All language subtitles for Song of the Moon episode 30 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,430 --> 00:01:40,120 [Song of the Moon] 3 00:01:40,120 --> 00:01:42,990 [Episode 30] 4 00:01:43,180 --> 00:01:44,100 We've been in here too long. 5 00:01:44,500 --> 00:01:46,020 We have to find the crack as soon as possible. 6 00:01:46,460 --> 00:01:47,060 I'm afraid 7 00:01:47,500 --> 00:01:48,539 we won't be able to get out later. 8 00:01:49,860 --> 00:01:51,460 I'm affected by Yin-yang Power. 9 00:01:51,460 --> 00:01:52,780 I can't use the water spirit. 10 00:01:53,930 --> 00:01:54,620 Luo Ge. 11 00:01:55,300 --> 00:01:55,979 I can only count on you. 12 00:01:56,900 --> 00:01:57,979 If the Immortal does something, 13 00:01:58,220 --> 00:01:59,380 the boundary can be barely opened 14 00:01:59,539 --> 00:02:00,740 for a moment. 15 00:02:21,820 --> 00:02:22,380 They're coming. 16 00:02:23,020 --> 00:02:23,820 I'll go stop them first. 17 00:02:24,260 --> 00:02:24,740 Shiwei. 18 00:02:33,140 --> 00:02:34,460 Luo Ge, what should we do? 19 00:02:40,780 --> 00:02:41,220 He Na. 20 00:02:41,780 --> 00:02:42,220 You go first. 21 00:02:42,340 --> 00:02:42,860 Hurry. 22 00:02:43,020 --> 00:02:43,420 Okay. 23 00:02:45,420 --> 00:02:45,810 Luo Ge. 24 00:02:46,100 --> 00:02:46,620 Come on out. 25 00:02:53,460 --> 00:02:54,100 What are you doing? 26 00:02:55,220 --> 00:02:56,530 Luo Ge, what do you mean? 27 00:02:56,620 --> 00:02:57,020 He Na. 28 00:02:58,060 --> 00:02:58,940 Take care of Liu Shao for me. 29 00:02:59,620 --> 00:03:00,140 Luo Ge. 30 00:03:00,860 --> 00:03:01,940 I have to stay here to cleanse the evil spirit. 31 00:03:03,780 --> 00:03:04,500 Luo Ge! 32 00:03:39,900 --> 00:03:40,980 The poison is finally gone. 33 00:03:41,980 --> 00:03:43,220 But if Liu Shao wakes up, 34 00:03:43,700 --> 00:03:45,540 I'm sure she'll ask to save Luo Ge. 35 00:03:46,260 --> 00:03:47,340 I'm injured now. 36 00:03:47,900 --> 00:03:48,900 I can't help them. 37 00:03:50,100 --> 00:03:50,660 Brother. 38 00:04:00,740 --> 00:04:01,620 You're injured again? 39 00:04:03,180 --> 00:04:04,580 What's so good about that Liu Shao? 40 00:04:05,140 --> 00:04:06,090 She's gotten you into trouble again and again. 41 00:04:07,770 --> 00:04:08,340 Luo Ning came here. 42 00:04:11,860 --> 00:04:12,620 Mr. Tai told you? 43 00:04:13,260 --> 00:04:14,860 I can't let her see you come back. 44 00:04:15,220 --> 00:04:15,860 If she knows 45 00:04:15,860 --> 00:04:17,010 Luo Ge is still in Yin-yang Cave, 46 00:04:17,260 --> 00:04:18,459 I'm afraid she'll make it a big deal. 47 00:04:19,459 --> 00:04:20,620 She's Luo Ge's sister. 48 00:04:21,420 --> 00:04:22,220 There are some things 49 00:04:22,860 --> 00:04:23,820 she should know. 50 00:04:26,940 --> 00:04:28,740 If Luo Ge dies today, 51 00:04:31,740 --> 00:04:33,060 it can only be good for us. 52 00:04:37,810 --> 00:04:38,540 Fu. 53 00:04:39,540 --> 00:04:41,980 The Three Realms are inextricably linked. 54 00:04:42,460 --> 00:04:43,540 If something happens to Luo Ge, 55 00:04:43,900 --> 00:04:45,460 it can't be good for the demon world. 56 00:04:46,540 --> 00:04:47,620 Even if it's for Luo Ning's sake, 57 00:04:47,940 --> 00:04:49,180 you shouldn't let her down. 58 00:04:52,930 --> 00:04:53,940 Why not? 59 00:04:55,220 --> 00:04:56,580 Luo Ge is the stumbling block 60 00:04:56,580 --> 00:04:58,610 for us to break free. 61 00:04:59,650 --> 00:05:00,540 You're always like this. 62 00:05:01,180 --> 00:05:02,700 I'm afraid you'll regret it one day. 63 00:05:07,820 --> 00:05:08,460 I see. 64 00:05:13,300 --> 00:05:14,740 This is the medicine I had Mr. Tai recently make. 65 00:05:15,060 --> 00:05:16,250 It should be good for your hand. 66 00:05:34,620 --> 00:05:35,300 Immortal. 67 00:05:36,500 --> 00:05:37,690 Your immortal energy is already damaged. 68 00:05:38,260 --> 00:05:39,770 You don't have to stay for us. 69 00:05:42,260 --> 00:05:43,340 We're all disciples of the Immortal Palace. 70 00:05:44,420 --> 00:05:45,700 I won't give up on you. 71 00:05:46,540 --> 00:05:48,580 And the evil spirit in the cave can affect the Four Seasons Monument at any time. 72 00:05:49,250 --> 00:05:50,740 Only by setting up a formation with my immortal energy 73 00:05:51,420 --> 00:05:52,460 can I purify the resentment of the fellow disciples 74 00:05:52,780 --> 00:05:54,180 at once. 75 00:05:54,780 --> 00:05:56,100 It's also my wish. 76 00:05:57,260 --> 00:05:58,820 I'm willing to do my small part. 77 00:06:00,500 --> 00:06:01,780 I've already found her. 78 00:06:03,100 --> 00:06:04,020 My wish has been fulfilled. 79 00:06:05,140 --> 00:06:06,180 I don't 80 00:06:07,060 --> 00:06:08,140 ask for your protection. 81 00:06:08,860 --> 00:06:10,020 If you need me, 82 00:06:10,250 --> 00:06:11,300 I would kill or die for you. 83 00:06:12,860 --> 00:06:14,100 What are you talking about? 84 00:06:14,940 --> 00:06:16,540 You're a righteous man 85 00:06:16,740 --> 00:06:17,810 of honor. 86 00:06:18,260 --> 00:06:19,580 The Immortal will protect you. 87 00:06:20,460 --> 00:06:21,340 I'm ashamed to say 88 00:06:21,660 --> 00:06:22,740 that I... 89 00:06:23,290 --> 00:06:24,500 Since you want to help, 90 00:06:25,420 --> 00:06:26,460 why don't we split up 91 00:06:28,060 --> 00:06:29,900 and set up the formation with my immortal energy? 