All language subtitles for Stargate SG 1 - 4x21 - Double Jeopardy.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,502 --> 00:00:45,546 O'Neill. 2 00:00:49,216 --> 00:00:51,760 Footprints. They are recent. 3 00:00:51,844 --> 00:00:55,681 - How many? - Several. Some are that of Jaffa. 4 00:00:58,350 --> 00:00:59,685 Agh! 5 00:00:59,768 --> 00:01:01,395 Take cover! 6 00:01:10,821 --> 00:01:13,657 Drop your weapons and surrender! 7 00:01:15,200 --> 00:01:17,244 They don't look like Jaffa. 8 00:01:19,997 --> 00:01:22,040 He does. 9 00:01:23,917 --> 00:01:27,337 There is no escape. Stand and identify yourselves. 10 00:01:28,463 --> 00:01:30,507 They need not. 11 00:01:31,842 --> 00:01:33,886 I know who they are. 12 00:01:36,555 --> 00:01:39,016 I'm sorry. Have we... Have we met? 13 00:01:39,516 --> 00:01:43,979 They are warriors from a planet called Earth. They are known as SG-1. 14 00:01:50,652 --> 00:01:52,946 How dare you return here. 15 00:03:14,611 --> 00:03:17,698 Look, I think there's been a misunderstanding. 16 00:03:18,657 --> 00:03:22,703 They are the ones who led us in the rebellion against the servants of Heru-ur. 17 00:03:22,786 --> 00:03:24,913 You told us to bury our Stargate. 18 00:03:25,539 --> 00:03:29,585 You said that the gods would not return, but that was not true. 19 00:03:29,668 --> 00:03:32,546 Cronus came in his great ship. 20 00:03:32,629 --> 00:03:35,340 He claimed our planet, commanded that we serve him. 21 00:03:35,549 --> 00:03:40,512 - I'm sorry, but you don't understand. - Why do you insult me, Major Carter? 22 00:03:40,637 --> 00:03:43,182 Would you have me believe you have not been here? 23 00:03:43,348 --> 00:03:45,392 I know who you are. 24 00:03:46,185 --> 00:03:51,607 And you are Daniel Jackson, Teal'c, and that is Colonel O'Neill. 25 00:03:54,484 --> 00:03:56,528 Where is he? 26 00:03:57,946 --> 00:04:00,240 Find him. 27 00:04:00,365 --> 00:04:02,576 Bring them. 28 00:04:32,147 --> 00:04:35,484 Hail, Sindar, high servant of Cronus. 29 00:04:36,401 --> 00:04:40,239 - Who is this? - They came through the Chaapa- ai. 30 00:04:40,364 --> 00:04:45,327 They are the ones who came before and fought against the servants of Heru-ur. 31 00:04:47,996 --> 00:04:50,290 You are the shol'va Teal'c. 32 00:04:52,918 --> 00:04:55,295 My master will be most pleased. 33 00:04:55,504 --> 00:04:59,758 There is another who was with them. He escaped into the forest. 34 00:05:00,092 --> 00:05:03,262 - He is their leader. - Find him. 35 00:05:03,971 --> 00:05:05,931 We will not fail you. 36 00:05:38,338 --> 00:05:41,258 - Good night, Hira. - Good night, husband. 37 00:05:43,552 --> 00:05:45,596 Cronus comes tomorrow. 38 00:05:47,931 --> 00:05:52,477 I pray that he will reward us kindly for having captured the warriors from Earth. 39 00:05:54,271 --> 00:05:59,568 I fear Cronus is disappointed our search parties have not captured their leader. 40 00:06:01,987 --> 00:06:05,073 Is something wrong? You behave strangely. 41 00:06:27,721 --> 00:06:30,349 That Darian guy called me "Major". 42 00:06:30,599 --> 00:06:34,269 - Well, this was a majorscrew- up. - How could we know? 43 00:06:34,394 --> 00:06:38,148 There is always the risk that planets may be occupied by Goa'uld forces. 44 00:06:38,273 --> 00:06:41,360 Yes, but one we've actually been to before? 45 00:06:42,486 --> 00:06:45,489 Is it a bad sign that O'Neill hasn't communicated yet? 46 00:06:45,697 --> 00:06:49,993 No. I do not believe we should attempt to communicate with him either. 