All language subtitles for Serpico (1973) 1080p H264 DolbyD 5.1 & nickarad.cz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,537 --> 00:01:05,208 Volejte nemocnici Greenpoint, vezeme ran�n�ho policistu. 2 00:01:05,876 --> 00:01:08,711 Rozum�m, konec. 3 00:01:17,011 --> 00:01:18,762 Osm� okrsek. 4 00:01:18,971 --> 00:01:20,681 Jo. 5 00:01:22,224 --> 00:01:24,684 Je��i! 6 00:01:34,026 --> 00:01:36,821 V�, koho post�elili? 7 00:01:38,155 --> 00:01:40,449 Serpica. 8 00:01:42,034 --> 00:01:44,161 Policajti? 9 00:01:44,703 --> 00:01:48,164 V�m o �esti, co by ho r�di sejmuli. 10 00:02:03,804 --> 00:02:05,013 Hal�. 11 00:02:05,222 --> 00:02:05,847 - Sydney? - Jo. 12 00:02:06,097 --> 00:02:09,767 Burnham, New York Times. Post�elili Serpica. 13 00:02:10,226 --> 00:02:13,062 - Proboha. - Vezou ho do Greenpointu. 14 00:02:13,271 --> 00:02:15,064 Sejdeme se tam. 15 00:03:41,268 --> 00:03:44,688 St�t se policejn�m d�stojn�kem znamen� v��it v pr�vo... 16 00:03:45,272 --> 00:03:49,692 a spravedliv� ho prosazovat. Respektovat rovnost v�ech lid� 17 00:03:49,984 --> 00:03:53,321 a d�stojnost a hodnotu ka�d�ho �lov�ka. 18 00:03:53,946 --> 00:03:59,910 Denn� budete v�em na o��ch vy i v� charakter. 19 00:04:00,160 --> 00:04:06,166 Mus�te b�t poctiv�, odv�n�, bez�honn�, up��mn�, laskav�, 20 00:04:06,833 --> 00:04:10,670 vytrval� a trp�liv�. 21 00:04:10,920 --> 00:04:15,466 Jste p�ipraveni zapojit se do v�lky proti zlo�inu. 22 00:04:15,716 --> 00:04:20,304 A teorii, kterou jste se nau�ili, p�em�nit v praxi. 23 00:04:28,520 --> 00:04:31,731 ...tent�� �as, tot� m�sto, ob� zpr�vy... 24 00:04:33,733 --> 00:04:36,193 - Zjistili jste n�co? - Ano, n��eln�ku. 25 00:04:36,444 --> 00:04:38,320 Kdo byl se Serpicem? 26 00:04:38,612 --> 00:04:40,614 Heinemann a Julio. 27 00:04:40,823 --> 00:04:46,703 Vyslechn�te je. Zpr�vu chci m�t r�no v dev�t. 28 00:04:58,881 --> 00:05:01,842 - Hl�dejte ho 24 hodin denn�. - Rozkaz. 29 00:05:02,050 --> 00:05:03,802 Tak b�te. 30 00:06:02,731 --> 00:06:05,192 Anthony Sardo. 31 00:06:08,194 --> 00:06:11,030 Ralph Seidman. 32 00:06:14,116 --> 00:06:16,702 Frank Serpico. 33 00:06:20,164 --> 00:06:21,999 Frankie, gratuluju... 34 00:06:24,543 --> 00:06:26,378 Frankie! 35 00:06:35,094 --> 00:06:36,720 Bl� k sob�! 36 00:07:04,788 --> 00:07:06,623 Str�n�k Serpico. 37 00:07:08,208 --> 00:07:11,044 Hlaste se v kancel��i. 38 00:07:25,765 --> 00:07:29,936 Tady jsou stanovi�t�. 39 00:07:30,144 --> 00:07:33,898 Vyberte si sk���ku a zlomte vaz. 40 00:07:56,335 --> 00:08:01,381 Hej, osm hodin! Ticho, ho�i, posa�te se. 41 00:08:01,924 --> 00:08:04,468 Tak, poslouchejte m�. 42 00:08:06,970 --> 00:08:10,431 M�me jen p�r ozn�men� a dva nov��ky. 43 00:08:10,640 --> 00:08:14,393 Na tabuli po m� levici vid�te: Prvn� �eta modr� sektor, 44 00:08:14,602 --> 00:08:18,355 druh� �eta �erven�, t�et� �eta zelen� sektor. 45 00:08:18,605 --> 00:08:22,859 Od v�s chceme v�sledky, v�sledky, v�sledky. 46 00:08:25,070 --> 00:08:26,655 To je Frank Serpico, Charlie. 47 00:08:26,863 --> 00:08:28,114 - Ahoj, Franku. - Ahoj, Charlie. 48 00:08:28,323 --> 00:08:30,867 - Ku�e na smetan�? - To zn� dob�e. 49 00:08:31,075 --> 00:08:35,121 J� bych si dal rad�i rostb�f. 50 00:08:38,540 --> 00:08:43,003 Dob�e, b�te si sednout. P�inesu v�m to. 51 00:08:45,338 --> 00:08:46,756 Pelucei, 52 00:08:47,298 --> 00:08:49,217 je to tlust�. 53 00:08:52,095 --> 00:08:56,515 - Vid�l jsem tam libovej. - Nech to plavat. Sedni si. 54 00:08:57,266 --> 00:09:00,477 - Pro�? - Nevy�iluj. Je to gratis. 55 00:09:00,936 --> 00:09:03,688 J� nevy�iliju, jen to nem��u j�st. 56 00:09:03,897 --> 00:09:08,485 Charlie je dobrej chlap, nech�v�me ho parkovat, kde pot�ebuje. 57 00:09:13,823 --> 00:09:16,283 Nem��u zaplatit a dostat, co chci? 58 00:09:16,617 --> 00:09:20,662 Franku, sn�z prost� to, co ti Charlie d�. 59 00:09:28,086 --> 00:09:31,839 Sektor D, 22:34, hl�en pokus o zn�siln�n�. 60 00:09:32,090 --> 00:09:36,260 Grand Avenue 218, pobl� d�lnice. 61 00:09:39,179 --> 00:09:44,726 - Beckere, vezmeme to? - Uklidni se, to nen� n� sektor. 62 00:09:46,061 --> 00:09:47,979 Je to na hranici. 63 00:09:48,646 --> 00:09:50,398 Vezmu to. 64 00:09:50,565 --> 00:09:53,067 Sektor D, 15-47-10-4. 65 00:10:24,054 --> 00:10:25,805 Nechte m�! 66 00:10:32,270 --> 00:10:33,980 Pus�te ji! Policie! 67 00:10:34,563 --> 00:10:36,232 Sakra! 68 00:10:37,066 --> 00:10:38,400 Nest��lejte. 69 00:10:38,651 --> 00:10:40,194 Jen klid. 70 00:10:40,944 --> 00:10:43,405 Schovejte ty boucha�ky. 71 00:10:44,114 --> 00:10:47,450 Do prdele! Pov�d�m, schovejte ty boucha�ky! 72 00:10:47,659 --> 00:10:49,869 Nebo ji pod��znu. 73 00:10:53,497 --> 00:10:56,083 Zhasn�te to zasran� sv�tlo! 74 00:10:56,333 --> 00:10:58,419 Nebo ji pod��znu. 75 00:10:58,794 --> 00:11:00,712 Jenom klid. 76 00:11:01,129 --> 00:11:02,798 Jenom klid. 77 00:11:03,131 --> 00:11:04,299 Tak jo... 78 00:11:05,425 --> 00:11:06,718 Zdrh�me! 79 00:11:18,354 --> 00:11:19,730 Do prdele! 80 00:11:30,490 --> 00:11:34,285 Ten druhej ho vyndal... 81 00:11:36,579 --> 00:11:39,206 str�il mi ho do pusy... 82 00:11:41,375 --> 00:11:44,211 Musela jsem kle�et. 83 00:11:45,503 --> 00:11:47,839 �ekli, �e kdy� to neud�l�m, 84 00:11:48,756 --> 00:11:50,967 zabijou m�. 85 00:11:56,680 --> 00:12:01,059 - To bude ��asn� sv�dkyn�. - Nechcete nos�tka? 86 00:12:13,863 --> 00:12:17,408 Vazoune, je tv�j. Zavol�m ti ze �pit�lu. 87 00:13:03,867 --> 00:13:08,663 Tak jo, frajere, kdo jsou tv� kump�ni? 88 00:13:13,793 --> 00:13:16,128 Franku, nechce� se p�idat? 89 00:13:16,378 --> 00:13:19,214 Ne, rad�i vypln�m pap�ry. 90 00:13:40,317 --> 00:13:41,693 Charlie, 91 00:13:42,152 --> 00:13:43,820 p�j�� mi ho na chv�li? 92 00:13:44,070 --> 00:13:45,906 - Jo. - D�ky. 93 00:13:50,827 --> 00:13:52,245 D�ky, Charlie. 94 00:14:00,711 --> 00:14:04,047 Ten blb t� p�kn� z��dil. Jak ti je? 95 00:14:04,256 --> 00:14:09,135 - Pro� jste se taky nepobavil? - Nem�m to r�d. 96 00:14:10,970 --> 00:14:12,763 Sakra. 97 00:14:14,348 --> 00:14:16,267 Chci s tebou mluvit. 98 00:14:17,101 --> 00:14:20,604 Zajdem si naproti na kafe. 99 00:14:20,813 --> 00:14:22,689 Bez n�ramk�. 100 00:14:24,316 --> 00:14:25,650 Pod�vej, 101 00:14:26,234 --> 00:14:28,528 ani jsem se t� nedotkl. 102 00:14:28,736 --> 00:14:30,363 Jestli ale zdrhne�, 103 00:14:30,571 --> 00:14:33,658 vp�l�m ti to do zad. Jasn�? 104 00:14:35,368 --> 00:14:37,119 Tak poj�. 105 00:14:40,914 --> 00:14:44,709 Je sm�la, �e chce� to zn�siln�n� vz�t na sebe. 106 00:14:47,212 --> 00:14:50,173 Mo�n� v tom jede�, mo�n� ne. 107 00:14:51,549 --> 00:14:54,302 Mo�n� ses k tomu jen nachomejtnul. 108 00:14:54,510 --> 00:14:57,012 Aspo� m�m ten pocit. 109 00:14:58,847 --> 00:15:01,099 Ale tebe jsme chytili. 110 00:15:01,391 --> 00:15:05,103 - M�ls zapnutej poklopec. - Napi�te to do zpr�vy. 111 00:15:05,520 --> 00:15:07,605 U� to tam je. 112 00:15:12,777 --> 00:15:14,195 Koukni na sebe. 113 00:15:15,112 --> 00:15:18,407 - Nem��u p�t. - To vid�m. 114 00:15:20,617 --> 00:15:23,161 J� t� nech�pu. 115 00:15:23,620 --> 00:15:27,415 Jsi t�m chlap�m zav�zanej? Ka�li na to. 116 00:15:27,665 --> 00:15:31,002 Nechali t� v tom vym�chat. Nic jim nedlu��. 117 00:15:33,254 --> 00:15:35,965 Hodili t� p�es palubu, ch�pe�? 118 00:15:36,549 --> 00:15:38,717 Kolik dostanu? 119 00:15:41,220 --> 00:15:46,057 �nos, sodomie, zn�siln�n�... 120 00:15:46,766 --> 00:15:48,852 Nezahr�vej si. 121 00:15:51,187 --> 00:15:52,980 Hele, 122 00:15:55,274 --> 00:15:59,611 koukej rozv�zat. Zachra� se. 123 00:16:17,044 --> 00:16:21,757 Nikoho nepo�le�? M�me jednoho a ty druh� ztrat�me. 124 00:16:22,007 --> 00:16:27,137 Je to Vazoun�v p��pad. P�r dn� tu nen�. Nem��u nic d�lat. 125 00:16:27,345 --> 00:16:31,808 - Ale oni jsou tu te�! - To po�k�. - Nepo�k�! 126 00:16:50,533 --> 00:16:52,869 Nerozd�me si to, ko�ko? 127 00:16:57,998 --> 00:17:00,042 Policie! Ani hnout! 128 00:17:00,876 --> 00:17:02,169 Oto�te se! 129 00:17:09,217 --> 00:17:11,886 Pros�m v�s, nemi�te na m� tou boucha�kou. 130 00:17:12,136 --> 00:17:14,138 Pomalu oto�it. 131 00:17:27,317 --> 00:17:30,611 Postar�me se o n�. M��e� j�t. 132 00:17:33,030 --> 00:17:34,907 Jak to mysl�? 133 00:17:35,157 --> 00:17:37,201 J� je zatknul. 134 00:17:38,410 --> 00:17:40,329 P�eb�r�me je. 135 00:17:40,621 --> 00:17:44,040 Nevypad� dob�e, kdy� je sebere poch�zk��. 136 00:17:45,041 --> 00:17:49,796 Je mi fuk, jak to vypad�. �apnul jsem je j�. Je to moje z�sluha. 137 00:17:50,088 --> 00:17:53,841 Chce� d�lat pot�e? M��eme proti tob� vzn�st �alobu. 138 00:17:54,008 --> 00:17:57,928 Opustil jsi stanovi�t� a vnikl na �koln� dv�r bez povolen�. 139 00:17:58,137 --> 00:18:00,722 Koleduje� si o pr��vih. 140 00:18:01,557 --> 00:18:03,892 - Povolen� ��dn�. - Sakra. 141 00:18:04,101 --> 00:18:08,813 - Bude� r�d, kdy� to bude d�tka. - �ekneme, �es n�m pom�hal. 142 00:18:17,154 --> 00:18:18,989 Uhn�te z cesty! 143 00:18:19,198 --> 00:18:21,617 Co bl�zn�te? 144 00:18:22,367 --> 00:18:24,911 M�m to p�eb�hnout? 145 00:18:41,969 --> 00:18:46,890 - Ahoj, strejdo. Jak se da��? - Ahoj, Franku, vypad� dob�e. 146 00:18:50,143 --> 00:18:51,310 �au, Pasquale. 147 00:18:51,477 --> 00:18:55,689 - �au, Frankie, jak se vede? - Dob�e. Kde je t�ta? 148 00:18:55,898 --> 00:18:57,524 Vr�t� se za p�l hodiny. 149 00:18:57,733 --> 00:19:01,695 - A co v pr�ci? - Dobr�. Jdu si pro boty. 150 00:19:06,074 --> 00:19:10,370 - Tady jsou. - A co jinak? - Hezky spraven�. 151 00:19:10,620 --> 00:19:13,080 Budou �lapat samy. 152 00:19:14,165 --> 00:19:19,211 - Tak jak jde �ivot, Frankie? - Pro� se po��d pt�? 153 00:19:19,503 --> 00:19:20,504 M�m se dob�e. 154 00:19:20,754 --> 00:19:24,216 Myslel jsem, �e se v sobotu ve�er stav�. 155 00:19:24,466 --> 00:19:27,969 - Promi�, nestihl jsem to. - P�i�la Marianne. 156 00:19:28,219 --> 00:19:32,140 - Byla zklaman�, �e ses neuk�zal. - Ale jdi. 157 00:19:32,723 --> 00:19:34,558 P��t� nikoho nezvi, 158 00:19:34,809 --> 00:19:38,437 kdy� v�, toti� nev�, jestli p�ijdu. 159 00:19:38,604 --> 00:19:40,939 A� budu cht�t Marrianne vid�t, zavol�m j�. 160 00:19:41,148 --> 00:19:43,817 Jak to s v�mi vlastn� je? 161 00:19:44,067 --> 00:19:45,819 Pasquale, 162 00:19:46,027 --> 00:19:47,821 n�co ti �eknu. 163 00:19:48,613 --> 00:19:52,366 Cel� dny tr�v�m mezi poldama. 164 00:19:52,617 --> 00:19:54,660 Kdy� si pak vyjdu s Marianne, 165 00:19:54,869 --> 00:19:58,747 jej� t�ta je polda, br�cha, strejda je polda. 166 00:19:58,956 --> 00:20:00,415 M�m pocit, �e i ona je polda. 167 00:20:01,041 --> 00:20:02,501 Poj� sem. 168 00:20:02,959 --> 00:20:04,836 A jak je v pr�ci? 169 00:20:05,962 --> 00:20:07,255 M� sv� mouchy. 170 00:20:07,464 --> 00:20:10,550 M�ma ��kala, �e si hled� novej byt. 171 00:20:10,842 --> 00:20:13,427 - Jo. - Kde m� b�t? 172 00:20:14,303 --> 00:20:19,099 - Nev�m, n�kde bl�zko �koly. - Univerzity? Greenwich Village? 