92 00:06:31,140 --> 00:06:31,860 Xie Lingqi. 93 00:06:32,530 --> 00:06:33,770 You've been guarding the Three Realms for a thousand years. 94 00:06:34,210 --> 00:06:35,140 It's a blessing for the Immortal Palace. 95 00:06:35,740 --> 00:06:37,020 You have to do a lot more 96 00:06:37,659 --> 00:06:38,340 for the Immortal Palace in the future. 97 00:06:41,300 --> 00:06:43,250 I will complete whatever I'm entrusted with. 98 00:06:50,860 --> 00:06:51,460 Luo Ge. 99 00:06:55,420 --> 00:06:55,820 Liu Shao. 100 00:06:56,140 --> 00:06:56,659 He Na. 101 00:06:56,860 --> 00:06:57,580 Where is Luo Ge? 102 00:07:00,820 --> 00:07:01,900 He stayed in the cave. 103 00:07:02,500 --> 00:07:03,700 He said he had to purify the evil spirit 104 00:07:04,940 --> 00:07:05,900 and let us out first. 105 00:07:07,810 --> 00:07:09,700 I've unblocked 106 00:07:09,860 --> 00:07:10,660 the restraint Bai Feng placed on the Wang Bell. 107 00:07:25,340 --> 00:07:26,180 Luo Ge. 108 00:07:27,940 --> 00:07:29,220 Luo Ge, are you okay? 109 00:07:31,860 --> 00:07:32,460 I'm fine. 110 00:07:36,900 --> 00:07:38,300 Why didn't you come out? 111 00:07:38,700 --> 00:07:39,540 You don't have to worry. 112 00:07:40,260 --> 00:07:41,260 I'm staying here 113 00:07:41,860 --> 00:07:42,490 to resolve 114 00:07:42,490 --> 00:07:43,970 the resentment of the disciples of the Immortal Palace. 115 00:07:45,300 --> 00:07:46,020 You should rest well. 116 00:07:46,340 --> 00:07:47,220 Don't worry about me. 117 00:07:52,370 --> 00:07:54,420 Is it because you're affected by our incompatible spiritual power? 118 00:07:56,100 --> 00:07:56,860 Anyway, 119 00:07:57,780 --> 00:07:58,820 no matter what, 120 00:08:00,060 --> 00:08:01,060 you'll come out. 121 00:08:01,220 --> 00:08:02,650 You will definitely come out, right? 122 00:08:04,330 --> 00:08:05,220 What if 123 00:08:05,900 --> 00:08:07,290 I can't get out 124 00:08:08,130 --> 00:08:09,140 and I'm trapped here? 125 00:08:11,580 --> 00:08:12,620 Will you wait for me? 126 00:08:15,460 --> 00:08:16,820 If you can't get out, 127 00:08:17,740 --> 00:08:19,820 I'll get married to another guy. 128 00:08:20,020 --> 00:08:20,860 How dare you? 129 00:08:23,020 --> 00:08:24,300 So consider it for my sake, 130 00:08:24,300 --> 00:08:25,940 come out, please. 131 00:08:36,900 --> 00:08:37,419 Okay. 132 00:08:38,460 --> 00:08:39,380 I will. 133 00:09:11,020 --> 00:09:11,700 You're leaving? 134 00:09:13,660 --> 00:09:14,900 If you're going to Yin-yang Cave, 135 00:09:15,540 --> 00:09:16,660 can you wait for me for a couple of days? 136 00:09:17,180 --> 00:09:18,090 I'll go with you 137 00:09:18,180 --> 00:09:18,900 after a short rest. 138 00:09:19,380 --> 00:09:20,500 Although you won't tell me, 139 00:09:20,740 --> 00:09:22,180 I know you're badly hurt. 140 00:09:22,860 --> 00:09:24,300 Just stay here and recuperate. 141 00:09:25,740 --> 00:09:26,220 But you… 142 00:09:27,100 --> 00:09:27,820 Don't worry. 143 00:09:28,340 --> 00:09:29,650 I won't act impulsively. 144 00:09:31,300 --> 00:09:32,140 I will go back to the Immortal Palace 145 00:09:32,140 --> 00:09:33,380 and ask the seniors for help. 146 00:09:34,220 --> 00:09:34,740 That's good. 147 00:09:35,100 --> 00:09:36,170 The one who sealed the cave 148 00:09:36,420 --> 00:09:37,340 was Shang Yurong's father, 149 00:09:37,460 --> 00:09:38,180 Lord Shang. 150 00:09:38,660 --> 00:09:39,530 Go to Shang Yurong. 151 00:09:39,980 --> 00:09:41,180 He will help you. 152 00:09:43,260 --> 00:09:43,780 Okay. 153 00:09:45,260 --> 00:09:46,020 No matter what, 154 00:09:46,860 --> 00:09:48,540 I will get Luo Ge out of there. 155 00:09:50,100 --> 00:09:50,580 You will. 156 00:10:13,260 --> 00:10:14,980 Master Shang, Immortal Master. 157 00:10:18,500 --> 00:10:19,060 Liu Shao. 158 00:10:20,620 --> 00:10:21,740 Do you recognize your fault? 159 00:10:24,220 --> 00:10:25,380 I don't understand. 160 00:10:26,660 --> 00:10:28,890 You promised not to see Luo Ge again. 161 00:10:29,260 --> 00:10:30,300 Not only did you break your promise, 162 00:10:30,380 --> 00:10:32,340 you even got Luo Ge into the Ying-yang Cave. 163 00:10:32,890 --> 00:10:33,980 Now that you're out, 164 00:10:35,020 --> 00:10:36,260 why hasn't he come out yet? 165 00:10:38,260 --> 00:10:39,060 He... 166 00:10:42,020 --> 00:10:43,060 He... 167 00:10:46,130 --> 00:10:47,660 Luo Ge just sent me a message, 168 00:10:48,100 --> 00:10:49,980 saying he had to 169 00:10:50,260 --> 00:10:51,180 purify the evil spirit in the Ying-yang Cave. 170 00:10:51,540 --> 00:10:52,460 He can take it as a cultivation 171 00:10:52,650 --> 00:10:53,660 which can also 172 00:10:53,860 --> 00:10:54,740 stabilizes the Four Seasons Monument. 173 00:10:55,060 --> 00:10:55,620 Nonsense. 174 00:10:56,140 --> 00:10:57,500 If no one had broken into the cave, 175 00:10:57,690 --> 00:10:59,020 there would not be any evil spirit turmoil. 176 00:10:59,660 --> 00:11:01,450 If Luo Ge's cultivation is damaged again this time, 177 00:11:01,580 --> 00:11:05,250 can you afford the responsibility, Liu Shao? 178 00:11:18,100 --> 00:11:19,620 Let's go to the Ying-yang Cave. 179 00:11:19,900 --> 00:11:21,140 We have to get Luo Ge out as soon as possible. 