Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,250 --> 00:00:14,410
This programme contains some scenes
which some viewers may find upsetting
2
00:00:14,410 --> 00:00:17,971
and some scenes of a sexual nature.
3
00:00:22,891 --> 00:00:24,984
TRAIN WHISTLE BLOWS
4
00:00:47,260 --> 00:00:48,943
'The past is a foreign country.
5
00:00:50,250 --> 00:00:52,195
'They do things differently there.
6
00:00:53,580 --> 00:00:58,100
'I've spent a good part of my life
running away from that country,
7
00:00:58,100 --> 00:01:00,876
'keeping its painful
secrets locked away...
8
00:01:02,410 --> 00:01:03,513
'..buried deep.'
9
00:01:16,940 --> 00:01:20,865
Why have you become such a dull dog,
when I gave you such a good start?
10
00:01:22,090 --> 00:01:23,614
It was you that let me down.
11
00:01:25,130 --> 00:01:29,021
You flew too close to the sun,
you got scorched.
12
00:01:29,021 --> 00:01:32,740
It was you who made me this
creature of ashes and cinders.
13
00:01:32,740 --> 00:01:35,413
But you've had 50 years
to get over it!
14
00:01:38,730 --> 00:01:39,901
'He was right.
15
00:01:41,021 --> 00:01:43,330
'I have lived in the
shadow of the past...
16
00:01:47,190 --> 00:01:49,021
'..afraid it would ruin my life.
17
00:01:51,260 --> 00:01:52,511
'It has.'
18
00:02:02,510 --> 00:02:04,023
HOOVES CLATTER
19
00:03:06,977 --> 00:03:08,183
Master Marcus.
20
00:03:09,327 --> 00:03:12,467
Come on, frogspawn!
I'll show you our room.
21
00:03:15,617 --> 00:03:16,902
FOOTMAN COUGHS
22
00:03:35,217 --> 00:03:38,537
Is it bigger than your
dirty old cave at home?
23
00:03:38,537 --> 00:03:39,697
Oh...
24
00:03:40,888 --> 00:03:43,337
About the same.
25
00:03:43,337 --> 00:03:44,417
Come on!
26
00:03:48,337 --> 00:03:49,907
BOYS GIGGLE
27
00:04:05,667 --> 00:04:09,327
Father says this is the
grandest house in all of Norfolk.
28
00:04:09,327 --> 00:04:10,768
Is your father here?
29
00:04:10,768 --> 00:04:13,657
No. He's stuck in the city
for the summer. Making money.
30
00:04:37,018 --> 00:04:40,181
MURMUR OF CONVERSATION
31
00:04:42,247 --> 00:04:44,307
I don't want you boys
to get too hot.
32
00:04:44,307 --> 00:04:48,387
Perhaps you should go and
get yourself a jolly nice
glass of lemonade.
33
00:04:48,387 --> 00:04:50,582
Ah! Marian, my dear.
34
00:04:51,937 --> 00:04:54,487
Hugh will be here on Saturday.
Hmm. That's nice.
35
00:04:54,487 --> 00:04:55,687
Hugh coming?
36
00:04:55,687 --> 00:04:58,257
He's staying till the end
of the month, perhaps longer.
37
00:04:58,257 --> 00:05:01,977
Are you sure, Mama? You know
Trimingham never misses Goodwood.
38
00:05:01,977 --> 00:05:03,945
Well, I think this year he means to.
39
00:05:06,747 --> 00:05:10,737
So, Leo. Marcus tells me
you are a magician.
40
00:05:10,737 --> 00:05:13,387
No, not really. Only at school.
41
00:05:13,387 --> 00:05:15,397
He put a curse on Jenkins and Strode
42
00:05:15,397 --> 00:05:18,937
and they fell off the house roof and
broke every bone in their bodies.
43
00:05:18,937 --> 00:05:21,537
MRS MAUDSLEY LAUGHS
They were dreadful bullies.
44
00:05:21,537 --> 00:05:23,487
He could have killed them,
if he'd wanted to.
45
00:05:23,487 --> 00:05:26,097
In fact, it was
jolly decent of him not to.
46
00:05:26,097 --> 00:05:28,687
How powerful you must be, Leo.
47
00:05:28,687 --> 00:05:31,457
I hope you're not going
to curse us here.
48
00:05:31,457 --> 00:05:33,607
Oh, no. I wouldn't do that.
49
00:05:33,607 --> 00:05:35,697
Can you put a spell
on the weather, then?
50
00:05:35,697 --> 00:05:37,779
It would be lovely
to have a hot summer.
51
00:05:39,667 --> 00:05:42,627
Well, I don't know...
52
00:05:42,627 --> 00:05:45,667
I'm sure it's within your powers.
53
00:05:45,667 --> 00:05:47,419
Couldn't you do it, just for me?
54
00:06:21,377 --> 00:06:23,487
In the name of Virgo,
55
00:06:23,487 --> 00:06:25,489
I command the weather to obey me.
56
00:06:26,537 --> 00:06:29,904
Make it a hot summer,
the hottest ever.
57
00:06:54,267 --> 00:06:57,498
BIRDSONG
CRICKETS CHIRP
58
00:07:27,377 --> 00:07:29,129
You can't catch me!
59
00:07:38,307 --> 00:07:41,487
What are we going to do
to combat this frightful heat?
60
00:07:41,487 --> 00:07:44,058
No, no, no - walk,
don't run, Marcus dear.
61
00:07:47,847 --> 00:07:50,179
Haven't you anything
cooler to wear, Leo?
62
00:07:52,737 --> 00:07:55,537
I may look hot,
but I'm quite cool underneath.
63
00:07:55,537 --> 00:07:59,028
Did you leave your
summer clothes at home?
64
00:07:59,028 --> 00:08:01,457
I expect Mother forgot
to put them in my case.
65
00:08:01,457 --> 00:08:03,857
Why don't you write
and ask her to send them?
66
00:08:05,187 --> 00:08:07,387
Oh, that would take too long.
67
00:08:07,387 --> 00:08:10,127
Let me take him to town tomorrow,
get him a new outfit.
68
00:08:10,127 --> 00:08:13,177
You'd like that, wouldn't you, Leo?
69
00:08:13,177 --> 00:08:14,847
But I haven't much money...
70
00:08:14,847 --> 00:08:17,018
That doesn't matter. We've got some.
71
00:08:17,018 --> 00:08:19,857
Don't forget, he has
the things at home, Marian.
72
00:08:19,857 --> 00:08:22,097
We'll give them to him
as a birthday present.
73
00:08:22,097 --> 00:08:24,337
Your mother wouldn't mind that,
would she, Leo?
74
00:08:24,337 --> 00:08:26,227
When is your birthday, by the way?
75
00:08:26,227 --> 00:08:28,047
The 27th.
76
00:08:28,047 --> 00:08:30,237
Of this month? How splendid!
77
00:08:30,237 --> 00:08:32,297
Now we can all give him
something to wear.
78
00:08:32,297 --> 00:08:33,707
Bags I the ties!
79
00:08:34,967 --> 00:08:37,537
Why don't you wait till Monday,
when Hugh will be here?
80
00:08:37,537 --> 00:08:39,778
Then you could make up a party
and go together.
81
00:08:39,778 --> 00:08:41,817
It wouldn't be any treat to Hugh.
82
00:08:41,817 --> 00:08:44,937
He wouldn't want to go trailing
around the shops with Leo and me.
83
00:08:44,937 --> 00:08:47,587
Besides, by Monday, Leo
will have melted into butter,
84
00:08:47,587 --> 00:08:50,018
and all he'll need
will be a muslin bag.
85
00:08:50,018 --> 00:08:52,327
Are you sure you wouldn't
rather wait till Monday?
86
00:08:52,327 --> 00:08:53,667
Quite sure.
87
00:08:53,667 --> 00:08:56,693
But of course, if anyone
would like to come with us...?
88
00:08:59,307 --> 00:09:00,968
Then I suppose we can go, Mama?
89
00:09:03,417 --> 00:09:04,497
Of course.
90
00:09:16,387 --> 00:09:18,527
How beautifully these are mended!
91
00:09:18,527 --> 00:09:21,257
I wish we had someone who could
mend clothes like this.
92
00:09:21,257 --> 00:09:22,849
My mother does it herself.
93
00:09:25,487 --> 00:09:28,741
Those clothes you have at home
don't really exist, do they?
94
00:09:31,377 --> 00:09:34,062
They do, but they're rather old.
95
00:09:35,737 --> 00:09:37,181
We can't afford new ones.
96
00:09:39,617 --> 00:09:42,506
Well, it'll be our secret.
97
00:09:49,207 --> 00:09:51,380
TRAI N ENGI NE CHUGS
98
00:09:53,908 --> 00:09:55,617
Can I get a cup of tea, please?
99
00:09:55,617 --> 00:09:57,497
Yes, of course.
100
00:09:57,497 --> 00:09:58,612
Thank you.
101
00:10:00,937 --> 00:10:04,967
Anyone would think you'd never
been on a train before.
102
00:10:04,967 --> 00:10:06,582
MARIAN GIGGLES
103
00:10:36,247 --> 00:10:39,417
Leo, I have a few errands to run.
104
00:10:39,417 --> 00:10:41,947
Can you manage on your own
for an hour?
105
00:10:41,947 --> 00:10:43,619
I'll see you back at the station.
106
00:10:51,847 --> 00:10:53,257
All aboard!
107
00:10:53,257 --> 00:10:55,297
TRAIN WHISTLE BLOWS
108
00:10:55,297 --> 00:10:58,824
3.42, calling at Halesham,
Croxham, Brandham...
109
00:11:22,177 --> 00:11:23,690
'Let me look at you.'
110
00:11:28,047 --> 00:11:29,184
Perfect.
111
00:11:30,467 --> 00:11:33,177
MURMUR OF CONVERSATION
112
00:11:33,177 --> 00:11:34,690
MARIAN CLEARS HER THROAT
113
00:11:36,627 --> 00:11:39,537
GENTLE LAUGHTER
Oh, darling Leo, look at you.