173 00:20:19,266 --> 00:20:20,726 Jo. N�kde tam. 174 00:20:20,976 --> 00:20:25,146 - Na�e �tvr� u� ti nen� dobr�? - Vy�i� t�tovi, �e jsem tu byl. 175 00:20:25,397 --> 00:20:27,607 Frankie! V ned�li? 176 00:20:28,149 --> 00:20:29,692 Co v ned�li? 177 00:20:29,901 --> 00:20:30,943 Ob�d? 178 00:20:33,321 --> 00:20:36,031 - M�m podm�nku. - Jasn�. - Bez Marianne. 179 00:20:36,240 --> 00:20:38,367 M�m tu jedno ozn�men�. 180 00:20:38,534 --> 00:20:42,954 John Jay College po��d� kurz identifikace otisk� prst�. 181 00:20:43,163 --> 00:20:46,124 Je pro str�n�ky, kte�� by cht�li pracovat 182 00:20:46,333 --> 00:20:50,461 pro ��ad pro identifikaci zlo�inc�, B.C.I... 183 00:20:50,670 --> 00:20:53,923 Tak by mohli z�skat Zlat� odznak detektiva. 184 00:20:54,173 --> 00:20:56,842 Podeps�n kapit�n McQuire. 185 00:20:57,051 --> 00:20:58,969 Na tabuli po m� levici... 186 00:21:03,056 --> 00:21:06,643 - Je ti horko? - Copak horko, ale to dusno. 187 00:21:07,060 --> 00:21:09,270 Tu�il jsem, �e to �ekne�. 188 00:21:29,664 --> 00:21:32,291 V�, jak dlouho se s t�m p�r�? 189 00:21:33,584 --> 00:21:36,754 Sta�� prov��it jednu, dv� skupiny. 190 00:21:38,172 --> 00:21:42,342 Nem��u ��ct, �e nem� z�znam, kdy� ho t�eba m�. 191 00:21:42,551 --> 00:21:45,512 Jak dlouho u� d�l� pro B.C.I? 192 00:21:45,804 --> 00:21:47,680 Celej �ivot. 193 00:21:48,348 --> 00:21:51,225 Tak bys m�l v�d�t, jak to tu chod�. 194 00:21:51,642 --> 00:21:53,186 J� v�m. 195 00:21:53,686 --> 00:21:56,814 V tom to nen�. Nem� m� r�d. 196 00:21:57,940 --> 00:22:01,068 Je�t� jsme tu nem�li takov�ho cvoka. 197 00:22:01,610 --> 00:22:04,779 Barto, p�esta� m� �tv�t. 198 00:22:14,830 --> 00:22:18,042 Mami, cos mi cht�la ��ct? 199 00:22:18,751 --> 00:22:20,002 Frankie... 200 00:22:30,053 --> 00:22:31,888 Co je to? 201 00:22:32,180 --> 00:22:34,056 Rodinn� �spory. 202 00:22:34,307 --> 00:22:36,433 Z prodeje domu. 203 00:22:36,642 --> 00:22:39,186 To, co tat�nek p�ivezl z Koreje. 204 00:22:39,561 --> 00:22:42,189 - St��dala jsem je. - Mami... 205 00:22:42,397 --> 00:22:44,858 Ukl�dala jsem ti je do banky. 206 00:22:46,693 --> 00:22:51,948 - Jsou tvoje. J� nev�m... - Vem si je, budou se ti hodit. 207 00:22:52,156 --> 00:22:55,159 Na nov� byt, na n�bytek. 208 00:22:55,785 --> 00:22:59,830 Budou ti p�ipom�nat miluj�c� matku. 209 00:23:06,461 --> 00:23:08,796 D�ky, maminko. 210 00:23:53,838 --> 00:23:55,423 Hej! 211 00:23:55,881 --> 00:23:58,092 Nechcete koupit �t�n�? 212 00:24:06,975 --> 00:24:08,768 Pod�vejme se! 213 00:24:10,353 --> 00:24:12,438 Odkud je m�? 214 00:24:13,648 --> 00:24:15,691 Jsou moje. 215 00:24:17,026 --> 00:24:19,153 Chcete ho zadarmo? 216 00:24:19,945 --> 00:24:24,824 - Zaplat�m ti. Kolik stoj�? - P�t dolar�. 217 00:24:26,159 --> 00:24:27,994 Tady jsou. 218 00:24:32,915 --> 00:24:35,751 Tak, kluci, kterej z v�s p�jde se mnou? 219 00:24:36,710 --> 00:24:38,504 Ty? 220 00:24:40,172 --> 00:24:41,840 Tak poj�. 221 00:24:42,674 --> 00:24:44,426 - M��u o n�co poprosit? - O co? 222 00:24:44,593 --> 00:24:47,303 Pohl�dejte mi auto, st�huju se. 223 00:24:47,512 --> 00:24:49,430 - Jo. - D�k. 224 00:25:20,501 --> 00:25:22,210 Don Quijote, 225 00:25:22,669 --> 00:25:25,463 herec, bl�zen, 226 00:25:26,298 --> 00:25:29,634 klaun, nebo sv�tec? 227 00:25:29,842 --> 00:25:34,972 Tyto ot�zky vedou p��mo k j�dru Cervantesova t�matu. 228 00:25:35,306 --> 00:25:37,766 Do jeho nitra. 229 00:25:40,477 --> 00:25:42,562 Se�orito Landov�? 230 00:25:46,608 --> 00:25:48,234 Pane Serpico! 231 00:25:48,485 --> 00:25:50,069 M�m tu kon�. 232 00:25:50,278 --> 00:25:54,240 - Mohu v�s n�kam sv�zt? - Jdu do pr�ce, Caf� Reggio. 233 00:25:54,532 --> 00:25:56,659 Caf� Reggio, to je... 234 00:25:58,160 --> 00:26:02,664 - �tvrt� a S... - MacDougalova a T�et�. 235 00:26:02,956 --> 00:26:05,250 - M��u v�s tam hodit? - Jist�. 236 00:26:06,251 --> 00:26:10,630 - Je��i, co to je? - Opasek na pen�ze. 237 00:26:10,838 --> 00:26:15,176 - To nen� na pen�ze, to je zbra�! - Mus�me se naj�st, ne? 238 00:26:17,595 --> 00:26:21,265 - Na co pot�ebujete zbra�? - Byla jste n�kdy v cirkuse? 239 00:26:21,515 --> 00:26:24,726 - D�l�m krotitele lv�. - No tak! - V�n�. 240 00:26:24,893 --> 00:26:27,479 - To je nesmysl. - Mysl�te? - Jo. 241 00:26:27,645 --> 00:26:31,149 - Co d�l�te vy? - J�? Jsem here�ka, 242 00:26:31,357 --> 00:26:36,237 - zp�va�ka, tane�nice a buddhistka. - V tomhle po�ad�? 243 00:26:37,238 --> 00:26:40,157 J� jsem polda. V��ila byste tomu? 244 00:26:40,407 --> 00:26:42,576 Ne, nev��ila. 245 00:27:01,134 --> 00:27:02,260 Leslie! 246 00:27:02,469 --> 00:27:03,845 - Leslie! - No? 247 00:27:04,012 --> 00:27:06,765 Jak se ��k� skok�m, co d�lal ten chl�pek? 248 00:27:06,931 --> 00:27:09,934 - Jet�s. - Jet�s? 249 00:27:14,021 --> 00:27:15,356 Zkus to. 250 00:27:16,023 --> 00:27:20,319 - Tak jo. Z jak� pozice za��n�? - Comme ca. 251 00:27:23,989 --> 00:27:25,365 V p��t�m �ivot�. 252 00:27:25,657 --> 00:27:27,033 Poj�! 253 00:27:30,453 --> 00:27:32,872 Co to lousk�, Serpico? 254 00:27:35,875 --> 00:27:41,880 M�j �ivot, od Isadory Duncanov�. To byla tane�nice. 255 00:27:42,214 --> 00:27:44,382 Stript�rka? 256 00:27:44,799 --> 00:27:47,510 Ne. Baletka. 257 00:27:48,178 --> 00:27:49,762 Balet. 258 00:27:49,971 --> 00:27:51,681 Zn� balet? 259 00:27:52,348 --> 00:27:55,059 - Trochu. - Vid�ls ho n�kdy? 260 00:27:55,935 --> 00:27:59,271 - Zbl�zka ne. - Byl jsem na n�m, je ��asnej. 261 00:27:59,730 --> 00:28:02,357 - Beru te� hodiny. - V�n�? - Jo. 262 00:28:02,607 --> 00:28:04,442 - Chod�m tam po pr�ci. - Jo? 263 00:28:04,651 --> 00:28:07,362 Prosp�v� t�lu. Zpev�uje ho. 264 00:28:07,570 --> 00:28:11,074 - To bych �ekl. - V�iml sis, co? - V�iml. 265 00:28:11,240 --> 00:28:13,951 - Existuje p�t pozic. V� to? - Jen p�t? 266 00:28:14,160 --> 00:28:16,662 - To je n�jak m�lo. - Ne, to sta��. 267 00:28:16,829 --> 00:28:19,206 - K �emu? - D�vej. 268 00:28:19,415 --> 00:28:22,125 Vid�? Prvn� pozice. 269 00:28:22,292 --> 00:28:24,836 Z t� m��u ud�lat cokoliv. 270 00:28:25,003 --> 00:28:27,589 - Vid�? - Jasn�. - Jedem. 271 00:28:32,385 --> 00:28:34,637 �au, Barto. 272 00:28:35,930 --> 00:28:38,432 - Poru��ku Steigere... - Pozd�ji. 273 00:28:43,145 --> 00:28:48,149 - Zhasni sv�tlo! - Pottsi, cht�l jsem si ��st. 274 00:28:48,691 --> 00:28:51,194 Pozice, pozice... 275 00:28:51,778 --> 00:28:53,904 Jak z tov�rny na precl�ky. 276 00:28:54,071 --> 00:28:56,282 Jak se m�m potm� vy��rat? 277 00:28:56,490 --> 00:28:59,785 To snad mus� bejt nymfomanka! 278 00:29:00,577 --> 00:29:04,039 Serpico, jak v takov� chv�li m��e� ��rat? 279 00:29:04,206 --> 00:29:06,291 To by bylo n�co pro Bartoa. 280 00:29:06,583 --> 00:29:08,918 Kouknu se na to. 281 00:29:12,088 --> 00:29:14,006 - Tak uka�. - Tam... 282 00:29:15,341 --> 00:29:17,176 Naproti. 283 00:29:18,677 --> 00:29:21,430 - Kde naproti? - T�et� okno zezdola. 284 00:29:23,265 --> 00:29:26,017 - Nic tam nevid�m. - Uka�! 285 00:29:27,894 --> 00:29:30,521 Zrovna st�hla roletu. 286 00:29:31,147 --> 00:29:35,860 - Nos� sm�lu, chlape mizernej. - Jo, ho� to na m�. 287 00:29:37,611 --> 00:29:40,489 Po�kej, Serpico, co jste tu d�lali? 288 00:29:41,573 --> 00:29:45,952 - Co? - Na hajzlu, potm�! D�lal jsi mu to? 289 00:29:49,706 --> 00:29:55,377 - Co t�m chcete ��ct? - Vykou�ils mu p�ro, �e jo? 290 00:29:56,045 --> 00:29:59,131 - Zbl�znil jste se? - P�ed tejdnem jsem tu na�el 291 00:29:59,381 --> 00:30:02,050 tren�rky pln� semene! 292 00:30:03,468 --> 00:30:05,053 Tamhle! 293 00:30:07,180 --> 00:30:09,641 To mysl�te v�n�? 294 00:30:13,311 --> 00:30:16,272 Dobr� den, kapit�ne McClaine. Jsem str�n�k Serpico. 295 00:30:16,438 --> 00:30:18,857 Mohu s v�mi mluvit, pane? 296 00:30:21,610 --> 00:30:23,945 Samoz�ejm�. Poj�te. 297 00:30:27,866 --> 00:30:29,993 Poru��k Steiger to nenahl�s�. 298 00:30:30,201 --> 00:30:33,246 Zakl�d� si na dobr� pov�sti sv�ho odd�len�. 299 00:30:33,955 --> 00:30:38,500 Ale m��e to ovlivnit va�i budoucnost v B.C.I... 300 00:30:40,711 --> 00:30:42,754 Popravd�, 301 00:30:43,588 --> 00:30:46,341 ��dnou budoucnost tady nevid�m. 302 00:30:46,508 --> 00:30:49,802 Jsou to jen kecy, �e se tu lze st�t detektivem. 303 00:30:50,053 --> 00:30:54,765 - Jsem tu u� dva roky a... - Za��d�te o p�elo�en�? 304 00:30:54,974 --> 00:30:58,894 Ano, pane. Ale nechci zp�tky do uniformy. 305 00:30:59,436 --> 00:31:01,813 Uvid�me, co d�l. 306 00:31:02,189 --> 00:31:07,402 Franku, zn�te m� v�kendov� katolick� kurzy pro policisty? 307 00:31:08,528 --> 00:31:10,279 Ne. 308 00:31:10,613 --> 00:31:13,616 P�e�t�te si to, m��e v�s to zaj�mat. 309 00:31:13,950 --> 00:31:16,118 Jste katol�k, vi�te? 310 00:31:16,327 --> 00:31:19,455 - Jo, jsem pok�t�n�. - V�born�. 311 00:31:22,666 --> 00:31:24,084 Alfie, poj�. 312 00:31:24,459 --> 00:31:26,211 - Paco! - Ahoj. 313 00:31:26,503 --> 00:31:28,713 St�skalo se mi. 314 00:31:30,381 --> 00:31:32,592 Ta holka je st�elen�. 315 00:31:33,217 --> 00:31:34,885 Pro� Paco? 316 00:31:35,094 --> 00:31:36,846 K�mo�i mi tak ��kaj�. 317 00:31:37,054 --> 00:31:41,225 Bu� tak hodn�, vyndej mi kl��e, m�m je v kapse. 318 00:31:41,975 --> 00:31:45,103 A jak ti m�m ��kat j�? 319 00:31:45,312 --> 00:31:48,064 Frank nebo Paco? 320 00:31:49,399 --> 00:31:50,608 Paco. 321 00:32:00,826 --> 00:32:03,036 - Leslie! - Sally! 322 00:32:03,787 --> 00:32:05,080 Larry! 323 00:32:05,330 --> 00:32:07,665 - To je Paco. - Ahoj. 324 00:32:07,832 --> 00:32:10,960 Larry je b�sn�k, ale pracuje v reklamn� agentu�e. 325 00:32:11,169 --> 00:32:14,213 Sally je here�ka, ale pracuje pro fotografa. 326 00:32:14,380 --> 00:32:16,132 Paco je policajt. 327 00:32:16,382 --> 00:32:19,510 - To je ohromn�. - D�l�m pro policejn� odd�len�. 328 00:32:19,885 --> 00:32:22,137 - Zaj�mav�. - Nashle. 329 00:32:25,390 --> 00:32:26,516 Ahoj, t�� m�. 330 00:32:26,683 --> 00:32:30,061 Pat je spisovatelka, ale pracuje pro poji��ovnu. 331 00:32:31,479 --> 00:32:34,648 - Paco je policajt. - V�n�? To je vzr��o. 332 00:32:34,857 --> 00:32:38,193 Moc ne. Zrovna se hrabu v otisc�ch prst�. 333 00:32:38,360 --> 00:32:41,405 J� v pojistn�ch smlouv�ch. 334 00:32:41,613 --> 00:32:45,450 - Co se v tom hrabat dohromady? - To byl zlep�ov�k? 335 00:32:45,617 --> 00:32:46,993 M�m ot�zku. 336 00:32:47,202 --> 00:32:50,747 Pro� se tv� k�mo�i sna�� b�t n���m jin�m, ne� jsou? 337 00:32:51,539 --> 00:32:54,625 P�em��lej o tom. A m�m je�t� jednu. 338 00:32:54,834 --> 00:32:57,002 Ud�l� pro m� n�co? 339 00:32:57,211 --> 00:32:59,129 Ne��kej v�em, �e jsem polda. 340 00:32:59,338 --> 00:33:02,257 Nech m�, a� to ud�l�m s�m. 341 00:33:12,141 --> 00:33:14,477 �lov��e, fakt jsi polda? 342 00:33:15,770 --> 00:33:17,813 Jo, p�esn� tak. 343 00:33:18,272 --> 00:33:21,066 Leslie je into�sk� pichna. 344 00:33:21,483 --> 00:33:24,486 D�l� si srandu? To jsem nev�d�l. 345 00:33:24,778 --> 00:33:26,488 Co to znamen�? 346 00:33:26,696 --> 00:33:32,326 Buchta, co �ere into�e a p�emoud�el� t�pky. 347 00:33:34,495 --> 00:33:36,539 To je bystr� holka. 