47 00:06:50,118 --> 00:06:51,995 The Goa'uld may track our signal. 48 00:06:52,496 --> 00:06:55,290 Mission time's nearly eight hours. What do we do? 49 00:06:55,707 --> 00:06:58,418 Well, we can't tell them the truth. 50 00:07:03,966 --> 00:07:06,009 I do not understand. 51 00:07:07,886 --> 00:07:09,596 I know how you feel. 52 00:07:09,721 --> 00:07:11,932 There are two of you? 53 00:07:12,057 --> 00:07:13,767 Uh... 54 00:07:13,851 --> 00:07:15,894 It's more complicated than that. 55 00:07:16,019 --> 00:07:19,106 Please, do not harm my wife. 56 00:07:20,816 --> 00:07:23,110 I'm not gonna hurt either one of you. 57 00:07:23,235 --> 00:07:28,031 I just want someone to explain to me what's happened here before I arrived. 58 00:07:30,033 --> 00:07:32,077 You mean... 59 00:07:32,202 --> 00:07:34,246 .. the first time you were here? 60 00:07:36,874 --> 00:07:38,917 Mm- hm. 61 00:07:39,042 --> 00:07:43,839 You came through the Chaapa- ai. You said our god, Heru-ur, was a false god. 62 00:07:44,089 --> 00:07:48,468 You organised a rebellion. With your help, we banished Heru-ur's Jaffa. 63 00:07:48,594 --> 00:07:53,307 You said we were free and that the false gods would not bother us again. 64 00:07:53,432 --> 00:07:55,559 We did live in peace for a time,... 65 00:07:55,684 --> 00:08:00,230 .. but then Cronus came in his ship and said our planet now fell under his domain. 66 00:08:00,647 --> 00:08:06,486 - He commanded that we worship him. - Look. Neither one of those guys is a god. 67 00:08:06,612 --> 00:08:08,989 I will not believe you this time! 68 00:08:10,032 --> 00:08:14,912 The punishment my people suffered for our prior indiscretion was my fault. 69 00:08:15,037 --> 00:08:19,124 I asked them to follow you, and they were forced to pay dearly for it. 70 00:08:19,208 --> 00:08:21,668 It was not an indiscretion. 71 00:08:22,419 --> 00:08:26,089 It was the right thing to do, no matter how it turned out. 72 00:08:26,173 --> 00:08:28,217 Do what you will. 73 00:08:29,092 --> 00:08:35,516 Tomorrow Cronus comes, and you and your kind will face the consequences. 74 00:08:35,849 --> 00:08:37,476 Yeah, whatever. 75 00:08:37,851 --> 00:08:39,978 There will be no escape. 76 00:08:40,395 --> 00:08:42,773 Close your eyes. 77 00:08:44,983 --> 00:08:47,361 Close your eyes, please? 78 00:08:58,580 --> 00:09:01,124 How long are we to remain like this? 79 00:09:26,650 --> 00:09:29,570 My lord, your presence honours me. 80 00:09:30,070 --> 00:09:32,698 Tell me of the intruders from Earth. 81 00:09:33,073 --> 00:09:36,493 There were three. And the Jaffa Teal'c,... 82 00:09:36,910 --> 00:09:39,288 .. the shol'va. 83 00:09:39,538 --> 00:09:43,542 The one called O'Neill has thus far eluded capture. 84 00:09:51,508 --> 00:09:53,635 Warriors of Juna! 85 00:09:54,094 --> 00:09:55,971 We are called before Cronus! 86 00:10:19,494 --> 00:10:24,041 Warriors of Juna, for your loyalty you shall be rewarded. 87 00:10:25,375 --> 00:10:27,419 Bring in the prisoners. 88 00:10:44,937 --> 00:10:50,150 The treaty between the System Lords and the Asgard does not protect you here. 89 00:10:51,026 --> 00:10:54,947 I once told you that if you were ever at my mercy... 90 00:10:55,989 --> 00:10:58,033 .. I would not be kind. 91 00:11:01,411 --> 00:11:04,373 You will not be fortunate enough... 92 00:11:04,456 --> 00:11:08,836 .. to die as quickly as your father did by my hand, shol'va. 93 00:11:11,588 --> 00:11:15,342 Your fate will be much worse. 