer me?
695
00:56:04.960 --> 00:56:06.840
What did the police say?
696
00:56:06.840 --> 00:56:09.410
They couldn't find any more evidence
697
00:56:09.410 --> 00:56:11.220
and they looked for the phone.
698
00:56:11.220 --> 00:56:14.290
Is my grandma in danger?
699
00:57:17.240 --> 00:57:18.870
Do you have any soju left?
700
00:57:18.870 --> 00:57:21.320
Why again?
701
00:57:26.970 --> 00:57:29.040
Why do you keep searching for soju nowadays?
702
00:57:29.040 --> 00:57:30.890
Is something wrong?
703
00:57:30.890 --> 00:57:34.740
What could be wrong at this age?
704
00:57:35.310 --> 00:57:37.450
Something's wrong.
705
00:57:37.450 --> 00:57:40.270
Jeez, so unlucky.
706
00:57:40.270 --> 00:57:43.470
Nothing's wrong.
707
00:58:15.260 --> 00:58:19.450
Oh, my. I almost forgot.
708
00:58:19.450 --> 00:58:23.220
Hello, Ma'am. Are you feeling better?
709
00:58:23.220 --> 00:58:27.090
Why is your face like that?
710
00:58:27.090 --> 00:58:29.960
- I fell over—
- You didn't fall over.
711
00:58:29.960 --> 00:58:32.730
You got beat up somewhere.
712
00:58:32.730 --> 00:58:34.590
What are you doing here?
713
00:58:34.590 --> 00:58:37.210
I left something here.
714
00:58:37.210 --> 00:58:38.530
What?
715
00:58:38.530 --> 00:58:40.750
Have you seen my phone?
716
00:58:40.750 --> 00:58:44.600
Why is everybody looking for a phone?
717
00:58:44.600 --> 00:58:47.540
- Who?
- The police.
718
00:58:47.540 --> 00:58:50.750
Oh, right. Didn't the police come looking for you?
719
00:58:50.750 --> 00:58:53.670
They were asking around.
720
00:58:53.670 --> 00:58:56.750
Yes, well. They asked me some questions.
721
00:58:57.450 --> 00:59:01.150
Come in and look. Come in.
722
00:59:07.650 --> 00:59:11.180
The signal is close to the murder scene.
723
00:59:15.660 --> 00:59:17.940
Hey! Good thing you came.
724
00:59:17.940 --> 00:59:21.260
Do you have anything to eat at home?
725
00:59:21.260 --> 00:59:22.930
Take this and eat it.
726
00:59:22.930 --> 00:59:26.180
You left that day without letting me thank you.
727
00:59:26.180 --> 00:59:29.160
I felt bad, so take this.
728
00:59:29.160 --> 00:59:33.100
It's a proper meal if you eat it with some rice.
729
00:59:34.610 --> 00:59:36.420
Why did you make so much?
730
00:59:36.420 --> 00:59:39.510
For my granddaughter.
731
00:59:39.510 --> 00:59:41.050
I thought she went on a trip.
732
00:59:41.050 --> 00:59:44.440
That's right, she left.
733
00:59:44.440 --> 00:59:49.720
She went on a trip, but apparently she got lost.
734
00:59:49.720 --> 00:59:54.170
If she got lost, someone will need to be there with her.
735
00:59:55.260 --> 00:59:57.760
Somebody will be there.
736
00:59:57.760 --> 01:00:00.200
That's right.
737
01:00:00.750 --> 01:00:04.780
She went to travel, but I made so much.
738
01:00:04.780 --> 01:00:08.710
When you're old, you have too many thoughts.
739
01:00:08.710 --> 01:00:12.540
Then I have to move, but I moved too much.
740
01:00:12.540 --> 01:00:14.820
This is good meat.
741
01:00:14.820 --> 01:00:17.300
Try it. It's delicious.
742
01:00:17.300 --> 01:00:20.890
- It's too much for me.
- Eat lots!
743
01:00:20.890 --> 01:00:24.570
Share it with your girlfriend.
744
01:00:24.570 --> 01:00:27.230
Don't you have a girlfriend?
745
01:00:27.230 --> 01:00:29.270
- I do.
- Yeah, see!
746
01:00:29.270 --> 01:00:32.800
Right, everybody has one nowadays.
747
01:00:34.180 --> 01:00:37.970
I hope In Sook finds a pretty guy just like you
748
01:00:37.970 --> 01:00:40.500
in Singapore and brings him back.
749
01:00:40.500 --> 01:00:43.840
- I'm pretty?
- You're pretty!
750
01:00:43.840 --> 01:00:46.430
Haven't you heard that before?
751
01:00:46.430 --> 01:00:49.170
- I haven't.
- You're pretty.
752
01:00:49.170 --> 01:00:51.980
Your eyes.
753
01:00:51.980 --> 01:00:54.060
My eyes?
754
01:00:55.420 --> 01:00:58.460
Hey. You couldn't find your phone?
755
01:01:05.300 --> 01:01:09.180
Hey. The signal cut out. What should we do?
756
01:01:09.180 --> 01:01:11.330
We'll look a little more.
757
01:01:35.190 --> 01:01:39.150
Hello. You're Pyo In Sook, right?
758
01:01:40.220 --> 01:01:45.490
- Who..?
- I'm Woo Cheon's older brother.