348 00:33:42,794 --> 00:33:48,007 Japonsk� um�n�, divadlo a mal��stv� jsou p��sn� stylizovan�. 349 00:33:48,216 --> 00:33:49,968 Jo, ale v�... 350 00:33:50,677 --> 00:33:52,803 No... 351 00:33:53,471 --> 00:33:57,850 Mysl�m, kdy� pak do n�j pronikne�, 352 00:33:58,100 --> 00:34:01,061 ocen� jeho �istotu a osobitost. 353 00:34:01,311 --> 00:34:03,355 - M�m ov��ck�ho psa. - Jo? 354 00:34:03,647 --> 00:34:08,485 Ov��ck� psi se v na�� rodin� chovaj� u�... 355 00:34:09,360 --> 00:34:12,071 po 16 generac�. 356 00:34:12,280 --> 00:34:15,449 Chov�me je odnepam�ti. 357 00:34:16,033 --> 00:34:18,494 V rodinn�m erbu... 358 00:34:18,786 --> 00:34:22,372 ...je ov��ck� pes, jak ��r� na gondolu. 359 00:34:22,873 --> 00:34:24,249 Sakra! 360 00:34:31,714 --> 00:34:35,468 Paco! V�ichni t� zbo��ujou! J� taky! 361 00:34:48,313 --> 00:34:49,856 Str�n�k Serpico. 362 00:34:50,064 --> 00:34:51,315 Hl�s�m se. 363 00:34:51,524 --> 00:34:54,777 Ten smet�k mus� dol�. A ost��hat. 364 00:34:55,027 --> 00:34:59,656 - Ale, pane... - Na��zen�. Vypad�te jak loupe�n�k. 365 00:35:00,908 --> 00:35:03,743 - M�m pr�vo se odvolat? - Jist�. 366 00:35:03,910 --> 00:35:08,164 U kapit�na Tolkina. Jednou nohou jste v hovn�. M��ete b�t ob�ma. 367 00:35:08,331 --> 00:35:11,167 Pros�m, kde ho najdu? 368 00:35:12,585 --> 00:35:14,295 D�ky, pane. 369 00:35:14,503 --> 00:35:18,799 Tak tomu ��k�m kn�r. K� bych m�l va�i kur�. 370 00:35:20,008 --> 00:35:24,721 - M�m dobr� d�vod ho nosit. - Nemus�te to vysv�tlovat. 371 00:35:24,971 --> 00:35:27,724 - Ale j� bych r�d. - Tak ven s t�m. 372 00:35:29,517 --> 00:35:33,771 Mysl�m, �e je �as nav�zat lep�� kontakt s ulic�. 373 00:35:33,980 --> 00:35:39,526 Dote� jsme byli izolovan�. Jsme mimo ve�ker� d�n�. 374 00:35:39,860 --> 00:35:42,696 Policejn� agenti chod� v p�estrojen�. 375 00:35:42,946 --> 00:35:47,033 �ern� boty, b�l� pono�ky. Ka�d� je pozn�. 376 00:35:47,367 --> 00:35:49,327 Rozum�m v�m. 377 00:35:49,661 --> 00:35:52,705 Nech�te si sv�j kn�rek. 378 00:35:52,914 --> 00:35:57,751 Hl�dkovat budete ve sv�m aut�. A noste si, co chcete. 379 00:35:57,918 --> 00:36:01,421 - Vyhovuje v�m to? - Naprosto. 380 00:36:01,713 --> 00:36:05,467 - Chci se st�t detektivem. - ��dn� hlouposti. 381 00:36:05,634 --> 00:36:07,093 Ne. 382 00:36:51,426 --> 00:36:53,010 St�j! 383 00:36:57,973 --> 00:36:59,099 St�jte! 384 00:37:02,853 --> 00:37:04,729 Co blbne�, sakra? 385 00:37:06,064 --> 00:37:07,816 Kristepane! 386 00:37:09,609 --> 00:37:11,319 Zalez! 387 00:37:12,528 --> 00:37:13,779 Hej! 388 00:37:14,113 --> 00:37:19,076 Jsem policajt! Ani hnout! To jsem j�, Serpico! 389 00:37:20,494 --> 00:37:23,914 Jsem policajt! Policajt! 390 00:37:25,290 --> 00:37:29,586 - Jsem policajt, policajt! - Franku, jak t� m�m poznat? 391 00:37:30,795 --> 00:37:34,173 - Ty jeden blb�e! - Nepoznal jsem t�. 392 00:37:34,340 --> 00:37:35,925 Nepoznal, jo? 393 00:37:36,091 --> 00:37:38,052 Ty st��l� naslepo? 394 00:37:38,218 --> 00:37:41,888 Bez varov�n�? M� v hlav� nasr�no? 395 00:37:42,723 --> 00:37:44,349 Kurva! 396 00:37:46,726 --> 00:37:50,063 Jestli n�kdy jednu koup�m, tak ne od tebe. 397 00:37:57,486 --> 00:38:01,031 Do prdele, to je mal�r. 398 00:38:04,910 --> 00:38:07,871 - Budu m�s�c vypl�ovat lejstra. - Jo. 399 00:38:08,913 --> 00:38:10,748 Hele, Franku, 400 00:38:11,082 --> 00:38:13,292 je blb� cht�t te� pomoc, 401 00:38:13,459 --> 00:38:17,171 - ale jsem v pr�seru. - Dob�e ti tak. 402 00:38:17,338 --> 00:38:20,507 Nesm� se profl�knout, �e jsem to zvoral. 403 00:38:21,174 --> 00:38:25,637 Franku, pros�m t�, nech n�m ho. 404 00:38:30,099 --> 00:38:32,059 Ty hajzle. 405 00:38:34,437 --> 00:38:36,397 Chce� zlod�je. 406 00:38:37,231 --> 00:38:40,108 Nechce� vypl�ovat lejstra, co? 407 00:38:52,370 --> 00:38:53,871 Na. 408 00:38:55,915 --> 00:38:58,292 - Jsi k�mo�. - K�mo�. 409 00:38:59,251 --> 00:39:02,045 �ekni Tolkinovi, �e jsem ho chytil j�. 410 00:39:02,254 --> 00:39:06,299 Po�lu v�m tyhle marihuanov� cigarety na zkou�ku, 411 00:39:06,633 --> 00:39:11,846 abyste jako policist� v civilu byli schopni identifikovat... 412 00:39:12,096 --> 00:39:14,849 jej� pronikav� aroma a rozpoznat, 413 00:39:15,057 --> 00:39:21,605 jak ovliv�uje vn�m�n� a chov�n� lid� podez�el�ch z u��v�n� drog. 414 00:39:22,064 --> 00:39:24,191 Mezi u�ivateli drog... 415 00:39:24,441 --> 00:39:28,778 se cigareta marihuany nej�ast�ji naz�v� 416 00:39:28,945 --> 00:39:34,200 c�go, br�ko, pr�sk, joint. 417 00:39:34,450 --> 00:39:42,040 Droga sama se �asto naz�v� marj�nka, m�ryna, tr�va, sl�ma... 418 00:39:42,249 --> 00:39:44,459 - Tr�va. ...ro�t�. 419 00:39:45,502 --> 00:39:47,504 To je kvalitn� matro�. 420 00:39:48,379 --> 00:39:52,466 M�m hlad jako vlk. Pod�vej, copak to tu je... 421 00:39:52,842 --> 00:39:58,222 Fabrika na bramb�rky a j� si je d�m, proto�e je miluju. 422 00:39:59,389 --> 00:40:02,476 Mus�m je m�t. Ale nem�m. Pot�ebuju desetn�k. 423 00:40:02,768 --> 00:40:05,020 Ho� ho sem do t� d�rky. 424 00:40:05,520 --> 00:40:08,439 Nefunguje. Ten kr�m je z ob�ansk� v�lky. 425 00:40:08,690 --> 00:40:11,192 No tak! 426 00:40:11,442 --> 00:40:14,904 - Bouchni do toho. - Bramb�rky, pros�m vylezte. 427 00:40:15,071 --> 00:40:18,240 Bramb�rky, vylezte, vylezte... 428 00:40:19,616 --> 00:40:23,703 - Ty jsi ale pra�t�nej policajt. - J�? 429 00:40:23,954 --> 00:40:26,498 - Ty! - Jsi p�knej cvok. 430 00:40:26,664 --> 00:40:29,584 - J�? - Ty jsi bl�znivej hip�k. - Dobr� kombinace. 431 00:40:29,751 --> 00:40:31,544 Na n�s. 432 00:40:33,379 --> 00:40:34,755 A� �ijem. 433 00:40:36,799 --> 00:40:38,801 Kam m� nam��eno? 434 00:40:40,385 --> 00:40:44,055 93. okrsek, v civilu. Pozor boucha�ka. 435 00:40:45,223 --> 00:40:46,850 A ty? 436 00:40:47,517 --> 00:40:49,477 Byl jsem vybranej... 437 00:40:49,686 --> 00:40:54,774 jako detektiv pro zvl�tn� �koly ve vy�et�ovac�m t�mu starosty. 438 00:40:56,734 --> 00:40:59,653 - Zlatej odznak. - Jo. 439 00:41:00,487 --> 00:41:02,948 Nemus� na n�j �ekat �ty�i roky? 440 00:41:04,866 --> 00:41:07,952 - M� protekci! - Chci poznat ty spr�vn� lidi, 441 00:41:08,161 --> 00:41:09,579 co mi pom��ou. 442 00:41:09,746 --> 00:41:11,122 To nen� f�r. 443 00:41:11,914 --> 00:41:13,916 To nen� f�r. 444 00:41:14,083 --> 00:41:16,001 �ivot nen� f�r. 445 00:41:16,627 --> 00:41:19,797 Ty m� cit pro ulici a j�... 446 00:41:20,214 --> 00:41:22,883 - pro politiku. - Jo? 447 00:41:23,050 --> 00:41:27,011 My dva v Batmobilu bychom vy�istili cel� m�sto raz dva. 448 00:41:27,220 --> 00:41:29,597 Nevydolujem ani bonb�ny. 449 00:41:35,770 --> 00:41:37,438 Ne. 450 00:41:41,191 --> 00:41:44,986 Mus�me si promluvit, Paco. 451 00:41:47,197 --> 00:41:50,491 V�, jak jsem ti ��kala o tom klukovi z Texasu? 452 00:41:50,742 --> 00:41:52,326 Jo. 453 00:41:53,869 --> 00:41:57,581 - Co je s n�m? - Za dva m�s�ce si ho vezmu. 454 00:41:57,831 --> 00:41:59,958 Kdy� si m� nevezme� ty. 455 00:42:09,842 --> 00:42:13,262 A co tv� divadlo a tanec? 456 00:42:13,804 --> 00:42:16,891 Holka se mus� jednou vd�t. 457 00:42:17,308 --> 00:42:20,394 Ale na to m� je�t� dost �asu. 458 00:42:21,979 --> 00:42:24,231 M� jinej c�l. 459 00:42:24,439 --> 00:42:26,941 To jo, ale... 460 00:42:28,359 --> 00:42:30,278 Ale co? 461 00:42:33,656 --> 00:42:37,701 - M��u pokra�ovat ve studiu tam. - Kde? 462 00:42:37,952 --> 00:42:39,912 Ve Fort Worthu? 463 00:42:40,078 --> 00:42:42,039 V Amarillu. 464 00:42:42,414 --> 00:42:44,583 V Amarillu? 465 00:42:50,505 --> 00:42:52,715 Pozve� m� na svatbu? 466 00:42:56,010 --> 00:42:58,095 Zept�m se Roye. 467 00:43:02,474 --> 00:43:04,893 V na�em okrsku je pohoda. 468 00:43:05,101 --> 00:43:06,519 Tu m�. 469 00:43:06,853 --> 00:43:11,482 Od dev�ti do p�ti se p�ij�maj� s�zky. 470 00:43:11,858 --> 00:43:15,402 Kdy� v noci p�jde o chlast, zavolej posily. 471 00:43:15,569 --> 00:43:17,446 S pln�n�m kv�t se netrap. 472 00:43:17,655 --> 00:43:20,282 Sebere� p�r �lapek a m� vystar�no. 473 00:43:30,124 --> 00:43:31,626 Serpico, 474 00:43:32,043 --> 00:43:34,086 m�m ti p�edat tohle. 475 00:43:34,253 --> 00:43:36,672 Od �idovsk�ho Maxe. 476 00:44:32,682 --> 00:44:35,351 Prvn� den a dostanu �platek. 477 00:44:37,853 --> 00:44:40,022 To je skv�l�, Franku. 478 00:44:42,649 --> 00:44:46,569 - Otev�e to bednu dynamitu. - To m� d�s�. 479 00:44:47,779 --> 00:44:49,989 - Chci bejt krytej. - Dob�e. 480 00:44:50,490 --> 00:44:52,700 - V�, co s t�m provedeme? - Co? 481 00:44:52,867 --> 00:44:55,369 D�me to inspektoru Kelloggovi. 482 00:44:55,619 --> 00:44:57,871 - Kelloggovi? - Jo. 483 00:45:00,332 --> 00:45:03,710 Kellogg... Nebejval to p��k v civilu? 484 00:45:04,044 --> 00:45:08,840 Te� je druh� nejvy��� �ar�e ve vy�et�ovac�m odd�len�. 485 00:45:09,007 --> 00:45:10,091 No a? 486 00:45:10,341 --> 00:45:14,387 Pomohl jsem mu k tomu. Je m�m dlu�n�kem. 487 00:45:15,763 --> 00:45:18,390 Nezn�m poctiv�j��ho poldu. 488 00:45:19,433 --> 00:45:22,436 Franku, v�� mi. 489 00:45:34,488 --> 00:45:39,243 Tyhle praktiky byly b�n� za star�ch zl�ch �as�. 490 00:45:39,493 --> 00:45:42,329 T�ko uv��it, �e fungujou. 491 00:45:45,290 --> 00:45:51,421 Serpico, nebyla hloupost p�ijmout ob�lku od n�koho, koho nezn�te? 492 00:45:55,966 --> 00:45:58,761 Co jsem m�l d�lat? 493 00:45:59,178 --> 00:46:04,891 - Jak jsem m�l v�d�t, co je uvnit�? - Jsou dv� mo�nosti. 494 00:46:05,100 --> 00:46:08,436 M��u v�s poslat k vy�et�ovateli... 495 00:46:08,645 --> 00:46:11,939 - a ten v�s p�edhod� velk� porot�. - To bych nerad. 496 00:46:12,148 --> 00:46:14,150 To ch�pu. 497 00:46:14,442 --> 00:46:16,026 Praskne to... 498 00:46:16,318 --> 00:46:18,445 a ne� bude po v�em, 499 00:46:18,696 --> 00:46:21,740 najdou va�i mrtvolu na dn� �eky. 500 00:46:26,077 --> 00:46:27,954 A ta druh� mo�nost? 501 00:46:28,163 --> 00:46:30,373 Zapomenout. 502 00:46:31,457 --> 00:46:33,584 A co s t�mhle? 503 00:46:55,813 --> 00:46:58,774 Ahoj, Sargei. M� chvilku? 504 00:46:59,108 --> 00:47:00,776 Jo. 505 00:47:01,610 --> 00:47:04,821 Jeden polda mi dal tohle. Nev�m, co s t�m. 506 00:47:10,993 --> 00:47:14,580 Po�lu to na dobro�inn� ��ely. 507 00:47:25,465 --> 00:47:27,092 Alfie... 508 00:47:49,320 --> 00:47:51,197 To je Bjoerling? 509 00:47:57,620 --> 00:48:00,497 Ne, DeStefano. 510 00:48:01,581 --> 00:48:04,125 Tak to nen� Bjoerling. 511 00:48:05,460 --> 00:48:07,045 Ne. 512 00:48:11,507 --> 00:48:13,467 Odsud to usly��te l�p. 513 00:48:14,969 --> 00:48:17,846 - To m� b�t pozv�n�? - Jo. 514 00:48:18,180 --> 00:48:20,140 Na kafe. 515 00:48:20,516 --> 00:48:23,477 Mus�m do pr�ce. D�l�m v nemocnici. 516 00:48:24,477 --> 00:48:26,521 Ho�te se marod. 517 00:48:26,771 --> 00:48:28,982 Ide�ln� v�mluva. 518 00:48:29,774 --> 00:48:31,651 Pro m� ne. 519 00:48:31,859 --> 00:48:35,946 - To jste tak oddan� pr�ci? - Spr�vn�. Jsem oddan�. 520 00:48:36,113 --> 00:48:39,575 - Chlapi to nesn��. - Nerozum� tomu. 521 00:48:39,908 --> 00:48:42,244 M�te hezkou zahradu. 