All language subtitles for Song of the Moon episode 29 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,430 --> 00:01:40,120 [Song of the Moon] 3 00:01:40,120 --> 00:01:42,990 [Episode 29] 4 00:01:43,060 --> 00:01:44,940 My Lord, please go to Immortal Palace 5 00:01:45,259 --> 00:01:46,300 to open the Four Seasons Monument. 6 00:01:46,620 --> 00:01:48,020 Release the God of the Moonlight, 7 00:01:48,250 --> 00:01:49,380 and undo the curse of our people. 8 00:01:50,220 --> 00:01:52,420 Release the God of the Moonlight! 9 00:01:52,620 --> 00:01:54,460 Undo the curse of our people! 10 00:01:55,100 --> 00:01:56,020 Do you know 11 00:01:57,020 --> 00:01:58,530 that the person under the Four Seasons Monument 12 00:01:59,380 --> 00:02:00,940 has long been corrupted by evil spirit, 13 00:02:01,820 --> 00:02:03,860 and is no longer the pure God of the Moonlight? 14 00:02:04,500 --> 00:02:05,620 Once he comes out, 15 00:02:06,140 --> 00:02:07,700 he will definitely bring chaos to the Three Realms 16 00:02:08,460 --> 00:02:09,740 and kill many innocent lives. 17 00:02:10,530 --> 00:02:11,500 When I was at Immortal Palace, 18 00:02:12,180 --> 00:02:13,300 Supreme God once entered my dream, 19 00:02:14,140 --> 00:02:15,540 and promised to undo the curse of my people 20 00:02:15,740 --> 00:02:16,780 as long as I could release him. 21 00:02:17,620 --> 00:02:18,420 The rest 22 00:02:18,860 --> 00:02:19,900 has nothing to do with us. 23 00:02:21,380 --> 00:02:23,020 My Lord, please go to Immortal Palace 24 00:02:23,420 --> 00:02:24,620 to open the Four Seasons Monument, 25 00:02:24,860 --> 00:02:26,300 Release the God of the Moonlight, 26 00:02:26,620 --> 00:02:27,820 and undo the curse of our people. 27 00:02:28,420 --> 00:02:30,620 Release the God of the Moonlight! 28 00:02:30,820 --> 00:02:32,660 Undo the curse of our people! 29 00:02:34,890 --> 00:02:35,420 Brother. 30 00:02:38,100 --> 00:02:39,700 I'll make my own decision on this matter. 31 00:02:40,740 --> 00:02:42,060 Anyone refuses to accept it 32 00:02:43,180 --> 00:02:44,940 should do his best 33 00:02:45,579 --> 00:02:47,180 to stabilize 34 00:02:47,700 --> 00:02:49,460 the demon world first. 35 00:02:52,900 --> 00:02:53,810 Or 36 00:02:54,300 --> 00:02:55,940 how about extracting your divine spirit 37 00:02:56,420 --> 00:02:59,420 to take out the power of the Demon King in it? 38 00:03:02,660 --> 00:03:04,140 Get out! 39 00:03:20,940 --> 00:03:21,460 Brother. 40 00:03:23,540 --> 00:03:24,140 Brother. 41 00:03:26,900 --> 00:03:28,300 Brother! Brother! 42 00:03:34,340 --> 00:03:35,700 Fortunately. 43 00:03:35,810 --> 00:03:37,460 Although the monument is broken, 44 00:03:37,700 --> 00:03:38,540 there is 45 00:03:38,700 --> 00:03:40,450 no evil spirit escaping from it. 46 00:03:40,650 --> 00:03:41,700 It's hard to say. 47 00:03:42,130 --> 00:03:43,660 What if the evil spirit has escaped from Immortal Palace? 48 00:03:43,810 --> 00:03:46,380 The escaped evil spirit has limited power. 49 00:03:46,500 --> 00:03:47,780 Besides I haven't heard anything about it yet. 50 00:03:50,220 --> 00:03:51,370 News from Marquis Wuyang's Mansion. 51 00:03:51,820 --> 00:03:52,780 The human world is in chaos. 52 00:03:53,660 --> 00:03:54,700 I heard that Demon Palace 53 00:03:54,900 --> 00:03:55,700 is also in chaos. 54 00:03:56,579 --> 00:03:58,980 There may also be someone from the Demons who will take the opportunity to make troubles. 55 00:03:59,780 --> 00:04:01,220 Does the information you mentioned 56 00:04:01,580 --> 00:04:02,420 mean that 57 00:04:02,420 --> 00:04:04,140 the power of that thing under the monument has become stronger? 58 00:04:05,180 --> 00:04:05,900 The evil spirit 59 00:04:07,060 --> 00:04:08,810 originated from the desire in the human heart. 60 00:04:09,060 --> 00:04:10,380 Under the nourishment of the evil spirit, 61 00:04:11,530 --> 00:04:12,900 tiny human desires 62 00:04:12,900 --> 00:04:14,060 can be lured and expanded 63 00:04:15,020 --> 00:04:16,370 and gradually spread in the Three Realms. 64 00:04:17,850 --> 00:04:18,579 That's why 65 00:04:19,089 --> 00:04:20,620 we must protect the Four Seasons Monument, 66 00:04:20,899 --> 00:04:23,460 so that the evil thing has no chance of escaping. 67 00:04:24,340 --> 00:04:27,300 Both worlds of humans and demons have been affected by evil spirit, 68 00:04:28,180 --> 00:04:30,100 why can't there be any evil spirit here? 69 00:04:30,340 --> 00:04:31,260 Could it be 70 00:04:31,700 --> 00:04:33,180 that it turned into a human form 71 00:04:33,180 --> 00:04:34,140 and escaped our pursuit? 72 00:04:34,540 --> 00:04:35,340 Nonsense. 73 00:04:35,700 --> 00:04:36,530 The evil spirit 74 00:04:36,659 --> 00:04:38,180 can only affect the mind of a person. 75 00:04:38,420 --> 00:04:39,620 It cannot turn into human form. 76 00:04:40,100 --> 00:04:41,300 A small amount may not be enough to do so. 77 00:04:43,420 --> 00:04:44,380 But if it is strong enough 78 00:04:44,380 --> 00:04:45,820 to confuse some people's minds 79 00:04:46,500 --> 00:04:48,820 or possess someone whose mind is unstable, 80 00:04:48,930 --> 00:04:49,820 then it is not necessarily so. 81 00:04:50,100 --> 00:04:51,420 You mean... 82 00:04:51,580 --> 00:04:52,860 Pay more attention to the situation in the Three Realms 83 00:04:53,740 --> 00:04:54,740 to avoid further accidents. 84 00:05:07,740 --> 00:05:08,260 Brother. 85 00:05:09,500 --> 00:05:10,460 It's my fault. 86 00:05:11,780 --> 00:05:13,420 I was the one who took away the power of the Demon King, 87 00:05:14,420 --> 00:05:16,860 and joined forces with them to persecute you. 88 00:05:18,100 --> 00:05:19,810 I'm sorry, brother. 