114
00:11:39,537 --> 00:11:42,617
What a cool customer he looks!
115
00:11:42,617 --> 00:11:44,387
Just like a cucumber.
116
00:11:44,387 --> 00:11:46,337
And the same shade of green.
117
00:11:46,337 --> 00:11:49,417
It's Lincoln green.
He might be Robin Hood.
118
00:11:49,417 --> 00:11:51,135
And there's his Maid Marian!
119
00:11:52,987 --> 00:11:55,979
Do you feel different?
I feel quite another person.
120
00:11:57,207 --> 00:11:58,788
Let me look at you, Leo.
121
00:12:28,697 --> 00:12:30,107
I think it does very well.
122
00:12:33,898 --> 00:12:36,417
Did you see anyone in town?
123
00:12:36,417 --> 00:12:38,047
Not a cat.
124
00:12:38,047 --> 00:12:40,817
We were hard at it the whole time,
weren't we, Leo?
125
00:12:40,817 --> 00:12:43,307
Yes, we were.
126
00:12:43,307 --> 00:12:45,491
Well, he'll be much cooler
now, anyway.
127
00:13:14,908 --> 00:13:18,747
What a cheek!
He must know he's trespassing.
128
00:13:18,747 --> 00:13:22,947
Goodness! I think he's naked.
Well, you'd better not look.
129
00:13:22,947 --> 00:13:26,888
Ah, it's Ted Burgess,
the tenant at Black Farm.
130
00:13:26,888 --> 00:13:28,697
We don't know him socially,
of course,
131
00:13:28,697 --> 00:13:30,307
but he mustn't think us stuck-up.
132
00:13:30,307 --> 00:13:32,307
Whoever he is,
we're going to change.
133
00:13:32,307 --> 00:13:33,672
It takes us a long time.
134
00:13:35,737 --> 00:13:37,739
He doesn't swim badly, for a farmer.
135
00:13:57,768 --> 00:14:00,127
I didn't know anyone
were going to be here.
136
00:14:00,127 --> 00:14:01,697
I shan't be long.
137
00:14:01,697 --> 00:14:05,417
Well, don't hurry on our account.
We'll, um...
138
00:14:05,417 --> 00:14:06,861
We'll swim further up.
139
00:14:08,187 --> 00:14:10,627
Oh, by the way,
Trimingham's coming tonight.
140
00:14:10,627 --> 00:14:13,487
Er, he'll probably want to
come and check on the harvest.
141
00:14:13,487 --> 00:14:15,307
I shouldn't be a bit surprised.
142
00:14:23,817 --> 00:14:26,138
Well, I... I think
I put him at his ease.
143
00:14:32,297 --> 00:14:33,980
LADIES GIGGLE
144
00:15:05,467 --> 00:15:09,207
Oh, oh, my hair!
145
00:15:09,207 --> 00:15:12,657
My hair's come down, it's all wet!
146
00:15:12,657 --> 00:15:15,687
I'll never get it dry!
I'm coming out.
147
00:15:15,687 --> 00:15:18,315
LADIES LAUGH
148
00:15:59,207 --> 00:16:01,547
Is that man going?
149
00:16:01,547 --> 00:16:04,345
Yes. It's quite safe now.
150
00:16:13,107 --> 00:16:14,847
Oh.
151
00:16:14,847 --> 00:16:16,697
Hello, Leo.
152
00:16:16,697 --> 00:16:18,210
Do you know him, Marian?
153
00:16:19,898 --> 00:16:23,187
I don't know, I might have met him.
I don't remember.
154
00:16:23,187 --> 00:16:26,668
You're here, though.
That's the main thing.
155
00:16:29,537 --> 00:16:30,754
Come on.
156
00:16:51,527 --> 00:16:53,217
Welcome back, my Lord.
157
00:16:53,217 --> 00:16:55,207
I trust you had a
comfortable journey?
158
00:16:55,207 --> 00:16:57,630
Perfectly tolerable...
That's Trimingham.
159
00:16:58,857 --> 00:17:00,417
He was wounded by the Boers.
160
00:17:00,417 --> 00:17:03,489
He was shot in the face.
It's never got right.
161
00:17:05,057 --> 00:17:09,567
He owns this house. Father is
just renting it at the moment.
162
00:17:09,567 --> 00:17:11,047
Mama wants Marian to marry him.
163
00:17:11,047 --> 00:17:13,967
Mrs Maudsley, you're looking as
radiant as ever. How kind of you.
164
00:17:13,967 --> 00:17:16,177
But why, if he's so ugly?
165
00:17:16,177 --> 00:17:17,977
Because it's such a good match.
166
00:17:17,977 --> 00:17:19,217
Marian?
167
00:17:22,547 --> 00:17:24,583
Bring his Lordship's bags upstairs.
168
00:17:28,097 --> 00:17:29,849
ORGAN PLAYS
169
00:17:31,347 --> 00:17:33,850
ALL SING HYMN
170
00:17:41,667 --> 00:17:42,986
HYMN ENDS
171
00:17:55,387 --> 00:17:57,207
I don't think we've been introduced.
172
00:17:58,977 --> 00:18:00,778
My name's Trimingham.
173
00:18:00,778 --> 00:18:04,464
How do you do, Mr Trimingham?
Oh, just plain "Trimingham" will do.
174
00:18:07,047 --> 00:18:09,707
Aren't all grown-up men
called Mister?
175
00:18:09,707 --> 00:18:12,487
Oh, well, doctors aren't,
or professors.
176
00:18:12,487 --> 00:18:14,347
That's a title they have.
177
00:18:14,347 --> 00:18:18,898
Ah. Well, I suppose
I have a title too.
178
00:18:18,898 --> 00:18:21,387
It's Viscount Trimingham.
179
00:18:21,387 --> 00:18:25,407
But "Trimingham" is quite sufficient
in ordinary conversation.
180
00:18:25,407 --> 00:18:29,547
You can call me Hugh, if you
prefer. I don't charge extra.
181
00:18:29,547 --> 00:18:31,687
TRIMINGHAM CHUCKLES
182
00:18:31,687 --> 00:18:33,307
You haven't told me your name.
183
00:18:33,307 --> 00:18:34,908
It's Colston.
184
00:18:34,908 --> 00:18:37,695
Mr Colston? Or Viscount?
185
00:18:39,097 --> 00:18:40,898
My Christian name is Leo.
186
00:18:40,898 --> 00:18:43,497
Really, it's Lionel,
but everyone calls me Leo.
187
00:18:43,497 --> 00:18:44,977
Does Marian call you that?
188
00:18:44,977 --> 00:18:47,107
I noticed you were talking earlier.
189
00:18:47,107 --> 00:18:48,937
Yes, she does.
190
00:18:48,937 --> 00:18:51,107
Well, then so shall I.
191
00:18:51,107 --> 00:18:52,857
Do you like her - Marian?
192
00:18:52,857 --> 00:18:55,407
Enough to do something for her?
193
00:18:55,407 --> 00:18:56,617
Anything.
194
00:18:56,617 --> 00:18:59,287
Well, then take her a message.
Say I've got her prayer book.
195
00:18:59,287 --> 00:19:00,902
She left it behind on the pew.
196
00:19:08,667 --> 00:19:09,941
Marian?
197
00:19:11,107 --> 00:19:13,860
Hugh asked me to tell you...
WHO asked you to tell me?
198
00:19:15,377 --> 00:19:17,177
Yes, Hugh asked me to tell you...
199
00:19:17,177 --> 00:19:19,567
WHO asked you to tell me what?
I don't understand.
200
00:19:19,567 --> 00:19:23,567
Marian. Don't tease the poor boy.
She knows exactly who you mean, Leo.
201
00:19:23,567 --> 00:19:25,307
MARIAN GIGGLES
202
00:19:28,898 --> 00:19:32,497
Trimingham says he's got your
prayer book. Oh! You left it behind.
203
00:19:32,497 --> 00:19:34,857
How careless of me.
Please thank him.
204
00:19:34,857 --> 00:19:36,898
Why don't you go back and get it?
205
00:19:36,898 --> 00:19:39,217
I'll fetch it later.
206
00:19:39,217 --> 00:19:40,855
CHURCH BELL RINGS
207
00:19:52,287 --> 00:19:53,778
Marian said thank you.
208
00:19:53,778 --> 00:19:55,427
Is that all? Yes.
209
00:20:14,387 --> 00:20:15,937
Is it the Black Death?
210
00:20:15,937 --> 00:20:18,137
I have a headache and some spots.
211
00:20:18,137 --> 00:20:20,927
Mama thinks it's the heat,
but the doctor's coming.
212
00:20:20,927 --> 00:20:22,337
Bad luck.
213
00:20:22,337 --> 00:20:23,648
Perhaps we shall all get it,
214
00:20:23,648 --> 00:20:25,898
then we shan't be able
to have the cricket match.
215
00:20:25,898 --> 00:20:27,607
Is there to be a cricket match?
216
00:20:27,607 --> 00:20:30,707
We have it every year.
It helps keep the locals quiet.
217
00:20:30,707 --> 00:20:33,380
We'll never be able to
lift our heads if we lose.
218
00:20:39,018 --> 00:20:41,714
BI RDSONG
219
00:20:50,737 --> 00:20:52,705
CRICKETS CHI RP
220
00:20:54,417 --> 00:20:56,214
Ah, Leo.
221
00:20:57,667 --> 00:21:00,347
Marcus will be in bed
for a day or two.
222
00:21:00,347 --> 00:21:04,137
The doctor doesn't think it's
measles, but better safe than sorry.
223
00:21:04,137 --> 00:21:07,627
Can you amuse yourself, somehow,
without him?
224
00:21:07,627 --> 00:21:10,927
Perhaps you'll spend more
time with Marian?
225
00:21:10,927 --> 00:21:13,177
I might. If she wants.
226
00:21:13,177 --> 00:21:15,577
I'm sure she does.
She's very fond of you.
227
00:21:16,747 --> 00:21:20,387
Soon you'll know all her secrets,
won't you, Leo?