180 00:11:26,300 --> 00:11:27,980 The Tian Kui Formation I asked you to set up 181 00:11:28,700 --> 00:11:30,340 can eliminate all the evil spirit 182 00:11:30,340 --> 00:11:31,340 within the area covered by the formation. 183 00:11:34,380 --> 00:11:35,620 After the center is set up, 184 00:11:36,580 --> 00:11:37,380 Tian Kui Formation 185 00:11:38,100 --> 00:11:39,940 will activate itself in one hour. 186 00:11:41,060 --> 00:11:41,980 It's finally done. 187 00:11:42,380 --> 00:11:42,860 Shiwei. 188 00:11:43,300 --> 00:11:44,900 See if there's an antidote on these people. 189 00:12:06,220 --> 00:12:06,980 I found it. 190 00:12:08,020 --> 00:12:08,740 Lingqi. 191 00:12:09,780 --> 00:12:10,460 I found it. 192 00:12:10,860 --> 00:12:11,380 Shiwei. 193 00:12:12,300 --> 00:12:13,780 This is the fourth bottle we found. 194 00:12:14,300 --> 00:12:15,300 You're good. 195 00:12:16,140 --> 00:12:17,140 Let's go meet up with Luo Ge. 196 00:12:17,500 --> 00:12:17,780 Let's go. 197 00:12:17,860 --> 00:12:18,220 Okay. 198 00:12:23,820 --> 00:12:24,340 Let's go. 199 00:12:27,460 --> 00:12:28,180 What's wrong with you? 200 00:12:29,620 --> 00:12:30,100 Let's go. 201 00:12:31,180 --> 00:12:32,060 Don't scare me. 202 00:12:48,900 --> 00:12:49,660 Wake up. 203 00:12:49,980 --> 00:12:50,780 I'm Lingqi. 204 00:12:51,540 --> 00:12:52,500 I'm Lingqi. 205 00:13:09,010 --> 00:13:09,740 I just... 206 00:13:10,460 --> 00:13:10,940 Shiwei. 207 00:13:11,900 --> 00:13:13,300 Your will is stronger than others. 208 00:13:13,780 --> 00:13:15,260 And you've practiced mind-clearing cultivation. 209 00:13:15,820 --> 00:13:17,020 That's why you've been able to 210 00:13:17,500 --> 00:13:18,500 barely keep sober. 211 00:13:20,580 --> 00:13:21,100 But... 212 00:13:22,060 --> 00:13:23,860 But I've been here for a thousand years. 213 00:13:24,820 --> 00:13:27,020 The Moon Poison has already penetrated my bones. 214 00:13:27,660 --> 00:13:28,500 It can't be eradicated. 215 00:13:29,460 --> 00:13:31,180 I could lose my mind at any time, 216 00:13:31,690 --> 00:13:33,340 or even harm those around me. 217 00:13:35,100 --> 00:13:35,660 Right? 218 00:13:38,420 --> 00:13:40,300 You can collect more Sun Spring. 219 00:13:40,900 --> 00:13:41,900 You only need a small amount to recover 220 00:13:42,220 --> 00:13:43,860 with your physical state. 221 00:13:47,300 --> 00:13:48,140 I'm not afraid. 222 00:13:49,330 --> 00:13:50,500 I'm happy 223 00:13:50,700 --> 00:13:51,980 to see you again. 224 00:13:52,980 --> 00:13:54,380 Even if I have to go back… 225 00:13:55,060 --> 00:13:55,740 Don't say that. 226 00:13:56,260 --> 00:13:57,300 Immortal Luo Ge is here. 227 00:13:57,820 --> 00:13:58,780 We will be fine. 228 00:13:59,460 --> 00:13:59,980 It's okay. 229 00:14:02,180 --> 00:14:02,660 I won't leave you here alone again 230 00:14:03,540 --> 00:14:05,020 this time. 231 00:14:13,500 --> 00:14:14,060 Liu Shao. 232 00:14:14,980 --> 00:14:15,610 Why are you here? 233 00:14:16,380 --> 00:14:17,620 I know your immortal energy is damaged. 234 00:14:18,020 --> 00:14:19,340 I brought an expert to help you. 235 00:14:20,260 --> 00:14:20,860 An expert? 236 00:14:27,980 --> 00:14:28,580 Luo Ge. 237 00:14:31,140 --> 00:14:32,580 You should be recuperating at Place Chonghua. 238 00:14:32,980 --> 00:14:33,820 Why are you back? 239 00:14:34,260 --> 00:14:35,380 And with an expert? 240 00:14:36,700 --> 00:14:37,220 Luo Ge. 241 00:14:37,450 --> 00:14:38,090 Could you expect 242 00:14:38,500 --> 00:14:40,140 that you need me to save you one day? 243 00:14:41,340 --> 00:14:42,020 Shang Yurong. 244 00:14:42,500 --> 00:14:43,700 I'm afraid your Burning Sea 245 00:14:44,100 --> 00:14:44,860 is not enough. 246 00:14:45,820 --> 00:14:47,420 We still got a fairy here, right? 247 00:14:48,020 --> 00:14:48,420 Liu Shao. 248 00:14:48,620 --> 00:14:49,340 Stand back. 249 00:15:19,860 --> 00:15:20,860 Burning Sea? 250 00:15:21,100 --> 00:15:22,580 I thought he didn't acquire it after hundreds of years of practice. 251 00:15:22,940 --> 00:15:24,530 Shang Yurong acquired it 252 00:15:25,100 --> 00:15:26,020 500 years ago. 253 00:15:34,420 --> 00:15:34,980 Watch out. 254 00:15:36,660 --> 00:15:37,500 They're coming after us. 255 00:15:41,740 --> 00:15:42,700 They've been trapped here for a thousand years. 256 00:15:42,900 --> 00:15:44,380 It's their obsession to get out. 257 00:15:44,740 --> 00:15:45,940 As long as there's a loophole in the boundary, 258 00:15:46,100 --> 00:15:47,740 they will do whatever it takes to escape. 259 00:15:49,220 --> 00:15:49,660 Immortal. 260 00:15:49,940 --> 00:15:50,570 You're wounded. 261 00:15:50,860 --> 00:15:51,460 Let us do it. 262 00:16:12,620 --> 00:16:13,060 Liu Shao. 263 00:16:13,180 --> 00:16:14,140 Attack the rift. 264 00:16:20,420 --> 00:16:21,740 Even the Lightning Slash can't break it. 265 00:16:26,140 --> 00:16:26,540 Liu Shao. 266 00:16:26,660 --> 00:16:28,100 Do you have any other moves? 267 00:16:29,340 --> 00:16:30,100 If you do, 268 00:16:30,100 --> 00:16:31,060 use it. 269 00:16:31,060 --> 00:16:32,060 Help me. 270 00:17:28,140 --> 00:17:28,900 Liu Shao. 271 00:17:29,580 --> 00:17:31,940 Inject Qi into your body and help the yin with the yang. 272 00:17:32,580 --> 00:17:35,010 Bodhi palms together, hand-knotted with a flower. 