Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,840 --> 00:00:20,440
Are you hurt
2
00:00:22,080 --> 00:00:23,040
Childe
3
00:00:23,760 --> 00:00:25,040
You can always find me
4
00:00:25,960 --> 00:00:27,680
Is it by my side
5
00:00:28,120 --> 00:00:29,400
Have you put in eyeliner
6
00:00:29,640 --> 00:00:30,080
Take away
7
00:00:30,520 --> 00:00:31,240
The chief gave orders
8
00:00:31,360 --> 00:00:32,280
Hell to pay
9
00:00:36,960 --> 00:00:38,600
You disappeared when I went for an outing
10
00:00:39,160 --> 00:00:40,080
If something really happens,
11
00:00:40,600 --> 00:00:41,560
My conscience is troubled
12
00:00:42,560 --> 00:00:43,800
Have a hard conscience
13
00:00:48,880 --> 00:00:50,240
It turns out that's all
14
00:00:51,800 --> 00:00:52,400
That's right
15
00:00:53,400 --> 00:00:54,520
You came alone
16
00:00:54,960 --> 00:00:55,640
Where's Princess Ann
17
00:00:56,080 --> 00:00:57,240
You still have the mind to mind others
18
00:00:57,720 --> 00:00:59,040
She's nobody else
19
00:00:59,480 --> 00:01:01,560
She is the future mistress of the house
20
00:01:01,880 --> 00:01:03,520
Childe should have told me earlier
21
00:01:03,760 --> 00:01:04,560
In this way
22
00:01:04,800 --> 00:01:06,520
I can get ready to meet her.
23
00:01:07,200 --> 00:01:07,520
I
24
00:01:07,880 --> 00:01:09,240
I never had a relationship with her
25
00:01:11,920 --> 00:01:13,280
I only have to settle down with the alliance
26
00:01:13,760 --> 00:01:15,080
To fulfill my mission
27
00:01:16,000 --> 00:01:18,880
Since it's good to get what you want,
28
00:01:21,120 --> 00:01:22,360
Do you care about her
29
00:01:23,120 --> 00:01:25,280
You're not happy today
30
00:01:25,480 --> 00:01:26,240
It's also because of her
31
00:01:26,680 --> 00:01:27,880
Childe wants to see
32
00:01:28,240 --> 00:01:29,960
Are other women jealous of you
33
00:01:30,440 --> 00:01:31,200
I never thought of it that way
34
00:01:31,360 --> 00:01:32,400
So the handmaiden knows
35
00:01:32,600 --> 00:01:33,680
Childe is joking
36
00:01:34,080 --> 00:01:35,600
Have such a good marriage as Princess Ann
37
00:01:35,920 --> 00:01:37,720
Childe should cherish it too late
38
00:01:38,640 --> 00:01:39,440
Good marriage
39
00:01:39,880 --> 00:01:40,480
Right
40
00:01:40,840 --> 00:01:43,240
Princess Ann is warm and generous
41
00:01:43,240 --> 00:01:44,080
Good family background
42
00:01:44,440 --> 00:01:45,600
There are not many in the whole north
43
00:01:45,600 --> 00:01:46,720
A girl comparable to her
44
00:01:47,880 --> 00:01:49,080
Although the mouth is a little fast,
45
00:01:49,560 --> 00:01:51,720
But communicate more with your son in the future
46
00:01:51,800 --> 00:01:54,360
Will be able to give birth to your son in harmony and early
47
00:01:54,960 --> 00:01:56,320
You think quite far for me
48
00:01:56,600 --> 00:01:56,960
That's right
49
00:01:57,560 --> 00:01:59,440
I think Princess Ann likes elegance
50
00:01:59,520 --> 00:02:00,520
It might as well
51
00:02:00,640 --> 00:02:02,320
We bought something for her
52
00:02:02,680 --> 00:02:04,200
It is also good to make up for today's abruptness
53
00:02:04,720 --> 00:02:05,520
What do you think
54
00:02:08,200 --> 00:02:08,760
Good
55
00:02:09,320 --> 00:02:10,720
Buy the most expensive and best
56
00:02:11,880 --> 00:02:12,560
Good
57
00:02:13,440 --> 00:02:14,680
Buy the most expensive and best
58
00:02:51,560 --> 00:02:54,200
I thought I'd never get emotional again
59
00:02:55,600 --> 00:02:57,680
But I didn't expect to do it for him
60
00:02:58,080 --> 00:03:01,000
I will be jealous like a little girl
61
00:03:18,680 --> 00:03:19,480
Girl
62