228
00:21:33,057 --> 00:21:36,617
I think it's a messy,
dirty business,
229
00:21:36,617 --> 00:21:39,057
and no-one can say otherwise.
230
00:21:39,057 --> 00:21:43,207
But the thing is, once
you're in a war, you must win it.
231
00:21:43,207 --> 00:21:45,287
You must use every weapon you have.
It's...
232
00:21:45,287 --> 00:21:46,987
it's not about bravery, you see,
233
00:21:46,987 --> 00:21:49,899
it's about being the last man
standing.
234
00:22:19,663 --> 00:22:21,790
INSECTS BUZZ
235
00:22:31,422 --> 00:22:32,628
DOGS BARK
236
00:23:01,412 --> 00:23:03,039
BIRDS COO
237
00:23:13,552 --> 00:23:15,065
HE CHUCKLES
238
00:23:18,472 --> 00:23:19,982
Ah!
239
00:23:19,982 --> 00:23:21,756
HE CRIES OUT
240
00:23:25,392 --> 00:23:26,836
LEO GROANS
241
00:23:28,783 --> 00:23:30,622
LEO GRUNTS
242
00:23:30,622 --> 00:23:32,852
What the hell do you think
you're doing?
243
00:23:32,852 --> 00:23:35,272
I've a good mind to give you
a thrashing...
244
00:23:35,272 --> 00:23:36,705
LEO WHIMPERS
245
00:23:41,773 --> 00:23:44,692
I saw you at the river, didn't I?
246
00:23:44,692 --> 00:23:46,148
You're from the Hall.
247
00:23:51,502 --> 00:23:53,072
We better do that up for you.
248
00:23:55,012 --> 00:23:56,422
Come on.
249
00:24:03,822 --> 00:24:07,064
Sit down here while I get you
something for that knee.
250
00:24:12,552 --> 00:24:16,102
You're lucky you didn't spoil
that nice green suit.
251
00:24:16,102 --> 00:24:17,842
Miss Marian gave it to me.
252
00:24:20,352 --> 00:24:22,212
Miss Marian Maudsley.
253
00:24:22,212 --> 00:24:24,282
I don't have much to do
with the Hall.
254
00:24:30,552 --> 00:24:32,406
LIQUID POURS
255
00:24:41,392 --> 00:24:43,348
Now, this might sting a bit.
256
00:24:45,572 --> 00:24:47,199
STIFLED CRY
257
00:24:49,622 --> 00:24:51,783
Brave lad.
258
00:24:51,783 --> 00:24:53,742
Some boys might have cried.
259
00:24:53,742 --> 00:24:55,653
How old are you?
260
00:24:55,653 --> 00:24:58,144
I shall be 13
on the 27th of this month.
261
00:24:59,472 --> 00:25:01,632
I should have given you a bit less.
262
00:25:01,632 --> 00:25:03,463
You're small for your age.
263
00:25:05,852 --> 00:25:08,150
Good things come in small packages.
264
00:25:11,832 --> 00:25:13,132
But won't you need that?
265
00:25:13,132 --> 00:25:16,033
I've got plenty more.
Do I look as though I haven't?
266
00:25:19,653 --> 00:25:22,110
You can throw it away
when you're done.
267
00:25:23,913 --> 00:25:25,073
Try walking.
268
00:25:37,793 --> 00:25:39,663
Thank you, Mr Burgess.
269
00:25:39,663 --> 00:25:42,587
Is there anything
I can do for you in return?
270
00:25:45,072 --> 00:25:46,152
Perhaps there is.
271
00:25:49,552 --> 00:25:51,932
Could you take
a message for me?
272
00:25:51,932 --> 00:25:53,462
Of course.
273
00:25:53,462 --> 00:25:54,759
But can I trust you?
274
00:25:55,898 --> 00:25:58,571
Can I really trust you
to keep your mouth shut?
275
00:26:03,747 --> 00:26:08,337
Are you ever alone with Miss Marian?
Just the two of you?
276
00:26:08,337 --> 00:26:10,177
Sometimes.
277
00:26:10,177 --> 00:26:13,267
Near enough to give her a letter
without anyone seeing?
278
00:26:13,267 --> 00:26:15,144
Easily near enough for that.
279
00:26:18,908 --> 00:26:21,297
Wait here, then, while I write it.
280
00:26:33,617 --> 00:26:35,141
Is it a secret?
281
00:26:37,297 --> 00:26:38,696
It's more than that.
282
00:26:48,987 --> 00:26:53,827
If anyone else gets hold of this...
it'll be a bad lookout for her,
283
00:26:53,827 --> 00:26:55,180
perhaps for you, too.
284
00:26:56,487 --> 00:26:58,216
I'll defend it with my life.
285
00:27:11,658 --> 00:27:14,107
Is this Mr Burgess' handkerchief?
286
00:27:14,107 --> 00:27:16,632
Yes. He said he didn't want it back.
287
00:27:17,898 --> 00:27:19,707
You can throw it away.
288
00:27:19,707 --> 00:27:21,220
Perhaps I'll wash it out.
289
00:27:22,817 --> 00:27:24,353
It's quite a good one.
290
00:27:35,847 --> 00:27:37,383
He asked me to give you this.
291
00:27:44,487 --> 00:27:45,852
DOOR OPENS
292
00:27:49,977 --> 00:27:51,537
SHE SIGHS
293
00:27:51,537 --> 00:27:53,417
These dresses...!
294
00:27:53,417 --> 00:27:55,112
SHE CHUCKLES
295
00:27:58,127 --> 00:28:00,607
Aren't you going to read it?
296
00:28:00,607 --> 00:28:02,222
Later, perhaps.
297
00:28:03,267 --> 00:28:05,977
Now, where's that bandage...?
298
00:28:05,977 --> 00:28:08,097
You've already put it on.
299
00:28:08,097 --> 00:28:09,541
So I have.
300
00:28:11,737 --> 00:28:13,477
Your stocking, then.
301
00:28:20,987 --> 00:28:23,626
You mustn't tell anyone about this
letter.
302
00:28:25,107 --> 00:28:26,547
Not even Marcus.
303
00:28:26,547 --> 00:28:27,737
Of course not.
304
00:28:27,737 --> 00:28:29,978
I'll be terribly angry with you
if you do.
305
00:28:32,467 --> 00:28:37,577
Oh... I won't be.
306
00:28:37,577 --> 00:28:42,128
You see, Leo, it would get us all
into the most frightful trouble.
307
00:28:43,537 --> 00:28:45,380
I won't say a word.
308
00:29:23,648 --> 00:29:24,785
Mercury!
309
00:29:25,908 --> 00:29:28,908
Just the man I was looking for.
310
00:29:28,908 --> 00:29:30,737
Why did you call me Mercury?
311
00:29:30,737 --> 00:29:33,857
Oh, well, Mercury was
the messenger of the Gods.
312
00:29:33,857 --> 00:29:35,898
Can you take a message to Marian?
313
00:29:35,898 --> 00:29:38,217
Tell her we need her to make up
a four at croquet.
314
00:29:38,217 --> 00:29:39,857
You might have to search a bit.
315
00:29:39,857 --> 00:29:41,461
We seem to have lost her.
316
00:29:44,778 --> 00:29:46,939
Bring her in dead or alive.
317
00:30:00,007 --> 00:30:01,941
BIRDS FLY AWAY
318
00:30:10,137 --> 00:30:12,187
What are you doing here?
319
00:30:12,187 --> 00:30:14,537
Trimingham asked me to find you...
320
00:30:14,537 --> 00:30:16,697
Why? What time is it?
321
00:30:16,697 --> 00:30:18,927
Nearly seven o'clock.
322
00:30:18,927 --> 00:30:21,498
Oh. We don't dine
until 8:30.
323
00:30:23,257 --> 00:30:24,997
He wants you to play croquet.
324
00:30:26,177 --> 00:30:28,768
He said I was to bring you in
dead or alive.
325
00:30:28,768 --> 00:30:31,908
Did he? Well, which am I?
326
00:30:31,908 --> 00:30:33,273
THEY CHUCKLE
327
00:30:34,977 --> 00:30:37,707
What will you do to amuse
yourself tomorrow?
328
00:30:39,367 --> 00:30:42,541
Well, I might do several things.
329
00:30:44,627 --> 00:30:46,377
I might go for a walk...
330
00:30:46,377 --> 00:30:47,730
Where might you walk to?
331
00:30:52,648 --> 00:30:55,827
I might slide down a strawstack
at Farmer Burgess's.
332
00:30:55,827 --> 00:30:57,377
Oh, really?
333
00:30:57,377 --> 00:31:01,268
Well, if you do go that way...
will you give him a letter?
334
00:31:02,547 --> 00:31:04,107
I was hoping you'd say that!
335
00:31:04,107 --> 00:31:06,098
Why? Because you like him?
336
00:31:08,257 --> 00:31:09,736
Because I like you.
337
00:31:15,087 --> 00:31:18,193
That is very nice of you to say.
338
00:31:43,547 --> 00:31:44,900
Tell her it's all right.
339
00:32:13,707 --> 00:32:14,981
Tell her it's on.
340
00:32:16,287 --> 00:32:18,648
You too, Trimingham.
341
00:32:18,648 --> 00:32:20,491
I'm not much of an adornment.
342
00:32:21,547 --> 00:32:23,549
Oh, do hurry up, Denys.
343
00:32:24,727 --> 00:32:26,367
SHUTTER CLICKS
344
00:32:26,367 --> 00:32:28,494
(Leo.)
345
00:32:45,097 --> 00:32:47,857
Leo is so devoted to you, Marian.
346
00:32:47,857 --> 00:32:49,898
He's like your little lamb.
347
00:32:49,898 --> 00:32:52,177
Hm. He follows you everywhere.
348
00:32:52,177 --> 00:32:55,347
A little adult company goes
a long way at that age.
349
00:32:55,347 --> 00:32:58,217
I thought I might pop into the
village later to visit Nanny Robson.
350
00:32:58,217 --> 00:32:59,947
You know how she likes to see me.