273 00:17:35,740 --> 00:17:38,220 Hide the hollowness of Taixu, and make your mind fall into the sea of Qi. 274 00:17:38,700 --> 00:17:42,260 The heart moves with the hands and the music of heaven comes out. 275 00:17:55,220 --> 00:17:57,460 This is the power of the Sun. 276 00:18:00,060 --> 00:18:00,580 Luo Ge. 277 00:18:00,660 --> 00:18:01,260 Come out. 278 00:18:01,340 --> 00:18:02,460 Help me maintain the boundary crack. 279 00:18:11,700 --> 00:18:13,820 Xie Lingqi, come out! 280 00:18:17,220 --> 00:18:17,740 Shiwei. 281 00:18:17,740 --> 00:18:18,220 Go! 282 00:18:22,380 --> 00:18:23,220 Come back! 283 00:18:23,460 --> 00:18:24,540 I can't hold on anymore. 284 00:18:51,860 --> 00:18:52,540 Hurry up. 285 00:18:53,660 --> 00:18:54,340 Hurry up. 286 00:18:54,620 --> 00:18:55,340 Come on. 287 00:19:09,180 --> 00:19:10,500 Shiwei. 288 00:19:34,900 --> 00:19:36,140 Shiwei! 289 00:19:36,780 --> 00:19:37,620 Lingqi. 290 00:19:39,980 --> 00:19:42,060 You don't have to wait for me this time. 291 00:19:48,300 --> 00:19:48,860 Shiwei. 292 00:19:50,260 --> 00:19:50,900 Shiwei. 293 00:20:11,840 --> 00:20:16,390 ♫The begonia is red, but every promise makes it more withered♫ 294 00:20:18,500 --> 00:20:23,240 ♫It blooms alone, but the wind and rain are more violent♫ 295 00:20:23,020 --> 00:20:24,700 Don't worry about me, you go first, it's too late. 296 00:20:23,760 --> 00:20:29,810 ♫Plants are not human beings, and ruthless fruits are planted♫ 297 00:20:24,700 --> 00:20:25,810 I won't leave you here. 298 00:20:25,810 --> 00:20:27,380 -Let's go together. -Just go. 299 00:20:30,810 --> 00:20:36,800 ♫How can you forget the innocence and ignorance when we first met?♫ 300 00:20:33,700 --> 00:20:34,300 Shiwei. 301 00:20:38,260 --> 00:20:43,100 ♫The butterfly emerges from the chrysalis, but it is difficult to fly to the sky♫ 302 00:20:38,900 --> 00:20:39,660 Immortal. 303 00:20:40,090 --> 00:20:41,060 I beg you. 304 00:20:41,980 --> 00:20:43,590 Shiwei is still inside. 305 00:20:44,670 --> 00:20:49,780 ♫The butterfly's wings were broken, and the dream fell without a trace♫ 306 00:20:44,700 --> 00:20:46,260 Help me get her out, please. 307 00:20:48,090 --> 00:20:49,340 I just found her. 308 00:20:49,900 --> 00:20:51,540 Help me get her out! 309 00:20:50,080 --> 00:20:56,140 ♫Because of their greed for the warmth of fire, they lost each other♫ 310 00:20:52,930 --> 00:20:54,100 She's not dead yet. 311 00:20:54,460 --> 00:20:55,660 She's still inside. 312 00:20:56,540 --> 00:20:58,380 Help me get her out. 313 00:20:56,550 --> 00:21:03,290 ♫There is a period of youth, and he is waiting for the spring breeze in the coming year♫ 314 00:20:59,060 --> 00:21:02,300 She's still in there. 315 00:21:06,560 --> 00:21:09,610 ♫How many times do we have to reincarnate♫ 316 00:21:09,780 --> 00:21:12,560 ♫Before we meet again in the next life?♫ 317 00:21:09,860 --> 00:21:11,820 She's still in there. 318 00:21:12,660 --> 00:21:13,340 I beg you. 319 00:21:13,160 --> 00:21:15,700 ♫Suffer all grief and long hate♫ 320 00:21:14,140 --> 00:21:14,900 I beg you. 321 00:21:15,380 --> 00:21:15,980 I beg you. 322 00:21:15,700 --> 00:21:19,290 ♫Reversed right and wrong dreams♫ 323 00:21:17,900 --> 00:21:18,660 I beg you. 324 00:21:19,340 --> 00:21:20,900 I beg you. 325 00:21:19,650 --> 00:21:22,240 ♫I exiled my thousand-year-old body♫ 326 00:21:22,240 --> 00:21:26,670 ♫Waiting for the ashes to slowly burn in the heart♫ 327 00:21:26,670 --> 00:21:32,890 ♫Wait until the end of life to see the begonia turn red again♫ 328 00:21:26,860 --> 00:21:29,260 She's still in there. 329 00:21:29,740 --> 00:21:30,980 She's still in there. 330 00:21:32,890 --> 00:21:36,180 ♫I'm willing to spread my wings♫ 331 00:21:36,180 --> 00:21:39,310 ♫And don't fight the fate♫ 332 00:21:38,220 --> 00:21:39,220 I'm sorry. 333 00:21:39,310 --> 00:21:49,070 ♫It's a good moment to share the world with you♫ 334 00:21:40,860 --> 00:21:41,860 I can't save her. 335 00:21:54,540 --> 00:21:55,540 But Shiwei 336 00:21:57,300 --> 00:21:58,620 saved all the fellow disciples. 337 00:22:18,790 --> 00:22:21,320 ♫How many times do we have to reincarnate♫ 338 00:22:22,120 --> 00:22:25,230 ♫Before we meet again in the next life?♫ 339 00:22:25,450 --> 00:22:28,000 ♫Suffer all grief and long hate♫ 340 00:22:28,000 --> 00:22:32,410 ♫Reversed right and wrong dreams♫ 341 00:22:29,260 --> 00:22:30,820 Shiwei. 342 00:22:32,180 --> 00:22:35,340 Shiwei. 343 00:22:32,410 --> 00:22:35,760 ♫I exiled my thousand-year-old body♫ 344 00:22:35,780 --> 00:22:39,190 ♫Waiting for the ashes to slowly burn in the heart♫ 345 00:22:39,190 --> 00:22:45,950 ♫Wait until the end of life to see the begonia turn red again♫ 346 00:23:09,020 --> 00:23:09,980 I'll go plead for General Xie 347 00:23:10,460 --> 00:23:11,500 in front of the senior. 348 00:23:11,900 --> 00:23:13,580 I hope she'll lighten his punishment. 349 00:23:14,540 --> 00:23:15,060 Okay. 350 00:23:27,700 --> 00:23:28,410 Xie Lingqi. 351 00:23:29,450 --> 00:23:30,380 If you don't mind, 352 00:23:31,260 --> 00:23:32,660 you can stay at Palace Chonghua first. 353 00:23:32,940 --> 00:23:34,020 I will explain everything 354 00:23:34,620 --> 00:23:35,780 to Master Zhuo. 355 00:23:36,420 --> 00:23:37,100 That's not necessary. 