Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,430 --> 00:01:40,120
[Song of the Moon]
3
00:01:40,120 --> 00:01:42,990
[Episode 27]
4
00:01:44,539 --> 00:01:46,940
Everyone in the Immortal Palace thinks they're the best.
5
00:01:47,180 --> 00:01:48,979
They keep saying things about the Immortal and the three worlds.
6
00:01:48,979 --> 00:01:50,660
But they are just all talk.
7
00:01:51,060 --> 00:01:52,780
They can't give up their obsession
8
00:01:52,780 --> 00:01:54,580
just like me.
9
00:01:55,100 --> 00:01:56,539
What a joke.
10
00:01:56,700 --> 00:01:57,780
That's none of your business.
11
00:02:15,100 --> 00:02:15,940
Immortal...
12
00:02:37,780 --> 00:02:38,620
Xiyin Mountain.
13
00:02:43,460 --> 00:02:44,820
Xiyin Mountain is stable.
14
00:02:45,860 --> 00:02:47,060
Did Luo Ge...
15
00:02:50,420 --> 00:02:51,579
Yes.
16
00:02:54,300 --> 00:02:55,420
He did it.
17
00:02:57,660 --> 00:02:58,540
Luo Ge.
18
00:02:58,980 --> 00:03:00,260
Just wait.
19
00:03:01,060 --> 00:03:03,420
We'll meet again.
20
00:03:16,460 --> 00:03:17,340
Ao Yin
21
00:03:17,980 --> 00:03:19,500
will never cause trouble to the mortal world again.
22
00:03:23,380 --> 00:03:23,940
Liu Shao.
23
00:03:24,900 --> 00:03:25,540
Luo Ge is here.
24
00:03:26,380 --> 00:03:27,010
Liu Shao.
25
00:03:31,980 --> 00:03:33,780
But he can't recognize me anymore.
26
00:03:36,460 --> 00:03:37,020
Liu Shao.
27
00:03:37,700 --> 00:03:38,140
Liu Shao.
28
00:03:57,300 --> 00:03:57,860
Luo Ge.
29
00:04:03,060 --> 00:04:03,780
Demon King,
30
00:04:05,140 --> 00:04:05,780
thank you.
31
00:04:06,500 --> 00:04:08,260
If you really want to thank me,
32
00:04:09,100 --> 00:04:10,500
please forgive my brother.
33
00:04:13,500 --> 00:04:14,620
If you want me to forgive him,
34
00:04:16,380 --> 00:04:18,459
ask him to send my sister back first.
35
00:05:34,370 --> 00:05:36,140
Useless!
36
00:05:36,900 --> 00:05:39,850
You can't even stand one attack from Luo Ge!
37
00:05:43,659 --> 00:05:45,300
Luo Ge has become the Immortal again.
38
00:05:46,020 --> 00:05:47,900
Ao Yin is just a demon.
39
00:05:48,500 --> 00:05:49,380
Now,
40
00:05:50,540 --> 00:05:52,540
do you think you can beat him?
41
00:05:53,540 --> 00:05:54,260
Shut up!
42
00:05:54,260 --> 00:05:55,380
Luo Ge
43
00:05:55,610 --> 00:05:56,740
and Lu Li
44
00:05:56,900 --> 00:05:58,380
are just the same as me.
45
00:06:00,450 --> 00:06:01,180
What do you want?
46
00:06:03,300 --> 00:06:04,740
You still own one magic weapon.
47
00:06:05,620 --> 00:06:06,740
The one you took
48
00:06:06,940 --> 00:06:09,250
from the Yin-yang Cave a thousand years ago.
49
00:06:18,420 --> 00:06:18,930
Brother.
50
00:06:29,500 --> 00:06:30,220
Fu.
51
00:06:30,540 --> 00:06:31,700
Judging from the sky,
52
00:06:31,700 --> 00:06:33,260
I think my brother must have succeeded.
53
00:06:35,620 --> 00:06:37,620
The paper boats you released
54
00:06:38,100 --> 00:06:38,820
to pray for him are not in vain.
55
00:06:40,340 --> 00:06:41,300
Thank you, too.
56
00:06:41,580 --> 00:06:43,340
Thank you for accompanying me and comforting me these days.
57
00:06:43,580 --> 00:06:45,210
You took me to many interesting places.
58
00:07:32,620 --> 00:07:33,860
Luo Ge.
59
00:07:42,340 --> 00:07:43,100
Are you awake?
60
00:07:46,140 --> 00:07:47,210
Are you feeling better?
61
00:07:48,340 --> 00:07:49,870
Are you the mortal Luo Ge
62
00:07:51,100 --> 00:07:52,540
or the Immortal Luo Ge?
63
00:07:53,020 --> 00:07:53,980
They are both me.
64
00:07:56,180 --> 00:07:57,020
Is it true?
65
00:07:58,580 --> 00:08:00,380
The Immortal Luo Ge?
66
00:08:16,380 --> 00:08:18,820
Did your magic power really recover?
67
00:08:30,020 --> 00:08:30,380
Liu Shao.
68
00:08:32,380 --> 00:08:33,539
For the past few days in the mortal world,
69
00:08:35,179 --> 00:08:37,010
I wanted to give up all my responsibilities willfully
70
00:08:37,620 --> 00:08:39,100
and make you bear all this for me.
71
00:08:39,780 --> 00:08:40,980
I put you in a difficult position.
72
00:08:43,220 --> 00:08:44,500
Do you remember everything?
73
00:08:45,380 --> 00:08:47,140
No matter how many times of tribulations I've experienced,
74
00:08:47,540 --> 00:08:48,700
I shouldn't have forgotten you.
75
00:08:51,090 --> 00:08:52,740
Since you remember everything,
76
00:08:52,740 --> 00:08:54,180
will the Soul-devouring Spell
77
00:08:54,860 --> 00:08:56,020
attack again?
78
00:08:58,340 --> 00:08:59,820
The Soul-devouring Spell born from love
79
00:09:00,820 --> 00:09:02,500
and the Phoenix Tears that make people forget love
80
00:09:03,300 --> 00:09:04,460
actually oppose each other.
81
00:09:05,620 --> 00:09:06,780
They kept fighting in my body
82
00:09:07,620 --> 00:09:08,530
until
83
00:09:09,100 --> 00:09:10,260
they completely disappeared.
84
00:09:10,940 --> 00:09:11,580
Really?
85
00:09:16,220 --> 00:09:17,900
But what if...
86
00:09:18,860 --> 00:09:19,890
Don't worry.
87
00:09:20,730 --> 00:09:21,570
But if you can't...
88
00:09:22,260 --> 00:09:23,100
I know.