522 00:48:45,455 --> 00:48:49,667 �ekni, miluju tvou zahradu. 523 00:48:50,001 --> 00:48:53,629 Tak jo. Miluju tvou zahradu. 524 00:48:54,714 --> 00:48:56,882 V�, co se ��k�? 525 00:48:57,549 --> 00:48:59,676 Ne, co se ��k�? 526 00:48:59,843 --> 00:49:04,139 Miluje�-li mou zahradu, miluje� i m�. 527 00:49:09,644 --> 00:49:12,188 L�b� se ti, Alfie? 528 00:49:12,772 --> 00:49:15,524 M��u jen ��ct, �e jsem to vr�til. 529 00:49:15,774 --> 00:49:18,235 Mus�m z okrsku pry�. 530 00:49:18,444 --> 00:49:21,613 Co se stalo s va�� ��dost� na protidrogov�? 531 00:49:21,780 --> 00:49:25,742 Vypadalo to nad�jn�. Dokud jsem jim ne�ekl, �e d�l�m tady. 532 00:49:25,909 --> 00:49:30,371 Jako rozsudek smrti. Podle nich poldov� v civilu berou. 533 00:49:30,872 --> 00:49:33,708 Nev�te n�co o 7. odd�len� v Bronxu? 534 00:49:33,874 --> 00:49:37,628 Tam by m� prej vzali. Ale jestli je tam stejnej bordel, 535 00:49:37,836 --> 00:49:42,883 budu rad�i zvedat telefony v azylov�m centru a zblbnu. 536 00:49:44,676 --> 00:49:46,302 Franku, 537 00:49:46,720 --> 00:49:50,681 u� v�m n�kdo �ekl, �e m�te sklony k sebel�tosti? 538 00:49:52,683 --> 00:49:54,393 Ne, jste prvn�. 539 00:49:55,644 --> 00:50:00,107 M�m tam p��tele, Roye Palmera, d�l� inspektora. 540 00:50:00,315 --> 00:50:02,109 Promluv�m s n�m. 541 00:50:02,317 --> 00:50:05,528 - Dob�e. - Nashledanou. - D�ky, pane. 542 00:50:14,912 --> 00:50:18,457 - Ano? - Franku, kapit�n McClain. 543 00:50:18,624 --> 00:50:21,627 - M��ete chv�li po�kat? - Jist�. 544 00:50:28,591 --> 00:50:30,510 - Ano, promi�te. - Franku, 545 00:50:30,760 --> 00:50:33,095 mluvil jsem s inspektorem Palmerem. 546 00:50:33,304 --> 00:50:36,724 Ujistil m�, �e 7. odd�len� je �ist� jako padl� sn�h. 547 00:50:36,974 --> 00:50:39,935 - �ist� jako padl� sn�h. - Ano? 548 00:50:40,144 --> 00:50:44,981 �ekl jsem mu, �e dostane schopn�ho policistu, kter� nos� bradku, 549 00:50:45,190 --> 00:50:48,818 um� �pan�lsky a odv�d� skv�lou pr�ci. M�l radost. 550 00:50:49,068 --> 00:50:51,362 To je dobr� zpr�va. D�ky. 551 00:50:51,612 --> 00:50:54,407 - Mockr�t d�kuju. - Dobrou noc. 552 00:50:57,576 --> 00:50:59,870 Odkdy nahr�v� hovory? 553 00:51:01,330 --> 00:51:07,460 McClain tvrd�, �e Palmer tvrd�, �e sedmi�ka je �ist� jako padl� sn�h. 554 00:51:07,710 --> 00:51:11,089 Jestli je to pravda, m� po probl�mech. 555 00:51:15,676 --> 00:51:17,678 Civiln� odd�len�? 556 00:51:19,388 --> 00:51:20,722 Naho�e. 557 00:51:30,898 --> 00:51:34,485 - Franku! - Keoughu! - Jak se m�? 558 00:51:34,652 --> 00:51:36,278 Sly�eli jsme, �e nastoup�. 559 00:51:36,445 --> 00:51:39,740 Seznamte se. Nate Smith, Frank Serpico. 560 00:51:39,948 --> 00:51:42,159 Jamie Norales, Frank Serpico. 561 00:51:42,659 --> 00:51:43,702 Frank. 562 00:51:43,952 --> 00:51:48,289 U n�s se ti bude l�bit. Zat�m ahoj, kluci. 563 00:51:48,456 --> 00:51:50,792 Poje� se mnou. Mus�m n�koho zatknout. 564 00:51:50,958 --> 00:51:53,502 - Nem�m se nahl�sit? - Ka�li na to. 565 00:52:02,594 --> 00:52:05,388 Sto dolar� proti Minnesot�. 566 00:52:06,431 --> 00:52:09,017 Green Bay dvan�ct a p�l. 567 00:52:09,267 --> 00:52:10,768 Pitom�e. 568 00:52:10,977 --> 00:52:14,230 �ekli jsme ti, �e tenhle raj�n smrd� krchovem? 569 00:52:14,438 --> 00:52:18,901 - Keoughu, nikdo mi nic ne�ekl. - Blbost. 570 00:52:19,693 --> 00:52:21,987 - Projdem se. - Tak dob�e. 571 00:52:22,320 --> 00:52:26,116 - D�m ti stovku. - P�i�la st�nost, vi�, Franku? 572 00:52:26,282 --> 00:52:27,450 Jdeme. 573 00:52:27,659 --> 00:52:29,786 Tak jo, dv� stovky. 574 00:52:29,952 --> 00:52:33,706 - Na star� kolena jsi zlevnil? - T�i. 575 00:52:34,248 --> 00:52:35,499 T�i? 576 00:52:35,708 --> 00:52:37,376 To si pi�. 577 00:52:38,127 --> 00:52:42,214 - Tak jo, t�i. - To by �lo, za men�� flastr. 578 00:52:43,256 --> 00:52:44,674 - Frankie! - No? 579 00:52:44,841 --> 00:52:46,509 Chce� to sepsat? 580 00:52:46,718 --> 00:52:48,178 Jdu se ohl�sit. 581 00:52:48,386 --> 00:52:51,889 - Nech�m ti ho. - Rad�i se ohl�s�m. 582 00:52:52,098 --> 00:52:53,474 Franku! 583 00:52:54,183 --> 00:52:56,644 Pak si promluv�me, jo? 584 00:53:00,480 --> 00:53:05,026 Ten �mejd mi dal jen dv� kila, proto�e jsem ho p�edvedl. 585 00:53:06,486 --> 00:53:08,029 Tu m�. 586 00:53:08,279 --> 00:53:10,531 Chytils ho ty, nechci. 587 00:53:12,158 --> 00:53:14,160 Tu�il jsem, �e odm�tne�. 588 00:53:15,744 --> 00:53:19,164 V�, Frankie, dostali jsme o tob� hl�ku. 589 00:53:19,331 --> 00:53:20,832 Ne�eknu od koho. 590 00:53:21,041 --> 00:53:23,627 Ale prej se ti ned� v��it. 591 00:53:24,794 --> 00:53:26,713 �e neberu prachy, co? 592 00:53:26,963 --> 00:53:30,800 Franku, kdo m��e v��it poldovi, co nebere prachy? 593 00:53:31,175 --> 00:53:33,552 A jsi takovej podiv�n. 594 00:53:33,719 --> 00:53:36,472 Kluci se t� boj�. 595 00:53:36,639 --> 00:53:39,391 �ekl jsem jim, �e jsi v pohod�. 596 00:53:39,600 --> 00:53:42,436 Neshodil bys poldu. �e ne? 597 00:53:43,770 --> 00:53:46,356 �e bys neshodil jin�ho poldu? 598 00:53:46,856 --> 00:53:50,777 - Z�le��, co by provedl. - To nen� dobr� odpov��. 599 00:53:51,277 --> 00:53:52,695 Franku, 600 00:53:55,531 --> 00:53:59,409 ned�l�me nic �patn�ho. Vyb�r�me jen prachy z hazardu. 601 00:53:59,660 --> 00:54:02,871 Je to �ist�. ��dn� drogy. 602 00:54:03,246 --> 00:54:07,083 Franku, hr��i jsou ve vat�. 603 00:54:07,292 --> 00:54:12,505 - A stejn� s t�m nep�estanou. - Nemus� se ospravedl�ovat. 604 00:54:12,713 --> 00:54:16,425 - Chce� �aj? - �aj nepiju, d�m si kafe. 605 00:54:17,635 --> 00:54:23,390 O co ti jde? �eho se boj�? Ned�l�me svi��rny. 606 00:54:23,598 --> 00:54:25,433 Nejsme k�iv�ci, d�v�me bacha. 607 00:54:25,642 --> 00:54:30,897 �pan�l�ci a neg�i dost�vaj, ale �ijou na n�s lev�rny. 608 00:54:31,314 --> 00:54:33,691 Tali�ni jsou �pln� jin�. 609 00:54:33,899 --> 00:54:36,902 Um�j dr�et slovo. Je na n� spoleh. 610 00:54:37,069 --> 00:54:41,698 - M� to zm�knut�. - Jasn�, �e jo. Vyplat� se to. 611 00:54:43,033 --> 00:54:45,619 V�, kolik mi to vyn��? 612 00:54:47,787 --> 00:54:51,332 - Nem�m tu�en�. - 800 dolar� m�s��n�. 613 00:54:51,666 --> 00:54:55,336 800 babek poka�d�, kdy� tv� holka dostane kr�my. 614 00:54:55,503 --> 00:54:57,171 Nezdan�n�. 615 00:54:57,338 --> 00:55:00,090 Jen prvn�ch 8 tejdn� nic nedostane�, 616 00:55:00,299 --> 00:55:02,884 dokud si t� kluci neproklepnou. 617 00:55:03,051 --> 00:55:07,764 O nic nep�ijde�. Dostane� to, a� bude� z odd�len� odch�zet. 618 00:55:08,431 --> 00:55:11,934 Frankie, je to n�co jako odchodn�. 619 00:55:13,060 --> 00:55:16,105 Promysli to, jo? 620 00:55:19,399 --> 00:55:21,860 Koukni, klepu se. 621 00:55:25,780 --> 00:55:30,785 Celej �ivot chci bejt polda. Je to m�j sen. 622 00:55:34,205 --> 00:55:37,458 Kdysi k n��emu do�lo. 623 00:55:37,750 --> 00:55:44,256 Dom�c� rva�ka, n�kdo n�koho pobodal. 624 00:55:47,509 --> 00:55:51,012 V�ude kolem se seb�hli lidi. 625 00:55:51,345 --> 00:55:56,350 Mn� bylo tak dev�t, deset. �el jsem se kouknout, co se stalo. 626 00:55:56,517 --> 00:56:02,773 Blikaj�c� �erven� sv�tlo, v�ichni ty lidi... Nic jsem nech�pal. 627 00:56:03,482 --> 00:56:06,776 Po��d jsem se ptal: Nev�te, co se tu d�je? 628 00:56:07,026 --> 00:56:08,945 Nikdo nev�d�l. 629 00:56:09,153 --> 00:56:14,075 Byla to takov� velk� z�hada za t�m davem. 630 00:56:15,284 --> 00:56:19,538 A najednou se ten dav rozestoupil. 631 00:56:19,830 --> 00:56:21,790 Jako Rud� mo�e. 632 00:56:22,332 --> 00:56:25,502 A tam st�li chlapi v modr�m, a j� si �ekl: 633 00:56:25,877 --> 00:56:27,712 Oni v�d�. 634 00:56:28,880 --> 00:56:32,091 Ale v�d�li to? V�d�li to? 635 00:56:37,012 --> 00:56:39,014 Je to d�sn�. 636 00:56:39,264 --> 00:56:41,350 Neuv��iteln�. 637 00:56:42,351 --> 00:56:45,603 C�t�m se jako zlo�inec, proto�e neberu. 638 00:56:49,649 --> 00:56:52,151 Jsi celej napjatej, kdy� o tom mluv�. 639 00:56:52,401 --> 00:56:53,527 Pro� asi. 640 00:56:53,694 --> 00:56:55,196 Poj� sem. 641 00:56:59,408 --> 00:57:01,910 - Tam... - Tady? 642 00:57:02,994 --> 00:57:06,206 - Na n�co se t� zept�m. - Dob�e. 643 00:57:06,456 --> 00:57:08,249 M� r�da poldy? 644 00:57:08,750 --> 00:57:10,710 Ty jsi prvn�. 645 00:57:12,253 --> 00:57:14,588 V�echno to svinstvo, co d�laj�... 646 00:57:14,755 --> 00:57:17,174 - V��� jim? - Pro� ne? 647 00:57:18,717 --> 00:57:21,428 - �okuje t� to? - Nijak zvl᚝. 648 00:57:22,512 --> 00:57:24,556 Co je to se mnou? 649 00:57:25,015 --> 00:57:27,517 V�ichni to o nich v�d�. 650 00:57:28,309 --> 00:57:30,853 Zn� p��b�h o moudr�m kr�li? 651 00:57:31,104 --> 00:57:34,565 Ne, ale tu��m, �e ho usly��m. 652 00:57:35,191 --> 00:57:39,528 Byl jednou jeden kr�l a ten vl�dl sv�mu kr�lovstv�. 653 00:57:39,736 --> 00:57:45,200 A uprost�ed kr�lovstv� byla studna, ze kter� v�ichni pili. 654 00:57:45,367 --> 00:57:50,955 Jednou v noci p�i�la �arod�jnice a studnu otr�vila. 655 00:57:51,998 --> 00:57:57,169 R�no se z n� napili v�ichni krom� kr�le a v�ichni se zbl�znili. 656 00:57:57,378 --> 00:57:59,671 Se�li se na n�m�st� a �ekli si: 657 00:57:59,922 --> 00:58:03,258 Mus�me se kr�le zbavit, proto�e je to bl�zen. 658 00:58:05,051 --> 00:58:08,471 Tu noc �el kr�l ke studni, napil se z n�, 659 00:58:08,680 --> 00:58:15,102 a r�no se v�ichni lid� radovali, �e kr�l znovu nabyl rozumu. 660 00:58:19,648 --> 00:58:22,776 - Asi se mi sna�� n�co ��ct. - J�? - Jo. 661 00:58:24,736 --> 00:58:27,363 Franku, s n�k�m t� sezn�m�m. 662 00:58:27,572 --> 00:58:31,909 - Pustit pt�ka, vobl�ct saka! - Kurva, co to je? 663 00:58:33,119 --> 00:58:35,913 Frank Serpico, to je Don Rubello. 664 00:58:36,121 --> 00:58:37,581 Tv�j novej par��k. 665 00:58:39,583 --> 00:58:45,714 Jestli z ��k�ho d�vodu s t�mhle cvokem nechce� d�lat, vemu si ho. 666 00:58:46,881 --> 00:58:51,260 A absolvovat ten ��edn� vopruz? Ani n�hodou. 667 00:58:51,469 --> 00:58:53,554 Budem v pohod�, ne? 668 00:58:55,806 --> 00:58:58,892 - Na co m� tu my�? - M�j par��k. 669 00:58:59,226 --> 00:59:03,021 Speci�ln� vycvi�enej, um� vystopovat heroin. 670 00:59:04,314 --> 00:59:09,277 Pust� ho, vleze do d�ry, vy�much� ho a p�inese jako pes. 671 00:59:11,279 --> 00:59:14,573 - O tom jsem nesly�el. - Fakt ne? 672 00:59:17,785 --> 00:59:19,870 Ten, kter�ho hled�m, je Vernon. 673 00:59:20,829 --> 00:59:23,832 V�b�r��, co nechce plnit z�vazky. 674 00:59:25,333 --> 00:59:29,170 Nen� t�k� ho naj�t. Je p��k. 675 00:59:32,465 --> 00:59:35,634 Jako m�j par��k mus� v�d�t, jak to chod�. 676 00:59:36,218 --> 00:59:40,180 Na rovinu. Vyb�r�m pro odd�len�. 677 00:59:40,472 --> 00:59:44,935 J� a dva pokladn�ci. To u� ti nazna�il Keough. 678 00:59:47,187 --> 00:59:50,523 Vyb�r�me prachy dvakr�t za m�s�c. 679 00:59:51,566 --> 00:59:54,527 Hele! Koukni, to je on! 680 01:00:06,204 --> 01:00:08,122 Parchante! 681 01:00:12,710 --> 01:00:16,088 - Pozor! - Co tady blbnete? 682 01:01:30,323 --> 01:01:32,158 Kde jsou prachy? 