351
00:32:59,947 --> 00:33:01,141
Never mind Nanny.
352
00:33:02,648 --> 00:33:05,057
You ought to pay
more attention to Trimingham.
353
00:33:05,057 --> 00:33:06,547
Why?
354
00:33:06,547 --> 00:33:07,912
You know why.
355
00:33:09,347 --> 00:33:10,827
He's quite put out.
356
00:33:10,827 --> 00:33:12,097
Has he said something?
357
00:33:12,097 --> 00:33:15,908
No, of course he hasn't.
But don't think he hasn't noticed.
358
00:33:15,908 --> 00:33:17,257
I don't know what you mean.
359
00:33:17,257 --> 00:33:18,507
MOTHER SCOFFS
360
00:33:18,507 --> 00:33:20,857
You're being deliberately obtuse.
361
00:33:20,857 --> 00:33:22,257
MARIAN SIGHS
362
00:33:22,257 --> 00:33:23,337
Oh, Mama...
363
00:33:26,817 --> 00:33:28,737
Leo!
364
00:33:28,737 --> 00:33:30,705
I need you for a moment.
365
00:33:38,297 --> 00:33:41,369
Will you take this to
Mr Burgess in the morning?
366
00:33:42,467 --> 00:33:45,061
I can't go. Marcus is better now.
367
00:33:47,297 --> 00:33:50,073
But still, will you try?
368
00:33:51,827 --> 00:33:53,727
DOOR OPENS
369
00:33:56,377 --> 00:33:59,707
Ah... A love scene!
370
00:33:59,707 --> 00:34:03,547
I heard Marian calling
and I hoped it might be for me.
371
00:34:03,547 --> 00:34:05,424
Can I snatch her from you now?
372
00:34:12,217 --> 00:34:15,357
I thought we might take a little
stroll on the terrace.
373
00:35:06,727 --> 00:35:08,467
GEESE CRY
374
00:35:14,097 --> 00:35:15,428
How's the postman?
375
00:35:17,648 --> 00:35:20,128
I won't be able to bring you
any more letters.
376
00:35:27,187 --> 00:35:30,187
Miss Marian counts on getting
those notes through.
377
00:35:30,187 --> 00:35:32,701
She won't know what to do.
No more shall I.
378
00:35:41,658 --> 00:35:45,827
You wouldn't want Miss Marian to
stop liking you, would you?
379
00:35:45,827 --> 00:35:47,146
No...
380
00:35:48,337 --> 00:35:51,257
What difference would it make to you
if she stopped liking you?
381
00:35:51,257 --> 00:35:52,633
Where would you feel it?
382
00:35:55,007 --> 00:35:57,658
Oh. So you do have a heart.
383
00:36:00,177 --> 00:36:03,648
She counts on getting those letters
through, same as I do.
384
00:36:03,648 --> 00:36:06,697
It's something
we both look forward to.
385
00:36:06,697 --> 00:36:09,137
They're not just ordinary letters.
386
00:36:09,137 --> 00:36:10,737
I know.
387
00:36:10,737 --> 00:36:11,988
She'll miss them.
388
00:36:13,297 --> 00:36:14,827
She'd cry, perhaps.
389
00:36:14,827 --> 00:36:16,146
Is that what you want?
390
00:36:24,427 --> 00:36:25,627
You look hot.
391
00:36:25,627 --> 00:36:26,821
You better come in.
392
00:36:32,857 --> 00:36:34,837
'I thought I'd find you
out in the fields.'
393
00:36:34,837 --> 00:36:37,567
I came back here to look
after Smiler.
394
00:36:37,567 --> 00:36:39,217
Is she ill?
395
00:36:39,217 --> 00:36:41,424
In a way.
She's going to have a foal.
396
00:36:42,827 --> 00:36:45,497
Why is she having one,
if it makes her ill?
397
00:36:45,497 --> 00:36:46,782
It's nature.
398
00:36:48,457 --> 00:36:50,914
Between you and me,
she did a bit of spooning.
399
00:36:52,347 --> 00:36:54,269
But spooning's so silly!
400
00:36:55,427 --> 00:36:56,928
Spooning isn't silly.
401
00:36:58,337 --> 00:37:02,087
That's just something spiteful
people say when it's...
402
00:37:02,087 --> 00:37:05,267
well, when it's something
they want to do themselves.
403
00:37:05,267 --> 00:37:07,076
They're envious, you see.
404
00:37:08,807 --> 00:37:12,356
If you spoon with someone,
does it mean you have to marry them?
405
00:37:13,447 --> 00:37:15,727
Generally speaking.
406
00:37:15,727 --> 00:37:18,730
Could you spoon with someone
without marrying them?
407
00:37:21,417 --> 00:37:22,543
I suppose so.
408
00:37:25,017 --> 00:37:27,778
Right,
that's enough questions for one day.
409
00:37:27,778 --> 00:37:31,578
But you haven't answered them.
You've hardly told me anything.
410
00:37:42,017 --> 00:37:43,461
I'll make you a bargain.
411
00:37:45,197 --> 00:37:48,577
I'll tell you all about spooning,
on one condition.
412
00:37:48,577 --> 00:37:50,374
You go on being our postman.
413
00:37:59,137 --> 00:38:01,017
DOOR OPENS
414
00:38:01,017 --> 00:38:02,553
Hello, Mercury.
415
00:38:03,737 --> 00:38:05,567
Er, bad news, I'm afraid.
416
00:38:05,567 --> 00:38:08,337
We couldn't get you in the team...
to play the village...
417
00:38:08,337 --> 00:38:11,097
so you're going to be twelfth man.
418
00:38:11,097 --> 00:38:14,187
Twelfth man!
I never expected anything.
419
00:38:14,187 --> 00:38:18,137
I'm glad you're pleased. Now,
do you feel like taking a message?
420
00:38:18,137 --> 00:38:21,697
Ask Marian if she's going to sing
Home Sweet Home
421
00:38:21,697 --> 00:38:23,107
at the concert after.
422
00:38:25,908 --> 00:38:28,658
HE CHUCKLES
423
00:38:28,658 --> 00:38:33,061
Tell him I'll sing it if he'll sing
She Wore A Wreath Of Yellow Roses.
424
00:38:39,908 --> 00:38:41,102
But I don't sing.
425
00:38:44,617 --> 00:38:46,937
Oh, it was only a joke.
426
00:38:46,937 --> 00:38:48,985
Do you think so?
427
00:38:55,577 --> 00:38:58,087
Just do your best, old boy.
No-one can do more than that.
428
00:38:58,087 --> 00:39:01,457
Ma'am.
Morning. Morning.
429
00:39:01,457 --> 00:39:03,057
Ladies.
430
00:39:03,057 --> 00:39:05,548
Hall team.
You ready, chaps? Shall we?
431
00:39:06,898 --> 00:39:08,342
Time to meet the enemy.
432
00:39:09,987 --> 00:39:12,421
ALL: Good luck.
433
00:39:19,297 --> 00:39:23,347
Yes, good luck.
Good game.
434
00:39:23,347 --> 00:39:26,857
Mr Burgess, this is Leo Colston, our
twelfth man.
435
00:39:26,857 --> 00:39:28,867
Master Colston
and I already know each other.
436
00:39:28,867 --> 00:39:30,497
He comes to slide down my
strawstack.
437
00:39:30,497 --> 00:39:32,257
Ah, yes, of course, he told us.
438
00:39:32,257 --> 00:39:34,567
But you should make him
run errands for you.
439
00:39:34,567 --> 00:39:36,417
He's a wizard at that.
440
00:39:36,417 --> 00:39:38,794
I'm sure he's a very useful young
gentleman.
441
00:39:41,267 --> 00:39:43,297
SHOUTS OF ENCOURAGEMENT
442
00:39:43,297 --> 00:39:44,946
Come on, lads, let's have 'em.
443
00:39:47,007 --> 00:39:48,827
APPLAUSE
444
00:39:55,977 --> 00:39:57,547
OK, gents.
445
00:40:08,908 --> 00:40:10,500
HE GRUNTS
446
00:40:13,377 --> 00:40:14,992
CHEERING
447
00:40:19,977 --> 00:40:21,257
Come on, lads.
448
00:40:21,257 --> 00:40:23,017
Yes. Well played.
449
00:40:23,017 --> 00:40:24,553
Ah, splendid!
450
00:40:26,267 --> 00:40:27,916
Come on.
451
00:40:28,977 --> 00:40:30,547
Take a single.
452
00:40:31,977 --> 00:40:34,447
Come on, lads, look lively.
453
00:40:34,447 --> 00:40:36,927
CHEERING
454
00:40:36,927 --> 00:40:38,427
Well done.
455
00:40:38,427 --> 00:40:40,908
Bad luck. Good luck.
456
00:40:40,908 --> 00:40:42,908
Good shot, sir. Well played.
457
00:40:42,908 --> 00:40:44,387
Come on!
458
00:40:59,167 --> 00:41:01,908
Sorry. Lad's a bit wild.
459
00:41:01,908 --> 00:41:04,866
Oh, don't worry in the least.
All's fair, and so on.
460
00:41:12,297 --> 00:41:13,912
CHEERING
461
00:41:20,177 --> 00:41:21,633
Well done.
462
00:41:23,067 --> 00:41:24,864
Now, come on, chaps.
463
00:41:27,347 --> 00:41:28,791
Right, shall we? Yep.
464
00:41:30,577 --> 00:41:31,657
Come on, Ted!
465
00:41:34,217 --> 00:41:36,908
Show them what you're
made of, Ted.
466
00:41:36,908 --> 00:41:38,977
Come on, Ted.
467
00:41:38,977 --> 00:41:42,387
Everything depends on getting
Ted Burgess before he's set.
468
00:41:42,387 --> 00:41:43,911
Burgess is just a hitter.
469
00:42:00,627 --> 00:42:01,817
CHEERING
470
00:42:01,817 --> 00:42:03,417
That's it, Ted.
471
00:42:03,417 --> 00:42:05,544
Show them how it's done.