94 00:11:18,303 --> 00:11:21,098 You will all pay for your sins. 95 00:11:29,147 --> 00:11:31,191 Come forward. 96 00:11:34,736 --> 00:11:38,323 - You lead your people in my name? - I do, my lord. 97 00:11:44,913 --> 00:11:46,957 Take it. 98 00:12:12,608 --> 00:12:15,068 In honour of your god,... 99 00:12:16,195 --> 00:12:18,238 .. kill him. 100 00:12:22,367 --> 00:12:23,994 Hashac cree! 101 00:12:31,793 --> 00:12:33,837 Kill him! 102 00:13:51,039 --> 00:13:53,083 Receiving IDC. 103 00:13:55,252 --> 00:13:58,130 Sir, we're receiving a signal on the IDC frequency,... 104 00:13:58,213 --> 00:14:00,674 .. but this is not an authorised SGC code. 105 00:14:04,052 --> 00:14:06,513 It says "Comtrya". 106 00:14:07,139 --> 00:14:12,686 - What does it mean? - Ah, it's kinda like "shalom" or "aloha". 107 00:14:12,769 --> 00:14:14,229 That stuff. 108 00:14:14,313 --> 00:14:17,816 It was the greeting used by the artificial life form Harlan on PX3- 989. 109 00:14:18,025 --> 00:14:20,402 - The one who duplicated you? - Yes. 110 00:14:20,527 --> 00:14:23,864 Sir, please don't open the gate. Please? 111 00:14:24,281 --> 00:14:27,868 I admit he was annoying, but he wasn't a serious threat. 112 00:14:32,039 --> 00:14:34,082 Open the iris. 113 00:14:47,513 --> 00:14:50,516 Oooh! I have no weapons. 114 00:14:50,641 --> 00:14:52,684 Stand down. 115 00:14:54,436 --> 00:14:58,273 Oh, thank you for opening the doorway device which you call iris. 116 00:14:58,398 --> 00:15:01,026 Just for the record, I was opposed. 117 00:15:02,569 --> 00:15:05,656 Welcome. I'm General Hammond, leader of this facility. 118 00:15:06,031 --> 00:15:10,494 Comtrya! Yes, I have heard so much about you. 119 00:15:12,746 --> 00:15:17,543 - What's wrong, Harlan? - Oh, please, yes, it is a big emergency. 120 00:15:17,668 --> 00:15:20,462 Um, you must help... 121 00:15:20,546 --> 00:15:22,422 .. you. 122 00:15:46,071 --> 00:15:48,031 What are you? 123 00:15:51,118 --> 00:15:52,911 Speak! 124 00:16:02,921 --> 00:16:07,050 Speak, or I shall have you torn apart. 125 00:16:09,553 --> 00:16:11,847 Bring them to the ship. 126 00:16:13,682 --> 00:16:17,186 - Find the other one. - Yes, my lord. 127 00:16:19,021 --> 00:16:22,357 I told them not to go. I begged them. 128 00:16:22,441 --> 00:16:26,195 Going through the Stargate, it is dangerous, no? Very dangerous. 129 00:16:26,320 --> 00:16:30,699 You told me all about the Goa'uld, you did. And you must help. Yes? No? 130 00:16:30,782 --> 00:16:32,743 - Harlan! - Yes? 131 00:16:32,826 --> 00:16:34,870 - Sit. - Yes. 132 00:16:38,790 --> 00:16:41,793 Now, from the beginning. 133 00:16:42,461 --> 00:16:44,505 The beginning? Yes. 134 00:16:44,630 --> 00:16:48,634 They were not happy. They could not stop being you. 135 00:16:48,717 --> 00:16:51,720 - The portable power pak you invented... - The robot me? 136 00:16:51,845 --> 00:16:55,265 Oh, it was ingenious. Even Hubald would have been impressed. 137 00:16:55,349 --> 00:16:57,893 I have one in my chest now. Would you like to see it? 138 00:16:58,018 --> 00:16:59,603 - Yes. - No! 139 00:17:01,104 --> 00:17:04,942 - You can show her later. - Later, yes. Help first. 140 00:17:05,359 --> 00:17:09,196 - What type of help do you require? - Oh, not me. You. 141 00:17:09,279 --> 00:17:10,989 Um, I mean the others. 142 00:17:12,574 --> 00:17:15,536 - What exactly has happened? - They have not returned. 