89
00:09:24,420 --> 00:09:25,830
I know what you're worried about.
90
00:09:26,660 --> 00:09:27,220
And I know
91
00:09:28,220 --> 00:09:29,530
you're ready to leave Xiyin Mountain.
92
00:09:30,820 --> 00:09:31,860
There are pros and cons to everything.
93
00:09:33,060 --> 00:09:34,060
If I set limits for everything,
94
00:09:33,270 --> 00:09:37,820
♫The begonia is red, but every promise makes it more withered♫
95
00:09:35,140 --> 00:09:36,540
what's the use of being the Immortal?
96
00:09:39,930 --> 00:09:44,670
♫It blooms alone, but the wind and rain are more violent♫
97
00:09:45,190 --> 00:09:51,250
♫Plants are not human beings, and ruthless fruits are planted♫
98
00:09:45,780 --> 00:09:46,540
Keep this.
99
00:09:47,260 --> 00:09:48,050
Don't throw it away again.
100
00:09:49,340 --> 00:09:50,340
Just like the Soul-devouring Spell
101
00:09:51,100 --> 00:09:52,060
and the Phoenix Tears,
102
00:09:52,240 --> 00:09:58,230
♫How can you forget the innocence and ignorance when we first met?♫
103
00:09:53,660 --> 00:09:55,300
everything in the world is intertwined.
104
00:09:55,820 --> 00:09:56,860
But there will always be a solution.
105
00:09:57,660 --> 00:09:59,580
What I am fighting with is the evil of the three worlds.
106
00:09:59,690 --> 00:10:04,530
♫The butterfly emerges from the chrysalis, but it is difficult to fly to the sky♫
107
00:10:01,140 --> 00:10:02,220
I want a reason
108
00:10:02,380 --> 00:10:03,700
to persist.
109
00:10:05,380 --> 00:10:06,860
I want to give you a future.
110
00:10:06,100 --> 00:10:11,220
♫The butterfly's wings were broken, and the dream fell without a trace♫
111
00:10:07,780 --> 00:10:08,660
I want to fulfill
112
00:10:08,940 --> 00:10:10,220
one of your wishes.
113
00:10:11,510 --> 00:10:17,570
♫Because of their greed for the warmth of fire, they lost each other♫
114
00:10:13,860 --> 00:10:15,340
Immortal Luo Ge.
115
00:10:17,420 --> 00:10:18,180
Can I...
116
00:10:17,980 --> 00:10:24,720
♫There is a period of youth, and he is waiting for the spring breeze in the coming year♫
117
00:10:18,580 --> 00:10:20,220
kiss you?
118
00:10:24,740 --> 00:10:27,790
♫How many times do we have to reincarnate♫
119
00:10:27,950 --> 00:10:30,740
♫Before we meet again in the next life?♫
120
00:10:31,330 --> 00:10:33,880
♫Suffer all grief and long hate♫
121
00:10:33,880 --> 00:10:37,470
♫Reversed right and wrong dreams♫
122
00:10:37,210 --> 00:10:38,940
You said Lu Li is you.
123
00:10:37,820 --> 00:10:40,420
♫I exiled my thousand-year-old body♫
124
00:10:38,940 --> 00:10:40,620
Then I can kiss you if I want.
125
00:10:40,420 --> 00:10:44,850
♫Waiting for the ashes to slowly burn in the heart♫
126
00:10:44,850 --> 00:10:51,440
♫Wait until the end of life to see the begonia turn red again♫
127
00:10:52,320 --> 00:10:56,350
[May every day be just like today. May we be together forever and never abandon each other.]
128
00:10:59,460 --> 00:11:01,780
Other people release wishing lanterns to pray to the Immortal Palace.
129
00:11:02,340 --> 00:11:03,940
Now the Immortal is right beside you.
130
00:11:04,330 --> 00:11:05,660
Who are you praying to?
131
00:11:06,300 --> 00:11:07,860
You used to say
132
00:11:07,860 --> 00:11:09,570
I'm one of all beings.
133
00:11:10,010 --> 00:11:11,580
So I'll do the same thing.
134
00:11:11,890 --> 00:11:14,100
You may take it as
135
00:11:11,940 --> 00:11:16,780
♫The butterfly emerges from the chrysalis, but it is difficult to fly to the sky♫
136
00:11:14,100 --> 00:11:14,900
listening to the prayers of all beings.
137
00:11:18,350 --> 00:11:23,460
♫The butterfly's wings were broken, and the dream fell without a trace♫
138
00:11:23,760 --> 00:11:29,820
♫Because of their greed for the warmth of fire, they lost each other♫
139
00:11:30,230 --> 00:11:38,720
♫There is a period of youth, and he is waiting for the spring breeze in the coming year♫
140
00:11:40,240 --> 00:11:43,290
♫How many times do we have to reincarnate♫
141
00:11:43,460 --> 00:11:46,240
♫Before we meet again in the next life?♫
142
00:11:46,840 --> 00:11:49,380
♫Suffer all grief and long hate♫
143
00:11:49,380 --> 00:11:52,970
♫Reversed right and wrong dreams♫
144
00:11:53,330 --> 00:11:55,920
♫I exiled my thousand-year-old body♫
145
00:11:55,500 --> 00:11:56,980
Dear Immortal,
146
00:11:55,920 --> 00:12:00,350
♫Waiting for the ashes to slowly burn in the heart♫
147
00:11:57,220 --> 00:12:00,060
may my son have a smooth life.
148
00:12:00,350 --> 00:12:06,450
♫Wait until the end of life to see the begonia turn red again♫
149
00:12:00,650 --> 00:12:01,220
Granted.
150
00:12:01,740 --> 00:12:02,700
Merciful Immortal,
151
00:12:03,140 --> 00:12:05,580
please bless me to spend the rest of my life with my husband.
152
00:12:05,820 --> 00:12:06,460
Granted.
153
00:12:06,700 --> 00:12:09,890
♫I'm willing to spread my wings♫
154
00:12:06,820 --> 00:12:08,010
Dear Immortal,
155
00:12:08,380 --> 00:12:09,580
please let my mother
156
00:12:09,890 --> 00:12:12,750
♫And don't fight the fate♫
157
00:12:10,020 --> 00:12:11,100
recover from her disease.
158
00:12:11,460 --> 00:12:12,060
Granted.
159
00:12:13,100 --> 00:12:13,740
Immortal,
160
00:12:13,120 --> 00:12:22,690
♫It's a good moment to share the world with you♫
161
00:12:14,220 --> 00:12:15,570
I want to see the world.
162
00:12:15,900 --> 00:12:16,500
Granted.
163
00:12:19,220 --> 00:12:20,260
Immortal,
164
00:12:20,260 --> 00:12:22,420
do you want to hear my wish?