472
00:42:07,177 --> 00:42:10,627
Come on, chaps. That's it.
473
00:42:10,627 --> 00:42:12,515
You're a good boy, Ted.
474
00:42:14,447 --> 00:42:15,994
CHEERING
475
00:42:17,707 --> 00:42:19,658
HE SIGHS
476
00:42:19,658 --> 00:42:21,387
Isn't it exciting?
477
00:42:30,347 --> 00:42:31,937
HE GRUNTS
478
00:42:31,937 --> 00:42:33,370
CHEERING
479
00:42:45,697 --> 00:42:48,207
You don't want them to win, do you?
480
00:42:48,207 --> 00:42:49,788
Come on, Ted.
481
00:42:54,627 --> 00:42:57,898
CHEERING
482
00:42:57,898 --> 00:42:59,707
HE GROANS
483
00:42:59,707 --> 00:43:03,167
If we don't get him out soon,
we'll lose. That is unthinkable.
484
00:43:03,167 --> 00:43:04,824
Can you carry on, old man?
485
00:43:04,824 --> 00:43:06,202
No.
486
00:43:06,202 --> 00:43:07,419
One more. Leo.
487
00:43:10,432 --> 00:43:12,162
Good luck, Leo.
488
00:43:12,162 --> 00:43:14,653
APPLAUSE
Good luck, Leo.
489
00:43:16,922 --> 00:43:18,842
I'm going to put you at square leg.
490
00:43:18,842 --> 00:43:22,972
Now, you won't have much to do,
but sometimes he hooks one.
491
00:43:22,972 --> 00:43:24,485
Just there.
492
00:43:29,132 --> 00:43:32,090
HE BREATHES HEAVILY
493
00:44:06,602 --> 00:44:08,263
CHEERING
494
00:44:14,922 --> 00:44:17,372
Well done.
495
00:44:17,372 --> 00:44:19,612
Well done, Leo.
You got him.
496
00:44:19,612 --> 00:44:21,132
Well done, old man.
497
00:44:21,132 --> 00:44:22,682
We did it!
498
00:44:22,682 --> 00:44:24,286
HE LAUGHS
499
00:44:27,802 --> 00:44:29,076
Sorry, Ted.
500
00:44:31,162 --> 00:44:33,005
It was a damn good catch.
501
00:44:34,282 --> 00:44:35,692
Well done, Ted.
502
00:44:37,132 --> 00:44:41,612
Thank you very much.
You played extraordinarily well.
503
00:44:41,612 --> 00:44:43,422
Have you tried that ale?
504
00:44:43,422 --> 00:44:45,413
CHATTER AND LAUGHTER
505
00:44:46,612 --> 00:44:51,412
I'm sorry, madam, but the
accompanist is feeling a bit seedy.
506
00:44:51,412 --> 00:44:53,682
There's no-one to play the piano.
507
00:44:53,682 --> 00:44:55,442
Well, Marian can play it.
508
00:44:55,442 --> 00:44:58,809
Marian! Marian,
you'll play the piano, won't you?
509
00:45:13,132 --> 00:45:15,412
Now, who'll start us off?
510
00:45:15,412 --> 00:45:17,122
Come on, Ted! Give us a song.
511
00:45:17,122 --> 00:45:18,162
Oh, no, no, no.
512
00:45:18,162 --> 00:45:20,380
Go on, Ted!
Get up there, Ted!
513
00:45:26,893 --> 00:45:28,372
Don't disappoint us, Ted.
514
00:45:31,002 --> 00:45:33,482
All right.
515
00:45:33,482 --> 00:45:35,859
APPLAUSE AND ENCOURAGEMENT
516
00:45:41,992 --> 00:45:44,256
Go on, lad. You surprise us.
517
00:45:58,852 --> 00:46:00,292
Er...
518
00:46:00,292 --> 00:46:02,078
My Love Is Like A Red, Red Rose.
519
00:46:03,712 --> 00:46:09,292
# My love is like a red, red rose
520
00:46:09,292 --> 00:46:13,682
# That's newly sprung in June
521
00:46:13,682 --> 00:46:18,633
# My love is like a melody
522
00:46:18,633 --> 00:46:23,802
# That's sweetly played in tune
523
00:46:23,802 --> 00:46:28,523
# And fair art though
My bonnie lass
524
00:46:28,523 --> 00:46:33,072
# So deep in love am I
525
00:46:33,072 --> 00:46:37,932
# And I will love you still
My dear
526
00:46:37,932 --> 00:46:41,982
# Till the sea's gone dry. #
527
00:46:43,643 --> 00:46:45,008
APPLAUSE
528
00:46:46,643 --> 00:46:48,702
CHEERING
529
00:46:54,202 --> 00:46:56,202
Good job, Ted.
Not bad, boy.
530
00:46:56,202 --> 00:46:57,712
Not bad.
531
00:46:57,712 --> 00:46:59,202
Don't they make a lovely couple!
532
00:46:59,202 --> 00:47:00,863
LAUGHTER
533
00:47:04,922 --> 00:47:07,299
Done us proud, Ted. Well done.
534
00:47:09,523 --> 00:47:14,005
Well, what about our twelfth man?
Can't he give us something?
535
00:47:15,722 --> 00:47:17,352
Come on, Leo.
Well done, Leo.
536
00:47:17,352 --> 00:47:19,122
Go on, then, Master Colston.
537
00:47:19,122 --> 00:47:20,885
Well done, young man, up you go.
538
00:47:25,282 --> 00:47:27,011
ENCOURAGEMENT
539
00:47:29,162 --> 00:47:31,255
Don't be nervous, Leo.
540
00:47:33,562 --> 00:47:35,086
Well, what's it to be?
541
00:47:37,002 --> 00:47:39,202
I only know
Angels Ever Bright And Fair,
542
00:47:39,202 --> 00:47:41,692
but it's a sacred song.
543
00:47:41,692 --> 00:47:43,489
That doesn't matter. I know it.
544
00:47:57,802 --> 00:47:59,852
WOMAN: Come on, then, Master
Colston.
545
00:47:59,852 --> 00:48:01,422
Sh, sh, sh.
546
00:48:04,513 --> 00:48:06,773
# Angels
547
00:48:06,773 --> 00:48:09,731
# Ever bright and fair
548
00:48:13,002 --> 00:48:14,992
# Angels
549
00:48:14,992 --> 00:48:18,412
# Ever bright and fair
550
00:48:18,412 --> 00:48:20,209
# Take, oh, take me
551
00:48:22,882 --> 00:48:31,412
# Take, oh, take me to your care
552
00:48:31,412 --> 00:48:33,432
# Take me
553
00:48:33,432 --> 00:48:35,741
# Take, oh, take me
554
00:48:36,992 --> 00:48:39,122
# Angels
555
00:48:39,122 --> 00:48:42,242
# Ever bright and fair
556
00:48:42,242 --> 00:48:46,451
# Take, oh, take me to your care
557
00:48:47,882 --> 00:48:53,889
# Take, oh, take me to your care. #
558
00:48:59,653 --> 00:49:01,712
MUSIC ENDS
559
00:49:01,712 --> 00:49:02,974
APPLAUSE
560
00:49:26,523 --> 00:49:28,696
HE WHISPERS
561
00:49:38,352 --> 00:49:40,775
Golly,
you did look pleased with yourself.
562
00:49:42,242 --> 00:49:45,202
But at least you got rid of that
brute Burgess.
563
00:49:45,202 --> 00:49:47,492
God, when I saw him at the piano
with Marian...
564
00:49:47,492 --> 00:49:49,005
it made me go all goosy.
565
00:49:54,362 --> 00:49:55,795
Can you keep a secret?
566
00:49:57,842 --> 00:50:00,333
I heard Mama talking.
567
00:50:02,852 --> 00:50:05,571
Marian is to be engaged to
Trimingham.
568
00:50:08,002 --> 00:50:09,811
It'll be announced next week.
569
00:50:12,202 --> 00:50:13,794
Are you glad?
570
00:50:17,052 --> 00:50:18,599
Yes. I am.
571
00:50:20,492 --> 00:50:21,607
I'm sure I am.
572
00:50:25,682 --> 00:50:28,162
SOBBING
573
00:50:48,882 --> 00:50:50,656
Why is there no fifth Viscount?
574
00:50:52,332 --> 00:50:54,002
He's not here.
575
00:50:54,002 --> 00:50:56,482
Well, that's rather a sad story.
576
00:50:56,482 --> 00:50:58,042
He was killed in a duel
577
00:50:58,042 --> 00:51:01,523
and some people thought it rather
a disgrace to the family.
578
00:51:03,082 --> 00:51:05,082
Was he killed avenging his honour?
579
00:51:05,082 --> 00:51:06,852
In a way.
580
00:51:06,852 --> 00:51:10,722
He thought his wife was too
friendly with another man.
581
00:51:10,722 --> 00:51:13,156
So he challenged the fellow to
a duel.
582
00:51:14,692 --> 00:51:16,011
The man shot him.
583
00:51:17,852 --> 00:51:19,922
It should have been
the other way around.
584
00:51:19,922 --> 00:51:24,852
Yes, he was unlucky. His wife's
friend was rather a good shot.
585
00:51:24,852 --> 00:51:27,412
BALLS CLINK
586
00:51:27,412 --> 00:51:30,370
I didn't know people fought
duels about ladies.
587
00:51:31,643 --> 00:51:32,883
Well, they did then.
588
00:51:37,712 --> 00:51:40,882
Would the Viscount have minded
so much about the wife's friend
589
00:51:40,882 --> 00:51:45,740
if he hadn't have been married...
only engaged?
590
00:51:52,852 --> 00:51:54,217
Quite as much...
591
00:51:56,202 --> 00:51:57,362
..I should think.
592
00:52:00,322 --> 00:52:01,880
BALLS CLATTER
593
00:52:05,482 --> 00:52:07,972
I think it would be better for all
concerned to bring
594
00:52:07,972 --> 00:52:09,972
the announcement
of the engagement forward.
595
00:52:09,972 --> 00:52:11,802
We agreed it would be the
end of the summer.