143 00:17:16,411 --> 00:17:19,248 - Where are they? - Away. They go away. 144 00:17:19,373 --> 00:17:22,543 Are you saying they go through the Stargate on missions? 145 00:17:22,835 --> 00:17:24,711 Missions, yes. 146 00:17:24,795 --> 00:17:26,755 What for? 147 00:17:26,839 --> 00:17:30,676 I do not really know. What is it that you do? 148 00:17:33,554 --> 00:17:38,350 It was my understanding that the robots agreed to bury their Stargate... 149 00:17:38,433 --> 00:17:40,811 .. and never leave their planet. 150 00:17:41,770 --> 00:17:42,771 Yes, sir. 151 00:17:42,896 --> 00:17:48,318 It would seem your robot counterpart is equally as good at obeying orders as you. 152 00:17:48,402 --> 00:17:51,572 They have always returned after 24 hours, for safety. 153 00:17:51,655 --> 00:17:55,075 The power paks only last 48 hours, then they must be recharged. 154 00:17:55,534 --> 00:17:57,911 - How overdue are they? - 16 hours. 155 00:17:57,995 --> 00:18:01,498 They do not have much time left. 156 00:18:07,504 --> 00:18:09,298 What is it? 157 00:18:09,381 --> 00:18:11,425 What has happened? 158 00:18:12,009 --> 00:18:14,553 It was unlike anything I have ever seen. 159 00:18:24,730 --> 00:18:30,068 Cronus brought the prisoners before us. I was given a weapon of the guards. 160 00:18:30,485 --> 00:18:32,446 To demonstrate my loyalty,... 161 00:18:32,571 --> 00:18:36,867 .. Cronus instructed me to kill the one called Daniel Jackson. 162 00:18:36,950 --> 00:18:40,204 - And so? - I fired the weapon. 163 00:18:42,331 --> 00:18:45,334 What happened next was unholy. 164 00:18:46,376 --> 00:18:51,089 I have seen men decapitated in battle. What I saw was not human. 165 00:18:51,173 --> 00:18:54,676 - That was not the most disturbing thing. - What was? 166 00:18:54,968 --> 00:19:00,891 Cronus was as shocked by the fact Daniel Jackson was not human as the rest of us. 167 00:19:01,892 --> 00:19:04,561 He sent us away immediately. 168 00:19:04,645 --> 00:19:07,981 But how could a true god be surprised by anything? 169 00:19:08,440 --> 00:19:10,734 That is what I ask myself. 170 00:19:14,112 --> 00:19:18,826 General, I really don't think we are responsible for retrieving these robots. 171 00:19:19,034 --> 00:19:23,121 - But you must. They are you. - Not me, they're not. 172 00:19:23,914 --> 00:19:27,584 - Where's Dr Jackson? He will help. - He's on a mission at the moment. 173 00:19:27,751 --> 00:19:30,045 Oh, you do that so much. 174 00:19:30,128 --> 00:19:33,298 The fact is, I don't want to risk any of my people... 175 00:19:33,382 --> 00:19:37,219 .. for the sake of some androids you created without authorisation. 176 00:19:38,762 --> 00:19:40,889 - However,... - However, yes? 177 00:19:40,973 --> 00:19:44,476 .. I am concerned that information about this facility... 178 00:19:44,560 --> 00:19:46,937 .. could fall into the wrong hands. 179 00:19:47,020 --> 00:19:48,814 Ah. An excellent point. 180 00:19:48,939 --> 00:19:52,609 Sirs, if I may. Our robots are really so much like us... 181 00:19:52,693 --> 00:19:56,530 .. they probably couldn't resist the chance to use the gate to explore. 182 00:19:56,613 --> 00:20:00,117 I think we can also assume they'd guard top- secret information... 183 00:20:00,242 --> 00:20:02,286 .. as closely as we would. 184 00:20:03,662 --> 00:20:08,292 Besides, they don't have our IDC codes, so they can't give those away. 185 00:20:08,375 --> 00:20:12,462 Colonel O'Neill, if you don't want to take this on, I won't make it an order. 