89 00:05:21,820 --> 00:05:23,660 You first took away the power of the Demon King, 90 00:05:24,420 --> 00:05:26,260 put we Aquatic Demons in a desperate situation, 91 00:05:26,970 --> 00:05:28,940 and then led them to forcefully persecute me. 92 00:05:29,780 --> 00:05:32,060 Now you are on your knees begging for my forgiveness. 93 00:05:33,020 --> 00:05:33,980 Fu. 94 00:05:34,620 --> 00:05:35,980 In fact, you are expecting 95 00:05:36,210 --> 00:05:37,300 I will definitely forgive you 96 00:05:37,740 --> 00:05:38,900 no matter how sad I am 97 00:05:40,180 --> 00:05:41,540 if you do so, 98 00:05:42,090 --> 00:05:42,860 right? 99 00:05:48,980 --> 00:05:49,580 Yes. 100 00:05:50,300 --> 00:05:51,659 I am too cunning 101 00:05:52,020 --> 00:05:52,980 and too scheming. 102 00:05:53,980 --> 00:05:55,970 But the power of the Demon King has been refined by me. 103 00:06:02,690 --> 00:06:03,300 Now, 104 00:06:03,740 --> 00:06:05,060 I will return the power of the Demon King 105 00:06:05,540 --> 00:06:06,700 together with my divine spirit 106 00:06:06,860 --> 00:06:08,060 to you. 107 00:06:10,580 --> 00:06:11,220 Fu! 108 00:06:14,380 --> 00:06:15,180 Fu! 109 00:06:21,220 --> 00:06:22,260 Don't worry, Fu. 110 00:06:22,500 --> 00:06:23,540 I'll figure it out. 111 00:06:30,740 --> 00:06:32,060 Could you please 112 00:06:32,300 --> 00:06:33,580 undo the curse for my people? 113 00:06:34,780 --> 00:06:36,820 Fu colluded with Bai Feng to cause chaos in Immortal Palace. 114 00:06:37,100 --> 00:06:38,500 Why should I help you? 115 00:06:39,940 --> 00:06:41,420 It seems that you don't care 116 00:06:42,020 --> 00:06:43,620 about Fu's injury. 117 00:06:47,450 --> 00:06:49,020 You probably don't know 118 00:06:49,860 --> 00:06:51,860 that his divine spirit was damaged 119 00:06:52,940 --> 00:06:54,460 because you broke his water energy pill. 120 00:06:56,050 --> 00:06:57,060 In order to save himself, 121 00:06:57,220 --> 00:06:59,460 he took away the power of the Demon King that stabilized the demon world. 122 00:07:00,300 --> 00:07:01,660 It was because of me. 123 00:07:03,410 --> 00:07:04,580 It was not your fault. 124 00:07:05,260 --> 00:07:06,700 It was because Fu was too immature. 125 00:07:08,060 --> 00:07:09,220 I won't force you 126 00:07:11,180 --> 00:07:12,580 if you don't want to help us. 127 00:07:23,820 --> 00:07:24,420 Demon King, 128 00:07:24,540 --> 00:07:25,500 you're late. 129 00:07:25,740 --> 00:07:26,860 Immortal has just left 130 00:07:26,860 --> 00:07:27,940 for Marquis Wuyang's Mansion. 131 00:07:31,100 --> 00:07:32,620 Could it be that Liu Shao is there? 132 00:07:34,860 --> 00:07:36,810 You are too weak to fight me. 133 00:07:37,340 --> 00:07:38,260 Don't be afraid of her. 134 00:07:38,540 --> 00:07:39,420 We have the Protection Spell here. 135 00:07:41,300 --> 00:07:43,580 Is that all you have got? 136 00:07:44,140 --> 00:07:45,980 When I was a senior here, 137 00:07:45,980 --> 00:07:47,060 you didn't even exist yet. 138 00:07:52,100 --> 00:07:52,620 Bai Feng. 139 00:07:52,740 --> 00:07:53,620 How dare you! 140 00:07:55,090 --> 00:07:56,460 You are really here. 141 00:08:00,060 --> 00:08:00,820 Liu Shao. 142 00:08:01,300 --> 00:08:02,820 I didn't expect that you could also become a disciple here. 143 00:08:03,180 --> 00:08:04,330 I was the one who didn't expect 144 00:08:04,500 --> 00:08:05,620 you to still be so rampant. 145 00:08:05,740 --> 00:08:07,660 Haven't you been punished enough by Immortal Palace? 146 00:08:07,980 --> 00:08:10,180 Don't count on anyone from Immortal Palace to save you. 147 00:08:12,330 --> 00:08:14,620 They are all hypocrites. 148 00:08:15,250 --> 00:08:16,900 You all will die today! 149 00:08:17,180 --> 00:08:18,260 I beat you once. 150 00:08:18,900 --> 00:08:19,540 I can still beat you 151 00:08:20,060 --> 00:08:21,460 today. 152 00:08:21,570 --> 00:08:23,540 You're still talking nonsense, arenโ€™t you? 153 00:08:24,580 --> 00:08:25,260 Senior, 154 00:08:25,330 --> 00:08:26,940 with the Protection Spell here, we donโ€™t need to be afraid of this evil woman. 155 00:08:26,980 --> 00:08:27,650 Really? 156 00:08:38,100 --> 00:08:38,700 Damn. 157 00:08:38,820 --> 00:08:40,820 Senior Liu Shao was taken out of the Protection Spell by that whirlwind. 158 00:08:40,870 --> 00:08:45,240 [Marquis Wuyang's Mansion] 159 00:08:47,300 --> 00:08:47,900 Bai Feng! 160 00:08:49,020 --> 00:08:50,900 What else can you do besides playing tricks? 161 00:08:51,740 --> 00:08:52,740 Everyone hates you. 162 00:08:53,090 --> 00:08:54,300 And you live like a demon! 163 00:09:02,180 --> 00:09:02,980 You used poison? 164 00:09:03,780 --> 00:09:04,210 No. 165 00:09:04,850 --> 00:09:05,780 It's not demon poison. 166 00:09:06,330 --> 00:09:07,020 You're right. 167 00:09:07,570 --> 00:09:08,540 It's not demon poison. 168 00:09:09,060 --> 00:09:11,460 But it's a poison that even Immortal is in awe of. 169 00:09:27,460 --> 00:09:28,740 Why would you still protect her? 170 00:09:29,060 --> 00:09:30,380 Why? 171 00:09:48,060 --> 00:09:48,820 Brother. 172 00:09:48,980 --> 00:09:49,660 Demon King. 173 00:09:49,900 --> 00:09:51,540 It was here that Liu Shao was plotted against by Bai Feng 174 00:09:51,620 --> 00:09:52,330 and disappeared. 175 00:09:52,620 --> 00:09:53,380 It was Illusion Spell. 176 00:09:54,180 --> 00:09:55,420 The moment I broke through the illusion, 177 00:09:56,330 --> 00:09:57,620 Bai Feng took Liu Shao away. 178 00:09:58,060 --> 00:09:58,580 Luo Ge. 179 00:09:59,140 --> 00:10:00,180 Use the Moon Bell to find her. 180 00:10:08,060 --> 00:10:09,460 Bai Feng knew Moon Bell very well, 181 00:10:10,460 --> 00:10:11,980 so she cut off my connection with that bell. 182 00:10:14,660 --> 00:10:15,220 Luo Ge, 183 00:10:15,420 --> 00:10:16,290 you are exhausted. 