165
00:12:25,580 --> 00:12:26,900
May every day
166
00:12:27,130 --> 00:12:28,260
be just like today.
167
00:12:28,860 --> 00:12:30,020
May we be together forever
168
00:12:30,740 --> 00:12:31,820
and never be apart.
169
00:12:34,860 --> 00:12:35,460
Granted.
170
00:12:40,100 --> 00:12:41,010
Every day
171
00:12:41,580 --> 00:12:42,420
will be just like today.
172
00:12:43,740 --> 00:12:44,620
We'll be together forever
173
00:12:45,060 --> 00:12:46,050
and never abandon each other.
174
00:12:46,660 --> 00:12:47,420
I
175
00:12:48,100 --> 00:12:48,570
granted.
176
00:12:49,140 --> 00:12:50,050
You promise
177
00:12:51,300 --> 00:12:52,300
and will never go back on your word?
178
00:12:53,260 --> 00:12:54,250
I promise
179
00:12:55,220 --> 00:12:56,220
and I will never go back on my word.
180
00:13:18,180 --> 00:13:19,620
Now what I want
181
00:13:20,380 --> 00:13:21,460
is in my arms.
182
00:13:22,500 --> 00:13:23,180
For the rest of my life,
183
00:13:24,340 --> 00:13:26,060
I only wish to protect the peace of the three worlds
184
00:13:26,900 --> 00:13:28,540
and the safety of all beings.
185
00:13:34,340 --> 00:13:35,260
Today,
186
00:13:36,340 --> 00:13:37,940
I heard the sorrow and joy of all beings
187
00:13:38,860 --> 00:13:40,420
and understood the righteousness.
188
00:13:41,980 --> 00:13:43,260
I'm here to pray,
189
00:13:44,890 --> 00:13:46,540
from now on,
190
00:13:47,500 --> 00:13:49,060
I'm willing to take the happiness
191
00:13:49,980 --> 00:13:51,410
and the worries of the world as mine.
192
00:13:52,540 --> 00:13:53,900
Suffer with the world
193
00:13:55,300 --> 00:13:56,650
and enjoy the happiness with the world
194
00:13:58,940 --> 00:14:00,580
until the whole world is united
195
00:14:02,220 --> 00:14:03,860
and there is no more sorrow.
196
00:14:06,170 --> 00:14:09,560
♫I want to find our way through destiny♫
197
00:14:10,280 --> 00:14:15,760
♫I want to throw away the memory in exchange for you to come back♫
198
00:14:16,360 --> 00:14:21,250
♫Raise the glass to reincarnate the world♫
199
00:14:21,510 --> 00:14:26,720
♫I'll wait for your response with no regrets♫
200
00:14:24,540 --> 00:14:25,220
Immortal Master,
201
00:14:25,940 --> 00:14:27,500
thousand of stars suddenly appeared.
202
00:14:27,900 --> 00:14:31,490
♫I'll find the promised home for you♫
203
00:14:28,980 --> 00:14:29,820
What does that mean?
204
00:14:31,620 --> 00:14:33,210
If I'm right
205
00:14:31,990 --> 00:14:37,560
♫My heart aches and I will say yes again♫
206
00:14:33,460 --> 00:14:35,260
Luo Ge has seen through his heart
207
00:14:35,700 --> 00:14:37,140
and the rules of the world,
208
00:14:37,460 --> 00:14:39,940
and preliminarily shown signs of becoming a god.
209
00:14:38,160 --> 00:14:43,380
♫When will we separate?♫
210
00:14:41,420 --> 00:14:42,340
Will Luo Ge soon
211
00:14:43,260 --> 00:14:45,100
be promoted to Supreme God?
212
00:14:43,620 --> 00:14:51,380
♫Please don't tell us our ending in advance♫
213
00:14:51,380 --> 00:14:52,860
Welcome Immortal
214
00:14:53,180 --> 00:14:54,500
return from the tribulation.
215
00:14:54,780 --> 00:14:56,540
I fell into the mortal world accidentally.
216
00:14:56,770 --> 00:14:57,740
Sorry for making you concerned.
217
00:14:58,650 --> 00:15:01,180
It's good that you returned safely.
218
00:15:01,660 --> 00:15:04,300
The crisis of the three worlds has been solved.
219
00:15:04,300 --> 00:15:05,700
The only worrying thing
220
00:15:06,380 --> 00:15:07,740
is the Four Seasons Monument.
221
00:15:14,580 --> 00:15:15,550
Don't worry.
222
00:15:15,890 --> 00:15:16,820
I'll make some preparation
223
00:15:17,540 --> 00:15:18,780
to reinforce magic circle
224
00:15:19,420 --> 00:15:20,420
and stabilize the Four Seasons Monument.
225
00:15:21,420 --> 00:15:22,140
That's good.
226
00:15:27,860 --> 00:15:28,980
Where is Shang Yurong?
227
00:15:31,700 --> 00:15:32,900
-I’m not going. -Come with me.
228
00:15:32,900 --> 00:15:34,420
I'm not going, Senior.
229
00:15:34,780 --> 00:15:36,380
You know what I did.
230
00:15:36,620 --> 00:15:38,380
Luo Ge will skin me.
231
00:15:38,380 --> 00:15:38,940
How dare he!
232
00:15:39,140 --> 00:15:40,380
If he dares to skin you,
233
00:15:40,380 --> 00:15:41,500
I'll tear down the Chonghua Palace.
234
00:15:42,220 --> 00:15:44,660
He may, at most, peel off your trendy clothes.
235
00:15:44,940 --> 00:15:45,740
No way.
236
00:15:45,900 --> 00:15:47,260
What's the difference between skinning me?
237
00:15:48,140 --> 00:15:49,540
Liu Shao is fine now.
238
00:15:49,700 --> 00:15:51,380
You may plead later.
239
00:15:51,380 --> 00:15:52,450
I dare not.
240
00:15:52,900 --> 00:15:53,780
Just tell Luo Ge
241
00:15:54,100 --> 00:15:54,900
I'm in seclusion.
242
00:15:56,740 --> 00:15:57,780
When I succeed,
243
00:15:58,530 --> 00:15:59,650
I will master...
244
00:15:59,880 --> 00:16:00,830
Burning Sea?
245
00:16:01,500 --> 00:16:02,530
Great Sword Formation.
246
00:16:06,140 --> 00:16:07,170
Are you really going to the demon world?
247
00:16:07,380 --> 00:16:09,580
The Four Seasons Monument is too important.
248
00:16:09,580 --> 00:16:10,940
You have to take care of here first.