683 01:01:39,665 --> 01:01:42,125 D�l� ze m� vola, ty sr��i? 684 01:01:42,292 --> 01:01:44,711 Nic u sebe nem�m! 685 01:01:48,173 --> 01:01:52,802 - T�ikr�t ses neuk�zal! - D�m ti to ve�er. P��sah�m. 686 01:01:53,010 --> 01:01:55,638 D�m ti to ve�er. Nemla� m�! 687 01:01:58,182 --> 01:02:00,767 Naposled! 688 01:02:00,976 --> 01:02:04,980 Voch�ije� m� a se� vy��zenej! Sly��? 689 01:02:06,564 --> 01:02:11,694 V Dominu, o p�lnoci, a m�j s sebou t�i stovky, ty �mejde! 690 01:02:11,861 --> 01:02:13,571 Jasn�? 691 01:02:15,865 --> 01:02:17,783 Jdeme, Franku! 692 01:02:23,872 --> 01:02:26,291 To je m�j �majchl kabinet. 693 01:02:26,458 --> 01:02:30,378 N�kdy sem pozvu p�r buchet. Ud�l�me si mejdan. 694 01:02:35,841 --> 01:02:38,343 P�iprav led. Chlast je tam. 695 01:02:42,514 --> 01:02:44,891 Tak co ��k�, Franku? 696 01:02:45,100 --> 01:02:47,894 - Na ty prachy. - Hele, Done, 697 01:02:48,394 --> 01:02:52,690 kdybych byl �vorc, m�l rodinu, tak nev�m. 698 01:02:52,857 --> 01:02:55,109 Ale �vorc nejsem a rodinu nem�m. 699 01:02:55,317 --> 01:02:57,278 Tak pro� riskovat kejh�k. 700 01:02:57,486 --> 01:03:00,155 Riskuje� ho t�m, �e nebere�. 701 01:03:00,447 --> 01:03:02,699 Rad�i a� se to kluci nedozv�. 702 01:03:02,866 --> 01:03:05,702 �eknu ti, co ud�l�m. 703 01:03:06,161 --> 01:03:10,748 Schov�m ti tv�j pod�l. Kdy� zm�n� n�zor, bude tady. 704 01:03:10,957 --> 01:03:14,293 Do posledn�ho centu. D�vej! 705 01:03:16,003 --> 01:03:17,630 Co pije�? 706 01:03:18,297 --> 01:03:20,132 Skotskou. 707 01:03:21,925 --> 01:03:26,763 Chci si koupit barevnou televizi. Kv�li sportovn�m p�enos�m. 708 01:03:56,457 --> 01:03:58,500 Dobr� den, nastupte si. 709 01:04:06,216 --> 01:04:09,302 Proboha, Franku! Je to d�v�rn�. 710 01:04:10,136 --> 01:04:14,432 - Je policejn� d�stojn�k, mohl... - V ��dn�m p��pad�. 711 01:04:15,099 --> 01:04:17,518 Tak�e k v�ci. 712 01:04:18,227 --> 01:04:22,856 Franku, sd�lil jsem komisa�i Delaneymu v�e, co jste mi �ekl. 713 01:04:23,023 --> 01:04:27,318 M�te z�stat, kde jste, a sb�rat informace. 714 01:04:27,485 --> 01:04:31,697 Budete jeho o�ima a u�ima. �ekl, �e ho t��, 715 01:04:31,906 --> 01:04:36,368 �e �estn� mu� pom��e odhalit ne�vary. 716 01:04:38,203 --> 01:04:44,125 - Kdy se ozve? - Pr� si v�s vyt�hne, a� p�ijde �as. 717 01:04:45,251 --> 01:04:47,087 Vyt�hne? 718 01:04:48,796 --> 01:04:52,550 Jsem v blb� situaci. Co m�m d�lat? 719 01:04:52,842 --> 01:04:55,177 Hlavn� trp�livost. 720 01:04:55,386 --> 01:04:58,055 - Ale jsem v p�kn� ka�i. - Trp�livost a d�v�ra. 721 01:04:58,263 --> 01:05:01,058 Kdy� komisa� sl�bil, �e se ozve, 722 01:05:01,558 --> 01:05:03,685 ozve se. 723 01:05:05,228 --> 01:05:07,647 Sbohem, chlap�e. B�h v�m �ehnej. 724 01:05:24,037 --> 01:05:27,123 Mariana jsme te� na p�r m�s�c� vynechali. 725 01:05:27,457 --> 01:05:31,794 Falco nezaplatil za dva man�ky. Zm��kn�te ho. 726 01:05:31,961 --> 01:05:33,921 - �au, Frankie. - Ahoj. 727 01:05:34,088 --> 01:05:38,300 Rubella p�elo�ili. Bude� d�lat s nov�m pokladn�kem. 728 01:05:38,550 --> 01:05:41,845 Al Sarno, Frank Serpico, tv�j novej par��k. 729 01:05:42,012 --> 01:05:43,305 - Ahoj. - Ahoj. 730 01:05:43,513 --> 01:05:47,851 V�te o nov� akci v Hunt's Pointu? Komu ji d�me? 731 01:05:48,768 --> 01:05:55,733 Se� novej pokladn�k? �mejde! Co je s Rubellem, vy hajzlov�? 732 01:05:55,900 --> 01:05:57,359 Po�kej chv�li. 733 01:06:09,412 --> 01:06:14,625 V�, Franku, n�kdy se pt�m s�m sebe, co to d�l�m. 734 01:06:16,669 --> 01:06:18,796 Kdyby to prasklo, 735 01:06:19,421 --> 01:06:21,673 co moje rodina? 736 01:06:23,592 --> 01:06:25,385 Dcera. 737 01:06:25,969 --> 01:06:30,181 Zp�v� v ope�e v San Fransiscu. Ve sboru. 738 01:06:30,640 --> 01:06:32,558 Vybral jsem hodn�. 739 01:06:34,310 --> 01:06:36,020 Jednou jsem zkusil p�estat... 740 01:06:36,812 --> 01:06:38,731 Pustili se do m�. 741 01:06:39,022 --> 01:06:42,901 Tak�e v tom pokra�uje�, 742 01:06:46,863 --> 01:06:50,491 kdy� nechce� zp�tky do uniformy. 743 01:07:07,340 --> 01:07:10,718 Kruci, to je ale pen�z! 744 01:07:11,052 --> 01:07:13,012 Na, tady m� pod�l. 745 01:07:13,262 --> 01:07:15,097 Nejedu v tom. 746 01:07:15,389 --> 01:07:19,935 - Jak to mysl�? - Neberu prachy. 747 01:07:20,477 --> 01:07:26,149 - To je f�r? - Ne, neberu prachy. Je to pravda. 748 01:07:28,651 --> 01:07:32,196 - Jak jsi to d�lal s Rubellem? - Zeptej se ho. 749 01:07:35,324 --> 01:07:36,909 Se� cvok! 750 01:07:37,076 --> 01:07:40,245 - Kde jsou ty prachy? - Zeptej se jeho. 751 01:07:41,580 --> 01:07:46,209 - P�jdu k Delaneymu s�m. - To bych v�m neradil. 752 01:07:46,584 --> 01:07:49,671 Nerozum�te tomu, dlouho se mi neozval. 753 01:07:49,837 --> 01:07:51,464 Ale rozum�m. 754 01:07:51,672 --> 01:07:57,386 - V�ichni u� v�d�, �e v tom nejedu. - V�c d�lat nemohu. Sbohem. 755 01:08:01,890 --> 01:08:03,391 Je ze hry. 756 01:08:03,725 --> 01:08:05,935 V�c d�lat nem��e. 757 01:08:06,603 --> 01:08:11,357 Zevnit� to neproraz�me. Sed� tam zkostnat�l� hlavouni. 758 01:08:13,776 --> 01:08:17,696 - Delaney se neozval, vi�? - Ne. 759 01:08:24,828 --> 01:08:28,957 - Byl bys ochoten obr�tit se jinam? - Jako kam? 760 01:08:30,333 --> 01:08:32,835 Na kancel�� starosty. 761 01:08:41,051 --> 01:08:42,260 Na starostu? 762 01:08:42,427 --> 01:08:46,014 Jeho pravou rukou je Jerry Berman z Princetonu. 763 01:08:46,181 --> 01:08:52,895 Je moc u�ite�nej. A je spolehlivej a zodpov�dnej. 764 01:08:55,356 --> 01:08:57,608 - V�, co ��d�? - Jo. 765 01:08:57,816 --> 01:09:00,986 - Dostane se to mimo policii. - Spr�vn�. 766 01:09:05,198 --> 01:09:11,454 Bomba! Ka�d� policajt v civilu a jeden, mo�n� dva poru��ci. 767 01:09:11,704 --> 01:09:15,374 To je bomba. Neuv��iteln�. 768 01:09:15,875 --> 01:09:24,799 To d�l� 250 tis�c dolar� za rok, a to pouze v jednom okrsku. 769 01:09:25,508 --> 01:09:27,469 To je ��asn�. 770 01:09:28,720 --> 01:09:36,310 - Je pot�eba v�st vy�et�ov�n�... - Starosta se na to hned pod�v�. 771 01:09:36,518 --> 01:09:40,939 McClain a Delaney neud�lali nic. 772 01:09:41,440 --> 01:09:43,191 P�ni! 773 01:09:45,485 --> 01:09:48,071 Je�t� n�co... 774 01:09:48,446 --> 01:09:54,702 - Je sch�ze pold�, co v tom jedou. - Frank je ve sv�zeln� situaci. 775 01:09:54,952 --> 01:10:00,290 Kolovaly o tom drby, ale nikdo to zat�m nepotvrdil. 776 01:10:00,499 --> 01:10:05,378 �e s t�m p�ijde policista v �inn� slu�b�, je n�dhera. 777 01:10:05,587 --> 01:10:13,427 M�te m�j obdiv a sympatie za to, ��m jste pro�el. 778 01:10:18,932 --> 01:10:22,519 Tady Jerry Berman. Je tam? 779 01:10:23,061 --> 01:10:25,397 Dob�e, po�k�m. 780 01:10:41,161 --> 01:10:42,579 No? 781 01:10:44,206 --> 01:10:48,209 - Jak to dopadlo? - D�m si pan�ka. 782 01:10:53,839 --> 01:10:57,593 Ten chlap jde za starostou. 783 01:11:01,263 --> 01:11:02,931 Za starostou! 784 01:11:05,725 --> 01:11:09,979 Poj� sem, Alfie, p�jdeme ke starostovi! 785 01:11:13,816 --> 01:11:16,610 V�t�� zklam�n� jsem neza�il. 786 01:11:17,695 --> 01:11:20,489 Je to osobn� por�ka. 787 01:11:21,490 --> 01:11:27,203 - Ale m�sto m� jin� priority. - Jak� priority, Jerry? 788 01:11:28,162 --> 01:11:36,712 Pr� bude hork� l�to a o�ek�vaj� se pouli�n� nepokoje. 789 01:11:36,962 --> 01:11:40,882 A starosta si nechce znep��telit policii. 790 01:11:41,091 --> 01:11:50,349 - Mo�n� se na to pod�v� na podzim. - No jo... 791 01:11:51,684 --> 01:11:53,436 Franku! 792 01:12:04,863 --> 01:12:06,364 Prohnilej sv�t! 793 01:12:06,656 --> 01:12:08,491 Posera! 794 01:12:08,783 --> 01:12:10,910 V�echno je zkorumpovan�. 795 01:12:15,331 --> 01:12:18,959 - Kdo je to? - J�, mus�m s tebou mluvit. 796 01:12:20,961 --> 01:12:24,631 Nebu� jako malej! 797 01:12:25,215 --> 01:12:26,716 Otev�i mu! 798 01:12:28,927 --> 01:12:30,887 Otev�i ty! 799 01:12:39,978 --> 01:12:42,147 - Ahoj. - Ahoj. 800 01:12:49,487 --> 01:12:52,406 Promi�, Franku, �e jsem t� do toho zat�hl. 801 01:12:52,573 --> 01:12:55,743 Blbost! Za v�echno si m��u s�m. 802 01:12:56,785 --> 01:13:01,957 P�ni, ��asn�, bomba, n�dhera! 803 01:13:02,124 --> 01:13:07,378 Bomba! Priority... Ty a tv� vlivn� p��tel�. 804 01:13:07,712 --> 01:13:10,590 Tvoje kontakty. Velk� zv��ata! 805 01:13:10,798 --> 01:13:13,801 Bob Blair, velk� manipul�tor z Princetonu. 806 01:13:14,010 --> 01:13:18,764 - Hork� linka ke starostovi! - Co si o sob� mysl�? 807 01:13:18,972 --> 01:13:23,768 K�u��, vad� ti �pinav� k�efty, jsi svatej, ran�n� nevinnost! 808 01:13:23,977 --> 01:13:28,231 U policie to nechod� jako na skautsk�m t�bo�e! 809 01:13:30,024 --> 01:13:32,401 Co �ek�? Kouzeln�ka? 810 01:13:33,027 --> 01:13:34,695 Spasitele? 811 01:13:34,904 --> 01:13:39,199 Ryt��e na b�l�m koni, kterej zm�n� celej sv�t v r�j... 812 01:13:39,408 --> 01:13:42,202 - Um� jen mluvit! - A bude zp�vat Ave Maria? 813 01:13:42,411 --> 01:13:46,873 Nem��u za to, �e ti hajzlov� nehnuli prstem! 814 01:13:47,081 --> 01:13:51,711 - Dal jsem hlavu na �palek! - Jo? Po��d ti sed� na krku! 815 01:13:51,878 --> 01:13:54,964 - Ani ty nejsi hrdina. - Co to je za svin��k? 816 01:13:55,131 --> 01:14:01,636 - Ne� vybuchne�, m�m n�pad. - Tv� n�pady jsou na hovno. 817 01:14:01,845 --> 01:14:04,598 Promluv�me si s Foremanem, vy�et�uj�c�m komisa�em. 818 01:14:04,848 --> 01:14:06,891 M�me tu dal��ho chl�pka! 819 01:14:07,100 --> 01:14:10,520 Nebo s jedn�m zn�m�m z New York Times. 820 01:14:10,728 --> 01:14:12,355 B�je�n�. 821 01:14:12,605 --> 01:14:14,231 B� do Times�! 822 01:14:14,440 --> 01:14:18,360 V�dycky, kdy� s tebou mluv�m, dozv� se to dal��ch dvacet lid�! 823 01:14:18,569 --> 01:14:21,113 - Je to bezpe�n�. - Jde mi o kejh�k! 824 01:14:21,321 --> 01:14:24,741 - Tob� jde o kejh�k od za��tku! - Tak se do toho neple�! 825 01:14:24,950 --> 01:14:29,495 - Ty mi nev���? - Ne! - Polib si prdel! - T�hni! 826 01:14:33,332 --> 01:14:37,169 - Kdy� p�ijdu, chci m�t uklizeno! - Nevylejvej si na mn� zlost. 827 01:14:37,336 --> 01:14:40,297 Nic si nevylejv�m, jen tu nechci bordel! 828 01:15:20,042 --> 01:15:21,626 Zlato, 829 01:15:22,335 --> 01:15:24,713 poj� u� sp�t. 830 01:16:27,061 --> 01:16:29,564 - Ahoj, Franku. - �au, Frankie. 831 01:16:32,316 --> 01:16:34,819 V�ichni v�me, pro� jsme tady. 832 01:16:35,027 --> 01:16:36,487 Tak�e bez kec�. 833 01:16:36,654 --> 01:16:40,240 Jak to fungovalo mezi tebou a Rubellem? 834 01:16:41,867 --> 01:16:45,704 Jednodu�e. Nebral jsem prachy. 835 01:16:45,912 --> 01:16:50,249 �ekl, �e kdy� zm�n�m n�zor, m� m�j pod�l, 836 01:16:51,083 --> 01:16:54,754 a vyplat� mi ho. N�zor jsem nezm�nil. 837 01:16:55,004 --> 01:16:59,508 - Prolhanej v�iv�k. - J� zm��knu Rubella. 838 01:16:59,716 --> 01:17:03,470 Vr�t� prachy, kter� vzal. To se nesm� opakovat. 839 01:17:03,678 --> 01:17:08,933 U� ��dn� t�i pokladn�ci. Ka�dej si vyb�r� sv� pod�ly s�m. 840 01:17:09,100 --> 01:17:13,145 - ��dn� �lovky, ��dn� prachy. - Jasn�. 841 01:17:14,105 --> 01:17:17,483 A co ty, Franku? Vr�t�m ti, co ti Don vzal. 842 01:17:18,358 --> 01:17:20,485 Pro� bych s t�m za��nal? 843 01:17:20,736 --> 01:17:25,657 - L�p bys mezi n�s zapadnul. - M��e� to d�t na charitu. 