356 00:23:40,340 --> 00:23:41,300 In Shiwei's mind, 357 00:23:42,740 --> 00:23:44,140 I'm a righteous 358 00:23:44,540 --> 00:23:46,050 and responsible man. 359 00:23:46,780 --> 00:23:47,930 I can't let her down. 360 00:23:48,860 --> 00:23:50,820 I will return to the Bone Melting Pool from today. 361 00:23:51,580 --> 00:23:53,060 I will be punished 362 00:23:54,980 --> 00:23:55,700 as I should be 363 00:23:57,170 --> 00:23:58,900 for the wrong I have done. 364 00:24:02,180 --> 00:24:03,020 This is the Sun Spring 365 00:24:03,020 --> 00:24:04,970 I've collected with Shiwei these days. 366 00:24:06,020 --> 00:24:06,820 Now she 367 00:24:07,690 --> 00:24:08,420 won't use it anymore. 368 00:24:09,300 --> 00:24:10,620 So take it 369 00:24:10,620 --> 00:24:11,820 as our token of appreciation. 370 00:24:13,980 --> 00:24:15,700 You can use it for your health. 371 00:24:16,220 --> 00:24:17,340 Take it as the least contribution 372 00:24:17,940 --> 00:24:19,100 Shiwei did 373 00:24:19,860 --> 00:24:21,180 for all beings in the Three Realms. 374 00:24:35,540 --> 00:24:36,380 Thank you, General Yu. 375 00:24:38,460 --> 00:24:39,210 My condolences. 376 00:25:06,260 --> 00:25:06,930 Luo Ge. 377 00:25:07,370 --> 00:25:08,540 If I were trapped for a thousand years, 378 00:25:08,780 --> 00:25:09,300 would you 379 00:25:09,300 --> 00:25:10,540 never give up looking for me 380 00:25:12,460 --> 00:25:14,700 like Xie Lingqi did? 381 00:25:15,460 --> 00:25:16,380 I can't bear 382 00:25:17,060 --> 00:25:18,140 to let you be trapped for a thousand years either. 383 00:25:20,700 --> 00:25:22,780 The pain of a thousand years of departure is unbearable. 384 00:25:24,140 --> 00:25:25,380 So I want to find 385 00:25:25,540 --> 00:25:27,860 the way to eliminate the conflict of spiritual powers. 386 00:25:28,340 --> 00:25:29,940 But the fragments of Sun Spirit 387 00:25:30,540 --> 00:25:31,780 have been fused with you. 388 00:25:32,300 --> 00:25:34,890 I will find another way for you. 389 00:25:39,220 --> 00:25:40,820 I have to seal the spirit energy as soon as possible. 390 00:25:41,580 --> 00:25:43,260 I can't let Luo Ge get hurt for me again. 391 00:25:45,780 --> 00:25:47,180 Luo Ge is out? 392 00:25:47,180 --> 00:25:47,940 Yes. 393 00:25:48,060 --> 00:25:49,860 Shang Yurong, Master of the Three Palaces, 394 00:25:49,860 --> 00:25:51,300 saved Luo Ge from death 395 00:25:52,220 --> 00:25:53,740 with the Burning Sea. 396 00:25:56,220 --> 00:25:58,580 I never thought he would be so lucky. 397 00:25:59,380 --> 00:26:00,740 The Immortal is safe and sound. 398 00:26:01,500 --> 00:26:02,860 You can return to the Immortal Palace at any time 399 00:26:03,700 --> 00:26:04,420 to reunite with him. 400 00:26:08,290 --> 00:26:09,180 Your injury... 401 00:26:10,260 --> 00:26:10,980 It's just a minor injury. 402 00:26:11,540 --> 00:26:12,260 It's nothing to worry about. 403 00:26:13,700 --> 00:26:15,140 If you're not treated in time, 404 00:26:15,740 --> 00:26:16,340 will it 405 00:26:17,180 --> 00:26:18,380 be dangerous? 406 00:26:20,380 --> 00:26:21,620 You don't have to bother, Fairy Luo Ning. 407 00:26:29,900 --> 00:26:30,900 Bone-corroding Harp? 408 00:26:40,580 --> 00:26:41,140 Fairy. 409 00:26:41,940 --> 00:26:42,940 If you are willing to help me, 410 00:26:43,740 --> 00:26:45,380 can you lift the curse of Aquatic Demons? 411 00:26:47,300 --> 00:26:47,900 I... 412 00:26:48,300 --> 00:26:49,900 Can I do it? 413 00:26:53,220 --> 00:26:54,380 Legend has it that Immortal Ze Shui 414 00:26:54,930 --> 00:26:55,700 can lift the curse 415 00:26:55,820 --> 00:26:56,860 with the Bone-corroding Harp. 416 00:26:57,300 --> 00:26:59,340 You should be the successor of Immortal Ze Shui's immortal energy. 417 00:26:59,940 --> 00:27:01,020 If you are willing to do so, 418 00:27:01,540 --> 00:27:02,740 I'd like you to give it a try. 419 00:27:05,500 --> 00:27:06,020 Okay. 420 00:27:35,620 --> 00:27:36,820 Bone-corroding Harp. 421 00:27:38,980 --> 00:27:39,580 Luo Ning. 422 00:28:03,620 --> 00:28:04,220 Demon King. 423 00:28:04,940 --> 00:28:05,980 I'm afraid 424 00:28:06,420 --> 00:28:07,740 I can't lift the curse. 425 00:28:08,340 --> 00:28:09,860 As I thought about lifting the curse, 426 00:28:10,420 --> 00:28:12,220 my hands got powerless. 427 00:28:13,090 --> 00:28:14,260 Maybe it's because 428 00:28:15,140 --> 00:28:16,020 someone doesn't think 429 00:28:17,220 --> 00:28:18,380 I'm qualified. 430 00:28:20,220 --> 00:28:21,860 Even the inheritor of Immortal Ze Shui 431 00:28:22,580 --> 00:28:23,660 can't break the curse? 432 00:28:31,340 --> 00:28:32,180 Tell me. 433 00:28:32,460 --> 00:28:34,460 I'm coming back with a straight face. 434 00:28:35,140 --> 00:28:36,300 What should I say 435 00:28:37,420 --> 00:28:38,660 to the Immortal Master? 436 00:28:39,420 --> 00:28:40,260 No need to explain. 437 00:28:40,540 --> 00:28:41,300 I have something to discuss with you. 438 00:28:41,300 --> 00:28:42,620 Liu Shao, you're finally back. 439 00:28:44,100 --> 00:28:45,220 Is it cold in the house? 440 00:28:48,460 --> 00:28:49,380 I'll go back first. 441 00:29:00,170 --> 00:29:00,740 Liu Shao. 442 00:29:01,540 --> 00:29:02,300 What's wrong with you? 443 00:29:02,580 --> 00:29:03,220 Are you okay? 444 00:29:07,220 --> 00:29:07,930 Master. 