596
00:52:11,802 --> 00:52:14,513
No. The whole matter is settled.
No-one asked for my opinion.
597
00:52:14,513 --> 00:52:17,232
Trimingham has been
the soul of honour and patience!
598
00:52:17,232 --> 00:52:18,882
You couldn't make a better match.
599
00:52:18,882 --> 00:52:21,132
You mean YOU couldn't!
You're being childish!
600
00:52:21,132 --> 00:52:23,692
Am I to be allowed
no say in my own life?
601
00:52:23,692 --> 00:52:25,922
What possible objection
could you have?
602
00:52:29,052 --> 00:52:31,714
Don't you dare turn your back on me!
603
00:52:35,352 --> 00:52:37,206
SHE WHIMPERS
604
00:52:53,362 --> 00:52:56,653
Leo, there you are,
I was looking for you.
605
00:52:56,653 --> 00:52:58,513
Will you do something for me?
606
00:52:58,513 --> 00:52:59,882
Of course.
607
00:52:59,882 --> 00:53:00,974
Will you take this?
608
00:53:02,802 --> 00:53:04,002
Where to?
609
00:53:04,002 --> 00:53:05,082
The farm, you silly.
610
00:53:07,362 --> 00:53:10,152
Oh...I can't.
611
00:53:10,152 --> 00:53:12,002
Why not?
612
00:53:12,002 --> 00:53:14,052
Because of Hugh.
613
00:53:14,052 --> 00:53:17,658
He might not like it.
What's Trimingham got to do with it?
614
00:53:18,692 --> 00:53:21,513
This is a business
matter between Mr Burgess and I.
615
00:53:27,082 --> 00:53:30,352
You come into our house and
we make a great fuss of you, and now
616
00:53:30,352 --> 00:53:34,004
you have the infernal cheek to say
you won't do a simple job for me!
617
00:53:36,002 --> 00:53:37,970
I'll never speak to you again.
618
00:53:47,653 --> 00:53:49,162
I know.
619
00:53:49,162 --> 00:53:51,082
You want paying, don't you?
620
00:53:51,082 --> 00:53:53,801
Well, how much do you want,
you little Shylock?!
621
00:54:00,523 --> 00:54:02,172
SHE PANTS
622
00:54:05,412 --> 00:54:07,141
HE SOBS
623
00:54:30,492 --> 00:54:32,084
GUNSHOT
624
00:54:37,442 --> 00:54:39,162
Do you ever miss?
625
00:54:39,162 --> 00:54:42,404
Well, I'm a pretty good shot,
though I say it myself.
626
00:54:45,872 --> 00:54:47,100
You been crying?
627
00:54:50,352 --> 00:54:51,603
Come on.
628
00:55:03,643 --> 00:55:05,292
Have you got a letter for me?
629
00:55:42,922 --> 00:55:44,776
Have you any message for her?
630
00:55:49,722 --> 00:55:51,644
Yes.
631
00:55:53,653 --> 00:55:55,245
But do you want to take it?
632
00:55:57,232 --> 00:55:58,602
Not much.
633
00:55:58,602 --> 00:56:00,661
But if I don't, she'll be angry.
634
00:56:03,442 --> 00:56:05,524
So it was her that upset you, then?
635
00:56:14,722 --> 00:56:17,862
What can I do to make things
right for you?
636
00:56:19,012 --> 00:56:23,002
Well, last time I was here you said
you'd tell me about spooning.
637
00:56:23,002 --> 00:56:24,378
So I did.
638
00:56:27,922 --> 00:56:29,446
HE EXHALES
639
00:56:30,952 --> 00:56:33,282
Well, it's a job for your dad,
really.
640
00:56:33,282 --> 00:56:35,282
He should be the one to tell you.
641
00:56:35,282 --> 00:56:38,297
My father's dead -
and I'm quite sure he never spooned!
642
00:56:51,362 --> 00:56:54,402
It's putting your arm
around a girl and kissing her.
643
00:56:54,402 --> 00:56:56,643
I know that.
But it's something else, too.
644
00:56:56,643 --> 00:56:58,452
It makes you feel something.
645
00:57:01,002 --> 00:57:03,643
It makes you
feel on top of the world.
646
00:57:03,643 --> 00:57:05,292
There must be more to it.
647
00:57:13,312 --> 00:57:15,303
What do you like doing best?
648
00:57:17,562 --> 00:57:19,872
Something that happens in dreams.
649
00:57:19,872 --> 00:57:22,643
Like flying, or floating...
or waking up
650
00:57:22,643 --> 00:57:26,170
and knowing that someone you dreamed
was dead is really alive.
651
00:57:28,012 --> 00:57:31,763
Right, well, I've never had that
dream, but you get the idea.
652
00:57:31,763 --> 00:57:36,002
Think of that, and add some more...
and that's what spooning's like.
653
00:57:36,002 --> 00:57:38,272
But you still haven't
really told me.
654
00:57:38,272 --> 00:57:39,802
You heard.
655
00:57:39,802 --> 00:57:42,212
It's what you like doing
best, and then some more.
656
00:57:42,212 --> 00:57:45,322
What more? I won't take any more
messages unless you tell me!
657
00:57:45,322 --> 00:57:48,302
Look, you'd better clear off quick
or you'll be sorry!
658
00:57:50,322 --> 00:57:54,052
Master Colston! Leo!
659
00:57:54,052 --> 00:57:55,644
Wait!
660
00:58:03,882 --> 00:58:05,088
HE ROARS
661
00:59:00,523 --> 00:59:02,412
It's deadly nightshade.
662
00:59:02,412 --> 00:59:05,859
Belladonna.
Every bit of it is poisonous.
663
00:59:18,643 --> 00:59:20,122
Don't!
664
00:59:20,122 --> 00:59:21,566
You'll die!
665
00:59:33,653 --> 00:59:35,322
MAN LAUGHS
666
00:59:35,322 --> 00:59:37,574
It must be a loony talking
to himself.
667
00:59:39,682 --> 00:59:41,730
WOMAN LAUGHS
668
00:59:44,882 --> 00:59:46,442
BOTH LAUGH
669
00:59:46,442 --> 00:59:47,966
They're spooning!
670
00:59:50,492 --> 00:59:53,002
Let's go and see who it is
and rout them out.
671
00:59:53,002 --> 00:59:54,606
No. Leave them alone.
672
00:59:57,792 --> 00:59:59,498
What confounded cheek!
673
01:00:01,012 --> 01:00:03,852
Why should they come here to do it?
674
01:00:03,852 --> 01:00:05,722
I wonder what Mama would say.
675
01:00:05,722 --> 01:00:09,021
No, please don't tell her, Marcus.
Promise you won't!
676
01:00:29,052 --> 01:00:31,682
HE GROANS
677
01:00:31,682 --> 01:00:33,802
Your shot, old man.
678
01:00:33,802 --> 01:00:35,732
He's daydreaming.
679
01:00:35,732 --> 01:00:37,812
You look tired, Leo.
You should rest.
680
01:00:37,812 --> 01:00:40,592
He was up all night
thinking about his catch, I expect.
681
01:00:40,592 --> 01:00:43,015
But for him,
Burgess would have won the day.
682
01:00:45,773 --> 01:00:49,962
So, I've been talking to Burgess
about joining up to fight the Boer.
683
01:00:49,962 --> 01:00:56,523
He's a likely man - single, no ties.
He would make a first-rate NCO.
684
01:00:56,523 --> 01:00:59,852
He's a good shot, too,
by all accounts.
685
01:00:59,852 --> 01:01:03,083
Not that I'm any
advertisement for Army life.
686
01:01:04,802 --> 01:01:07,322
Is Ted really going to join up?
687
01:01:07,322 --> 01:01:10,082
Oh, we're on "Ted" terms now, are
we?
688
01:01:10,082 --> 01:01:13,122
Well, yeah, the first time
I asked him he didn't want to.
689
01:01:13,122 --> 01:01:16,852
But yesterday, he seemed to have
changed his mind.
690
01:01:16,852 --> 01:01:19,241
Thought he might like a crack at
them.
691
01:01:20,362 --> 01:01:22,312
So, you think he'll go?
692
01:01:22,312 --> 01:01:23,597
I think he may.
693
01:01:25,492 --> 01:01:27,892
He won't be altogether
a loss to the district.
694
01:01:58,242 --> 01:02:00,085
I didn't think you'd come again.
695
01:02:04,212 --> 01:02:06,442
Is it true you're going to the war?
696
01:02:06,442 --> 01:02:07,534
Who told you that?
697
01:02:09,572 --> 01:02:10,857
Lord Trimingham.
698
01:02:12,523 --> 01:02:15,458
Did you know Marian
and he were engaged?
699
01:02:20,132 --> 01:02:22,020
Is that why you're going?
700
01:02:25,492 --> 01:02:27,414
I don't know that I am going.
701
01:02:29,442 --> 01:02:30,932
It's up to her, really.
702
01:02:34,643 --> 01:02:38,292
Look here, you haven't told
anyone about this, have you?
703
01:02:38,292 --> 01:02:39,372
No.
704
01:02:41,082 --> 01:02:43,292
She said you wouldn't.
705
01:02:43,292 --> 01:02:46,602
I wasn't so sure,
but she said we could trust you.
706
01:02:53,852 --> 01:02:55,319
I'm sorry I shouted at you.
707
01:02:57,042 --> 01:03:01,162
It's natural for a boy your age to
want to know those things.
708
01:03:01,162 --> 01:03:04,412
I just didn't feel like it...
709
01:03:04,412 --> 01:03:07,312
not
after hearing you sing like that.
710
01:03:07,312 --> 01:03:10,672
Don't trouble yourself.
I know other people who'll tell me.
711
01:03:10,672 --> 01:03:12,526
TED CHUCKLES
712
01:03:13,932 --> 01:03:16,651
Well, so long as they don't
tell you wrong.
713
01:03:19,852 --> 01:03:22,682
Shall I take one more
message for you?
714
01:03:22,682 --> 01:03:25,132
Are you sure you want to?