844 01:17:26,866 --> 01:17:30,244 Co stovka m�s��n�? Na v�daje. 845 01:17:30,495 --> 01:17:33,998 Na sekret��ku, pracovn� ob�dy, recepce? 846 01:17:37,334 --> 01:17:42,172 Dob�e, jak chce�. Budeme si Frank�v pod�l d�lit. 847 01:17:42,381 --> 01:17:44,549 Jsi magor. 848 01:17:52,390 --> 01:17:56,393 Kdyby tu energii dali do poctiv� pr�ce, 849 01:17:56,602 --> 01:18:00,105 zlikvidujou zlo�in ve m�st� za t�den. 850 01:18:07,487 --> 01:18:09,989 K� bych d�lal s�m! 851 01:18:10,406 --> 01:18:12,325 Na vlastn� p�st. 852 01:18:12,533 --> 01:18:14,368 Ale to se jim nel�b�. 853 01:18:14,577 --> 01:18:18,247 - Cht�j m� namo�it. - Po��d opakuje� tot�, Paco. 854 01:18:18,497 --> 01:18:22,459 V�ichni jsou tak zkorumpovan�! 855 01:18:22,709 --> 01:18:25,879 Mus� existovat zp�sob, jak to sprovodit ze sv�ta! 856 01:18:26,087 --> 01:18:30,216 - Poj�, p�jdeme do kina. - P�esta� mi radit! 857 01:18:30,425 --> 01:18:34,804 Jak do kina? Zabijou m�, kdy� to praskne! 858 01:18:35,012 --> 01:18:39,349 - U� se to stalo mockr�t! - Bu� vybuchuje� nebo le��! 859 01:18:39,600 --> 01:18:42,894 - U� to nevydr��m, Paco. - Je ti to jedno? 860 01:18:43,103 --> 01:18:46,314 Nen� mi to jedno! Proto m� to tak tr�p�. 861 01:18:46,523 --> 01:18:52,278 Bol� m�, kdy� t� vid�m vyd�en�ho, ne��astn�ho. 862 01:18:52,528 --> 01:18:55,364 Boj� se j�t do pr�ce! Trh� mi to srdce! 863 01:18:55,573 --> 01:18:59,576 Je mi zle, kdy� to poslouch�m a za�nu se nen�vid�t. 864 01:18:59,868 --> 01:19:03,371 Nel�b� se ti, �e jsem polda. Nikdy se ti to nel�bilo. 865 01:19:03,580 --> 01:19:05,332 Miluju t�, Paco! 866 01:19:05,749 --> 01:19:10,294 - Chci si t� vz�t a m�t d�ti! - Tohle nesnesu! 867 01:19:10,461 --> 01:19:14,048 - Tak pro� neodejde�? - Pro� nejde� ty? 868 01:19:14,507 --> 01:19:16,759 U� m� to napadlo. 869 01:19:16,967 --> 01:19:18,927 Tak to ud�lej! 870 01:19:32,398 --> 01:19:33,899 Tak co m�? 871 01:19:34,150 --> 01:19:35,693 Zav�e� b�l�ho? 872 01:19:35,985 --> 01:19:38,362 Jasn�, klidn�. 873 01:19:38,904 --> 01:19:40,280 Je to tutovka. 874 01:19:40,697 --> 01:19:43,617 Tali�n. P�kn� svin�. 875 01:19:44,701 --> 01:19:48,705 - M� z�jem? - Ne�a�kuj, m�m vztek. Vyklop to. 876 01:19:48,913 --> 01:19:52,917 Lichv��. Jede ve velkejch k�eftech. 877 01:19:53,334 --> 01:19:55,878 S nik�m se nemazl�. 878 01:19:56,086 --> 01:19:59,756 Sed�el by z �lov�ka k��i. 879 01:19:59,965 --> 01:20:01,758 Kde ho najdu? 880 01:20:48,134 --> 01:20:49,385 St�jte! 881 01:20:49,927 --> 01:20:51,804 Jsem od policie. 882 01:20:56,183 --> 01:20:57,685 Moment... 883 01:20:57,935 --> 01:20:59,686 Jste zat�en. 884 01:21:00,020 --> 01:21:04,232 - Myslel jsem, �e jsi fe��k. - Uka� ten bal�k, cos vybral. 885 01:21:05,275 --> 01:21:08,361 - To je vtip, vi�? - Jo. Co d�l�? 886 01:21:08,736 --> 01:21:10,279 Co blbne�? 887 01:21:10,822 --> 01:21:14,033 Schovej to, nebo bude zle. Kl��e od auta! 888 01:21:19,663 --> 01:21:21,623 Kde t� vyhrabali? 889 01:21:21,915 --> 01:21:24,084 To rad�i necht�j v�d�t. 890 01:21:26,753 --> 01:21:30,715 Zapsat, naj�t trestn� rejst��k. Jdu prohledat auto. 891 01:21:54,236 --> 01:21:57,990 - Kde je Corsaro? - Smith ho vzal nahoru. 892 01:22:08,082 --> 01:22:11,836 Myslel jsem, �e je to fe��k. 893 01:22:12,336 --> 01:22:15,131 Rudy, m�l bys vid�t... 894 01:22:25,890 --> 01:22:27,267 Hej, ty! 895 01:22:27,809 --> 01:22:30,186 - Kdo, j�? - Ty. 896 01:22:31,020 --> 01:22:32,647 Obra� kapsy. 897 01:22:32,813 --> 01:22:36,609 - Ani n�hodou. - Zatkl jsem t�. Bude� poslouchat. 898 01:22:36,859 --> 01:22:40,821 - N�jak to pro��v�. - To si pi�! 899 01:22:41,196 --> 01:22:43,448 Franku, uklidni se! 900 01:22:44,074 --> 01:22:46,284 Rozt�hni nohy, gr�zle! 901 01:22:46,659 --> 01:22:51,455 - Franku, Rudy je v cajku. - Ty se do toho neple�! 902 01:22:53,457 --> 01:22:54,959 Kurva! 903 01:22:56,043 --> 01:22:58,045 Co je tohle? 904 01:22:58,796 --> 01:23:00,922 Poj�! 905 01:23:49,175 --> 01:23:50,635 Serpico, 906 01:23:50,885 --> 01:23:53,471 nesu ten Corsar�v rejst��k. 907 01:24:07,734 --> 01:24:09,193 Hele... 908 01:24:11,904 --> 01:24:13,989 To je v� k�mo� Corsaro. Tu m�! 909 01:24:16,033 --> 01:24:17,868 �ti! 910 01:24:20,204 --> 01:24:22,456 Dostal 15 let, a v�te pro�? 911 01:24:22,789 --> 01:24:26,251 Zast�elil poldu. 912 01:24:37,553 --> 01:24:39,680 - R�d v�s vid�m, Franku. - Kon��m. 913 01:24:39,847 --> 01:24:42,474 - Co je? - U� to nevydr��m. 914 01:24:42,682 --> 01:24:45,018 Kdy� budu muset do uniformy, nevad�. 915 01:24:45,226 --> 01:24:48,896 Nem��u �ekat na Delaney�v telefon. Jsem v pasti. 916 01:24:49,105 --> 01:24:54,777 - Je�t� v�m nevolal? - Ne, ��dn� spolupr�ce! 917 01:24:54,985 --> 01:24:56,695 To jsem netu�il, Franku. 918 01:24:57,279 --> 01:25:01,366 Kapit�ne, obr�til jsem se jinam. Kdy� budu muset, p�jdu je�t� d�l. 919 01:25:01,575 --> 01:25:03,285 Kam? 920 01:25:03,493 --> 01:25:08,039 Prokristap�na! �pinav� pr�dlo se m� pr�t doma! 921 01:25:08,206 --> 01:25:12,043 - Mohou na v�s podat �alobu! - Jen�e u n�s se pr�dlo nepere! 922 01:25:12,293 --> 01:25:16,547 - To jste si p�kn� zava�il! - Je mi fuk, kdo to schyt�, 923 01:25:16,755 --> 01:25:21,301 - v�etn� m�! Obr�t�m se jinam... - Nikam se obracet nebudete! 924 01:25:21,468 --> 01:25:25,847 - Tak kam m�m j�t? - Po�k�te, a� se v�m ozvu! 925 01:25:26,014 --> 01:25:31,352 - �ek�m p�es rok. - Ozvu se. - To nesta��! Kam m�m j�t? 926 01:25:33,688 --> 01:25:35,981 Jde mi o kejh�k! 927 01:25:37,566 --> 01:25:39,026 Serpico! 928 01:25:39,443 --> 01:25:41,737 K inspektoru Palmerovi. 929 01:25:49,661 --> 01:25:56,750 49. okrsek, nahl�en� p��pady. Vra�dy, 14 v srpnu, 20 v z���... 930 01:25:57,001 --> 01:25:58,502 Serpico! 931 01:25:59,419 --> 01:26:01,004 Inspektore Palmere? 932 01:26:03,673 --> 01:26:08,761 Inspektor Delaney a inspektor Gilbert s v�mi cht�j� mluvit. 933 01:26:12,139 --> 01:26:14,392 P�jdeme do m� kancel��e. 934 01:26:20,355 --> 01:26:22,858 Volal mi kapit�n McClain. 935 01:26:23,108 --> 01:26:27,695 Informoval jsem p�ny o va�ich obvin�n�ch. 936 01:26:27,904 --> 01:26:33,492 Pro� jste za celou tu dobu za mnou nep�i�el? 937 01:26:34,869 --> 01:26:36,495 No... 938 01:26:39,039 --> 01:26:42,501 Tyhle p�ny jsem v �ivot� nevid�l. 939 01:26:42,751 --> 01:26:44,961 A vy jste �ekl... 940 01:26:45,295 --> 01:26:50,425 kapit�nu McClainovi, �e odd�len� je �ist� jako padl� sn�h. 941 01:26:50,633 --> 01:26:53,761 Mysl�te, �e jste jedin� poctiv� policista? 942 01:26:54,011 --> 01:26:55,930 J� jsem �ist�, 943 01:26:56,180 --> 01:27:01,018 inspektor Gilbert pr�v� p�i�el z �tvaru tajn�ho vy�et�ov�n�. 944 01:27:01,393 --> 01:27:04,062 Tak to jste musel n�co sly�et. 945 01:27:06,648 --> 01:27:10,151 Tomu nerozum�m. Delaney o tom v�d�l od za��tku. 946 01:27:13,070 --> 01:27:14,905 J� nev�m nic. 947 01:27:15,614 --> 01:27:20,786 Ale ch�pu va�e roz�arov�n�, Franku, v��te. 948 01:27:21,119 --> 01:27:27,041 Je to, jako byste cht�l n�sil�m prorazit pap�rov� pytel. 949 01:27:29,669 --> 01:27:33,464 Kter� instituci jste sv� informace sd�lil? 950 01:27:40,137 --> 01:27:43,473 Nech�pu, jak to souvis� s m�m obvin�n�m. 951 01:27:44,099 --> 01:27:47,769 Zept�me se Serpica p��mo, zda bude spolupracovat. 952 01:27:48,019 --> 01:27:53,316 Mus�me zjistit, zda existuje skute�n� d�vod pro vy�et�ov�n�. 953 01:27:54,859 --> 01:27:56,652 Ale... 954 01:27:56,902 --> 01:28:01,073 To si mus�m rozmyslet. 955 01:28:01,615 --> 01:28:04,034 Co je tu k rozm��len�? 956 01:28:04,951 --> 01:28:08,746 Nech�pu, jak m��e odd�len� vy�et�ovat samo sebe. 957 01:28:09,747 --> 01:28:11,791 Rozum�m. 958 01:28:12,625 --> 01:28:17,046 P�i nez�visl�m vy�et�ov�n� byste spolupracoval? 959 01:28:19,464 --> 01:28:22,008 Do ur�it� m�ry. 960 01:28:22,759 --> 01:28:25,595 Kdy� do toho nebudu zapleten�. 961 01:28:25,804 --> 01:28:29,307 Chci jen d�lat svou pr�ci. 962 01:28:29,515 --> 01:28:31,559 To zn� rozumn�. 963 01:28:32,059 --> 01:28:34,270 Ozveme se. 964 01:28:38,190 --> 01:28:39,900 Inspektore Palmere? 965 01:28:40,108 --> 01:28:41,651 M��ete? 966 01:28:47,323 --> 01:28:52,328 Bylo nutn�, aby v�ichni v�d�li, �e se mnou ti dva cht�j� mluvit? 967 01:28:52,620 --> 01:28:56,957 Domn�v�te se, �e kompletn� vy�et�ov�n� je opr�vn�n�? 968 01:28:57,541 --> 01:29:01,420 - Ano, komisa�i Delaney. - Za�n�te. 969 01:29:04,464 --> 01:29:06,132 Ale, pane, 970 01:29:06,633 --> 01:29:10,011 nem�lo by takovou akci v�st �st�ed�? 971 01:29:10,261 --> 01:29:14,265 Ne, jste dostate�n� zku�en�. 972 01:29:16,141 --> 01:29:19,937 N��eln�k Gallagher je k dispozici jako poradce. 973 01:29:24,774 --> 01:29:26,609 Pane komisa�i, 974 01:29:28,611 --> 01:29:31,197 Serpico tvrd�, 975 01:29:32,365 --> 01:29:35,826 �e v�s inspektor McClain o cel� v�ci informoval. 976 01:29:36,076 --> 01:29:37,828 Ano. 977 01:29:38,078 --> 01:29:40,998 Vzpom�n�m si, �e se o n��em zm�nil. 978 01:29:44,000 --> 01:29:50,840 Nem��em sledovat okol� Crotona Parku. Pot�ebujem p�esn�j�� �daj. 979 01:29:51,090 --> 01:29:55,010 Dal jsem v�m 36 m�st, kter� odv�d�j prachy. 980 01:29:55,219 --> 01:29:59,973 To to m�m podepsat, zalepit... Vy�et�ov�n� vedete vy, ne j�. 981 01:30:00,182 --> 01:30:03,059 Poru��k Smith. Vra�me se k n�mu. 982 01:30:03,268 --> 01:30:06,563 Poru��k Smith mi �ekl, 983 01:30:07,021 --> 01:30:11,734 �e kdy� nechci prachy, uleje je do sv� mansardy. 984 01:30:11,984 --> 01:30:15,946 - R�no jsem ho p�elo�il. - K �ertu s n�m. Co p�elo�it m�? 985 01:30:24,746 --> 01:30:26,664 Serpico, 986 01:30:28,583 --> 01:30:33,796 prej jsi poslal sv� prachy z �platk� na odd�len� vy�et�ov�n�. 987 01:30:34,380 --> 01:30:35,589 Jo? 988 01:30:36,090 --> 01:30:38,926 Jak m��u pos�lat prachy, kter� neberu? 989 01:30:39,176 --> 01:30:41,553 U Serpica nic nenajdem. 990 01:30:43,889 --> 01:30:47,433 Je �istej, �e? 991 01:30:50,144 --> 01:30:52,730 Tr�nuje� �acov�n�? 992 01:30:54,148 --> 01:30:55,691 Ne. 993 01:30:56,025 --> 01:30:59,528 Sh�n�m pou�itej magne��k. 994 01:31:01,613 --> 01:31:05,617 Odposlech? Ka�dej den m� �acujou! 995 01:31:05,867 --> 01:31:07,619 - No tak, Franku... - Pod�vejte, 996 01:31:07,785 --> 01:31:12,164 m�t u sebe odposlech znamen� sv�dectv� pod p��sahou. 997 01:31:12,331 --> 01:31:14,458 J� sv�d�it odm�t�m. 998 01:31:15,334 --> 01:31:17,544 Mus�m zaplatit parkovn�. 999 01:31:17,753 --> 01:31:21,298 Frankline, b� to za n�j zaplatit! 1000 01:31:26,052 --> 01:31:30,765 Franku, tohle je Herman Tauber, okresn� prokur�tor. 1001 01:31:31,224 --> 01:31:34,226 - Zn�m v�s z televize. - Franku, 1002 01:31:34,435 --> 01:31:37,688 chci v�m pod�kovat, �e n�m pom�h�te. 1003 01:31:37,980 --> 01:31:40,816 Je to ojedin�l�. 1004 01:31:41,024 --> 01:31:43,235 M��ete b�t na sebe hrd�. 1005 01:31:43,443 --> 01:31:46,196 Ti prev�ti skon�� p�ed velkou porotou. 