184 00:10:16,620 --> 00:10:17,460 Take a rest first. 185 00:10:17,460 --> 00:10:18,340 I'll go find her. 186 00:10:20,300 --> 00:10:21,020 Let's split up. 187 00:10:21,900 --> 00:10:22,380 Luo Ge. 188 00:10:22,500 --> 00:10:22,940 Brother! 189 00:10:25,420 --> 00:10:26,170 I'll go too. 190 00:10:26,460 --> 00:10:27,540 You guys can look around as well. 191 00:10:27,940 --> 00:10:28,220 Okay. 192 00:10:30,660 --> 00:10:32,420 [Marquis Wuyang's Mansion] 193 00:10:42,970 --> 00:10:44,860 Fu's divine spirit was damaged 194 00:10:45,940 --> 00:10:47,460 because you broke his water energy pill. 195 00:10:48,900 --> 00:10:50,580 Why would I still worry about that bad guy? 196 00:10:57,580 --> 00:10:58,500 Let me help you. 197 00:11:03,020 --> 00:11:04,340 Without the power of the Demon King, 198 00:11:05,620 --> 00:11:07,300 they would be thrown out of the water. 199 00:11:08,300 --> 00:11:09,700 People from Aquatic Demons 200 00:11:10,260 --> 00:11:11,220 do die out of water. 201 00:11:34,300 --> 00:11:34,820 Luo Ning. 202 00:11:37,700 --> 00:11:38,210 Luo Ning! 203 00:12:02,460 --> 00:12:03,540 Did you intend 204 00:12:03,620 --> 00:12:05,220 to kill her just now? 205 00:12:07,460 --> 00:12:08,460 General Fu, 206 00:12:08,940 --> 00:12:10,820 only the demon power of Demon King in White 207 00:12:11,100 --> 00:12:12,380 can barely maintain the stability 208 00:12:12,380 --> 00:12:13,580 of Demon Palace now. 209 00:12:13,580 --> 00:12:15,380 People from Aquatic Demons are thrown out of the water frequently. 210 00:12:15,460 --> 00:12:17,380 And there are often demons with malicious intentions outside 211 00:12:17,380 --> 00:12:19,410 waiting to take demon energy from our people. 212 00:12:20,060 --> 00:12:21,930 I had to set a lot of traps around. 213 00:12:21,930 --> 00:12:24,060 But I didn't expect them to hurt Fairy Luo Ning. 214 00:12:24,500 --> 00:12:25,300 This... 215 00:12:26,770 --> 00:12:28,010 I made it very clear 216 00:12:28,010 --> 00:12:29,260 the day my divine spirit was wounded 217 00:12:29,740 --> 00:12:31,060 that I had done so many things 218 00:12:31,260 --> 00:12:33,020 just to keep her by my side. 219 00:12:33,180 --> 00:12:33,980 From now on, 220 00:12:34,700 --> 00:12:35,860 none of you are allowed to hurt her. 221 00:12:39,100 --> 00:12:39,700 Yes. 222 00:12:40,940 --> 00:12:41,580 Luo Ning. 223 00:12:41,890 --> 00:12:42,780 Have a good sleep. 224 00:12:43,460 --> 00:12:44,660 When I finish my work, 225 00:12:44,900 --> 00:12:45,780 you will understand 226 00:12:46,140 --> 00:12:47,770 that you can only stay by my side. 227 00:13:09,210 --> 00:13:10,180 Well done. 228 00:13:11,220 --> 00:13:12,860 I didn't save your life 229 00:13:13,700 --> 00:13:15,300 and try so hard to heal you in vain. 230 00:13:15,900 --> 00:13:17,220 I want to kill her. 231 00:13:19,340 --> 00:13:20,300 Keeping her 232 00:13:21,300 --> 00:13:22,700 is more useful than killing her. 233 00:13:33,060 --> 00:13:33,940 What is this? 234 00:13:38,740 --> 00:13:39,900 A thousand years ago, 235 00:13:40,700 --> 00:13:42,220 Xie Lingqi secretly 236 00:13:42,740 --> 00:13:44,340 brought this Poisonous Incense out 237 00:13:44,620 --> 00:13:46,100 from Yin-yang Cave without telling Immortal Palace. 238 00:13:48,460 --> 00:13:49,180 Poisonous Incense? 239 00:13:49,780 --> 00:13:51,100 Those who smelled this incense 240 00:13:51,420 --> 00:13:53,460 would not be able to activate their spiritual veins, 241 00:13:54,380 --> 00:13:56,460 and would lose their minds 242 00:13:57,020 --> 00:13:58,420 to become demons after a period of time. 243 00:13:59,210 --> 00:14:00,340 I'd like to see 244 00:14:01,060 --> 00:14:02,500 if Luo Ge 245 00:14:02,740 --> 00:14:04,260 is willing to kill her 246 00:14:04,620 --> 00:14:06,020 by then. 247 00:14:20,820 --> 00:14:22,900 Send her back to Luo Ge? 248 00:14:23,500 --> 00:14:24,620 I won't do that. 249 00:14:25,690 --> 00:14:29,620 Liu Shao, I will torture you to death. 250 00:14:32,100 --> 00:14:32,700 Bai Feng? 251 00:14:37,540 --> 00:14:38,060 Liu Shao. 252 00:14:39,820 --> 00:14:40,340 Liu Shao. 253 00:14:41,100 --> 00:14:41,650 Liu Shao! 254 00:14:56,380 --> 00:14:56,900 Liu Shao. 255 00:14:59,580 --> 00:15:00,020 Liu Shao. 256 00:15:04,770 --> 00:15:05,180 Come on. 257 00:15:09,060 --> 00:15:09,780 He Na? 258 00:15:10,580 --> 00:15:11,820 Why am I here? 259 00:15:12,580 --> 00:15:13,740 You were kidnapped by Bai Feng 260 00:15:14,140 --> 00:15:15,300 and poisoned by Moon Poison. 261 00:15:16,940 --> 00:15:18,180 Luo Ge and I have been looking for you. 262 00:15:18,540 --> 00:15:19,380 I've found you now, 263 00:15:21,220 --> 00:15:22,420 and I have notified Immortal Palace. 264 00:15:22,740 --> 00:15:23,660 Just take some rest first. 265 00:15:24,500 --> 00:15:25,420 Will I be fine? 266 00:15:25,540 --> 00:15:27,180 Moon Poison is extremely poisonous 267 00:15:28,090 --> 00:15:30,260 and comes from Yin-yang Cave in Immortal Palace. 268 00:15:30,980 --> 00:15:33,530 But the cave has been closed for thousands of years. 269 00:15:34,810 --> 00:15:36,780 I don't know who brought this poison out, 270 00:15:36,780 --> 00:15:38,570 and why it was obtained by Bai Feng. 271 00:15:53,260 --> 00:15:54,260 I can't use my spiritual power 272 00:15:55,260 --> 00:15:56,980 right now. 273 00:15:58,260 --> 00:16:00,100 Is it because of this Moon Poison? 274 00:16:02,530 --> 00:16:03,220 Don't worry. 275 00:16:04,100 --> 00:16:05,460 Sun Spring in Yin-yang Cave 276 00:16:05,620 --> 00:16:06,700 can cure this poison. 277 00:16:07,300 --> 00:16:07,940 Besides, 278 00:16:08,420 --> 00:16:10,060 Moon Poison has no effect 279 00:16:10,500 --> 00:16:12,340 on the people from Aquatic Demons. 