186 00:20:12,546 --> 00:20:14,423 Thank you, sir. 187 00:20:14,506 --> 00:20:19,636 But I have grown accustomed. I cannot go on without them. 188 00:20:20,554 --> 00:20:22,014 Sorry. 189 00:20:24,349 --> 00:20:27,436 Then I will just have to help myself. 190 00:20:35,068 --> 00:20:37,696 This one, this one, that one,... 191 00:20:37,779 --> 00:20:40,866 .. this one, that one and this one. 192 00:20:41,658 --> 00:20:43,535 Hm. 193 00:20:44,203 --> 00:20:46,497 "Hm" what? 194 00:20:50,292 --> 00:20:52,336 That's what I thought. 195 00:20:52,419 --> 00:20:55,130 P3X- 729. We've been to this planet before. 196 00:20:55,506 --> 00:20:59,426 We engaged in battle with Heru-ur and liberated the people of Juna. 197 00:20:59,510 --> 00:21:03,430 That's right. We told them to bury the gate after we were gone. 198 00:21:04,139 --> 00:21:05,933 Are you sure it's right? 199 00:21:06,058 --> 00:21:11,730 I could do a full diagnostic of my system, but it'd be quicker to just dial the address. 200 00:21:11,855 --> 00:21:14,149 - Proceed. - Yes, sir. 201 00:21:40,008 --> 00:21:42,386 Chevron six encoded. 202 00:21:47,015 --> 00:21:48,475 Chevron seven locked. 203 00:21:53,647 --> 00:21:55,107 The gate isn't buried. 204 00:21:55,357 --> 00:21:59,111 It is possible the Goa'uld went there by ship to reinstate command. 205 00:21:59,236 --> 00:22:04,283 But Heru-ur is dead, the naqahdah mine was dry... Those people posed no threat. 206 00:22:04,366 --> 00:22:08,537 Another Goa'uld may have claimed the planet for different reasons. 207 00:22:08,620 --> 00:22:10,497 Why? 208 00:22:10,581 --> 00:22:14,626 - Possibly strategic military position. - We told them they'd be OK. 209 00:22:15,210 --> 00:22:17,421 Send a probe. Let's find out. 210 00:22:17,796 --> 00:22:19,840 Yes, sir. 211 00:22:33,520 --> 00:22:35,397 Receiving MALP telemetry. 212 00:22:53,207 --> 00:22:54,291 Wow. 213 00:22:55,918 --> 00:22:59,338 - Never get used to that. - This is General Hammond of the SGC. 214 00:22:59,630 --> 00:23:02,549 Hey, George. How ya doin'? Who else you got with you? 215 00:23:02,716 --> 00:23:06,845 Major Carter, Teal'c, Colonel O'Neill and Harlan. 216 00:23:08,347 --> 00:23:11,934 Harlan! I told you to stay away from Earth! 217 00:23:12,017 --> 00:23:14,144 Well, I told you to bury your gate! 218 00:23:14,478 --> 00:23:17,731 You seem to think that solves a lot ofproblems, don't you? 219 00:23:17,856 --> 00:23:22,236 - SG-1 followed my orders. - I'm sorry. I did not know what else to do. 220 00:23:22,319 --> 00:23:24,363 Please return to our planet. 221 00:23:24,488 --> 00:23:26,365 I can't do thatjust yet. 222 00:23:29,201 --> 00:23:32,204 Do not shoot. I wish to help you. 223 00:23:32,788 --> 00:23:33,789 Why? 224 00:23:33,914 --> 00:23:38,794 I now believe you spoke the truth about everything, including the gods. 225 00:23:39,753 --> 00:23:44,967 - Why should I believe you? - You must trust me, as I must trust you. 226 00:23:48,011 --> 00:23:50,722 I am sorry about the one called Daniel. 227 00:23:55,227 --> 00:23:57,271 Get overhere. 228 00:24:01,942 --> 00:24:03,986 - To whom do you speak? - It's Darian. 229 00:24:04,111 --> 00:24:08,198 Earth. George Hammond and the other SG-1. 230 00:24:08,657 --> 00:24:11,827 Hey! You're the other, pal. 231 00:24:12,369 --> 00:24:15,372 Do we really have time forsemantics here? 232 00:24:18,542 --> 00:24:21,086 What exactly is the current situation? 