249
00:16:11,300 --> 00:16:13,020
But can you be relieved
250
00:16:13,020 --> 00:16:14,140
if Luo Ning doesn't come back?
251
00:16:16,900 --> 00:16:17,860
I do worry a lot.
252
00:16:19,500 --> 00:16:20,740
I had no memory back then.
253
00:16:21,380 --> 00:16:22,420
Otherwise, I wouldn't have let Luo Ning
254
00:16:22,420 --> 00:16:23,420
leave with Fu.
255
00:16:23,820 --> 00:16:24,780
Fu
256
00:16:26,130 --> 00:16:26,800
is too dangerous.
257
00:16:29,620 --> 00:16:31,500
But Fu is also He Na's brother.
258
00:16:32,300 --> 00:16:34,780
There won't be any danger for me to meet He Na.
259
00:16:40,540 --> 00:16:41,010
Fu.
260
00:16:41,210 --> 00:16:41,850
What's wrong?
261
00:16:44,900 --> 00:16:46,500
Your brother has returned to the Immortal Palace.
262
00:16:48,220 --> 00:16:49,500
Are you going back soon?
263
00:16:54,780 --> 00:16:55,550
You said
264
00:16:56,940 --> 00:16:58,420
you want to visit the place where I grew up.
265
00:16:59,620 --> 00:17:00,300
Okay.
266
00:17:00,660 --> 00:17:01,300
How about
267
00:17:01,620 --> 00:17:02,260
tomorrow?
268
00:17:02,650 --> 00:17:03,740
We'll go tomorrow.
269
00:17:03,740 --> 00:17:04,460
And then?
270
00:17:04,859 --> 00:17:06,500
Leave me again and return to the Immortal Palace?
271
00:17:09,020 --> 00:17:09,859
Fu...
272
00:17:10,140 --> 00:17:10,660
What?
273
00:17:12,700 --> 00:17:13,619
Even you dislike me
274
00:17:14,380 --> 00:17:15,500
because I'm an aquatic monster
275
00:17:16,260 --> 00:17:17,460
that will die without water, don't you?
276
00:17:18,740 --> 00:17:19,940
You're not a monster.
277
00:17:20,579 --> 00:17:21,260
Although
278
00:17:21,569 --> 00:17:23,140
you are not a good person,
279
00:17:23,740 --> 00:17:25,140
you're definitely not a monster.
280
00:17:39,010 --> 00:17:40,380
So this is the Demon Palace.
281
00:17:40,540 --> 00:17:42,500
Don't you have walls in your rooms?
282
00:17:43,460 --> 00:17:44,460
This is my room.
283
00:17:49,980 --> 00:17:51,020
Your room
284
00:17:51,220 --> 00:17:52,250
is only as big as
285
00:17:52,420 --> 00:17:53,460
the palm.
286
00:17:55,140 --> 00:17:56,260
I don't like being controlled
287
00:17:56,740 --> 00:17:57,500
so I usually
288
00:17:57,820 --> 00:17:59,300
stay alone.
289
00:18:00,220 --> 00:18:00,620
Why?
290
00:18:01,220 --> 00:18:01,740
You don't like it?
291
00:18:02,330 --> 00:18:03,620
If you don't like it, I'll change to a bigger one tomorrow.
292
00:18:04,140 --> 00:18:05,020
No need.
293
00:18:05,540 --> 00:18:07,100
I don't like big rooms either.
294
00:18:07,380 --> 00:18:08,620
It's common to feel lonely
295
00:18:08,980 --> 00:18:10,330
if you keep staying alone.
296
00:18:12,260 --> 00:18:13,690
You won't be lonely anymore.
297
00:18:14,180 --> 00:18:15,180
I'll always be with you.
298
00:18:16,260 --> 00:18:16,700
Look.
299
00:18:17,180 --> 00:18:18,180
If this crystal cup
300
00:18:18,540 --> 00:18:20,260
is used to serve my dew,
301
00:18:20,460 --> 00:18:21,380
it must be beautiful.
302
00:18:25,450 --> 00:18:25,940
Look.
303
00:18:27,100 --> 00:18:27,740
They are in pairs.
304
00:18:28,420 --> 00:18:28,940
Tomorrow,
305
00:18:29,180 --> 00:18:30,660
one for you and one for me.
306
00:18:31,220 --> 00:18:32,220
Let's collect the dew together.
307
00:18:32,380 --> 00:18:32,900
What do you think?
308
00:18:42,180 --> 00:18:42,580
Fu.
309
00:18:47,380 --> 00:18:47,980
Demon King.
310
00:18:50,020 --> 00:18:50,700
Fairy Luo Ning.
311
00:18:51,380 --> 00:18:52,220
Liu Shao's waiting for you outside.
312
00:18:52,460 --> 00:18:53,260
Liu Shao's here?
313
00:18:54,900 --> 00:18:55,820
Liu Shao.
314
00:18:56,260 --> 00:18:56,660
Luo Ning.
315
00:18:56,740 --> 00:18:57,170
-Liu Shao. -Luo Ning.
316
00:18:57,300 --> 00:18:57,700
Fu.
317
00:19:00,420 --> 00:19:01,900
Liu Shao is here for Luo Ning.
318
00:19:05,380 --> 00:19:05,810
What?
319
00:19:07,540 --> 00:19:08,740
You think I caused trouble again
320
00:19:09,780 --> 00:19:11,560
since I brought the fairy back.
321
00:19:13,100 --> 00:19:13,620
Cool.
322
00:19:14,340 --> 00:19:16,340
Tie me up and apologize to the Immortal Palace.
323
00:19:20,730 --> 00:19:22,460
I risked my life to subdue the demon world
324
00:19:22,980 --> 00:19:24,340
for your freedom.
325
00:19:24,930 --> 00:19:26,810
Do you think I'll send you back to the Immortal Palace?
326
00:19:33,970 --> 00:19:34,580
How's your hand?
327
00:19:42,060 --> 00:19:44,690
What happened between you and Fu?
328
00:19:47,410 --> 00:19:48,020
Then
329
00:19:48,840 --> 00:19:50,620
what happened between you and brother?
330
00:19:53,180 --> 00:19:55,220
You're an immortal and he's a demon.
331
00:19:55,810 --> 00:19:58,180
The love between immortals and demons is unacceptable.
332
00:20:00,140 --> 00:20:01,260
But everyone says
333
00:20:02,130 --> 00:20:04,500
you and my brother's spiritual power oppose each other
334
00:20:04,500 --> 00:20:05,540
and can't coexist.
335
00:20:06,180 --> 00:20:07,420
But you still
336
00:20:07,860 --> 00:20:09,180
insist to be together
337
00:20:09,820 --> 00:20:10,900
no matter live
338
00:20:11,380 --> 00:20:12,580
or dead.