00:03:19,920 --> 00:03:22,040
This thousands of miles of marriage leads to one line
63
00:03:22,400 --> 00:03:23,960
Today is Tanabata
64
00:03:24,040 --> 00:03:26,000
Buy a red line for someone who is destined
65
00:03:26,400 --> 00:03:28,840
You will be able to get married
66
00:03:29,000 --> 00:03:30,960
Make a good story
67
00:03:30,960 --> 00:03:32,280
Thank you, Auntie. I don't need it
68
00:03:32,920 --> 00:03:33,600
Take it
69
00:03:33,800 --> 00:03:34,680
I really don't have to
70
00:03:35,080 --> 00:03:36,000
Take it
71
00:04:17,680 --> 00:04:19,440
My mission is indestructible
72
00:04:20,240 --> 00:04:21,680
But it seems that the woman across the street
73
00:04:22,560 --> 00:04:23,800
Hook your fingers
74
00:04:25,240 --> 00:04:26,960
I will give up everything immediately
75
00:04:27,880 --> 00:04:28,720
Run to her
76
00:04:30,080 --> 00:04:32,000
If I don't have any burdens on me,
77
00:04:33,080 --> 00:04:34,640
Can you be like an ordinary girl
78
00:04:36,320 --> 00:04:39,560
Tell him my heart fair and square
79
00:04:59,080 --> 00:05:00,280
Home emblem of settling down
80
00:05:00,840 --> 00:05:03,240
Is it because of today's events
81
00:05:06,600 --> 00:05:07,680
An arrow with a family emblem
82
00:05:07,840 --> 00:05:08,920
It is a unified distribution of military camps
83
00:05:09,520 --> 00:05:11,040
When you settle down, you don't bring troops and horses
84
00:05:11,640 --> 00:05:12,840
They flashed this arrow
85
00:05:13,200 --> 00:05:14,080
It can be described as suicide
86
00:05:15,000 --> 00:05:16,600
This matter is blamed by others
87
00:05:17,000 --> 00:05:18,400
Provoke my relationship with Anjia
88
00:05:19,240 --> 00:05:20,080
Don't bother
89
00:05:24,960 --> 00:05:28,240
It was your highness who sent people to shoot arrows last night
90
00:05:28,480 --> 00:05:29,400
Murphy
91
00:05:29,920 --> 00:05:32,040
Are you trying to cause discord between the two families
92
00:05:33,080 --> 00:05:35,240
Zhang Xiaomei and Anjia Marriage
93
00:05:36,080 --> 00:05:38,480
There will be no place for this king
94
00:05:38,720 --> 00:05:41,160
But after Zhang Xiaomei was attacked,
95
00:05:41,800 --> 00:05:43,280
There was no response
96
00:05:44,280 --> 00:05:46,320
He should be aware of the mystery of this matter
97
00:05:46,760 --> 00:05:48,200
There will be no gap with Anjia
98
00:05:48,800 --> 00:05:51,480
Then you can take the arrow of the family emblem as the title
99
00:05:52,600 --> 00:05:53,840
On behalf of Zhang Xiaomei
100
00:05:54,960 --> 00:05:57,040
Give Anjia a duel
101
00:05:59,560 --> 00:06:01,440
Incite their discord
102
00:06:04,400 --> 00:06:06,120
Zhang Xiaomei has a clear goal
103
00:06:06,720 --> 00:06:07,880
For the sake of family union
104
00:06:08,120 --> 00:06:09,440
Will do whatever it takes
105
00:06:09,840 --> 00:06:11,360
He won't let such a trifle
106
00:06:11,560 --> 00:06:12,840
Tear your face with Anjia
107
00:06:13,240 --> 00:06:15,720
If I get in the way at this time,
108
00:06:16,120 --> 00:06:17,600
Not only can the goal be achieved
109
00:06:18,000 --> 00:06:19,600
It will also reveal my identity
110
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
Not as good as
111
00:06:32,600 --> 00:06:33,920
You seduce him
112
00:06:36,320 --> 00:06:37,120
Seduce
113
00:06:38,360 --> 00:06:40,240
He saved you from the crisis
114
00:06:40,960 --> 00:06:42,600
It can't be unintentional to you
115
00:06:43,480 --> 00:06:44,800
You just think of something
116
00:06:45,080 --> 00:06:47,400
Make him and an Quexin unable to get married
117
00:06:48,360 --> 00:06:49,120
But
118
00:06:49,880 --> 00:06:51,480
You don't seem to have done such a job