233 00:24:22,045 --> 00:24:24,965 - Our Daniel is dead. - Oh, my. 234 00:24:25,048 --> 00:24:27,885 Carterand Teal'c have been captured by Cronus. 235 00:24:28,177 --> 00:24:31,597 He's got a ship in orbit and his Jaffa are everywhere. 236 00:24:32,472 --> 00:24:35,017 So it's just Darian and me. 237 00:24:36,768 --> 00:24:39,062 Please, help us. 238 00:24:43,692 --> 00:24:46,069 You have a go. SG-1 is on its way. 239 00:24:46,195 --> 00:24:48,238 Thank you, George. Harlan! 240 00:24:48,906 --> 00:24:50,949 You stay there! 241 00:25:05,088 --> 00:25:08,091 They appear to be a fascinating technology. 242 00:25:08,175 --> 00:25:10,636 Find out how they work. 243 00:25:17,142 --> 00:25:20,229 I wish to know all the information they contain. 244 00:25:20,562 --> 00:25:22,606 My pleasure. 245 00:25:40,707 --> 00:25:42,751 This way. 246 00:25:50,259 --> 00:25:52,803 - They look very much like you. - We know. 247 00:25:52,928 --> 00:25:56,849 Listen, for what it's worth, I'm sorry about what's happened here. 248 00:25:57,599 --> 00:26:00,310 Oh, I'm sure that makes him feel better. 249 00:26:02,604 --> 00:26:04,481 Hey! 250 00:26:07,359 --> 00:26:11,405 - What the hell do you think you're doin'? - Same thing you do. Only better. 251 00:26:12,030 --> 00:26:14,408 - What does that mean? - Better? 252 00:26:14,533 --> 00:26:16,827 It means better,... 253 00:26:16,910 --> 00:26:19,037 .. stronger, faster. 254 00:26:19,955 --> 00:26:22,332 You're not me and don't work for the Air Force. 255 00:26:22,708 --> 00:26:26,044 No. But that doesn't mean I can't do the job. 256 00:26:27,754 --> 00:26:31,758 - What job? - Explore the universe, fight the Goa'uld. 257 00:26:31,967 --> 00:26:35,053 - What? Like now? - Hey, you made this mess. 258 00:26:35,137 --> 00:26:40,100 - What we did was help these people. - Come on! I know you better than that. 259 00:26:41,143 --> 00:26:44,146 You screwed up and now you're embarrassed. 260 00:26:46,231 --> 00:26:49,568 - That's not the point. - And like I'm gonna spend my eternity... 261 00:26:49,693 --> 00:26:51,570 .. on that lame- ass planet! 262 00:26:51,695 --> 00:26:56,074 - You gave me your word! - Is it the first time you've lied to yourself? 263 00:26:56,825 --> 00:27:01,538 I told you what you wanted to hear. Besides, were you gonna destroy me? 264 00:27:01,663 --> 00:27:06,376 - I might have. - All right, come on. Bring it on, flyboy! 265 00:27:06,460 --> 00:27:08,587 Oh, you little... 266 00:27:08,670 --> 00:27:10,631 Sirs! 267 00:27:10,756 --> 00:27:15,052 Much as I'd like to see how this plays out, don't we have something important to do? 268 00:27:21,725 --> 00:27:26,855 - What can so few of us possibly do? - Hammond won't spring for more troops? 269 00:27:26,939 --> 00:27:30,275 I didn't ask! This is our problem. 270 00:27:31,527 --> 00:27:35,197 - We can't expect help from your people? - No. 271 00:27:35,322 --> 00:27:38,992 We convinced your people to oppose the Goa'uld once before. 272 00:27:39,117 --> 00:27:42,871 Most, including myself, had never seen an actual god before. 273 00:27:43,288 --> 00:27:45,833 Heru-ur had not come to Juna for generations. 274 00:27:46,124 --> 00:27:50,838 And when Cronus arrived and displayed his great power, he instilled much fear. 275 00:27:53,757 --> 00:27:55,384 The people are terrified. 276 00:27:55,634 --> 00:27:59,388 Then we must demonstrate once and for all that Cronus is not a god. 277 00:27:59,471 --> 00:28:04,184 I assume you have a plan to back up that rather bold yet cryptic statement? 