339
00:20:14,660 --> 00:20:15,140
Right.
340
00:20:44,220 --> 00:20:45,340
I always think
341
00:20:45,340 --> 00:20:46,780
there is a bond between me and the Brahma tree.
342
00:20:47,380 --> 00:20:49,560
Now it seems that it likes you more.
343
00:20:57,660 --> 00:20:58,540
Why
344
00:21:00,780 --> 00:21:02,700
I feel familiar with this tree?
345
00:21:03,220 --> 00:21:04,300
I feel like
346
00:21:04,900 --> 00:21:06,200
I've seen it before.
347
00:21:27,340 --> 00:21:28,420
And the flowers.
348
00:21:30,300 --> 00:21:31,220
I don't know why
349
00:21:32,860 --> 00:21:34,300
I really want to cry when I see them.
350
00:21:48,180 --> 00:21:51,180
Have you heard of the legend of the Brahma tree?
351
00:21:52,700 --> 00:21:54,980
The tragic ending of the Demon King and Immortal Ze Shui
352
00:21:55,940 --> 00:21:57,930
is not only because of the gap between immortals and demons.
353
00:21:59,300 --> 00:22:00,140
More importantly,
354
00:22:00,660 --> 00:22:02,660
their love began with deception.
355
00:22:03,620 --> 00:22:04,100
Luo Ning,
356
00:22:04,700 --> 00:22:06,260
your brother doesn't trust Fu.
357
00:22:07,540 --> 00:22:09,180
But if you want to choose him,
358
00:22:09,780 --> 00:22:11,220
why don't you feel
359
00:22:11,660 --> 00:22:13,020
if he is sincere to you.
360
00:22:15,060 --> 00:22:16,020
If he is,
361
00:22:16,780 --> 00:22:17,820
I'll persuade your brother for you.
362
00:22:18,460 --> 00:22:19,570
Sincere...
363
00:22:20,340 --> 00:22:21,020
I think
364
00:22:21,620 --> 00:22:23,860
he is sincere to me.
365
00:22:41,980 --> 00:22:42,500
Luo Ge.
366
00:22:42,780 --> 00:22:43,820
I found Luo Ning.
367
00:22:44,980 --> 00:22:46,140
She wants to play for a few more days.
368
00:22:46,700 --> 00:22:47,500
I want to
369
00:22:47,780 --> 00:22:49,140
stay with her in the Demon Palace for a while.
370
00:22:54,780 --> 00:22:56,260
I'm busy at the Immortal Palace.
371
00:22:56,620 --> 00:22:57,610
I might not be able to take care of you.
372
00:22:58,660 --> 00:22:59,780
You can play for a few more days.
373
00:23:08,780 --> 00:23:10,620
Luo Ge, you're a liar who values love over friendship.
374
00:23:12,930 --> 00:23:15,020
You even tricked me here
375
00:23:15,020 --> 00:23:15,620
to revenge for Liu Shao.
376
00:23:15,980 --> 00:23:17,420
Can you behave like the Immortal?
377
00:23:17,940 --> 00:23:18,940
You've been torturing me for so long.
378
00:23:19,180 --> 00:23:19,940
What's the matter?
379
00:23:20,220 --> 00:23:20,980
If there's nothing, I'm leaving.
380
00:23:21,140 --> 00:23:21,570
Wait.
381
00:23:29,740 --> 00:23:30,740
What else do you want to say?
382
00:23:31,340 --> 00:23:31,660
Say it.
383
00:23:35,810 --> 00:23:37,450
I'm actually a little worried about Luo Ning.
384
00:23:38,060 --> 00:23:39,410
The General of Water
385
00:23:39,410 --> 00:23:40,380
disobeyed his brother
386
00:23:40,380 --> 00:23:42,100
to accompany Luo Ning.
387
00:23:42,980 --> 00:23:44,940
I think Luo Ning is quite like him.
388
00:23:47,100 --> 00:23:48,620
Did you overstep it?
389
00:23:50,380 --> 00:23:51,460
You do know
390
00:23:52,820 --> 00:23:54,380
about Immortal Ze Shui's past.
391
00:24:01,140 --> 00:24:01,540
How dare you!
392
00:24:02,180 --> 00:24:02,700
Fu.
393
00:24:04,580 --> 00:24:05,420
What happened?
394
00:24:05,690 --> 00:24:06,140
Leave.
395
00:24:09,180 --> 00:24:09,620
Nothing.
396
00:24:10,330 --> 00:24:11,380
It's just that the crystal cup you like
397
00:24:11,380 --> 00:24:11,980
is broken.
398
00:24:12,580 --> 00:24:14,090
But I know which craftsman made it.
399
00:24:14,500 --> 00:24:15,370
I can definitely find
400
00:24:15,370 --> 00:24:16,180
the same one for you.
401
00:24:17,100 --> 00:24:17,820
It's okay.
402
00:24:18,420 --> 00:24:19,860
The fragrance I made
403
00:24:19,860 --> 00:24:21,660
is much more precious than these crystal cups.
404
00:24:22,820 --> 00:24:23,940
I just made it.
405
00:24:23,940 --> 00:24:24,740
Try it for me.
406
00:24:25,660 --> 00:24:25,980
Here.
407
00:24:31,330 --> 00:24:32,660
Don't let your brother see this.
408
00:24:33,460 --> 00:24:34,580
So what?
409
00:24:35,980 --> 00:24:37,580
Will my brother forbid me to like girls?
410
00:24:49,410 --> 00:24:49,860
Fu.
411
00:24:50,850 --> 00:24:51,580
Come out with me.
412
00:24:58,220 --> 00:24:58,700
Wait for me.
413
00:25:08,900 --> 00:25:09,700
I didn't expect
414
00:25:10,060 --> 00:25:11,660
the tracing fragrance
415
00:25:11,980 --> 00:25:13,370
has come in handy so soon.
416
00:25:14,980 --> 00:25:16,500
And I can know
417
00:25:17,370 --> 00:25:18,900
if Fu did something wrong again
418
00:25:19,340 --> 00:25:21,620
that made Demon King look so bad.
419
00:25:38,460 --> 00:25:38,860
Fu.
420
00:25:40,020 --> 00:25:40,620
How are you
421
00:25:41,580 --> 00:25:42,460
and Luo Ning doing?
422
00:25:49,860 --> 00:25:51,260
She's mine now.
423
00:25:52,700 --> 00:25:53,060
You...
424
00:26:01,580 --> 00:26:02,100
Fu.
425
00:26:02,820 --> 00:26:03,780
I will announce
426
00:26:03,780 --> 00:26:04,900
that I'll pass the position of Demon King to you the other day.