280 00:16:13,100 --> 00:16:13,580 No. 281 00:16:14,940 --> 00:16:16,460 I can't implicate you anymore. 282 00:16:17,420 --> 00:16:18,900 It is me who should go, 283 00:16:19,180 --> 00:16:20,100 not you. 284 00:16:21,540 --> 00:16:22,140 Or 285 00:16:23,130 --> 00:16:23,940 how about 286 00:16:24,420 --> 00:16:25,140 I take you there? 287 00:16:35,180 --> 00:16:36,020 Liu Shao. 288 00:16:37,540 --> 00:16:38,500 Where are you? 289 00:16:39,380 --> 00:16:39,980 Luo Ge! 290 00:16:41,300 --> 00:16:41,780 Luo Ge. 291 00:16:42,300 --> 00:16:43,730 Liu Shao has been rescued by He Na. 292 00:16:44,260 --> 00:16:44,940 But 293 00:16:45,620 --> 00:16:47,020 she was poisoned by Moon Poison. 294 00:16:48,220 --> 00:16:49,220 Moon Poison? 295 00:16:50,340 --> 00:16:51,740 That's something from Yin-yang Cave. 296 00:16:52,900 --> 00:16:54,140 I could only think of Xie Lingqi 297 00:16:54,650 --> 00:16:55,620 who would own it 298 00:16:56,060 --> 00:16:57,460 in the entire Immortal Palace. 299 00:17:02,100 --> 00:17:02,780 Yes. 300 00:17:03,100 --> 00:17:04,740 Moon Poison was given to him by me. 301 00:17:05,460 --> 00:17:08,260 He promised me to reopen Yin-yang Cave. 302 00:17:08,460 --> 00:17:10,220 But I don't know 303 00:17:10,339 --> 00:17:11,700 who he gave it to. 304 00:17:13,060 --> 00:17:13,980 You don't have to ask him. 305 00:17:14,170 --> 00:17:16,060 Why don't we just go to Yin-yang Cave to find it? 306 00:17:17,420 --> 00:17:18,339 Speaking of it, 307 00:17:18,810 --> 00:17:21,099 Lord Shang wanted to open Xilun Formation back then, 308 00:17:19,520 --> 00:17:22,000 [Yin-yang Cave] 309 00:17:21,619 --> 00:17:24,380 but was afraid that he would be turned into stone by the backlash of the formation. 310 00:17:24,660 --> 00:17:25,700 So he was as anxious as you are 311 00:17:26,339 --> 00:17:27,940 to find Sun Spring to protect himself. 312 00:17:30,140 --> 00:17:31,460 But have you ever wondered 313 00:17:32,180 --> 00:17:34,180 why Lord Shang 314 00:17:34,620 --> 00:17:36,220 would have let us take the risk 315 00:17:36,540 --> 00:17:38,540 if Sun Spring was so easy to get? 316 00:17:42,460 --> 00:17:44,100 Liu Shao, we must get out as soon as possible. 317 00:17:44,820 --> 00:17:46,180 Is there something wrong? 318 00:17:46,580 --> 00:17:47,540 I'm not sure. 319 00:17:48,650 --> 00:17:49,660 It's just that this boundary 320 00:17:50,260 --> 00:17:51,500 seems to have a seriou problem. 321 00:17:52,300 --> 00:17:53,500 A seriou problem? 322 00:17:53,900 --> 00:17:54,740 But it was pretty easy 323 00:17:54,930 --> 00:17:57,540 when I just came in. 324 00:17:59,860 --> 00:18:02,340 The boundary at the entrance was set up by Immortal Palace a thousand years ago. 325 00:18:04,180 --> 00:18:05,700 But I felt Sun's aura 326 00:18:06,140 --> 00:18:08,460 on that boundary. 327 00:18:09,450 --> 00:18:13,380 So this boundary was once set by God of the Sun? 328 00:18:14,180 --> 00:18:16,780 The boundary set by the Immortal Palace was easy to open, 329 00:18:16,780 --> 00:18:18,100 but I'm worried that when we try to get out later... 330 00:18:18,690 --> 00:18:21,060 I'm afraid it's easy to get in this Yin-yang Cave, 331 00:18:21,850 --> 00:18:24,660 but it won't be so easy to get out. 332 00:18:25,300 --> 00:18:26,580 It is said that ten thousand years ago, 333 00:18:26,580 --> 00:18:29,020 God of the Sun cleaned up the evil spirit in Yin-yang Cave, 334 00:18:29,260 --> 00:18:31,820 and the remaining impurities turned into Sun Spring and Moon Poison. 335 00:18:32,260 --> 00:18:34,420 And he set a boundary here. 336 00:18:35,580 --> 00:18:37,660 Anyway, we have to find Sun Spring 337 00:18:37,980 --> 00:18:38,860 to detoxify you first. 338 00:18:42,140 --> 00:18:44,220 Back then Lord Shang refused to go in 339 00:18:45,020 --> 00:18:46,850 because he was afraid that he wouldn't be able to get out. 340 00:18:47,300 --> 00:18:48,340 My dad was not such a timid person. 341 00:18:48,860 --> 00:18:50,100 He was busy stabilizing the Four Seasons Monument, 342 00:18:50,210 --> 00:18:50,980 and couldn't come in person, 343 00:18:51,300 --> 00:18:52,500 so he asked you to get Sun Spring. 344 00:18:52,620 --> 00:18:53,570 You are so naive. 345 00:18:54,780 --> 00:18:55,900 You didn't know 346 00:18:56,290 --> 00:18:57,770 where the cave's exit was, 347 00:18:59,020 --> 00:19:00,740 so your father barely opened a crack 348 00:19:00,740 --> 00:19:02,140 on Sun Boundary. 349 00:19:02,660 --> 00:19:03,740 But there was 350 00:19:05,130 --> 00:19:07,420 more than just Sun Boundary in this cave, 351 00:19:07,900 --> 00:19:10,500 but also the Moon Poison formed by the hatred of the two gods. 352 00:19:10,820 --> 00:19:13,300 As long as someone touched Sun Spring, 353 00:19:13,500 --> 00:19:16,340 Moon Poison would come out with it. 354 00:19:16,780 --> 00:19:20,140 And inhaling this poison would cause you to lose your mind 355 00:19:20,660 --> 00:19:23,220 and become a demon who only knows killing. 356 00:19:25,380 --> 00:19:27,460 In order to get Sun Spring, 357 00:19:27,940 --> 00:19:29,180 your father, Lord Shang, 358 00:19:29,660 --> 00:19:32,060 did not hesitate to let the disciples of the three palaces enter here in batches. 359 00:19:33,780 --> 00:19:35,420 I was prepared back then. 360 00:19:35,820 --> 00:19:37,380 So I brought Moon Poison and Sun Spring 361 00:19:37,620 --> 00:19:39,980 to get out before the crack closed. 362 00:19:43,740 --> 00:19:45,540 Moon Poison is too dangerous. I'll keep it. 363 00:19:45,860 --> 00:19:47,940 You've been poisoned. Take Sun Spring with you. 364 00:19:48,340 --> 00:19:49,250 If I can't get out, 365 00:19:48,910 --> 00:19:50,550 [Xie Lingqi's Junior Sister, Wu Shiwei] 366 00:19:49,380 --> 00:19:50,780 you can detoxify yourself. 