119
00:06:53,800 --> 00:06:54,920
King Ben
120
00:06:56,040 --> 00:06:57,400
Let's send someone else
121
00:06:59,160 --> 00:07:00,200
I'd better go
122
00:07:06,600 --> 00:07:09,000
This is the first time you have chosen a mission
123
00:07:10,160 --> 00:07:11,520
What Your Highness said about others
124
00:07:12,040 --> 00:07:14,520
But it's all those people who lick blood
125
00:07:14,800 --> 00:07:15,840
Send them
126
00:07:16,480 --> 00:07:17,680
Isn't it provocative
127
00:07:19,160 --> 00:07:19,920
So
128
00:07:22,120 --> 00:07:24,200
It's better for Qingzhu to do it
129
00:07:26,720 --> 00:07:27,680
Good
130
00:07:29,160 --> 00:07:31,120
Then I'll bother you
131
00:07:43,520 --> 00:07:45,560
However, for a fixed banquet list,
132
00:07:45,800 --> 00:07:47,480
You've been watching it for over an hour
133
00:07:48,000 --> 00:07:51,080
What's so special about this list
134
00:07:57,680 --> 00:07:58,440
Xiaomei
135
00:07:58,960 --> 00:08:00,640
If you don't like this marriage,
136
00:08:00,920 --> 00:08:02,280
Sister pleads with Your Majesty
137
00:08:02,600 --> 00:08:03,720
Rejection is
138
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
Sister, rest assured
139
00:08:07,240 --> 00:08:08,920
Xiaomei will fulfill her mission
140
00:08:12,040 --> 00:08:13,000
Xiaomei
141
00:08:13,680 --> 00:08:15,920
Over the years, you have wooed your ministers
142
00:08:16,240 --> 00:08:17,120
Expanding factions
143
00:08:17,600 --> 00:08:19,040
Live like a grave keeper
144
00:08:19,880 --> 00:08:20,840
Have you ever thought about
145
00:08:21,320 --> 00:08:22,760
Parents are alive
146
00:08:22,800 --> 00:08:25,440
What I hope most is that you are happy and healthy
147
00:08:28,640 --> 00:08:29,880
Pursue true love
148
00:08:31,120 --> 00:08:32,280
Will there be a good result
149
00:08:34,560 --> 00:08:35,360
Sister
150
00:08:35,920 --> 00:08:37,960
Do you regret entering the palace
151
00:08:42,920 --> 00:08:44,200
Your Majesty is the King
152
00:08:44,640 --> 00:08:46,320
There is very little time available to me
153
00:08:46,560 --> 00:08:47,640
This is his business
154
00:08:48,800 --> 00:08:52,320
But the heart comes to what it loves without regretting
155
00:08:53,280 --> 00:08:54,440
This is my business
156
00:08:56,200 --> 00:08:56,840
Xiaomei
157
00:08:57,520 --> 00:08:58,960
If your heart belongs
158
00:08:59,120 --> 00:09:00,480
I boldly pursued it
159
00:09:01,000 --> 00:09:03,200
Sister, I don't want you to regret it
160
00:09:26,400 --> 00:09:28,320
It's raining so suddenly
161
00:09:58,240 --> 00:09:59,520
How late is it? Don't rest
162
00:10:04,560 --> 00:10:06,280
It began to rain violently outside
163
00:10:06,640 --> 00:10:08,560
The window of the study is still open
164
00:10:09,840 --> 00:10:11,000
I'll come and have a look
165
00:10:14,320 --> 00:10:15,560
Not as good as
166
00:10:16,360 --> 00:10:17,800
You seduce him
167
00:10:18,520 --> 00:10:19,760
Seduce
168
00:10:20,200 --> 00:10:22,840
But how can this seduce
169
00:10:58,160 --> 00:10:59,440
How long will you be around me
170
00:11:02,360 --> 00:11:03,400
What book are you looking for
171
00:11:04,480 --> 00:11:05,320
I'll help you find it
172
00:11:23,720 --> 00:11:25,440
This rice paper is quite expensive
173
00:11:26,000 --> 00:11:27,840
What a pity to get wet
174
00:11:29,320 --> 00:11:31,080
You have to have a good sun
175
00:11:56,920 --> 00:11:58,200
If there is a moment
176
00:11:58,960 --> 00:12:00,680
I can also have selfish words
177
00:12:04,080 --> 00:12:05,560
Right now
178
00:12:27,560 --> 00:12:29,200
Is that all
11646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.