427
00:26:05,540 --> 00:26:06,740
And then you'd go to the Immortal Palace to propose marriage.
428
00:26:12,500 --> 00:26:13,980
If brother disagrees,
429
00:26:14,500 --> 00:26:16,020
I'll take Liu Shao away with me
430
00:26:16,340 --> 00:26:17,110
to piss him off.
431
00:26:19,420 --> 00:26:20,220
What did you say?
432
00:26:20,500 --> 00:26:22,220
The Immortal Palace never accepts the marriage with the Demons.
433
00:26:22,860 --> 00:26:24,580
But if you propose as the Demon King
434
00:26:24,940 --> 00:26:26,060
and Luo Ning is willing to marry you,
435
00:26:26,540 --> 00:26:27,660
it may work out.
436
00:26:29,740 --> 00:26:30,220
Brother.
437
00:26:31,460 --> 00:26:33,360
But I don't want your position as the Demon King.
438
00:26:35,420 --> 00:26:36,460
I want to give it to you.
439
00:26:36,810 --> 00:26:37,460
I don't want it.
440
00:26:38,050 --> 00:26:39,100
You worked so hard to get it.
441
00:26:39,420 --> 00:26:40,980
You even lost one hand for it.
442
00:26:41,940 --> 00:26:42,620
I don't want it.
443
00:26:43,740 --> 00:26:44,940
Do you still want to marry Luo Ning?
444
00:26:46,620 --> 00:26:47,140
No.
445
00:26:49,020 --> 00:26:50,260
The Immortal Palace always looks down on us.
446
00:26:51,220 --> 00:26:52,220
Immortal Ze Shui
447
00:26:52,420 --> 00:26:53,340
is the source
448
00:26:53,340 --> 00:26:54,620
of our clan's suffering.
449
00:26:54,900 --> 00:26:55,980
I hate them so much.
450
00:26:57,460 --> 00:26:58,100
And Luo Ning
451
00:26:58,420 --> 00:26:59,260
is important to Luo Ge
452
00:26:59,460 --> 00:27:00,330
and the Immortal Palace.
453
00:27:00,820 --> 00:27:02,540
She's also the inheritor of Immortal Ze Shui.
454
00:27:02,940 --> 00:27:03,500
So,
455
00:27:04,380 --> 00:27:06,100
she's the perfect choice to take revenge on.
456
00:27:10,500 --> 00:27:11,140
Fu,
457
00:27:12,530 --> 00:27:14,260
Fairy Luo Ning is sincere to you.
458
00:27:14,460 --> 00:27:15,580
How can you treat her like this?
459
00:27:18,820 --> 00:27:20,580
It's her choice to throw herself at me.
460
00:27:20,900 --> 00:27:22,260
Do you want me to
461
00:27:24,290 --> 00:27:26,170
lose the girl who threw herself at me like you?
462
00:27:26,540 --> 00:27:26,860
You...
463
00:27:40,860 --> 00:27:42,460
If you really think so,
464
00:27:42,860 --> 00:27:43,900
I can only ask Liu Shao
465
00:27:43,900 --> 00:27:45,420
to take Luo Ning back to Immortal Palace now.
466
00:27:45,660 --> 00:27:46,340
She won't leave.
467
00:27:48,100 --> 00:27:48,660
Besides,
468
00:27:49,220 --> 00:27:50,540
as long as I treat her well,
469
00:27:52,660 --> 00:27:54,420
she will depend more on me.
470
00:27:59,300 --> 00:28:00,260
You're afraid.
471
00:28:01,540 --> 00:28:02,860
You're afraid she'll leave.
472
00:28:21,540 --> 00:28:22,140
Luo Ning?
473
00:28:24,180 --> 00:28:24,780
What's wrong?
474
00:28:28,060 --> 00:28:28,740
Nothing.
475
00:28:29,450 --> 00:28:30,620
I just recalled
476
00:28:30,900 --> 00:28:32,260
what you said before.
477
00:28:35,180 --> 00:28:35,860
Liu Shao.
478
00:28:37,650 --> 00:28:38,620
Tell me.
479
00:28:39,740 --> 00:28:40,460
If
480
00:28:41,000 --> 00:28:42,850
there are many lies in love,
481
00:28:43,740 --> 00:28:45,100
is that still love?
482
00:28:47,090 --> 00:28:48,450
Did Fu lie to you?
483
00:28:51,060 --> 00:28:51,820
No.
484
00:28:52,140 --> 00:28:53,860
If he dares to lie to me,
485
00:28:53,860 --> 00:28:55,220
I won't let him off easily.
486
00:29:02,140 --> 00:29:03,260
Help me!
487
00:29:04,300 --> 00:29:05,460
Help me!
488
00:29:05,460 --> 00:29:06,460
Help me out!
489
00:29:06,460 --> 00:29:08,540
Help me out!
490
00:29:19,140 --> 00:29:19,660
Immortal Master.
491
00:29:19,890 --> 00:29:20,420
Ge.
492
00:29:20,580 --> 00:29:21,380
You are still here
493
00:29:21,780 --> 00:29:22,760
even it's late.
494
00:29:23,940 --> 00:29:24,540
Maybe
495
00:29:24,680 --> 00:29:25,900
it's because I'm old.
496
00:29:26,060 --> 00:29:28,100
Since you returned from the mortal world,
497
00:29:28,140 --> 00:29:30,460
I've been worried about the Four Seasons Monument.
498
00:29:30,760 --> 00:29:31,390
So,
499
00:29:31,400 --> 00:29:33,020
I come here often.
500
00:29:33,130 --> 00:29:33,720
Why did you
501
00:29:33,790 --> 00:29:35,340
come here?
502
00:29:35,540 --> 00:29:36,420
I just felt
503
00:29:36,690 --> 00:29:38,020
there's an abnormal wave near the Four Seasons Monument.
504
00:29:38,620 --> 00:29:39,300
I was worried
505
00:29:40,100 --> 00:29:40,860
so I came to have a look.
506
00:29:41,700 --> 00:29:42,420
The Protection Spell
507
00:29:42,420 --> 00:29:43,260
of Immortal Palace is solid
508
00:29:44,050 --> 00:29:45,180
and you are guarding here.
509
00:29:45,300 --> 00:29:45,900
I think
510
00:29:45,930 --> 00:29:46,820
everything will be fine.
511
00:29:48,380 --> 00:29:49,620
But the Four Seasons Monument is still unstable.
512
00:29:51,260 --> 00:29:52,250
I'm still worried.
513
00:29:53,780 --> 00:29:54,740
As for this,
514
00:29:55,700 --> 00:29:57,090
the major reason
515
00:29:57,420 --> 00:29:59,220
may be that Liu Shao's spiritual power
516
00:29:59,740 --> 00:30:01,660
opposes yours.