367 00:20:02,820 --> 00:20:03,460 Shiwei! 368 00:20:04,460 --> 00:20:06,020 Shiwei. Shiwei. 369 00:20:16,700 --> 00:20:17,300 Shiwei! 370 00:20:18,420 --> 00:20:19,740 Shiwei! Shiwei! 371 00:20:19,860 --> 00:20:20,660 Let me carry you. 372 00:20:20,770 --> 00:20:21,420 You go first. 373 00:20:21,420 --> 00:20:22,380 Leave me alone. You go first. 374 00:20:22,380 --> 00:20:23,100 It's too late. 375 00:20:23,100 --> 00:20:24,100 I won't leave you here. 376 00:20:24,260 --> 00:20:24,860 Let's go together. 377 00:20:24,860 --> 00:20:25,780 Just leave! 378 00:20:31,780 --> 00:20:32,420 Shiwei! 379 00:20:33,500 --> 00:20:34,140 Shiwei! 380 00:20:39,420 --> 00:20:40,020 Shiwei? 381 00:20:40,180 --> 00:20:41,020 Why? 382 00:20:43,860 --> 00:20:44,540 Senior. 383 00:20:46,020 --> 00:20:46,610 Shiwei... 384 00:20:47,180 --> 00:20:47,580 You... 385 00:20:48,140 --> 00:20:49,620 I can't go 386 00:20:50,170 --> 00:20:51,380 without Sun Spring. 387 00:20:52,050 --> 00:20:52,490 No. 388 00:20:53,330 --> 00:20:53,860 No. 389 00:20:54,700 --> 00:20:56,420 I'll stay here to look for Sun Spring 390 00:20:57,700 --> 00:20:58,980 and wait for you to come and save me. 391 00:21:00,220 --> 00:21:00,740 No. 392 00:21:02,020 --> 00:21:03,180 Shiwei. 393 00:21:04,050 --> 00:21:04,620 Shiwei. 394 00:21:05,900 --> 00:21:07,140 I escaped. 395 00:21:08,220 --> 00:21:09,340 But the others 396 00:21:10,060 --> 00:21:11,170 were trapped there 397 00:21:12,620 --> 00:21:14,220 forever. 398 00:21:15,620 --> 00:21:16,460 Among those people 399 00:21:16,980 --> 00:21:17,980 were my fellow disciples, 400 00:21:18,380 --> 00:21:19,500 my best friend, 401 00:21:20,210 --> 00:21:20,940 and 402 00:21:21,300 --> 00:21:22,620 my junior sister. 403 00:21:24,460 --> 00:21:27,180 Yin-yang Cave was filled with the helpless despair 404 00:21:27,460 --> 00:21:30,420 and the pain of being unable to escape. 405 00:21:30,980 --> 00:21:33,620 So there spawned countless evil spirit. 406 00:21:34,060 --> 00:21:35,770 The Four Seasons Monument has also become unstable because of this. 407 00:21:36,020 --> 00:21:38,540 So Lord Shang had to seal it. 408 00:21:40,860 --> 00:21:41,620 No one... 409 00:21:42,620 --> 00:21:44,540 No one was there to save my junior sister. 410 00:21:45,740 --> 00:21:47,820 No one was there to save Shiwei. 411 00:21:52,100 --> 00:21:53,700 You want to save Wu Shiwei? 412 00:21:54,580 --> 00:21:55,380 Yes! 413 00:21:56,300 --> 00:21:58,100 I'm going to open Yin-yang Cave 414 00:21:58,540 --> 00:22:00,100 to save her. 415 00:22:01,140 --> 00:22:02,500 It has been a thousand years. 416 00:22:03,820 --> 00:22:06,100 She has been waiting for me for a thousand years. 417 00:22:10,260 --> 00:22:11,050 Luo Ge! 418 00:22:12,020 --> 00:22:13,100 Take me with you! 419 00:22:14,100 --> 00:22:15,380 Aren't you going to punish me? 420 00:22:16,530 --> 00:22:17,860 Take me to Yin-yang Cave with you. 421 00:22:18,500 --> 00:22:19,660 Even if I have to die, 422 00:22:21,860 --> 00:22:24,380 I want to be with Shiwei. 423 00:22:26,410 --> 00:22:27,820 You didn't melt in Bone Melting Pool, 424 00:22:28,660 --> 00:22:30,580 so you're a kind person and don't deserve to die. 425 00:22:31,540 --> 00:22:32,820 You don't have to go to Yin-yang Cave. 426 00:22:34,300 --> 00:22:35,260 I am the only one who knows where the crack is 427 00:22:35,260 --> 00:22:36,580 in the entire Immortal Palace. 428 00:22:37,900 --> 00:22:39,540 I was the only survivor back then. 429 00:22:39,900 --> 00:22:40,860 No one can take you out 430 00:22:41,060 --> 00:22:42,570 except me. 431 00:22:43,900 --> 00:22:44,980 Time is running out. 432 00:22:46,140 --> 00:22:48,450 Just take me there 433 00:22:49,620 --> 00:22:50,700 if you don't want Liu Shao to become a demon. 434 00:22:59,260 --> 00:22:59,780 How do you feel? 435 00:22:59,860 --> 00:23:00,620 Are you okay? 436 00:23:01,100 --> 00:23:03,020 With your water energy and elixir, 437 00:23:04,420 --> 00:23:05,490 I'm much better now. 438 00:23:26,060 --> 00:23:26,820 This is... 439 00:23:30,380 --> 00:23:31,020 Be careful. 440 00:23:38,100 --> 00:23:39,090 It is Moon Poison. 441 00:23:39,220 --> 00:23:40,820 It comes out with Sun Spring. 442 00:23:44,420 --> 00:23:45,380 He Na, be careful! 443 00:23:51,420 --> 00:23:52,100 He Na! 444 00:23:53,980 --> 00:23:54,540 He Na. 445 00:23:55,420 --> 00:23:56,020 He Na. 446 00:23:56,220 --> 00:23:56,580 Come on. 447 00:24:04,090 --> 00:24:04,660 Be careful. 448 00:24:13,140 --> 00:24:13,860 What? 449 00:24:14,220 --> 00:24:15,540 My brother went to Yin-yang Cave? 450 00:24:16,460 --> 00:24:17,700 He could only go there 451 00:24:17,700 --> 00:24:19,780 if he wanted to save Miss Liu. 452 00:24:21,220 --> 00:24:23,140 But how could Liu Shao be rescued by my brother? 453 00:24:24,860 --> 00:24:25,620 Shouldn't she... 454 00:24:33,930 --> 00:24:34,660 You're awake. 455 00:24:36,980 --> 00:24:38,260 Where are you going? 456 00:24:39,500 --> 00:24:40,620 Lie down and take some rest. 457 00:24:41,500 --> 00:24:42,420 Leave me alone. 458 00:24:43,170 --> 00:24:44,300 If I didn't take care of you, 459 00:24:44,580 --> 00:24:46,130 would you still be here and be angry with me? 460 00:24:47,540 --> 00:24:48,980 Didn't you say that you don't want to see me for the rest of your life? 461 00:24:49,540 --> 00:24:51,100 Didn't you crush my water energy pill? 462 00:24:52,540 --> 00:24:53,460 Why did you come here again? 463 00:24:55,060 --> 00:24:56,500 I just wanted to see 464 00:24:56,900 --> 00:24:58,660 how serious your injuries are, 465 00:24:58,980 --> 00:25:01,380 which caused you to take the power of the Demon King 466 00:25:02,730 --> 00:25:04,500 at the risk of destroying your entire race. 467 00:25:06,620 --> 00:25:07,500 So 468 00:25:09,620 --> 00:25:10,690 you came to see me 469 00:25:10,860 --> 00:25:11,540 because you were worried about me, 470 00:25:11,700 --> 00:25:12,170 right? 