278 00:28:04,309 --> 00:28:06,520 Yes! Yes, we do. 279 00:28:10,315 --> 00:28:13,485 It is not safe here. The forests are heavily patrolled. 280 00:28:15,737 --> 00:28:19,408 - We're not done, pal. - I so own you. 281 00:28:32,045 --> 00:28:36,842 There is a device in the chest that sensors indicate may be a power unit. 282 00:28:36,967 --> 00:28:39,970 Current status: deactivated. 283 00:28:42,931 --> 00:28:45,309 Can it be reactivated? 284 00:28:58,155 --> 00:29:00,199 Do you feel pain? 285 00:29:07,372 --> 00:29:09,416 Affirmative. 286 00:29:19,593 --> 00:29:21,887 Do you sympathise with him? 287 00:29:26,266 --> 00:29:28,143 No! 288 00:29:30,145 --> 00:29:33,232 Both units appear to show concern for each other. 289 00:29:42,533 --> 00:29:45,536 Tell me how to reactivate this one's power unit. 290 00:29:49,414 --> 00:29:54,920 Then tell me which one of you would like to feel sympathy, and which one the pain. 291 00:29:55,546 --> 00:29:58,257 The only rings I've seen were in that pyramid. 292 00:29:58,632 --> 00:30:03,428 - There is a way into the main chamber. - Yeah. By putting the robot at risk. 293 00:30:04,304 --> 00:30:06,932 Fine. I'll do it. 294 00:30:07,808 --> 00:30:12,771 - It's all right. I can handle it. - This is very strange to me. 295 00:30:12,896 --> 00:30:15,774 This kind of thing happens to us all the time. 296 00:30:15,858 --> 00:30:18,652 How many Jaffa do we have to deal with on that ship? 297 00:30:19,027 --> 00:30:22,281 As many as one thousand. But that is not the problem. 298 00:30:23,073 --> 00:30:26,243 - What is? - The rings are activated from the ship. 299 00:30:26,910 --> 00:30:31,039 - You didn't mention that before. - We had little time to formulate this plan. 300 00:30:31,123 --> 00:30:34,626 It's all right. Carter and Teal'c might be able to help. 301 00:30:41,466 --> 00:30:45,387 - The other ones. - How'll they know what to do and when? 302 00:30:46,305 --> 00:30:48,599 I can communicate with them. 303 00:30:49,850 --> 00:30:53,437 I've been maintaining radio silence to protect my location. 304 00:30:53,687 --> 00:30:57,608 - I don't see a radio. - They're internal. 305 00:30:57,733 --> 00:31:01,403 - So you can actually send a signal... - Wait... Excuse me. 306 00:31:07,534 --> 00:31:09,578 A little static. 307 00:31:11,705 --> 00:31:16,335 - They said they'd do what they can. - What about the Jaffa on the ship? 308 00:31:16,418 --> 00:31:19,922 Once we reach the peltak level, the other levels can be sealed off. 309 00:31:20,047 --> 00:31:22,341 Cronus will have few Jaffa remaining. 310 00:31:22,508 --> 00:31:25,928 What do we do with the other Jaffa once we've dealt with Cronus? 311 00:31:26,386 --> 00:31:28,680 We offer them freedom. 312 00:31:43,695 --> 00:31:48,826 My lord, the machine that resembles Teal'c requests an audience with you. 313 00:31:51,245 --> 00:31:54,248 - For what purpose? - He wishes to bargain with you... 314 00:31:54,373 --> 00:31:57,376 .. for the freedom of the one called Carter. 315 00:31:57,459 --> 00:32:01,922 - What have you learnt so far? - They have been unwilling to cooperate. 316 00:32:02,005 --> 00:32:06,635 However, their behaviour is curiously similar to that of humans. 317 00:32:06,760 --> 00:32:11,723 Perhaps you will be more successful in extracting the necessary information. 318 00:32:12,266 --> 00:32:15,102 Bring the one that resembles Teal'c before me. 319 00:32:32,578 --> 00:32:34,204 Report. 