517
00:30:02,100 --> 00:30:03,060
Don't worry about it.
518
00:30:03,620 --> 00:30:04,420
I know what to do.
519
00:30:05,820 --> 00:30:06,620
That's good.
520
00:30:08,410 --> 00:30:08,940
Let's go.
521
00:30:31,620 --> 00:30:32,780
You've been worried
522
00:30:33,420 --> 00:30:34,940
since you came here.
523
00:30:35,580 --> 00:30:37,620
My spiritual power opposes Luo Ge's.
524
00:30:39,630 --> 00:30:41,820
As long as this problem is not solved,
525
00:30:42,300 --> 00:30:43,700
I won't be able to rest assured.
526
00:30:44,540 --> 00:30:44,940
Here.
527
00:30:46,380 --> 00:30:47,140
This is...
528
00:30:47,660 --> 00:30:48,700
The Six-star Brilliant Array.
529
00:30:50,450 --> 00:30:51,220
It can seal
530
00:30:51,660 --> 00:30:52,940
your Sun Spirit
531
00:30:52,510 --> 00:30:56,040
[Six-star Brilliant Array]
532
00:30:53,860 --> 00:30:55,860
so that you and Luo Ge won't oppose each other anymore.
533
00:30:56,300 --> 00:30:57,610
But this formation
534
00:30:58,540 --> 00:30:59,860
is very dangerous.
535
00:31:01,170 --> 00:31:02,650
It may damage the meridians
536
00:31:03,260 --> 00:31:04,620
and kill the person on the spot.
537
00:31:05,260 --> 00:31:06,540
You must be careful.
538
00:31:09,220 --> 00:31:10,900
There really is such a formation.
539
00:31:11,820 --> 00:31:13,980
It was created by the Demon King ten thousand years ago
540
00:31:14,860 --> 00:31:17,260
to keep Immortal Ze Shui.
541
00:31:17,740 --> 00:31:19,260
It's very harmful to the sealed person.
542
00:31:20,290 --> 00:31:22,500
In order to keep Immortal Ze Shui,
543
00:31:23,220 --> 00:31:25,140
the Demon King even risked her life.
544
00:31:26,500 --> 00:31:28,140
The Demon King dared to seal Immortal Ze Shui
545
00:31:29,180 --> 00:31:30,940
because he got a magic weapon
546
00:31:31,580 --> 00:31:33,130
that could prevent Immortal Ze Shui's meridians
547
00:31:33,500 --> 00:31:34,580
from being damaged.
548
00:31:35,780 --> 00:31:36,580
What is it?
549
00:31:37,060 --> 00:31:38,100
Tears of the Half-Demon.
550
00:33:01,100 --> 00:33:02,420
It's Bai Feng's scent.
551
00:33:03,500 --> 00:33:04,820
She is still alive?
552
00:33:13,260 --> 00:33:14,060
Why?
553
00:33:14,660 --> 00:33:16,060
Why I can't see anything?
554
00:33:19,820 --> 00:33:20,500
Who's there?
555
00:33:21,620 --> 00:33:22,300
Who?
556
00:33:22,540 --> 00:33:23,300
Who?
557
00:33:26,980 --> 00:33:27,820
Fu.
558
00:33:28,540 --> 00:33:29,820
You saved me.
559
00:33:30,980 --> 00:33:31,940
What's wrong with me?
560
00:33:32,540 --> 00:33:33,900
Why I can't see anthing?
561
00:33:35,180 --> 00:33:35,980
Don't you remember?
562
00:33:36,690 --> 00:33:38,260
Your eyes were hurt by
563
00:33:38,380 --> 00:33:39,380
by Zhuo Qiuxian's Thunder Whip.
564
00:33:40,180 --> 00:33:40,900
You are blind.
565
00:33:56,500 --> 00:33:57,540
It was all your fault.
566
00:33:57,900 --> 00:33:59,280
It was all because you instigated me.
567
00:33:59,340 --> 00:34:00,580
It was all your fault.
568
00:34:00,620 --> 00:34:01,460
It was all your fault.
569
00:34:01,540 --> 00:34:02,220
I instigated you?
570
00:34:02,760 --> 00:34:04,200
That was your true intention.
571
00:34:04,740 --> 00:34:05,750
But the one who really hurt you
572
00:34:06,710 --> 00:34:08,100
and pushed you off the cliff
573
00:34:08,600 --> 00:34:09,820
was Liu Shao.
574
00:34:10,530 --> 00:34:12,210
If I hadn't saved you,
575
00:34:12,929 --> 00:34:14,940
you would have been executed by the Immortal Palace.
576
00:34:29,060 --> 00:34:31,070
They will not expect that
577
00:34:32,540 --> 00:34:34,260
I sealed you
578
00:34:35,060 --> 00:34:36,659
and hid you in front of them.
579
00:34:40,940 --> 00:34:41,570
Save me?
580
00:34:43,840 --> 00:34:45,900
You are afraid that I'll be caught by them
581
00:34:46,570 --> 00:34:47,620
and reveal what you've done, aren't you?
582
00:34:50,010 --> 00:34:50,520
Well.
583
00:34:51,230 --> 00:34:52,030
You are not that stupid.
584
00:34:54,550 --> 00:34:55,389
Fu,
585
00:34:56,020 --> 00:34:57,610
it turned out that you've been lying to me.
586
00:34:58,200 --> 00:34:59,920
I like dealing with smart people.
587
00:35:00,180 --> 00:35:01,100
So I can
588
00:35:01,270 --> 00:35:02,490
cure your eyes.
589
00:35:03,490 --> 00:35:04,920
But you have to prove to me that
590
00:35:05,170 --> 00:35:05,930
keeping you
591
00:35:06,350 --> 00:35:07,190
is useful to me.
592
00:35:08,370 --> 00:35:09,160
How can I prove it?
593
00:35:16,600 --> 00:35:17,820
Luo Ge and Liu Shao
594
00:35:17,900 --> 00:35:20,760
are now together openly.
595
00:35:23,020 --> 00:35:24,580
Do you hate them?
596
00:35:31,000 --> 00:35:31,970
If the hatred
597
00:35:32,140 --> 00:35:33,570
is unforgettable,
598
00:35:33,990 --> 00:35:35,330
then you are useful to me.
599
00:35:42,010 --> 00:35:44,440
This is the medicine made by Mr. Tai, a skilled doctor of our clan.
600
00:35:44,950 --> 00:35:46,040
If you keep using it for ten days,
601
00:35:46,460 --> 00:35:47,800
your eyes will get better.
602
00:35:52,300 --> 00:35:53,810
I'll come to you then.