471 00:25:12,860 --> 00:25:14,490 I am not worried about you. 472 00:25:16,020 --> 00:25:17,700 You almost killed Liu Shao and my brother 473 00:25:17,900 --> 00:25:20,060 with the power of the water spirit bead. 474 00:25:20,660 --> 00:25:21,780 So even if you got hurt, 475 00:25:22,020 --> 00:25:23,300 you deserved it. 476 00:25:24,740 --> 00:25:25,180 Yes. 477 00:25:27,620 --> 00:25:28,540 I shouldn't have... 478 00:25:30,220 --> 00:25:31,700 I shouldn't have hurt your family 479 00:25:32,330 --> 00:25:33,860 and your fellow disciples. 480 00:25:34,450 --> 00:25:35,660 Even if I would die from serious injuries, 481 00:25:35,820 --> 00:25:36,900 I deserved it. 482 00:25:43,050 --> 00:25:44,380 I... I saw 483 00:25:45,570 --> 00:25:47,460 one of your people 484 00:25:48,580 --> 00:25:50,380 die in front of me just like that. 485 00:25:54,900 --> 00:25:55,940 Over the years, 486 00:25:56,460 --> 00:25:57,620 I have seen too many of our people 487 00:25:58,220 --> 00:25:59,140 choose to end their lives 488 00:25:59,250 --> 00:26:00,500 because they could not bear the torture 489 00:26:01,180 --> 00:26:02,500 of staying here. 490 00:26:04,540 --> 00:26:06,020 That's why I did the wrong thing 491 00:26:06,260 --> 00:26:07,020 that made you sad. 492 00:26:07,860 --> 00:26:09,300 I won't do this again. 493 00:26:18,740 --> 00:26:19,540 Shiwei. 494 00:26:20,260 --> 00:26:21,180 Shiwei! 495 00:26:25,260 --> 00:26:25,820 Shiwei. 496 00:26:30,330 --> 00:26:31,500 Shiwei! 497 00:26:32,060 --> 00:26:32,820 He Na! 498 00:26:34,460 --> 00:26:35,060 Liu Shao? 499 00:26:39,020 --> 00:26:40,010 Go, He Na. 500 00:26:40,380 --> 00:26:41,050 Leave me here. 501 00:26:41,660 --> 00:26:42,740 These disciples 502 00:26:42,860 --> 00:26:43,780 have lost their minds. 503 00:26:43,780 --> 00:26:45,180 We can't beat them. 504 00:26:45,300 --> 00:26:46,860 I won't leave you alone. 505 00:26:50,340 --> 00:26:51,300 He Na, your hand... 506 00:26:53,420 --> 00:26:54,460 I always thought 507 00:26:55,260 --> 00:26:57,420 that if I become stronger, I won't drag anyone down. 508 00:26:59,820 --> 00:27:01,210 But I still dragged you down. 509 00:27:02,780 --> 00:27:03,330 Liu Shao. 510 00:27:04,260 --> 00:27:05,850 I never thought you were a burden. 511 00:27:07,460 --> 00:27:08,780 If I could die here with you, 512 00:27:09,900 --> 00:27:11,340 maybe it would be another kind of fate for us. 513 00:27:13,140 --> 00:27:15,020 Remember the Water Hyacinth jade pendant I gave you? 514 00:27:16,020 --> 00:27:16,570 Actually, 515 00:27:18,140 --> 00:27:19,740 That was what I prepared for my Demon Queen. 516 00:27:27,100 --> 00:27:27,690 He Na... 517 00:27:34,620 --> 00:27:35,180 He Na! 518 00:27:51,780 --> 00:27:52,300 Luo Ge? 519 00:28:02,420 --> 00:28:04,660 He had spent a lot of thought on the Four Seasons Monument, 520 00:28:04,890 --> 00:28:06,420 and now he went to Yin-yang Cave. 521 00:28:06,820 --> 00:28:07,780 He got into so much trouble 522 00:28:07,940 --> 00:28:09,090 because of Liu Shao. 523 00:28:09,500 --> 00:28:10,220 If this continues, 524 00:28:10,420 --> 00:28:12,180 when will Ge become Supreme God? 525 00:28:12,580 --> 00:28:14,220 He only cares about Liu Shao 526 00:28:14,220 --> 00:28:14,940 and He Na, 527 00:28:15,170 --> 00:28:16,900 not the Three Realms at all. 528 00:28:17,420 --> 00:28:18,130 Immortal Master, 529 00:28:18,300 --> 00:28:19,540 it's not appropriate for you to say so. 530 00:28:19,940 --> 00:28:21,340 If he hadn't helped stabilize the demon world, 531 00:28:21,620 --> 00:28:22,540 the chaos in the demon world 532 00:28:22,820 --> 00:28:24,300 would have affected the Three Realms. 533 00:28:24,500 --> 00:28:25,860 Then what about Yin-yang Cave? 534 00:28:26,620 --> 00:28:28,060 Is that where he should go? 535 00:28:28,210 --> 00:28:29,340 What do you want him to do? 536 00:28:29,740 --> 00:28:30,500 Do you want him to watch 537 00:28:30,500 --> 00:28:31,940 his beloved die? 538 00:28:33,580 --> 00:28:35,500 I did it for his own good. 539 00:28:36,500 --> 00:28:37,220 You 540 00:28:37,380 --> 00:28:38,660 can't do anything else 541 00:28:38,900 --> 00:28:39,980 but help him. 542 00:28:41,660 --> 00:28:42,220 Senior. 543 00:28:50,740 --> 00:28:51,300 Master Shang. 544 00:28:51,420 --> 00:28:52,220 Why did they 545 00:28:52,220 --> 00:28:53,580 go to Yin-yang Cave? 546 00:28:55,820 --> 00:28:56,420 What? 547 00:28:56,740 --> 00:28:58,740 Both my brother and your brother entered Yin-yang Cave? 548 00:28:59,020 --> 00:28:59,460 Yes. 549 00:28:59,980 --> 00:29:01,380 It is said that strange things 550 00:29:01,380 --> 00:29:02,980 will happen in Yin-yang Cave. 551 00:29:04,140 --> 00:29:05,260 After my brother entered, 552 00:29:05,580 --> 00:29:07,460 I tried to contact him 553 00:29:07,460 --> 00:29:08,180 with our Demon Palace's unique spell. 554 00:29:08,940 --> 00:29:09,540 But 555 00:29:10,820 --> 00:29:12,020 he never replied to me. 556 00:29:12,900 --> 00:29:13,940 In that case, 557 00:29:14,300 --> 00:29:15,980 could they already be in danger? 