445 00:29:08,500 --> 00:29:09,940 I want to seal the divine spirit. 446 00:29:10,220 --> 00:29:11,700 I need your help to do so. 447 00:29:39,980 --> 00:29:40,460 Luo Ning. 448 00:29:41,220 --> 00:29:43,220 Your brother has left the Ying-yang Cave 449 00:29:43,220 --> 00:29:44,100 and is back at the Immortal Palace. 450 00:29:45,100 --> 00:29:45,740 I know. 451 00:29:46,260 --> 00:29:47,940 Your brother has just told me. 452 00:29:48,380 --> 00:29:49,130 My brother? 453 00:29:52,180 --> 00:29:52,490 Yes. 454 00:29:53,180 --> 00:29:54,660 He cares about your brother. 455 00:29:55,850 --> 00:29:56,860 Why are you here again? 456 00:29:57,460 --> 00:29:58,460 I was thinking about 457 00:29:58,620 --> 00:30:00,890 the curse of your clan. 458 00:30:01,340 --> 00:30:02,340 Since it's caused by 459 00:30:02,460 --> 00:30:04,540 the Demon King and Immortal Ze Shui, 460 00:30:05,380 --> 00:30:06,140 I think 461 00:30:06,500 --> 00:30:07,340 the Brahma Tree 462 00:30:07,380 --> 00:30:08,780 should know something. 463 00:30:09,740 --> 00:30:10,540 But 464 00:30:10,770 --> 00:30:12,620 I can feel the presence of the tree spirit. 465 00:30:12,940 --> 00:30:14,020 I can also feel 466 00:30:14,100 --> 00:30:15,340 it's very friendly to me. 467 00:30:16,940 --> 00:30:18,940 But it just won't say anything to me. 468 00:30:25,450 --> 00:30:26,580 Anyway, the curse 469 00:30:27,020 --> 00:30:28,340 has been trapping us for 10,000 years. 470 00:30:28,540 --> 00:30:29,700 No matter what, 471 00:30:29,820 --> 00:30:30,500 I will 472 00:30:30,700 --> 00:30:31,620 get rid of it. 473 00:30:32,100 --> 00:30:33,740 Don't take the wrong path. 474 00:30:38,290 --> 00:30:39,660 I'll listen to you. 475 00:30:39,740 --> 00:30:40,810 I won't take the wrong path. 476 00:30:40,900 --> 00:30:41,460 Okay? 477 00:30:43,140 --> 00:30:45,010 You're just saying that. 478 00:30:45,340 --> 00:30:47,420 But you don't think that way at all. 479 00:30:47,460 --> 00:30:48,190 Am I right? 480 00:30:48,500 --> 00:30:49,410 That's not true. 481 00:30:50,380 --> 00:30:51,260 You're watching over me, 482 00:30:51,860 --> 00:30:52,540 aren't you? 483 00:30:52,860 --> 00:30:53,740 Does it help? 484 00:30:54,020 --> 00:30:55,380 Even if I'm watching you, 485 00:30:55,780 --> 00:30:56,700 will you listen to me? 486 00:30:56,900 --> 00:30:58,700 Can I clear your bad thoughts? 487 00:30:59,540 --> 00:30:59,980 All right. 488 00:31:00,660 --> 00:31:01,610 I'm going back to the Immortal Palace. 489 00:31:02,700 --> 00:31:03,690 Why do you have to go back again? 490 00:31:06,020 --> 00:31:07,140 I think your brother 491 00:31:07,180 --> 00:31:08,860 is also worried about this every day. 492 00:31:09,260 --> 00:31:10,260 Since this is caused by 493 00:31:10,300 --> 00:31:11,940 Immortal Ze Shui, 494 00:31:13,060 --> 00:31:14,850 I, as the inheritor of her immortal energy, 495 00:31:15,220 --> 00:31:17,020 should have a chance to solve this. 496 00:31:17,570 --> 00:31:18,410 I'm thinking about 497 00:31:18,820 --> 00:31:19,940 asking my brother 498 00:31:20,180 --> 00:31:21,100 and those 499 00:31:21,220 --> 00:31:23,250 elders in the Immortal Palace. 500 00:31:23,580 --> 00:31:24,930 Maybe there will be some clues. 501 00:31:29,060 --> 00:31:30,220 It's about the Aquatic Demons. 502 00:31:30,500 --> 00:31:31,940 What's the point of asking a bunch of old men 503 00:31:31,940 --> 00:31:32,940 in the Immortal Palace? 504 00:31:34,260 --> 00:31:35,820 I'll take care of the demon realm. 505 00:31:36,220 --> 00:31:38,140 Why don't you 506 00:31:38,140 --> 00:31:38,740 just be a happy little fairy? 507 00:31:39,980 --> 00:31:40,820 No. 508 00:31:41,300 --> 00:31:43,260 Who knows what other crazy things you'll do 509 00:31:43,540 --> 00:31:45,580 to lift the curse? 510 00:31:46,340 --> 00:31:47,460 Okay, that's it. 511 00:31:47,580 --> 00:31:48,620 I'm really going back. 512 00:31:50,540 --> 00:31:51,100 I forbid you to go. 513 00:31:52,100 --> 00:31:53,290 Who knows 514 00:31:53,420 --> 00:31:54,500 when you'll be back? 515 00:31:55,100 --> 00:31:55,940 You forbid me? 516 00:31:56,580 --> 00:31:57,860 How? 517 00:31:58,130 --> 00:31:59,060 You're locking me up 518 00:31:59,380 --> 00:32:00,260 and won't let me go out? 519 00:32:01,300 --> 00:32:01,940 No. 520 00:32:02,500 --> 00:32:03,220 Fu. 521 00:32:03,740 --> 00:32:04,420 Remember. 522 00:32:05,180 --> 00:32:06,620 You're not the Demon King from 10,000 years ago. 523 00:32:06,860 --> 00:32:08,180 I'm not Immortal Ze Shui either. 524 00:32:08,700 --> 00:32:09,300 So 525 00:32:09,580 --> 00:32:11,180 don't always think of imitating the Demon King, 526 00:32:11,370 --> 00:32:12,060 understand? 527 00:32:13,980 --> 00:32:14,620 Yes, I understand. 528 00:32:17,060 --> 00:32:18,860 Whether you find the way or not, 529 00:32:19,330 --> 00:32:20,460 you have to promise me one thing. 530 00:32:21,620 --> 00:32:23,260 Don't come back too late to see me. 531 00:32:24,220 --> 00:32:24,780 Three days. 532 00:32:25,580 --> 00:32:26,020 Five days. 533 00:32:27,020 --> 00:32:27,740 Seven days. 534 00:32:29,460 --> 00:32:30,300 It depends on my mood. 535 00:32:31,740 --> 00:32:33,060 At least give me a message. 