320 00:32:34,538 --> 00:32:37,249 The intruder has been captured. 321 00:32:57,477 --> 00:32:59,354 Agh! 322 00:33:01,773 --> 00:33:06,653 Tell me how to operate the power core on that unit and I will stop damaging you. 323 00:33:08,405 --> 00:33:10,449 It's simple. 324 00:33:11,200 --> 00:33:15,120 Just touch the two crystals on opposite sides of the converter. 325 00:33:27,090 --> 00:33:28,550 Interesting. 326 00:33:33,722 --> 00:33:36,266 Cronus will be very pleased. 327 00:33:37,184 --> 00:33:41,813 Truth be told, I do not think Cronus will be pleased at all. 328 00:34:21,562 --> 00:34:24,314 - You all right? - I am. 329 00:34:25,899 --> 00:34:29,570 I'm fine, too. Thanks for your concern. 330 00:34:30,988 --> 00:34:33,031 Are you all right? 331 00:34:35,826 --> 00:34:37,870 A little gas. 332 00:34:39,788 --> 00:34:41,665 Yeah, got gas. 333 00:34:46,670 --> 00:34:51,049 What is it you wish to tell me in exchange for the other one's freedom? 334 00:34:54,386 --> 00:34:56,430 My only wish... 335 00:35:00,017 --> 00:35:02,978 .. is to seek revenge for the death of my father. 336 00:35:30,881 --> 00:35:34,218 - Is it now active? - In a way. 337 00:35:39,348 --> 00:35:43,727 - What does this mean? - I designed it with special sensors... 338 00:35:43,810 --> 00:35:47,481 .. that would detect when someone was tampering with the power core. 339 00:35:47,564 --> 00:35:49,441 For situations just like this. 340 00:35:50,692 --> 00:35:53,153 It's a self- destruct mode. 341 00:36:06,458 --> 00:36:08,335 Go! 342 00:36:38,365 --> 00:36:40,242 - Nice work. - Teal'c's in trouble. 343 00:36:40,784 --> 00:36:43,704 - Where? - He's on the peltak with Cronus. 344 00:36:46,456 --> 00:36:51,170 - We need to seal off this level. - There's a control centre for all the doors. 345 00:36:51,253 --> 00:36:54,047 Kinda like a circuit panel. 346 00:37:02,181 --> 00:37:04,224 Jaffa, cree! 347 00:37:34,463 --> 00:37:36,590 I've got your six. 348 00:38:18,382 --> 00:38:20,759 The crystals are protected by a force shield! 349 00:38:20,884 --> 00:38:22,761 Switch with me. I'll do it. 350 00:38:29,768 --> 00:38:32,646 - What do I do? - Pull the green crystals out. 351 00:38:32,855 --> 00:38:35,858 The doors should close and lock automatically. 352 00:39:28,368 --> 00:39:30,412 For our father. 353 00:40:05,614 --> 00:40:07,658 That's it! 354 00:40:38,856 --> 00:40:42,693 - You are very badly damaged. - Yes. 355 00:40:43,861 --> 00:40:46,697 But you are a machine. Can you not be mended? 356 00:40:47,698 --> 00:40:49,741 Possibly. 357 00:40:53,328 --> 00:40:55,455 Darian. 358 00:40:56,206 --> 00:40:58,333 I'm running out of energy. 359 00:41:01,170 --> 00:41:03,547 I will shut down soon. 360 00:41:05,507 --> 00:41:09,344 I promise... you will never be forgotten. 361 00:41:32,409 --> 00:41:34,536 Go tell your people Cronus is dead. 362 00:41:36,622 --> 00:41:40,375 If they still think he's a god, have'em come take a look. 363 00:41:49,843 --> 00:41:51,887 Carter and Teal'c? 364 00:42:01,104 --> 00:42:03,398 Yours don't look so good. 365 00:42:05,818 --> 00:42:09,238 The real ones... are OK. 366 00:42:10,322 --> 00:42:13,242 Are we still so far from real to you? 367 00:42:16,912 --> 00:42:18,539 No,... 368 00:42:18,664 --> 00:42:20,707 .. I guess not. 369 00:42:21,416 --> 00:42:23,460 Then I believe... 370 00:42:25,838 --> 00:42:27,881 .. we are done. 371 00:42:59,037 --> 00:43:03,417 Visiontext Subtitles: Natasha Cohn 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.