558 00:29:16,330 --> 00:29:17,740 If he hadn't been in danger, 559 00:29:18,210 --> 00:29:19,260 he would have replied to me 560 00:29:19,460 --> 00:29:21,060 knowing that I was worried about him. 561 00:29:25,380 --> 00:29:26,300 Are you going back? 562 00:29:27,340 --> 00:29:28,260 You can 563 00:29:28,500 --> 00:29:29,260 at least know their situation 564 00:29:29,260 --> 00:29:30,540 as soon as possible if you stay here. 565 00:29:34,060 --> 00:29:35,220 I'm going to wait until dawn. 566 00:29:35,580 --> 00:29:37,060 If he hasn't replied to me by then, 567 00:29:37,460 --> 00:29:38,340 I'll go in and save them. 568 00:29:40,940 --> 00:29:42,570 If my brother and your brother teamed up 569 00:29:42,740 --> 00:29:44,340 and still encountered big trouble inside, 570 00:29:44,620 --> 00:29:46,060 it would be useless for you to go in. 571 00:29:48,740 --> 00:29:49,540 He is my elder brother, 572 00:29:50,460 --> 00:29:51,620 the Demon King of my race. 573 00:29:52,220 --> 00:29:53,500 Even if I die inside, 574 00:29:53,860 --> 00:29:55,180 he has to come out alive. 575 00:29:55,460 --> 00:29:56,620 You should understand, right? 576 00:30:00,780 --> 00:30:02,380 Then I'll wait here with you. 577 00:30:03,170 --> 00:30:05,220 If there is no messages from them tomorrow, 578 00:30:06,100 --> 00:30:07,820 I will enter Yin-yang Cave with you. 579 00:30:14,020 --> 00:30:14,580 He Na. 580 00:30:16,620 --> 00:30:17,140 Luo Ge. 581 00:30:18,090 --> 00:30:19,820 I thought I could bring Liu Shao here 582 00:30:19,940 --> 00:30:20,860 to detoxify her. 583 00:30:21,450 --> 00:30:22,900 But my Water Shield 584 00:30:23,900 --> 00:30:25,500 didn't work here. 585 00:30:26,140 --> 00:30:27,130 The forbidden spell was set by God of the Sun 586 00:30:27,130 --> 00:30:29,020 ten thousand years ago. 587 00:30:29,500 --> 00:30:30,940 Not to mention your Water Shield, 588 00:30:31,330 --> 00:30:32,500 even Luo Ge's 589 00:30:32,780 --> 00:30:33,700 Lotus Spell 590 00:30:33,860 --> 00:30:34,780 can't be cast here. 591 00:30:35,220 --> 00:30:36,380 You shouldn't be here. 592 00:30:43,340 --> 00:30:44,500 I gave you Moon Bell 593 00:30:45,260 --> 00:30:46,700 just to know if you are safe. 594 00:30:47,660 --> 00:30:49,060 You can give it back to me now 595 00:30:49,380 --> 00:30:50,300 if you don't want me to care about you. 596 00:30:50,580 --> 00:30:51,540 You already gave it to me. 597 00:30:51,540 --> 00:30:52,940 How can you take it back? 598 00:30:55,380 --> 00:30:56,460 I thought you didn't want it. 599 00:30:56,460 --> 00:30:58,020 Of course I want it. 600 00:31:00,100 --> 00:31:01,260 Stop it. 601 00:31:03,460 --> 00:31:04,420 I'm going to heal you. 602 00:31:21,260 --> 00:31:22,300 Shiwei. 603 00:31:23,260 --> 00:31:24,620 I will definitely bring you home 604 00:31:25,330 --> 00:31:26,940 wherever you are. 605 00:31:41,020 --> 00:31:41,580 Fu. 606 00:31:42,260 --> 00:31:43,380 Liu Shao has already met me, 607 00:31:43,610 --> 00:31:44,500 so did Luo Ge, 608 00:31:44,780 --> 00:31:45,500 so don't worry. 609 00:31:56,340 --> 00:31:56,820 What's wrong? 610 00:31:56,940 --> 00:31:57,740 Any news? 611 00:31:59,180 --> 00:31:59,700 Liu Shao, 612 00:31:59,820 --> 00:32:00,300 your brother 613 00:32:00,380 --> 00:32:01,580 and my brother have already met up. 614 00:32:01,780 --> 00:32:03,020 They should be safe for now. 615 00:32:04,180 --> 00:32:05,500 They haven't come out yet? 616 00:32:08,380 --> 00:32:10,140 It seems that this matter is a bit strange. 617 00:32:12,740 --> 00:32:13,380 But 618 00:32:13,980 --> 00:32:15,540 if the problem could not be solved 619 00:32:15,540 --> 00:32:16,660 when your brother and my brother have joined forces, 620 00:32:17,020 --> 00:32:17,740 it shoule not be solved 621 00:32:18,020 --> 00:32:19,380 by anyone else in this world. 622 00:32:21,700 --> 00:32:22,660 That's true. 623 00:32:25,780 --> 00:32:27,340 Would you like to go to bed and rest for a while? 624 00:32:28,500 --> 00:32:29,300 No need. 625 00:32:29,380 --> 00:32:30,420 I'll just wait them here. 626 00:32:30,620 --> 00:32:32,220 Let me know if you have any news. 627 00:32:32,940 --> 00:32:34,100 Or do you need me to make perfume with you? 628 00:32:34,940 --> 00:32:35,930 Don't bother. 629 00:32:36,100 --> 00:32:36,860 Go ahead with your business. 630 00:32:36,980 --> 00:32:38,060 I'll do it myself. 631 00:33:29,740 --> 00:33:30,700 Fu... 632 00:33:36,140 --> 00:33:36,700 Luo Ning, 633 00:33:38,620 --> 00:33:39,540 please don't leave me, 634 00:33:40,210 --> 00:33:40,850 okay? 635 00:33:51,020 --> 00:33:52,980 The Life Gate of the Four Seasons Monument is connected to Bone Melting Pool, 636 00:33:54,180 --> 00:33:56,220 and its Death Gate is connected to Yin-yang Cave. 637 00:33:57,980 --> 00:33:59,700 Thousands of years of resentment have accumulated here. 638 00:34:00,260 --> 00:34:01,210 If we enter it suddenly, 639 00:34:01,650 --> 00:34:03,700 it will definitely trigger the evil spirit fluctuations of the demonized disciples, 640 00:34:05,260 --> 00:34:06,050 causing 641 00:34:06,580 --> 00:34:08,020 Four Seasons Monument to become unstable. 642 00:34:10,620 --> 00:34:11,260 Therefore, 643 00:34:11,780 --> 00:34:13,300 we have to cast spells and get Sun Spring as soon as possible. 644 00:34:13,980 --> 00:34:15,380 And we need a guard. 645 00:34:15,900 --> 00:34:16,900 Otherwise... 646 00:34:20,179 --> 00:34:21,100 I knew it. 647 00:34:22,420 --> 00:34:23,139 You stay here. 648 00:34:23,500 --> 00:34:24,260 I'm going to distract them. 649 00:34:28,580 --> 00:34:29,170 He Na. 650 00:34:29,460 --> 00:34:30,300 Go get Sun Spring. 651 00:34:30,739 --> 00:34:31,380 Xie Lingqi, 652 00:34:31,540 --> 00:34:32,300 protect Liu Shao. 653 00:34:33,620 --> 00:34:34,380 Follow me 654 00:34:34,580 --> 00:34:35,179 if you want Sun Spring. 655 00:34:37,500 --> 00:34:38,179 Luo Ge! 656 00:34:38,580 --> 00:34:39,020 Liu Shao! 657 00:34:39,699 --> 00:34:40,219 Liu Shao! 658 00:34:40,380 --> 00:34:41,179 Luo Ge's spiritual power is superb, 659 00:34:41,260 --> 00:34:42,139 he should be fine. 660 00:34:55,380 --> 00:34:56,060 Be careful! 661 00:35:13,820 --> 00:35:14,420 You are... 662 00:35:24,380 --> 00:35:25,100 Xie Lingqi! 