759
01:01:45.490 --> 01:01:52.020
Woo Cheon is looking for you. He said it was something urgent.
760
01:01:52.020 --> 01:01:55.060
Where is Woo Cheon right now?
761
01:01:55.060 --> 01:02:00.140
He's outside. This way.
762
01:02:12.980 --> 01:02:15.120
Please get in.
763
01:02:15.120 --> 01:02:16.740
What?
764
01:02:16.740 --> 01:02:18.690
Where on earth is Woo Cheon?
765
01:02:18.690 --> 01:02:21.170
That is...
766
01:02:21.750 --> 01:02:27.450
If we go just a little ways...
767
01:02:27.880 --> 01:02:33.290
No— no. I'll wait here.
768
01:02:38.460 --> 01:02:41.890
Stay still! Stay still.
769
01:02:41.890 --> 01:02:44.790
Be quiet.
770
01:03:19.730 --> 01:03:24.340
Woo Cheon, let's figure things out. Otherwise, you're in danger.
771
01:03:24.340 --> 01:03:29.200
If you give me the girl and close the case, things will be over.
772
01:03:29.200 --> 01:03:32.620
Does she have the phone, too?
773
01:04:03.910 --> 01:04:06.970
Who are you? Where are we going?
774
01:04:06.970 --> 01:04:09.720
- The police station.
- What?
775
01:04:09.720 --> 01:04:12.010
You killed him.
776
01:04:12.010 --> 01:04:15.200
- Turn yourself in.
- Are you police?
777
01:04:15.200 --> 01:04:18.880
If you don't turn yourself in, Woo Cheon will be in danger.
778
01:04:18.880 --> 01:04:25.220
Woo Cheon was going to kill him, but you got there first!
779
01:04:26.510 --> 01:04:30.510
- What?
- Didn't you know? That's his job.
780
01:04:30.510 --> 01:04:35.270
Killing people. Contract killing.
781
01:04:36.350 --> 01:04:40.230
Where is the phone? Woo Cheon came here to look for it.
782
01:04:40.230 --> 01:04:42.910
If we can't find it, we're all dead.
783
01:04:42.910 --> 01:04:46.360
What the hell?
784
01:04:46.360 --> 01:04:49.360
- Give it. My wallet.
- You came all this way to find that?
785
01:04:49.360 --> 01:04:51.960
How did you know I was here?
786
01:04:51.960 --> 01:04:54.350
Who are you? Why are you here?
787
01:04:54.350 --> 01:04:55.860
Are you crazy?
788
01:04:55.860 --> 01:04:58.420
He looked for the phone.
789
01:05:10.610 --> 01:05:13.460
Where is the phone?
790
01:05:18.850 --> 01:05:21.540
Stay still!
791
01:05:21.540 --> 01:05:25.530
Stay still!
792
01:05:29.780 --> 01:05:33.590
Stay still, damn it!
793
01:05:38.120 --> 01:05:41.980
Hey, stop!
794
01:05:46.660 --> 01:05:48.720
Damn it.
795
01:05:48.720 --> 01:05:51.350
Seriously.
796
01:06:18.300 --> 01:06:20.900
Stop it. Stop here.
797
01:06:20.900 --> 01:06:24.130
Let's end it here. Why are you doing this?
798
01:06:24.130 --> 01:06:27.320
I told you not to touch her. I might explode.
799
01:06:27.320 --> 01:06:31.510
Woo Cheon, I'm doing this for you.
800
01:06:31.510 --> 01:06:36.040
At this rate, you'll die! She needs to die for you to live.
801
01:06:38.120 --> 01:06:40.620
Woo Cheon!
802
01:06:41.800 --> 01:06:43.620
Move.
803
01:07:52.530 --> 01:07:55.970
In the end,
804
01:07:58.520 --> 01:08:02.950
if I extend my hand, I'll be the one falling over.
805
01:08:10.800 --> 01:08:13.090
You sick bastard.
806
01:08:14.730 --> 01:08:22.670
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
807
01:08:24.010 --> 01:08:29.460
♫ A long night ♫
808
01:08:29.460 --> 01:08:32.780
The One and Only
809
01:08:32.780 --> 01:08:35.900
We found DNA that might be linked to the suspect on the corpse.
810
01:08:35.900 --> 01:08:37.440
He said the police are looking for it.
811
01:08:37.440 --> 01:08:39.630
The only people who know that the phone is in Grandma's house
812
01:08:39.630 --> 01:08:42.100
- are us.
- What's in that phone?
813
01:08:42.100 --> 01:08:44.150
I have all our client information.
814
01:08:44.150 --> 01:08:45.530
Then maybe I'll be the one to die.
815
01:08:45.530 --> 01:08:48.860
They've become a massive sponsor of our hospice center.
816
01:08:48.860 --> 01:08:50.270
- Aren't we friends?
- What friends?
817
01:08:50.270 --> 01:08:52.140
Is there someone you're not supposed to like?
818
01:08:52.140 --> 01:08:53.910
- Let's divorce.
- You think that will work?
819
01:08:53.910 --> 01:08:56.510
It was all a lie. Why did you live like that?
820
01:08:56.510 --> 01:08:58.840
Keep watching over him. He'll try to live.
821
01:08:58.840 --> 01:09:00.640
I didn't have a reason to live.
822
01:09:00.640 --> 01:09:03.880
But I found a reason.
62017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.