1006 01:31:46,446 --> 01:31:49,449 A Frank Serpico bude m�j hlavn� sv�dek. 1007 01:31:49,699 --> 01:31:54,495 Pane Taubere a vy v�ichni, jd�te k �ertu. J� sv�d�it nebudu. 1008 01:31:54,745 --> 01:31:56,247 Moment... 1009 01:31:56,538 --> 01:31:58,665 Nem�te se �eho b�t. 1010 01:31:58,874 --> 01:32:01,960 - Nenech�me v�s v tom. - Vy mi nerozum�te. 1011 01:32:02,127 --> 01:32:07,423 Je mi fuk, kdo se to dozv�. Tohle vy�et�ov�n� je k ni�emu. 1012 01:32:07,590 --> 01:32:11,302 Vy nejdete proti korupci na odd�len�, na divizi v Bronxu. 1013 01:32:11,511 --> 01:32:15,514 P�r pold� p�edhod�te vlk�m, aby se ochr�nil Delaney a spol., 1014 01:32:15,681 --> 01:32:20,143 kte�� o tom l�ta v�d� a nic ned�laj�. Proto nebudu sv�d�it. 1015 01:32:54,008 --> 01:32:55,217 Co to je? 1016 01:32:55,801 --> 01:32:58,137 Dopis pro tebe. 1017 01:32:58,387 --> 01:33:00,389 Odch�z�m. 1018 01:33:00,555 --> 01:33:05,435 Jestli si chce� promluvit, budu U Felixe. 1019 01:33:05,602 --> 01:33:09,856 Nechci srdceryvn� sc�ny. Tady k�i�et nebude�. 1020 01:33:10,064 --> 01:33:12,316 J� m��u k�i�et v�ude! 1021 01:33:16,946 --> 01:33:19,531 Nebudu k�i�et. 1022 01:33:20,616 --> 01:33:22,742 Sedni si. 1023 01:33:35,379 --> 01:33:39,466 Mot�me se v bludn�m kruhu a lep�� to nebude. 1024 01:33:41,176 --> 01:33:44,554 Kdy� nech� pr�ce, vina bude na mn�. 1025 01:33:53,187 --> 01:33:55,856 Opust� toho, koho miluje�? 1026 01:33:56,273 --> 01:33:59,151 Budouc�ho otce sv�ch d�t�? 1027 01:34:01,236 --> 01:34:04,990 Nikdy jsi mi nic takov�ho ne�ekl. 1028 01:34:05,615 --> 01:34:07,408 A kdy� se vr�t�m, 1029 01:34:08,076 --> 01:34:10,745 u� mi to nezopakuje�. 1030 01:34:11,621 --> 01:34:15,249 Chce� b�t voln�, nez�visl�. 1031 01:34:15,416 --> 01:34:20,587 - Chce� se pr�t za sv�j ide�l. - Ide�l... 1032 01:34:22,631 --> 01:34:24,507 Paco, 1033 01:34:25,300 --> 01:34:28,052 c�tila jsem u tebe bezpe��... 1034 01:34:28,344 --> 01:34:30,680 a l�sku. 1035 01:34:40,063 --> 01:34:42,482 Z�sta� se mnou. 1036 01:34:44,901 --> 01:34:47,362 - No tak... - Ne... 1037 01:34:58,455 --> 01:35:01,583 Dlu��m v�m za �tratu. 1038 01:35:02,834 --> 01:35:04,794 Tady, dva dolary. 1039 01:35:16,013 --> 01:35:17,556 Laurie! 1040 01:35:23,061 --> 01:35:24,854 Co d�l�? 1041 01:35:29,359 --> 01:35:32,403 P�jde� pry� ty, nebo j�? 1042 01:35:32,862 --> 01:35:35,948 J� nikam nep�jdu. 1043 01:35:36,865 --> 01:35:39,451 Je konec! 1044 01:35:45,665 --> 01:35:49,377 Co si o sob� mysl�te, �e klidn� odm�tnete sv�d�it? 1045 01:35:49,627 --> 01:35:52,838 N��eln�ku, jste dobrej chlap. 1046 01:35:53,047 --> 01:35:59,136 Kdybyste u toho byl od za��tku a vedl vy�et�ov�n� s�m, 1047 01:35:59,386 --> 01:36:01,138 d�val bych se na to jinak. 1048 01:36:01,388 --> 01:36:05,517 - Nasadili v�s a� te�. - Kecy, jste jak d�vka. 1049 01:36:05,684 --> 01:36:07,936 Nejd��v ne, pak jo, pak ne... 1050 01:36:08,144 --> 01:36:11,898 D�vka, se kterou rok a p�l vyjeb�vaj chlapi jako... 1051 01:36:12,064 --> 01:36:17,319 - Kellogg, McClain, Delaney... - Nejsem Kellogg, McClain, Delaney. 1052 01:36:17,861 --> 01:36:21,865 Nejde jen o �patn� poldy. To je teprve za��tek. 1053 01:36:22,074 --> 01:36:24,743 M��e to b�t nejv�t�� p��pad po kauze Harryho Grosse. 1054 01:36:24,951 --> 01:36:26,578 A co bude se mnou? 1055 01:36:26,828 --> 01:36:31,624 Jsem �pln� s�m. V pr�ci nem�m p��tele. 1056 01:36:31,791 --> 01:36:35,294 Kecy o p��telstv� si nechte. Likviduju policajty u� 30 let. 1057 01:36:35,503 --> 01:36:38,630 M� jm�no je na ka�d�m hajzlu ve m�st�. 1058 01:36:38,881 --> 01:36:40,674 To m�te pravdu, pane. 1059 01:36:40,924 --> 01:36:47,013 Kdy� jsem si jako �id budoval post, vy jste nebyl zralej ani na ob��zku. 1060 01:36:47,222 --> 01:36:51,017 M�m no�n� m�ru. Po 5. Avenue jde pr�vod, 1061 01:36:51,184 --> 01:36:54,812 a stovky policajt� ��astn� pochodujou p�es mou mrtvolu. 1062 01:36:55,062 --> 01:36:57,856 P��tel�... U policie jsem taky ��dn�ho nem�l. 1063 01:36:58,107 --> 01:37:00,359 - J� jsem v� p��tel. - ��dn�ho nechci. 1064 01:37:00,567 --> 01:37:02,402 Ale ve va�em p��pad� ud�l�m v�jimku. 1065 01:37:02,569 --> 01:37:06,573 Jste dobrej polda, ale p�esta�te d�lat drahoty. 1066 01:37:06,823 --> 01:37:11,452 J� p�ece ned�l�m drahoty. Chci se jen chr�nit. 1067 01:37:11,702 --> 01:37:17,458 Franku, jestli m�me podat �alobu, mus�te sv�d�it. 1068 01:37:24,464 --> 01:37:26,299 Prav� p�ipravena, 1069 01:37:26,549 --> 01:37:28,217 lev� p�ipravena, 1070 01:37:28,426 --> 01:37:30,720 palebn� linie p�ipravena. 1071 01:38:20,891 --> 01:38:23,143 Co �ekne� p�ed velkou porotou? 1072 01:38:25,520 --> 01:38:27,480 Z�le��, na co se zeptaj. 1073 01:38:27,814 --> 01:38:30,149 Nejsp� na to, kdo bere prachy. 1074 01:38:30,399 --> 01:38:34,320 - Nev�m, nev�m... - Ale v�, Franku. 1075 01:38:35,321 --> 01:38:39,199 Frankie, m�m t� r�d. Nechci, aby se ti n�co stalo. 1076 01:38:39,449 --> 01:38:42,786 Ale pochop, �e p�ijde k �razu hodn� lid�. 1077 01:38:43,036 --> 01:38:43,870 Jo? 1078 01:38:44,079 --> 01:38:47,040 Netvrd�m, �e k tomu dojde, ale m��e. 1079 01:38:47,332 --> 01:38:50,251 Nemusej na tebe vyst�elit. 1080 01:38:50,501 --> 01:38:55,589 Jen ti nepom��ou. Zlod�j na tebe vezme zbra�, pod�vaj se jinam. 1081 01:38:55,839 --> 01:39:01,386 Budou t� pos�lat jako prvn�ho, dokud nevleze� do �patnejch dve��. 1082 01:39:04,264 --> 01:39:07,559 - D�ky za informaci. - Jdi k �ertu, Franku. 1083 01:39:09,769 --> 01:39:12,855 J� jsem skon�il. N�jak� ot�zky? 1084 01:39:13,064 --> 01:39:14,857 - Ano. - Pan� Cristov�. 1085 01:39:15,024 --> 01:39:16,525 Jestli mohu... D�kuji. 1086 01:39:16,775 --> 01:39:20,821 Str�n�k Serpico p�i�el na 7. odd�len� p�ed rokem a p�l. 1087 01:39:21,071 --> 01:39:24,449 Celou tu dobu se tam d�ly v�ci, kter� n�m tu vyl��il. 1088 01:39:24,658 --> 01:39:30,997 Pro� to neohl�sil, kdy� se s nimi setkal poprv�? 1089 01:39:31,247 --> 01:39:32,790 R�d bych na to odpov�d�l. 1090 01:39:34,208 --> 01:39:39,796 Ot�zka pan� Cristov� se nevztahuje k sou�asn�mu vy�et�ov�n�, av�ak... 1091 01:39:40,047 --> 01:39:42,632 - Ale j� chci odpov�d�t, pane. - Str�n�k Serpico... 1092 01:39:42,841 --> 01:39:49,305 nem��e b�t shled�n nesv�domit�m, nebo vinn�m z poru�en� z�kona. 1093 01:39:49,597 --> 01:39:52,850 Okresn� prokur�tor nem� k p��padu co dodat. 1094 01:39:53,059 --> 01:39:56,604 - Pane Taubere... - R�d bych... - D�kuji, pane Serpico. 1095 01:39:56,812 --> 01:40:00,065 Sly�en� bude pokra�ovat z�tra v 10 hodin. 1096 01:40:00,774 --> 01:40:04,569 Pro� jste jim ne�ekl o Delaneym a Kelloggovi? 1097 01:40:04,778 --> 01:40:09,574 Sv�dectv� se t�kalo jen zkorumpovan�ch str�n�k�. 1098 01:40:09,866 --> 01:40:12,576 Neple�te do toho lidi bez dostate�n�ch d�kaz�. 1099 01:40:12,785 --> 01:40:16,622 To jsou kecy. I blbej polda jako j� v�, 1100 01:40:16,789 --> 01:40:20,292 �e prokur�tor m��e svolat velkou porotu, kdy se mu zachce. 1101 01:40:20,500 --> 01:40:25,338 Nepust�te m� k podstat� probl�mu. Ani slovo o velkejch ryb�ch. 1102 01:40:25,505 --> 01:40:29,467 Jak by takov� korupce mohla existovat, ani� by to v�d�li? 1103 01:40:29,675 --> 01:40:33,512 P�r �platnejch pold� v Bronxu a �mytec. V Queensu snad nejsou? 1104 01:40:33,721 --> 01:40:36,640 - V Brooklynnu, na Manhattanu? - V Kansas City... 1105 01:40:36,849 --> 01:40:39,476 Nejv�t�� p��pad po kauze Harryho Grosse! 1106 01:40:39,685 --> 01:40:41,436 No jo! 1107 01:40:42,437 --> 01:40:45,565 Jste odv�nej, poctivej. 1108 01:40:45,732 --> 01:40:49,610 Ur�it� na v�s �ek� Zlat� odznak detektiva. 1109 01:40:51,154 --> 01:40:54,448 To je ohromn�. Skv�l�. 1110 01:40:54,740 --> 01:40:58,619 Tak o tohle v�m jde. Vz�t Zlatej odznak a zapomenout. 1111 01:40:58,827 --> 01:41:01,371 V�m, �e za��v�te peklo. 1112 01:41:03,373 --> 01:41:06,793 V tomhle odd�len� jsem vy��zenej. A pro�? 1113 01:41:07,043 --> 01:41:10,296 - U� jsem v�m za��dil p�elo�en�. - Kam? Do ��ny? 1114 01:41:22,182 --> 01:41:24,726 M� z�sobn�k na 14 n�boj�. 1115 01:41:25,018 --> 01:41:26,895 P��prava na v�lku? 1116 01:41:27,228 --> 01:41:29,605 Ne, jenom na poldy. 1117 01:41:31,357 --> 01:41:35,736 Taubere, dostal jsem hl�en�, �e je Serpico teplou�. 1118 01:41:35,945 --> 01:41:41,533 - Potloukal se po z�chodech v B.C.I... - Hloupost, a vy to v�te. 1119 01:41:42,325 --> 01:41:47,539 Kdyby Serpico dostal Zlat� odznak, p�esv�d�ilo by to spoustu lid�. 1120 01:41:47,705 --> 01:41:50,166 Nep�ich�z� v �vahu. 1121 01:42:08,516 --> 01:42:10,184 Kancel�� velitele? 1122 01:42:12,186 --> 01:42:14,522 Touhle chodbou. 1123 01:42:17,107 --> 01:42:23,738 V�, co se pov�d� v Bronxu? �e jsi p�ed porotou v�echno vyklopil. 1124 01:42:23,947 --> 01:42:26,658 �ekni, �e to nen� pravda, Serpico. 1125 01:42:27,867 --> 01:42:29,869 Nen� to pravda. 1126 01:42:30,578 --> 01:42:33,289 V�me, co s takovejma, jako ty. 1127 01:42:34,081 --> 01:42:36,292 M�l bych ti vy��znout jazyk. 1128 01:42:38,210 --> 01:42:40,587 Co blbne�, ty vole! 1129 01:42:42,089 --> 01:42:43,798 Ani hnout! 1130 01:43:05,652 --> 01:43:08,529 Str�n�k Serpico se hl�s� do slu�by, pane. 1131 01:43:16,245 --> 01:43:19,373 Inspektor Lombarbo. Chci v�m pot��st rukou, Franku. 1132 01:43:20,874 --> 01:43:23,793 Uv�t�m �lov�ka, kter�mu m��u v��it. 1133 01:43:24,878 --> 01:43:27,589 Je tu n�kdo, s k�m chcete d�lat? 1134 01:43:29,841 --> 01:43:34,303 Sp� jde o to, kdo chce d�lat se mnou. 1135 01:43:36,639 --> 01:43:41,852 Kdy� se v�m nikdo nebude zamlouvat, m��em d�lat spolu. 1136 01:43:42,519 --> 01:43:44,646 Souhlas�te? 1137 01:43:47,857 --> 01:43:49,525 Jo. 1138 01:43:55,114 --> 01:43:56,949 Jak proklouznem p�es hl�dky? 1139 01:43:57,241 --> 01:44:00,202 Kolik jich m�? Jeden... 1140 01:44:02,120 --> 01:44:03,955 druhej. 1141 01:44:04,914 --> 01:44:06,958 Tamhle je t�et�. 1142 01:44:07,167 --> 01:44:11,629 Jsou t�i. Zkus�me po��rn� �eb��k. Co mysl�? 1143 01:44:13,005 --> 01:44:14,840 Jdeme. 1144 01:44:58,297 --> 01:44:59,882 Co mysl�? 1145 01:45:00,132 --> 01:45:02,217 Chce� to zkusit? 1146 01:45:20,400 --> 01:45:23,737 - Dobr�? - Zase si p�ipad�m jako policajt. 1147 01:45:24,070 --> 01:45:25,530 D�ky. 1148 01:45:54,181 --> 01:45:55,683 Bacha! 1149 01:45:58,352 --> 01:45:59,895 Franku, poj�! 1150 01:46:00,437 --> 01:46:02,064 D�lej! 1151 01:46:11,656 --> 01:46:13,783 V�echno zlikvidovat! 1152 01:46:14,825 --> 01:46:16,201 Nechte toho! 1153 01:46:18,078 --> 01:46:20,622 Padejte! 1154 01:46:25,168 --> 01:46:28,212 - Co se tu d�je? A kdo jste? - A vy? 1155 01:46:28,379 --> 01:46:31,090 - Policie. Co jste myslel? - Op�ete se o ze�! 1156 01:46:32,300 --> 01:46:36,345 - Uka�te mi odznak. - Odznak? Tady ho m�te. 1157 01:46:36,637 --> 01:46:37,679 Odkud jste? 1158 01:46:37,930 --> 01:46:41,141 - Borough Manhattan - osm. - Proboha ne! Vy nejste z Borough! 1159 01:46:41,350 --> 01:46:44,436 - T�m jsem platil r�no. - Franku! 1160 01:46:44,686 --> 01:46:48,022 - Co je to za p�epadovku? - Komu jste platil? 1161 01:46:50,024 --> 01:46:51,609 Nikomu. 1162 01:46:51,817 --> 01:46:54,737 - Nikomu jsem... - Komu jste dneska platil? 