536 00:32:33,580 --> 00:32:34,660 Half a month at most. 537 00:32:35,260 --> 00:32:36,260 Don't leave me for a long time. 538 00:32:39,730 --> 00:32:40,980 What little fairy? 539 00:32:41,580 --> 00:32:42,980 She's a little witch. 540 00:32:45,540 --> 00:32:47,020 She comes and goes 541 00:32:47,020 --> 00:32:48,100 whenever she likes. 542 00:32:48,900 --> 00:32:50,260 What does she take me for? 543 00:32:53,500 --> 00:32:55,340 What a princess! 544 00:33:02,540 --> 00:33:03,140 Mother of Trees. 545 00:33:03,780 --> 00:33:05,180 You're treating me like this too. 546 00:33:05,460 --> 00:33:07,020 I can chop you up and burn you as firewood. 547 00:33:12,700 --> 00:33:13,220 The Mother of Trees 548 00:33:13,580 --> 00:33:14,380 is also a princess 549 00:33:14,580 --> 00:33:15,380 like Luo Ning. 550 00:33:17,740 --> 00:33:18,460 Now she's gone. 551 00:33:19,300 --> 00:33:20,660 I wonder how long it will take for her to return. 552 00:33:21,330 --> 00:33:22,580 No way. 553 00:33:23,380 --> 00:33:24,380 I must marry her. 554 00:33:25,980 --> 00:33:26,780 When she comes next time, 555 00:33:27,300 --> 00:33:28,460 I'll make her happy first 556 00:33:29,020 --> 00:33:30,660 and then talk to my brother about it. 557 00:33:31,780 --> 00:33:32,380 That's it. 558 00:33:34,940 --> 00:33:36,740 So you asked us to come here 559 00:33:37,180 --> 00:33:38,100 to nourish 560 00:33:38,260 --> 00:33:39,900 Liu Shao's body? 561 00:33:40,180 --> 00:33:40,820 Yes. 562 00:33:42,140 --> 00:33:43,740 She only has one talisman pearl left in her body. 563 00:33:44,660 --> 00:33:46,060 And all that she's been through 564 00:33:48,060 --> 00:33:49,690 has affected her cultivation. 565 00:33:51,140 --> 00:33:51,980 So 566 00:33:53,020 --> 00:33:54,180 I want your help. 567 00:33:54,860 --> 00:33:56,580 Maybe you can see something that I can't. 568 00:33:58,300 --> 00:33:59,340 Even if it's just 569 00:34:00,980 --> 00:34:02,260 a little clue. 570 00:34:04,220 --> 00:34:06,090 You're being overly greedy. 571 00:34:06,460 --> 00:34:07,900 Her spiritual power has been damaged. 572 00:34:08,610 --> 00:34:10,139 It's difficult to cultivate again. 573 00:34:10,820 --> 00:34:12,540 Do you want to spoil it? 574 00:34:13,540 --> 00:34:14,020 But 575 00:34:14,540 --> 00:34:15,820 if you stew him, 576 00:34:16,460 --> 00:34:18,780 Liu Shao's cultivation level can rise by at least one or two steps. 577 00:34:19,699 --> 00:34:22,060 Think twice about it, Immortal. 578 00:34:22,980 --> 00:34:24,780 Don't look at me like that. 579 00:34:26,780 --> 00:34:27,420 Master. 580 00:34:27,820 --> 00:34:29,060 You've lived for 10,000 years. 581 00:34:29,219 --> 00:34:30,580 That's about right. 582 00:34:30,580 --> 00:34:31,929 Immortal. 583 00:34:34,179 --> 00:34:34,699 Master. 584 00:34:36,699 --> 00:34:37,940 I remember how good you are to Liu Shao. 585 00:34:41,699 --> 00:34:42,500 Immortal. 586 00:34:43,340 --> 00:34:44,780 Remember to burn some ghost money for me 587 00:34:45,460 --> 00:34:46,820 on festivals. 588 00:34:47,580 --> 00:34:48,929 Gold dollars would do too. 589 00:34:52,730 --> 00:34:54,139 Prepare the medicine on the list. 590 00:34:55,020 --> 00:34:56,420 Maybe you won't need the ghost money. 591 00:35:07,180 --> 00:35:08,580 You might as well stew me up. 592 00:35:10,300 --> 00:35:12,540 The Immortal Master scolded Master Shang. 593 00:35:13,140 --> 00:35:15,900 Immortal Luo broke into the Ying-yang Cave. 594 00:35:16,820 --> 00:35:18,220 My “Anecdote of the Xiyin Mountain” 595 00:35:18,220 --> 00:35:19,340 is further enriched. 596 00:35:22,100 --> 00:35:22,780 Liu Shao. 597 00:35:23,020 --> 00:35:24,700 You're still thinking about sealing the divine energy? 598 00:35:26,020 --> 00:35:27,610 I already have the Tears of the Half-Demon. 599 00:35:28,700 --> 00:35:30,340 What I don't have now is 600 00:35:30,620 --> 00:35:33,420 the assistance of three immortals whose cultivation is above the general. 601 00:35:34,540 --> 00:35:35,940 Shang Yurong is easy to deal with. 602 00:35:36,940 --> 00:35:39,100 But I don't know 603 00:35:39,370 --> 00:35:41,300 how to convince Master Zhuo. 604 00:35:44,260 --> 00:35:45,340 It's simple. 605 00:35:45,580 --> 00:35:47,130 Why don't you let Shang Yurong do it for you? 606 00:35:47,780 --> 00:35:50,140 Zhuo Qiuqin has been very nice to Shang Yurong these days. 607 00:35:51,540 --> 00:35:52,380 You won't 608 00:35:52,820 --> 00:35:54,090 really seal the divine energy 609 00:35:54,380 --> 00:35:55,860 for the Immortal, will you? 610 00:35:56,420 --> 00:35:57,850 It will only make him worry 611 00:35:57,850 --> 00:36:00,060 if I tell him I plan to do it. 612 00:36:00,580 --> 00:36:02,060 Forget it. 613 00:36:04,900 --> 00:36:05,380 Master. 614 00:36:05,580 --> 00:36:06,460 The Immortal asks to see you. 615 00:36:07,660 --> 00:36:08,500 You are 616 00:36:08,540 --> 00:36:09,780 always tormenting me. 617 00:36:12,940 --> 00:36:14,260 What medicines are still missing? 618 00:36:15,060 --> 00:36:16,420 What are you rushing for? 619 00:36:17,220 --> 00:36:17,900 I've never even seen 620 00:36:18,020 --> 00:36:19,580 some of them before. 621 00:36:22,060 --> 00:36:24,580 Baffling Star Stone. 