603
00:36:10,230 --> 00:36:10,990
So
604
00:36:12,080 --> 00:36:13,380
you've been using me.
605
00:36:14,980 --> 00:36:16,150
You said you will take care of me
606
00:36:17,120 --> 00:36:17,790
and care about me.
607
00:36:18,760 --> 00:36:19,760
Are all those words fake?
608
00:36:21,360 --> 00:36:22,200
Or...
609
00:36:23,540 --> 00:36:25,270
that’s part of your plan.
610
00:36:48,200 --> 00:36:49,040
Bai Feng,
611
00:36:50,460 --> 00:36:51,770
although you have done many evil things,
612
00:36:53,570 --> 00:36:55,500
I don't want to stain my hands.
613
00:37:00,250 --> 00:37:00,670
Medicine!
614
00:37:00,880 --> 00:37:01,510
My medicine!
615
00:37:01,680 --> 00:37:02,350
Give it back!
616
00:37:02,560 --> 00:37:03,690
Give it back!
617
00:37:04,450 --> 00:37:05,000
Who?
618
00:37:05,630 --> 00:37:06,380
Who is there?
619
00:37:07,470 --> 00:37:08,650
Give it back!
620
00:37:09,280 --> 00:37:10,160
My medicine!
621
00:37:13,060 --> 00:37:13,690
Who?
622
00:37:25,910 --> 00:37:27,630
You deserve this.
623
00:37:38,340 --> 00:37:39,430
Take care.
624
00:37:49,260 --> 00:37:50,770
The seal of the Four Seasons Monument still exists.
625
00:37:51,660 --> 00:37:53,630
How did he activate my Soul-devouring Spell?
626
00:37:54,260 --> 00:37:56,220
How did he release the son of the Demon King?
627
00:37:57,070 --> 00:37:58,290
Something is fishy.
628
00:38:03,880 --> 00:38:04,760
This is...
629
00:38:43,610 --> 00:38:44,530
Luo Ge.
630
00:38:45,330 --> 00:38:47,430
I didn't expect to see you again so soon.
631
00:38:48,020 --> 00:38:49,360
You're so relaxed.
632
00:38:50,160 --> 00:38:51,500
But I'm curious
633
00:38:52,090 --> 00:38:54,070
how did you escape from the Four Seasons Monument.
634
00:38:54,230 --> 00:38:56,460
I was born from obsession.
635
00:38:56,670 --> 00:38:58,140
I can go wherever I want.
636
00:38:58,270 --> 00:38:59,360
There's no need to escape.
637
00:39:00,370 --> 00:39:00,790
No.
638
00:39:01,840 --> 00:39:03,600
It's impossible for ordinary evil spirit to be that powerful.
639
00:39:04,020 --> 00:39:04,440
Yes.
640
00:39:04,940 --> 00:39:05,780
Good.
641
00:39:06,370 --> 00:39:08,680
Think hard here.
642
00:39:09,690 --> 00:39:13,220
You'll eventually become another me anyway.
643
00:39:16,870 --> 00:39:17,880
If this continues,
644
00:39:18,260 --> 00:39:19,050
something might happen.
645
00:39:20,230 --> 00:39:21,360
Looks like I need to find a way
646
00:39:21,360 --> 00:39:23,090
to repair the Four Seasons Monument soon as possible.
647
00:39:27,960 --> 00:39:29,010
Brahma tree,
648
00:39:29,890 --> 00:39:31,570
is this the feeling of being deceived
649
00:39:32,120 --> 00:39:32,870
and betrayed
650
00:39:33,630 --> 00:39:34,890
by the one I love?
651
00:39:36,230 --> 00:39:37,160
It is
652
00:39:37,700 --> 00:39:38,500
painful.
653
00:39:40,140 --> 00:39:41,570
Ten thousand years ago,
654
00:39:42,450 --> 00:39:44,930
did Immortal Ze Shui feel the same as me?
655
00:39:45,850 --> 00:39:46,440
Luo Ning.
656
00:39:46,610 --> 00:39:47,110
Luo Ning.
657
00:39:47,320 --> 00:39:47,870
Look.
658
00:39:48,080 --> 00:39:50,090
I found a whole set of crystal cups and crystal pots.
659
00:39:51,180 --> 00:39:53,160
You can store as much dew as you want.
660
00:39:54,210 --> 00:39:54,750
No need.
661
00:39:56,690 --> 00:39:57,440
You don't like it?
662
00:39:57,820 --> 00:39:58,240
Yes.
663
00:39:59,160 --> 00:39:59,840
I don't like it.
664
00:40:00,470 --> 00:40:01,220
So, no need.
665
00:40:04,370 --> 00:40:04,830
Luo Ning.
666
00:40:07,440 --> 00:40:08,070
What's wrong?
667
00:40:10,250 --> 00:40:11,130
Nothing.
668
00:40:12,060 --> 00:40:13,480
I just told Liu Shao
669
00:40:14,580 --> 00:40:15,160
that
670
00:40:15,460 --> 00:40:16,680
I'll go back to the Immortal Palace with her today.
671
00:40:17,640 --> 00:40:18,230
What did you say?
672
00:40:21,380 --> 00:40:22,680
You said you'd stay a few more days.
673
00:40:23,480 --> 00:40:24,450
But I don't want to stay anymore.
674
00:40:28,060 --> 00:40:29,320
Did Liu Shao tell you something?
675
00:40:30,180 --> 00:40:30,830
No.
676
00:40:32,510 --> 00:40:34,190
I suddenly figured it out.
677
00:40:36,750 --> 00:40:37,590
Maybe
678
00:40:38,680 --> 00:40:39,820
immortals and demons
679
00:40:40,070 --> 00:40:41,500
shouldn't be together.
680
00:40:42,460 --> 00:40:44,690
The tragedy of Demon King and Immortal Ze Shui
681
00:40:45,530 --> 00:40:47,290
is our best lesson.
682
00:40:48,720 --> 00:40:49,730
Now that
683
00:40:50,150 --> 00:40:51,490
you have regained your freedom,
684
00:40:52,080 --> 00:40:53,470
you should stay in the Demon Palace
685
00:40:54,100 --> 00:40:55,360
as the General of Water.
686
00:40:55,990 --> 00:40:57,250
I'm going back to the Immortal Palace
687
00:40:57,880 --> 00:40:59,470
as Fairy Luo Ning.
688
00:41:00,650 --> 00:41:01,320
From now on,
689
00:41:01,910 --> 00:41:03,040
we'll live our own lives
690
00:41:03,300 --> 00:41:04,260
and never meet again.
691
00:41:05,180 --> 00:41:05,900
Isn't that better?
41744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.