1163 01:46:54,904 --> 01:46:58,740 Nikomu. Pus�te m�! 1164 01:46:59,032 --> 01:47:01,076 Prov�d�li jsme sledov�n�... 1165 01:47:02,077 --> 01:47:04,829 a na�e obavy se potvrdily. 1166 01:47:05,080 --> 01:47:07,999 Korupce na Manhattanu je v�t��... 1167 01:47:08,666 --> 01:47:11,877 a propracovan�j�� ne� v Bronxu. 1168 01:47:12,128 --> 01:47:14,338 V�e komplikuje fakt, 1169 01:47:14,630 --> 01:47:20,260 �e v�b�r��mi jsou policist� ve v�slu�b�. 1170 01:47:21,303 --> 01:47:25,432 Tak�e ti na�i do toho nejsou p��mo zapojeni. 1171 01:47:25,724 --> 01:47:30,144 Pot�ebujeme pomoc p�i vy�et�ov�n�, n��eln�ku. 1172 01:47:30,937 --> 01:47:35,482 Kdy� pot�ebujete pomoc a nev���te vlastn�m mu��m, 1173 01:47:35,691 --> 01:47:39,778 pro� nevyzvete absolventy policejn� akademie? 1174 01:47:46,659 --> 01:47:49,579 P�i v�� �ct�, pane, 1175 01:47:50,288 --> 01:47:53,374 va�e podpora je jedinou nad�j�, kterou policejn� odd�len� m�. 1176 01:47:53,582 --> 01:47:57,920 Na�li by se dob�� policist�, kdyby je veden� p�esv�d�ilo, 1177 01:47:58,128 --> 01:48:01,840 �e jejich �sil� m� smysl. 1178 01:48:02,048 --> 01:48:06,636 Ud�lal jsem mnoho, abych uh�jil dobr� jm�no tohoto odd�len�... 1179 01:48:06,845 --> 01:48:10,848 a ochr�nil komisa�e Delaneyho p�ed bezohledn�mi �toky 1180 01:48:11,057 --> 01:48:13,059 n�kter�ch instituc� mimo policii. 1181 01:48:14,393 --> 01:48:16,061 Tak o to jde. 1182 01:48:16,395 --> 01:48:19,523 To je pro v�s nejd�le�it�j��. 1183 01:48:20,190 --> 01:48:22,359 To chcete v�d�t. 1184 01:48:22,567 --> 01:48:25,487 V jak� instituci jsem si byl st�ovat. 1185 01:48:27,113 --> 01:48:28,239 Hal�? 1186 01:48:28,406 --> 01:48:30,491 - Nazdar, vole. - Kdo je to? 1187 01:48:30,658 --> 01:48:33,536 - Frank. - Franku, kde jsi? 1188 01:48:33,744 --> 01:48:35,746 Chci j�t do Times�. 1189 01:48:35,955 --> 01:48:38,916 Je to zatracen� v�nej krok. 1190 01:48:40,083 --> 01:48:42,752 Nev�m, jestli je ten pravej �as. 1191 01:48:45,338 --> 01:48:48,174 Chci to jen zve�ejnit, nic v�c. 1192 01:48:48,383 --> 01:48:50,635 Pro p��pad, �e se mi n�co stane. 1193 01:48:54,180 --> 01:48:56,515 Chci to zve�ejnit. 1194 01:48:59,434 --> 01:49:01,937 Nev�m, jestli m�me dost munice. 1195 01:49:02,521 --> 01:49:07,609 Jestli jsou v Timesech zv�dav� na dva odepsan� p��ky. 1196 01:49:11,153 --> 01:49:15,157 Co kdy� tam s n�ma p�jde inspektor? 1197 01:49:15,449 --> 01:49:17,785 Slou��m u� dvacet let, 1198 01:49:18,994 --> 01:49:23,331 spl�c�me hypot�ku na tohle bydlen�. 1199 01:49:23,540 --> 01:49:26,751 - M��ete vypnout ten kr�m? - Honem do postele. 1200 01:49:27,043 --> 01:49:30,671 - Ale mami... - Mazejte nahoru! 1201 01:49:34,550 --> 01:49:37,636 Je to proti policejn�mu na��zen�. 1202 01:49:37,803 --> 01:49:40,639 Kdy� m� budou cht�t vyhodit, ud�laj� to. 1203 01:49:41,807 --> 01:49:44,017 Kdy� odejdu od policie, 1204 01:49:45,226 --> 01:49:47,520 nev�m, co budu d�lat. 1205 01:49:53,234 --> 01:49:57,029 Dob�e, p�jdu s v�ma. Stoprocentn� v�s podpo��m. 1206 01:50:01,450 --> 01:50:04,286 - Jedny Timesy. - Tady. Tu m�te. 1207 01:50:06,538 --> 01:50:08,248 Nesweek, pros�m. 1208 01:50:10,708 --> 01:50:12,543 Do prk�nka! 1209 01:50:14,587 --> 01:50:16,338 Je��! 1210 01:50:16,505 --> 01:50:19,091 Mohl bys p�edpov�dat, o �em budou ps�t. 1211 01:50:19,383 --> 01:50:21,510 Delaney vyd� fale�n� dementi, 1212 01:50:21,676 --> 01:50:24,387 starostova kancel�� prohl�s� n�co u�lechtil�ho, 1213 01:50:24,638 --> 01:50:26,931 Delaney vylad� t�n, 1214 01:50:27,140 --> 01:50:32,603 - a starosta ustav� komisi. - Starosta ustavil zvl�tn� komisi, 1215 01:50:32,853 --> 01:50:34,563 kter� p�ezkoum� vy�et�ov�n�... 1216 01:50:34,814 --> 01:50:38,067 - korupce v �ad�ch policie. - Nejsem v prvn�m odstavci? 1217 01:50:38,984 --> 01:50:40,402 Neuv��iteln�. 1218 01:50:44,364 --> 01:50:50,745 �l�nek zav�n� zn�mou �pinavou taktikou McCarthysmu. 1219 01:50:51,037 --> 01:50:55,457 Vydal jsem prohl�en�, kter� odvys�laj� v�echny stanice... 1220 01:50:55,833 --> 01:50:59,211 Starosta dnes ustavil vy�et�ovac� komisi... 1221 01:51:00,045 --> 01:51:01,838 Poj� d�l. 1222 01:51:06,759 --> 01:51:11,556 Tv� odm�na. P�elo�en� do protidrogov�ho, ji�n� Brooklynn. 1223 01:51:12,223 --> 01:51:15,893 Z�st�v� v civilu. Dostane� jen c�novej odznak. 1224 01:51:20,063 --> 01:51:22,315 U� te� mi chyb�. 1225 01:51:27,111 --> 01:51:28,780 Hele, 1226 01:51:29,405 --> 01:51:31,490 Franku, 1227 01:51:32,992 --> 01:51:35,077 jde o drogy. 1228 01:51:35,744 --> 01:51:37,830 Bu� opatrnej. 1229 01:51:38,413 --> 01:51:41,291 Snadno m��e� p�ij�t k �razu... 1230 01:51:43,335 --> 01:51:47,797 nebo o �ivot. 1231 01:52:28,584 --> 01:52:30,294 Serpico! 1232 01:52:30,795 --> 01:52:32,672 Poj� sem! 1233 01:52:49,103 --> 01:52:51,022 Nem� n�hodou �t�nici? 1234 01:52:52,440 --> 01:52:54,859 Tak hele, ty kokote. 1235 01:52:55,609 --> 01:52:58,695 V Bronxu v�m to v�paln� mo�n� sta�ilo, 1236 01:52:58,946 --> 01:53:03,491 ale tady dole je 800 za m�s�c almu�na. 1237 01:53:03,783 --> 01:53:09,705 P�ed tejdnem poslal jeden dealer sv� poskoky do ter�nu, 1238 01:53:09,956 --> 01:53:12,291 ka�dej vybral 40 t�c�. 1239 01:53:12,500 --> 01:53:15,711 Po�kali jsme si, a pak je zk�sli. 1240 01:53:16,170 --> 01:53:20,007 120 t�c� d�leno �ty�ma. 1241 01:53:20,340 --> 01:53:22,676 To je velkej bal�k. 1242 01:53:22,926 --> 01:53:26,971 S takov�m u� nebude� za sr��e. 1243 01:53:28,056 --> 01:53:31,142 - Beru na v�dom�. - Fajn. 1244 01:53:31,434 --> 01:53:34,145 Te� koukej padat. 1245 01:53:39,274 --> 01:53:43,361 Jmenuje se Limbo. Byt pat�� br�chovi jeho holky. 1246 01:53:43,612 --> 01:53:46,156 Chod�j si sem �lehat heroin. 1247 01:53:46,364 --> 01:53:50,076 Zajedeme za roh. Ty hl�dej u vchodu. 1248 01:53:50,284 --> 01:53:54,997 Kdy� zmer�� fe��ka, sundej si brejle a �isti je. 1249 01:55:05,311 --> 01:55:08,439 Tr��me tu u� dlouho, n�kdo si n�s v�imne. 1250 01:55:09,482 --> 01:55:13,069 - Pro� to nezajde� nahoru omrknout? - A pro� ne ty? 1251 01:55:13,277 --> 01:55:15,237 Jsem blb� oble�enej. 1252 01:55:15,446 --> 01:55:17,614 Vezmu t� na n�kup. 1253 01:57:36,950 --> 01:57:38,577 Policie! 1254 01:57:38,869 --> 01:57:42,706 Ruce nahoru a op�ete se o ze�! 1255 01:57:45,166 --> 01:57:47,252 Dlan�ma o ze� a rozt�hnout! 1256 01:57:47,502 --> 01:57:48,795 Po��dn�! 1257 01:57:49,128 --> 01:57:50,922 Nohy od sebe! 1258 01:57:51,380 --> 01:57:54,842 - Vid�l jsem p�ed�vku. - Jdem pro Limba! 1259 01:58:59,568 --> 01:59:00,736 Policie! 1260 01:59:11,579 --> 01:59:13,539 Kurva, tak na co �ek�te? 1261 01:59:33,015 --> 01:59:36,226 Policie! Odho�te zbra� a vyjd�te s rukama nad hlavou. 1262 02:00:11,133 --> 02:00:15,429 - Ser�ante, kdo to je? - Man�el� Serpicovi, pane. 1263 02:00:19,474 --> 02:00:22,394 - Ano? - Kde je n� syn? 1264 02:00:22,602 --> 02:00:25,313 - P�iv�ej� ho z rentgenu. - Chceme ho vid�t. 1265 02:00:25,480 --> 02:00:27,482 Okam�ik. 1266 02:00:55,049 --> 02:00:56,717 Pane a pan� Serpicovi, 1267 02:00:56,967 --> 02:01:00,053 zpr�vy jsou lep��, ne� jsme �ekali. 1268 02:01:01,096 --> 02:01:04,224 Kulka byla mal�ho kalibru. 1269 02:01:05,558 --> 02:01:07,810 Nezas�hla mozek, 1270 02:01:08,895 --> 02:01:11,897 ani neporu�ila m�chu. 1271 02:01:12,273 --> 02:01:14,567 Je�t� nem�me vyhr�no, 1272 02:01:14,942 --> 02:01:19,196 ale jeho stav se zd� b�t stabilizovan�. 1273 02:01:19,571 --> 02:01:21,323 D�kujeme, doktore. 1274 02:01:55,229 --> 02:01:57,856 Necho� tam. Copak to nev�? 1275 02:01:58,524 --> 02:02:00,025 Co? 1276 02:02:00,233 --> 02:02:03,945 Nesm�me s n�m mluvit. Je to podraz�k. 1277 02:02:13,287 --> 02:02:15,915 - Jak se m�te, chlap�e? - Dobr� den. 1278 02:02:27,717 --> 02:02:30,178 Chcete vid�t dopis od fanou�ka? 1279 02:02:30,511 --> 02:02:32,179 Jist�. 1280 02:02:32,430 --> 02:02:34,932 Jste te� velk� zv��e. 1281 02:02:43,273 --> 02:02:45,650 P�EJU TI POMALOU SMRT 1282 02:02:50,947 --> 02:02:55,451 KɎ BYS CHC�PNUL JAKO KRYSA 1283 02:02:58,787 --> 02:03:00,289 Side, 1284 02:03:02,582 --> 02:03:06,377 a� ti policajti vypadnou od mejch dve��. 1285 02:03:16,720 --> 02:03:18,805 L�b�te se Knappov� komisi. 1286 02:03:19,014 --> 02:03:22,017 - M�te pr� p�ij�t. - No, jasn�. 1287 02:03:26,271 --> 02:03:31,150 Spolu s Heinemannem a Juliem budete ocen�ni za z�sluhy. 1288 02:03:32,360 --> 02:03:34,361 To je vtipn�. 1289 02:03:39,533 --> 02:03:41,618 Moc vtipn�. 1290 02:03:43,870 --> 02:03:46,080 Francesco, m�te m� r�d? 1291 02:03:47,123 --> 02:03:50,168 V�dycky jsem si v�s v�il, Side. 1292 02:03:53,879 --> 02:03:56,590 P�i�el v� Zlat� odznak. 1293 02:04:24,699 --> 02:04:26,576 Pro koho je? 1294 02:04:30,288 --> 02:04:32,665 Pro poctiv�ho poldu? 1295 02:04:35,376 --> 02:04:38,879 Nebo pro blbce, co se nech� st�elit do tv��e? 1296 02:04:42,966 --> 02:04:46,427 �ekn�te jim, a� si ho nechaj. 1297 02:04:51,515 --> 02:04:53,184 J� ho nechci. 1298 02:05:32,261 --> 02:05:34,054 Tak jo. 1299 02:05:38,475 --> 02:05:41,269 Situace vypad� n�sledovn�. 1300 02:05:41,645 --> 02:05:44,939 P�r m�s�c� mus�te z�stat doma. 1301 02:05:45,190 --> 02:05:48,985 Asi u� neusly��te na lev� ucho. 1302 02:05:49,235 --> 02:05:56,075 V kosti z�staly st�epiny z kulky, ob�as mus�te p�ij�t na kontrolu. 1303 02:05:56,492 --> 02:06:00,078 N�kdy v�m ztuhne lev� polovina t�la. 1304 02:06:00,287 --> 02:06:03,290 Tu a tam poc�t�te z�vra�. 1305 02:06:03,540 --> 02:06:05,959 Ale celkov� budete v po��dku. 1306 02:06:23,934 --> 02:06:26,186 To, �e jsem p�i�el mezi v�s, 1307 02:06:26,394 --> 02:06:31,524 snad pom��e policist�m, aby neza��vali stejnou �zkost, 1308 02:06:31,732 --> 02:06:36,445 kter� jsem byl vystaven p�t let ze strany sv�ch nad��zen�ch, 1309 02:06:36,654 --> 02:06:39,406 proto�e jsem se pokusil ohl�sit korupci. 1310 02:06:39,656 --> 02:06:43,868 Vnucovali mi pocit, �e je zat�uji nep��jemn�m �kolem. 1311 02:06:44,202 --> 02:06:47,830 Probl�mem je, �e dosud neexistuje atmosf�ra, 1312 02:06:48,039 --> 02:06:52,501 v n� se poctiv� policista nemus� b�t posm�chu nebo represe 1313 02:06:52,752 --> 02:06:54,587 ze strany sv�ch koleg�. 1314 02:06:54,837 --> 02:06:57,047 Policejn� korupce nem��e existovat 1315 02:06:57,256 --> 02:07:00,509 bez tolerance vy���ch slo�ek veden�. 1316 02:07:00,717 --> 02:07:03,929 Nejd�le�it�j��m v�sledkem t�chto sly�en� 1317 02:07:04,179 --> 02:07:08,891 je proto p�esv�d�it policisty, �e se situace ve sboru zlep��. 1318 02:07:09,100 --> 02:07:13,437 Pojistkou je st�l� nez�visl� vy�et�ovac� org�n, 1319 02:07:13,646 --> 02:07:17,816 zab�vaj�c� se policejn� korupc�, jak�m je tato komise. 1320 02:08:04,567 --> 02:08:08,279 Frank Serpico ode�el od policie 15. �ervna 1972. 1321 02:08:08,780 --> 02:08:12,825 Byla mu ud�lena �estn� medaile za state�nost v akci. 1322 02:08:13,242 --> 02:08:16,120 Nyn� �ije kdesi ve �v�carsku. 1323 02:08:16,120 --> 02:08:19,500 www.titulky.com 101034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.