622 00:36:25,370 --> 00:36:27,660 Clear Vine. 623 00:36:30,540 --> 00:36:31,100 See? 624 00:36:31,300 --> 00:36:32,500 Where can I find it for you? 625 00:36:36,460 --> 00:36:37,460 Immortal Luo Ge. 626 00:36:37,780 --> 00:36:39,450 These herbs are not just for health. 627 00:36:40,180 --> 00:36:41,260 They can also enhance 628 00:36:41,500 --> 00:36:43,020 Liu Shao's Sun Spirit. 629 00:36:43,860 --> 00:36:45,260 Aren't you afraid 630 00:36:46,170 --> 00:36:47,340 that it will make your spiritual power 631 00:36:47,340 --> 00:36:48,460 even more incompatible? 632 00:36:50,170 --> 00:36:51,580 Isn't the Clear Vine you mentioned 633 00:36:52,540 --> 00:36:53,820 in the Bone Melting Pool? 634 00:36:54,860 --> 00:36:55,210 Yes. 635 00:36:55,210 --> 00:36:57,380 But it takes the power of a God to find it. 636 00:37:01,020 --> 00:37:02,140 What about the Baffling Star Stone? 637 00:37:03,410 --> 00:37:04,620 That's even harder to find. 638 00:37:04,860 --> 00:37:06,740 That was the collection of the Demon King ten thousand years ago. 639 00:37:08,180 --> 00:37:09,060 Demon King? 640 00:37:10,770 --> 00:37:11,580 Immortal. 641 00:37:11,820 --> 00:37:12,820 The Demon King requests an audience. 642 00:37:25,300 --> 00:37:27,020 I thought you would meet me at Litian Temple 643 00:37:27,260 --> 00:37:28,340 or at Palace Chonghua. 644 00:37:30,860 --> 00:37:32,820 When Liu Shao and I were at our wit's end, 645 00:37:34,100 --> 00:37:35,460 it was you who stood in front of us, 646 00:37:36,260 --> 00:37:37,300 saying 647 00:37:38,500 --> 00:37:39,460 we were your friends. 648 00:37:40,980 --> 00:37:41,900 So you remembered. 649 00:37:45,210 --> 00:37:46,740 I remembered after I ascended to immortality. 650 00:37:47,580 --> 00:37:48,660 Lu Li's friend 651 00:37:50,380 --> 00:37:51,580 is also my friend. 652 00:37:53,580 --> 00:37:55,380 I hadn't mentioned it deliberately before. 653 00:37:56,540 --> 00:37:57,700 But it's not because I forgot. 654 00:37:58,660 --> 00:37:59,780 In fact, 655 00:38:00,500 --> 00:38:01,940 I've always considered you my best friend too. 656 00:38:05,740 --> 00:38:06,380 He Na. 657 00:38:06,780 --> 00:38:08,260 Since you said we are friends, 658 00:38:08,580 --> 00:38:09,580 there is no need to be polite. 659 00:38:10,540 --> 00:38:11,660 If you have anything to say, say it. 660 00:38:19,060 --> 00:38:21,500 [From the Demon King He Na] 661 00:38:24,300 --> 00:38:25,860 The immortals and demons are bound to each other. 662 00:38:26,380 --> 00:38:27,900 From now on, we will live in peace 663 00:38:28,380 --> 00:38:29,180 with no more conflicts. 664 00:38:31,300 --> 00:38:31,740 He Na. 665 00:38:34,100 --> 00:38:35,260 That's a good wish. 666 00:38:38,340 --> 00:38:39,650 Do you think it's improper? 667 00:38:41,740 --> 00:38:42,740 I think it's good too. 668 00:38:43,700 --> 00:38:45,530 And I hope that one day it will be so. 669 00:38:46,700 --> 00:38:48,300 But there is Xie Lingqi in the Immortal Palace. 670 00:38:48,620 --> 00:38:49,500 And so does the Demon Palace. 671 00:38:50,340 --> 00:38:51,740 Someone at the Demon Palace caused trouble? 672 00:38:53,180 --> 00:38:54,780 Xie Lingqi should be the only one who has 673 00:38:56,020 --> 00:38:57,500 the Moon Poison Liu Shao suffers from. 674 00:38:58,340 --> 00:39:00,380 From Xie Lingqi's hiding to Bai Feng's poisoning, 675 00:39:00,820 --> 00:39:01,940 I suspect 676 00:39:02,500 --> 00:39:03,500 someone passed it on. 677 00:39:09,140 --> 00:39:09,860 You mean Fu? 678 00:39:10,310 --> 00:39:11,460 You are the king of the demon realm. 679 00:39:12,540 --> 00:39:14,220 If Fu makes a mistake, 680 00:39:15,020 --> 00:39:16,300 how can you convince the people? 681 00:39:18,660 --> 00:39:19,860 I see you as a friend. 682 00:39:22,540 --> 00:39:24,820 But I can't give Fu a break 683 00:39:25,340 --> 00:39:26,300 because of you. 684 00:39:28,860 --> 00:39:30,260 I think you can understand that. 685 00:39:32,900 --> 00:39:33,780 I understand. 686 00:39:37,540 --> 00:39:38,820 There's one more thing I want to ask you. 687 00:39:40,540 --> 00:39:41,380 What is it? 688 00:39:42,380 --> 00:39:43,380 Just say it. 689 00:39:45,540 --> 00:39:46,700 In the cave, 690 00:39:49,180 --> 00:39:50,380 Liu Shao forced out 691 00:39:51,460 --> 00:39:52,900 the divine weapon of the Sun, the Crown Wheel. 692 00:39:54,420 --> 00:39:56,260 She should be able to inherit the power of the Sun soon. 693 00:39:59,380 --> 00:40:00,740 So I want to find some herbs 694 00:40:01,540 --> 00:40:02,820 to boost her divine energy. 695 00:40:04,380 --> 00:40:05,500 and help with her cultivation. 696 00:40:07,780 --> 00:40:09,420 Is there any medicine that is not available at the Immortal Palace? 697 00:40:11,820 --> 00:40:13,130 Baffling Star Stone. 698 00:40:42,860 --> 00:40:43,580 What's that? 699 00:40:43,820 --> 00:40:45,090 The Brahma Tree is glowing. 700 00:40:45,700 --> 00:40:46,300 It's... 701 00:40:47,260 --> 00:40:48,980 His Majesty's Demon King's power. 702 00:40:50,060 --> 00:40:51,020 Could it be that His Majesty 703 00:40:51,260 --> 00:40:52,540 is searching for something 704 00:40:52,900 --> 00:40:54,330 with his power as the Demon King? 705 00:40:54,900 --> 00:40:57,420 He's actually using the spiritual power of Demon King. 42724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.