663 00:35:29,140 --> 00:35:30,260 Shiwei! 664 00:35:39,900 --> 00:35:40,820 It has been a thousand years. 665 00:35:42,500 --> 00:35:43,340 I'm here to save you now. 666 00:35:44,810 --> 00:35:46,260 I'll take you back. 667 00:35:48,220 --> 00:35:49,380 I won't leave you here. 668 00:35:49,650 --> 00:35:50,100 Let's go together. 669 00:35:50,100 --> 00:35:50,890 Hurry up! 670 00:35:51,740 --> 00:35:53,010 I'll stay here looking for Sun Spring, 671 00:35:53,260 --> 00:35:54,420 and wait for you to come and save me. 672 00:35:54,780 --> 00:35:55,300 Shiwei! 673 00:35:58,580 --> 00:35:59,060 No. 674 00:35:59,860 --> 00:36:00,340 No. 675 00:36:01,380 --> 00:36:02,320 My surname is Xie. 676 00:36:02,340 --> 00:36:03,500 -I'm your senior. -Shiwei. Shiwei will come back. 677 00:36:03,820 --> 00:36:04,820 What a nice name. 678 00:36:09,460 --> 00:36:10,740 We once agreed 679 00:36:11,900 --> 00:36:13,020 that I would get you out. 680 00:36:18,010 --> 00:36:18,980 Sorry to keep you waiting. 681 00:36:20,530 --> 00:36:21,340 I'm 682 00:36:23,020 --> 00:36:24,730 waiting for someone. 683 00:36:26,140 --> 00:36:26,900 Wu Shiwei 684 00:36:28,700 --> 00:36:30,610 is waiting for Xie Lingqi. 685 00:36:43,850 --> 00:36:44,890 Shiwei. 686 00:36:47,260 --> 00:36:48,300 Sorry. 687 00:36:49,700 --> 00:36:50,740 I'm late. 688 00:36:53,500 --> 00:36:54,700 It has been a thousand years. 689 00:36:56,380 --> 00:36:58,220 You have suffered too much. 690 00:37:01,620 --> 00:37:02,820 Shiwei. 691 00:37:06,180 --> 00:37:07,260 Let's go home. 692 00:37:08,980 --> 00:37:11,060 I'll take you home, okay? 693 00:37:12,300 --> 00:37:13,300 Shiwei. 694 00:37:14,860 --> 00:37:16,060 Shiwei, look at me. 695 00:37:17,740 --> 00:37:19,100 I'm Xie Lingqi, 696 00:37:20,660 --> 00:37:23,340 the one who promised to protect you forever. 697 00:37:25,700 --> 00:37:27,100 Do you remember? 698 00:37:29,260 --> 00:37:31,460 You said you would wait for me to save you. 699 00:37:38,100 --> 00:37:39,140 Senior Xie. 700 00:37:40,300 --> 00:37:41,140 It's me. 701 00:37:41,940 --> 00:37:42,980 Senior Xie. 702 00:37:43,540 --> 00:37:44,570 I'm here to save you. 703 00:37:53,220 --> 00:37:55,580 You finally came. 704 00:38:11,260 --> 00:38:11,820 Luo Ge! 705 00:38:12,930 --> 00:38:13,700 You are hurt? 706 00:38:14,300 --> 00:38:14,820 I'm fine. 707 00:38:14,900 --> 00:38:15,450 How is it? 708 00:38:15,780 --> 00:38:16,700 Have you got Sun Spring? 709 00:38:22,020 --> 00:38:23,300 Yes. Let's retreat. 710 00:38:24,020 --> 00:38:24,490 Okay. 711 00:38:24,940 --> 00:38:26,370 I know there is a safe place. 712 00:38:26,540 --> 00:38:27,300 Follow me. 713 00:38:28,260 --> 00:38:28,620 Let's go. 714 00:38:57,020 --> 00:38:57,660 Senior. 715 00:39:00,700 --> 00:39:02,060 Do I look ugly? 716 00:39:03,220 --> 00:39:03,820 No. 717 00:39:05,340 --> 00:39:05,980 You look so pretty. 718 00:39:08,610 --> 00:39:08,980 Come on. 719 00:39:09,500 --> 00:39:10,660 I'll take you to Luo Ge. 720 00:39:11,940 --> 00:39:13,260 He is the current Immortal. 721 00:39:14,500 --> 00:39:15,060 Come on. 722 00:39:18,380 --> 00:39:19,580 Immortal should be able to deal with those 723 00:39:19,580 --> 00:39:20,580 demonized disciples. 724 00:39:22,300 --> 00:39:23,500 Why was he seriously injured? 725 00:39:24,180 --> 00:39:26,140 It should be caused by Yin-yang Power in this cave. 726 00:39:27,100 --> 00:39:27,740 Don't worry. 727 00:39:28,860 --> 00:39:30,100 I observed the terrain here just now, 728 00:39:30,700 --> 00:39:31,860 and set up formations around. 729 00:39:32,540 --> 00:39:33,660 That cost me a little immortal energy. 730 00:39:37,220 --> 00:39:37,700 Liu Shao. 731 00:39:38,580 --> 00:39:39,140 Liu Shao. 732 00:39:39,420 --> 00:39:40,060 Her immortal energy 733 00:39:40,060 --> 00:39:41,620 was severely eroded by Moon Poison, 734 00:39:41,740 --> 00:39:42,940 so she had to take Sun Spring immediately. 735 00:39:43,540 --> 00:39:45,220 Otherwise she would completely lose her mind 736 00:39:45,460 --> 00:39:46,580 just like those disciples. 737 00:39:48,660 --> 00:39:49,980 Our spiritual powers are working against each other. 738 00:39:50,500 --> 00:39:51,380 If this continues, 739 00:39:51,740 --> 00:39:52,580 we will never get out. 740 00:39:53,020 --> 00:39:53,660 No. 741 00:39:54,020 --> 00:39:55,140 The disciples in the cave will come soon 742 00:39:55,420 --> 00:39:56,340 once they smell Sun Spring. 743 00:39:56,540 --> 00:39:57,500 You have no time to refine it. 744 00:39:58,340 --> 00:39:59,380 We must get out first. 745 00:40:11,650 --> 00:40:12,580 Sealing this Moon Bell inside her body 746 00:40:13,330 --> 00:40:14,780 can temporarily protect her immortal energy. 747 00:40:15,850 --> 00:40:17,060 Xie Lingqi, lead the way. 748 00:40:19,980 --> 00:40:20,890 We've been here for too long. 749 00:40:21,300 --> 00:40:22,820 Now we need to find that crack as soon as possible. 750 00:40:23,260 --> 00:40:23,900 If we delay a little longer 751 00:40:24,300 --> 00:40:25,260 we will not be able to get out. 752 00:40:26,620 --> 00:40:28,220 I am affected by Yin-yang Power 753 00:40:28,220 --> 00:40:29,540 and cannot use water energy at all. 754 00:40:30,740 --> 00:40:31,340 Luo Ge, 755 00:40:31,980 --> 00:40:32,780 we're counting on you. 756 00:40:33,660 --> 00:40:34,740 Immortal 757 00:40:35,060 --> 00:40:36,210 should be able to barely open this boundary 758 00:40:36,300 --> 00:40:37,490 and buy us some time. 759 00:40:58,660 --> 00:40:59,220 They're coming. 760 00:40:59,860 --> 00:41:00,660 I'll go stop them first. 761 00:41:01,060 --> 00:41:01,540 Shiwei! 762 00:41:09,900 --> 00:41:11,100 Luo Ge, what should we do? 46390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.