715
01:03:25,132 --> 01:03:26,602
Yes...
716
01:03:26,602 --> 01:03:28,172
just this one last time.
717
01:03:29,852 --> 01:03:33,672
Well, tell her tomorrow's no good,
I'm going to town.
718
01:03:33,672 --> 01:03:36,562
But Friday at half past six, same as
usual.
719
01:03:36,562 --> 01:03:39,292
Have you got that?
720
01:03:39,292 --> 01:03:41,135
Friday at half past six, yeah.
721
01:04:02,592 --> 01:04:04,093
Ted?
722
01:04:05,442 --> 01:04:06,852
Go to war?
723
01:04:08,002 --> 01:04:10,002
What do you mean?
724
01:04:10,002 --> 01:04:14,082
Trimingham asked him to sign up,
and he said he might.
725
01:04:14,082 --> 01:04:15,367
Do you mean that?
726
01:04:16,773 --> 01:04:19,003
Hugh made Ted say he would enlist?
727
01:04:20,682 --> 01:04:23,092
I don't think Hugh could MAKE him
go...
728
01:04:23,092 --> 01:04:26,422
Ted as strong as he is,
stronger, I should think...
729
01:04:26,422 --> 01:04:28,413
That's where you're wrong.
730
01:04:30,092 --> 01:04:34,403
Ted is weak, as weak as water!
731
01:04:34,403 --> 01:04:35,802
Hugh is far stronger...
732
01:04:40,282 --> 01:04:41,726
Oh, my God...
733
01:04:44,312 --> 01:04:48,100
If Hugh dares, I'll make
him put a stop to it!
734
01:04:49,292 --> 01:04:51,442
Blackmail is a game two can play.
735
01:04:51,442 --> 01:04:54,523
I'll tell him I won't marry him
if Ted goes.
736
01:04:54,523 --> 01:04:57,232
You mustn't! They might hurt each
other...
737
01:04:57,232 --> 01:04:58,722
They might.
738
01:04:58,722 --> 01:05:01,737
I tell you, Ted is a dangerous man
when his blood is up.
739
01:05:03,492 --> 01:05:05,005
Perhaps Ted wants to go.
740
01:05:07,922 --> 01:05:09,082
Oh, but he couldn't.
741
01:05:11,523 --> 01:05:13,002
He couldn't.
742
01:05:18,202 --> 01:05:19,237
Marian...
743
01:05:21,212 --> 01:05:23,021
..why don't you marry Ted?
744
01:05:35,082 --> 01:05:36,367
I can't.
745
01:05:38,562 --> 01:05:40,098
I have to marry Hugh.
746
01:05:43,643 --> 01:05:44,849
I've got to.
747
01:05:55,722 --> 01:05:59,032
'Well, tell her tomorrow's no good,
I'm going to town.
748
01:05:59,032 --> 01:06:01,853
'But Friday at half past six, same
as usual.
749
01:06:02,932 --> 01:06:04,797
'Have you got that?'
750
01:06:10,722 --> 01:06:15,732
He said today is no good...
but Friday, six o'clock...
751
01:06:15,732 --> 01:06:18,452
Are you sure he said six?
Not half past?
752
01:06:18,452 --> 01:06:21,853
Yes. Six o'clock.
He was quite certain.
753
01:06:23,852 --> 01:06:25,444
Bless you, Leo.
754
01:06:27,952 --> 01:06:29,897
You're a friend in a thousand.
755
01:06:50,802 --> 01:06:52,690
I don't want bad things to happen.
756
01:06:54,523 --> 01:06:57,378
I don't want Ted and Trimingham to
fight.
757
01:06:58,403 --> 01:07:00,086
I want it all to end.
758
01:07:01,372 --> 01:07:02,532
This is the only way.
759
01:07:05,362 --> 01:07:08,722
I'm sorry, Marian.
760
01:07:08,722 --> 01:07:10,405
I'm sorry, Ted.
761
01:07:13,882 --> 01:07:18,091
Leo the all-powerful commands that
Marian and Ted will quarrel.
762
01:07:21,572 --> 01:07:26,805
Marian will go to the outhouse
at six...and Ted won't be there.
763
01:07:28,872 --> 01:07:32,581
They'll quarrel. And they'll never
see each other again.
764
01:07:37,152 --> 01:07:39,575
And Trimingham won't be
killed in a duel.
765
01:07:45,142 --> 01:07:46,769
I command it to be so.
766
01:07:50,362 --> 01:07:52,045
I command it.
767
01:08:28,032 --> 01:08:29,806
THUNDER RUMBLES
768
01:08:49,032 --> 01:08:52,372
Here's tea.
Could I have some more milk, please?
769
01:08:52,372 --> 01:08:55,011
This toast is a little underdone.
770
01:08:57,132 --> 01:08:58,682
Tea or coffee, sir?
771
01:08:58,682 --> 01:09:01,292
At least our birthday boy is
dressed for the weather.
772
01:09:01,292 --> 01:09:04,042
He won't have to change
like the rest of us.
773
01:09:04,042 --> 01:09:05,964
WOMAN LAUGHS
774
01:09:07,502 --> 01:09:11,292
What do you say to a picnic at
luncheon, Leo, if it's not raining?
775
01:09:11,292 --> 01:09:15,322
I expect you'd like the morning free
to play with Marcus.
776
01:09:15,322 --> 01:09:17,653
Yes, thank you, Mrs Maudsley.
777
01:09:17,653 --> 01:09:22,082
It's Leo's birthday, Mama. He should
choose what he wants to do.
778
01:09:22,082 --> 01:09:24,004
But he's chosen, hasn't he?
779
01:09:25,882 --> 01:09:28,492
Well, no. You...
You've chosen for him.
780
01:09:28,492 --> 01:09:32,019
I think you'll find the arrangements
perfectly satisfactory.
781
01:09:33,533 --> 01:09:36,843
And then at...six o'clock...
782
01:09:38,322 --> 01:09:40,142
..we can help Leo cut his cake.
783
01:09:41,252 --> 01:09:43,032
MAN CHUCKLES
784
01:09:43,032 --> 01:09:45,292
At six? Tonight?
785
01:09:45,292 --> 01:09:48,012
Yes, of course tonight.
786
01:09:48,012 --> 01:09:49,523
Can't it be...
787
01:09:49,523 --> 01:09:50,888
Can't it be what?!
788
01:09:54,722 --> 01:09:56,166
That will be very nice.
789
01:10:09,882 --> 01:10:12,292
You must tell
Ted I can't be there at six o'clock.
790
01:10:12,292 --> 01:10:13,812
Oh, no...
791
01:10:13,812 --> 01:10:15,484
But I say yes...
792
01:10:19,162 --> 01:10:21,012
I can't.
793
01:10:21,012 --> 01:10:22,286
Marian!
794
01:10:26,442 --> 01:10:27,648
Leo?
795
01:10:29,692 --> 01:10:32,682
What were you fighting about?
796
01:10:32,682 --> 01:10:35,292
I was just teaching
the little beast a lesson.
797
01:10:35,292 --> 01:10:37,292
I wanted him
to take a note to Nanny Robson,
798
01:10:37,292 --> 01:10:39,762
Iet her know I'll visit her some
time this afternoon.
799
01:10:39,762 --> 01:10:41,802
Would you believe it, he refused!
800
01:10:41,802 --> 01:10:43,842
I shouldn't let it worry you,
Marian.
801
01:10:43,842 --> 01:10:47,372
You say Nanny hardly remembers
whether you've been or not.
802
01:10:47,372 --> 01:10:50,962
I thought Leo and I might take
a walk in the garden.
803
01:10:50,962 --> 01:10:53,362
He hasn't seen it properly yet.
804
01:10:53,362 --> 01:10:55,023
Come along, Leo.
805
01:11:09,752 --> 01:11:12,382
Are you interested in flowers, Leo?
806
01:11:12,382 --> 01:11:14,932
A little, but mainly poisonous ones.
807
01:11:14,932 --> 01:11:17,332
Mm-hm. You won't find many of those
here.
808
01:11:19,162 --> 01:11:23,292
How sweet of you to take Marian's
note to Nanny Robson.
809
01:11:23,292 --> 01:11:25,578
Does she often send you with
messages?
810
01:11:26,672 --> 01:11:29,288
Not often. Just once or twice.
811
01:11:31,523 --> 01:11:33,942
It rather worries me
that I stopped you going just now.
812
01:11:33,942 --> 01:11:37,302
Perhaps you should go. You know
the way, of course.
813
01:11:37,302 --> 01:11:39,213
Not quite, but I can ask.
814
01:11:40,812 --> 01:11:43,242
You don't know the way?
815
01:11:43,242 --> 01:11:45,654
Even though
you've been there before?
816
01:11:48,932 --> 01:11:51,682
Stanton! We have a note
for Miss Robson, rather urgent.
817
01:11:51,682 --> 01:11:53,292
Would you mind taking it?
818
01:11:53,292 --> 01:11:55,572
I haven't got it!
It must have fallen out.
819
01:11:55,572 --> 01:11:57,016
Feel again.
820
01:12:01,172 --> 01:12:02,892
Very well.
Just tell Miss Robson
821
01:12:02,892 --> 01:12:05,162
that Marian will visit her some time
this afternoon.
822
01:12:05,162 --> 01:12:07,687
I could ask you to turn out your
pockets, but I won't do that.
823
01:12:09,242 --> 01:12:10,857
I'll just ask one question.
824
01:12:11,962 --> 01:12:14,852
You say you took
messages for Marian before.
825
01:12:14,852 --> 01:12:18,299
If you don't take them to Nanny
Robson, to whom DO you take them?
826
01:12:24,572 --> 01:12:27,222
I think you are rather tired, Leo.
827
01:12:27,222 --> 01:12:29,722
Go to your room immediately,
and rest until your party.
828
01:12:29,722 --> 01:12:32,322
We must look after you...
829
01:12:32,322 --> 01:12:33,766
for your mother's sake.
830
01:12:41,752 --> 01:12:43,014
INSECT BUZZES
831
01:12:45,523 --> 01:12:47,332
THUNDER RUMBLES
832
01:13:46,663 --> 01:13:48,442
Ahhh!
833
01:13:48,442 --> 01:13:51,616
- Many happy returns.
- Many happy returns, Leo.
834
01:13:52,602 --> 01:13:55,882
Very happy birthday to you, Leo.
835
01:13:55,882 --> 01:14:00,122
The number 13 is unlucky, so...
so we've put 12 candles round
836
01:14:00,122 --> 01:14:03,393
the big cake, and then, when they're
blown out, you can light this one.
837
01:14:03,393 --> 01:14:05,566
When will that be?
When Marian comes.
838
01:14:06,752 --> 01:14:09,732
She wants to be the first person to
give you a present.
839
01:14:11,882 --> 01:14:14,885
Well, she's missed her chance!
Leo can have mine now.
840
01:14:24,523 --> 01:14:26,400
I think it turned out rather well.
841
01:14:28,572 --> 01:14:31,018
Come and sit here, dear, next to me.
842
01:14:34,653 --> 01:14:36,405
DISTANT RUMBLE OF THUNDER
843
01:14:41,533 --> 01:14:44,013
Come on, Leo,
show us what you can do!
844
01:14:52,122 --> 01:14:53,403
LEO BLOWS
845
01:14:53,403 --> 01:14:54,654
DENYS CHUCKLES
846
01:14:58,452 --> 01:14:59,722
HUGH CHUCKLES
847
01:14:59,722 --> 01:15:01,041
THEY LAUGH
848
01:15:07,212 --> 01:15:08,964
APPLAUSE AND CONGRATULATIONS
849
01:15:12,122 --> 01:15:13,885
Leave a piece for Marian.
850
01:15:15,812 --> 01:15:19,578
Yes, er, she...
she ought to be here by now.
851
01:15:21,042 --> 01:15:24,102
I sent the carriage for her.
It'll be back soon.
852
01:15:29,393 --> 01:15:31,964
Why don't you p-pass
the cake around, Leo?
853
01:15:34,222 --> 01:15:36,322
Excuse me, madam.
854
01:15:36,322 --> 01:15:39,018
Miss Marian wasn't at Miss
Robson's...
855
01:15:40,172 --> 01:15:42,026
..and hasn't been all day.
856
01:15:47,572 --> 01:15:49,016
Where CAN she be?
857
01:15:55,812 --> 01:15:57,722
Well, all we can do is wait.
858
01:15:57,722 --> 01:15:59,292
No, we won't wait!
859
01:16:02,832 --> 01:16:04,852
I'm...I'm going to look for her.
860
01:16:04,852 --> 01:16:07,572
Leo, you know where she is.
You know where she is.
861
01:16:07,572 --> 01:16:10,242
Mrs Maudsley...
You can show me the way.
862
01:16:10,242 --> 01:16:12,335
Mrs Maudsley,
please, Madeleine...
863
01:16:13,672 --> 01:16:15,082
Stay here!
864
01:16:19,372 --> 01:16:21,852
THUNDER RUMBLES
865
01:16:27,172 --> 01:16:28,890
I know you know where she is.
866
01:16:31,732 --> 01:16:33,097
Come on.
867
01:16:37,962 --> 01:16:39,962
Come on.
868
01:16:39,962 --> 01:16:41,611
You know where they are.
869
01:16:52,403 --> 01:16:54,042
Come on!
870
01:16:54,042 --> 01:16:56,021
THEY GROAN
871
01:16:57,292 --> 01:16:59,101
SHE GRUNTS
872
01:17:00,172 --> 01:17:01,594
THEY GROAN
873
01:17:02,932 --> 01:17:08,097
No!!!!
874
01:17:13,403 --> 01:17:16,322
Liar...
875
01:17:16,322 --> 01:17:18,403
serpent...
876
01:17:18,403 --> 01:17:20,337
deceiver...!
877
01:17:21,653 --> 01:17:23,609
SHE WAILS
878
01:17:31,932 --> 01:17:33,968
SHE WAILS
879
01:18:03,482 --> 01:18:05,302
THUNDER RUMBLES
880
01:18:21,222 --> 01:18:22,962
GUNSHOT
881
01:18:26,212 --> 01:18:27,622
BIRDS CRY
882
01:19:05,452 --> 01:19:06,851
HE SOBS
883
01:19:15,722 --> 01:19:17,201
HE SOBS
884
01:21:04,892 --> 01:21:07,588
'But for that fateful summer of
1900...
885
01:21:08,922 --> 01:21:11,095
'..everything would be different.
886
01:21:14,942 --> 01:21:17,752
'My life would be different.
887
01:21:22,052 --> 01:21:23,735
'I should not be alone.
888
01:21:29,322 --> 01:21:32,177
'I've been a foreigner
in a world of emotion...
889
01:21:33,292 --> 01:21:34,736
'..ignorant of its language.
890
01:21:39,653 --> 01:21:41,972
'The truth is...
891
01:21:41,972 --> 01:21:45,806
'I've been too afraid...to live.'
892
01:22:03,172 --> 01:22:05,643
I'll drop it round to
Brandham later.
893
01:22:05,643 --> 01:22:06,962
Very good, Steven.
894
01:22:20,732 --> 01:22:22,541
ENGINE STARTS
895
01:22:54,842 --> 01:22:56,093
Leo?
896
01:22:58,533 --> 01:22:59,739
(Leo.)
897
01:23:04,452 --> 01:23:07,944
I half expected you to look as you
were, a little boy.
898
01:23:11,533 --> 01:23:13,888
I should know you anywhere, Marian.
899
01:23:26,762 --> 01:23:28,741
Well, Marcus was killed...
900
01:23:30,122 --> 01:23:32,372
..in the first war...
901
01:23:32,372 --> 01:23:34,172
Denys also.
902
01:23:34,172 --> 01:23:36,092
And your mother?
903
01:23:36,092 --> 01:23:37,832
Oh. Poor Mama.
904
01:23:39,122 --> 01:23:40,817
Those nervous types...
905
01:23:41,892 --> 01:23:45,042
Well, she couldn't stay with us,
she had to go away.
906
01:23:45,042 --> 01:23:48,455
And, Leo... You were ill, too,
weren't you?
907
01:23:50,372 --> 01:23:54,302
I lost my memory.
Or rather, I chose to lose it.
908
01:23:54,302 --> 01:23:56,486
But I recovered, in my fashion!
909
01:23:58,292 --> 01:24:00,533
And Hugh? What about him?
910
01:24:00,533 --> 01:24:01,727
Oh, he married me.
911
01:24:04,602 --> 01:24:06,092
He was as true as steel.
912
01:24:07,362 --> 01:24:08,852
We raised a son.
913
01:24:12,052 --> 01:24:14,020
I saw your grandson in the village.
914
01:24:15,413 --> 01:24:17,301
Does he remind you of anyone?
915
01:24:18,372 --> 01:24:20,374
His grandfather, Ted Burgess.
916
01:24:22,112 --> 01:24:23,482
Does he know?
917
01:24:23,482 --> 01:24:25,461
The village is a hive of gossip.
918
01:24:27,682 --> 01:24:30,653
He hardly ever comes to see me.
919
01:24:30,653 --> 01:24:33,213
He's got some kind of grudge
against me...
920
01:24:34,292 --> 01:24:35,816
His own grandmother!
921
01:24:36,812 --> 01:24:39,692
He wants to marry a nice girl
but he can't ask her
922
01:24:39,692 --> 01:24:42,922
because he feels
weighed down with all of this.
923
01:24:42,922 --> 01:24:46,882
He feels ashamed, he feels there's
some kind of curse on him.
924
01:24:46,882 --> 01:24:48,732
A curse?
925
01:24:48,732 --> 01:24:51,018
Yes. But you could help, Leo.
926
01:24:52,922 --> 01:24:54,922
Tell him.
927
01:24:54,922 --> 01:24:58,692
You know all the facts,
you know what happened.
928
01:24:58,692 --> 01:25:01,536
Ted and I...were lovers.
929
01:25:03,122 --> 01:25:06,092
I'm not a child any more, Marian...
930
01:25:06,092 --> 01:25:07,762
to be ordered about.
931
01:25:07,762 --> 01:25:09,093
Please!
932
01:25:10,172 --> 01:25:14,370
You owe it to us...
to Ted and me.
933
01:25:17,403 --> 01:25:18,813
Do you remember...
934
01:25:20,722 --> 01:25:22,417
..what that summer was like?
935
01:25:24,172 --> 01:25:27,202
There hasn't been such
a beautiful summer since.
936
01:25:27,202 --> 01:25:29,533
And what was the most
beautiful thing in it?
937
01:25:29,533 --> 01:25:31,410
Our feelings for each other.
938
01:25:34,643 --> 01:25:37,305
And it was beautiful love.
939
01:25:39,012 --> 01:25:43,252
Wouldn't you feel proud to be
descended from such a union?
940
01:25:43,252 --> 01:25:44,617
Yes. Yes, I would.
941
01:25:46,533 --> 01:25:47,932
So tell him.
942
01:25:48,972 --> 01:25:50,178
Tell him...everything.
943
01:25:51,452 --> 01:25:55,962
Make my grandson give up this
ridiculous notion that he
944
01:25:55,962 --> 01:25:57,293
can't marry.
945
01:25:59,172 --> 01:26:01,254
Every man should get married.
946
01:26:02,772 --> 01:26:04,012
You too, Leo.
947
01:26:06,012 --> 01:26:08,802
You're all dried up.
948
01:26:08,802 --> 01:26:10,653
I can see that.
949
01:26:10,653 --> 01:26:12,257
It's not too late.
950
01:26:13,533 --> 01:26:15,740
Don't YOU feel the need for love?
951
01:26:18,663 --> 01:26:23,562
Tell my grandson there's no spell
or curse,
952
01:26:23,562 --> 01:26:26,258
except an unloving heart.
953
01:26:31,413 --> 01:26:32,892
BIRDSONG
62640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.