All language subtitles for SC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:44,479 --> 00:00:47,221 ♪ Na na na na na na na na ♪ 1 00:00:47,308 --> 00:00:49,049 ♪ It's Christmastime ♪ 2 00:00:51,573 --> 00:00:53,488 Ellie, in case you hadn't noticed, 3 00:00:53,618 --> 00:00:55,794 there is a Christmas party happening all around you. 4 00:00:55,881 --> 00:00:57,927 Ah. Sorry. Thank you. 5 00:00:58,014 --> 00:01:00,234 I just... I love the Christmas tree, 6 00:01:00,321 --> 00:01:02,018 these candle ornaments in particular. 7 00:01:02,149 --> 00:01:03,628 They're beautiful. 8 00:01:03,759 --> 00:01:07,197 Yeah. Nastia had them flown in from Germany. 9 00:01:07,284 --> 00:01:09,895 My mom hung similar ornaments growing up. 10 00:01:09,982 --> 00:01:12,159 It always made Christmas feel so special. 11 00:01:14,030 --> 00:01:16,815 Well, maybe this Christmas will be made special 12 00:01:16,902 --> 00:01:20,471 by your, um, Parisian promotion? 13 00:01:20,558 --> 00:01:22,430 It's not a done deal. I mean, 14 00:01:22,560 --> 00:01:23,581 Nastia hasn't even selected 15 00:01:23,605 --> 00:01:25,215 the new fragrance yet. 16 00:01:25,346 --> 00:01:27,186 Oh, come on. Yours is testing through the roof. 17 00:01:27,304 --> 00:01:29,001 Who's your competition? Eric? Look at him! 18 00:01:29,089 --> 00:01:30,089 He's dressed like a... 19 00:01:30,177 --> 00:01:31,700 movie theatre usher. 20 00:01:31,830 --> 00:01:34,920 Wow. He's really kissing up to Nastia. 21 00:01:35,007 --> 00:01:36,705 Oh, we can't have that. 22 00:01:36,835 --> 00:01:38,675 Let's, uh... let's go wish them merry Christmas. 23 00:01:38,750 --> 00:01:40,012 Oh, uh... 24 00:01:40,143 --> 00:01:41,840 Svetlana, come over here for a sec. 25 00:01:41,927 --> 00:01:44,669 Eric! Eric, uh, Svetlana here 26 00:01:44,800 --> 00:01:48,151 was looking for the, uh, Rudolph candy cane bar, 27 00:01:48,238 --> 00:01:49,892 And he knows where it is. He knows. 28 00:01:50,022 --> 00:01:51,633 So why don't you show her, 29 00:01:51,763 --> 00:01:53,809 because you know where it is? 30 00:01:53,939 --> 00:01:55,027 Um, Nastia. 31 00:01:55,158 --> 00:01:56,768 - Yeah. - We were just admiring 32 00:01:56,855 --> 00:01:58,509 these beautiful ornaments 33 00:01:58,596 --> 00:02:00,685 that you've generously flown in... from Europe. 34 00:02:00,816 --> 00:02:02,731 Thank you, Andrew! I'm so glad you noticed them. 35 00:02:02,818 --> 00:02:04,124 Aren't they just divine? 36 00:02:04,211 --> 00:02:06,735 You know, I actually completely forgot I ordered them. 37 00:02:06,822 --> 00:02:08,128 Sir-endipity. 38 00:02:08,258 --> 00:02:10,739 Yes. Yes. It's, uh, s-serendipity, 39 00:02:10,826 --> 00:02:12,349 I think is what you meant to say. 40 00:02:12,480 --> 00:02:15,135 I mean, they're so elegant for Christmas, Nastia. 41 00:02:15,222 --> 00:02:16,788 Ah. I love Christmas, 42 00:02:16,875 --> 00:02:19,530 the gifts especially. 43 00:02:19,617 --> 00:02:22,620 Right. Uh, well, speaking of gifts, 44 00:02:22,707 --> 00:02:25,057 we were just wondering maybe, uh, if you've decided 45 00:02:25,145 --> 00:02:28,060 to choose your new scent? 46 00:02:28,191 --> 00:02:29,191 Not yet. 47 00:02:29,279 --> 00:02:30,672 I will before Christmas. 48 00:02:30,802 --> 00:02:32,162 I hear they're testing really well. 49 00:02:32,239 --> 00:02:33,631 - Oh. - Maybe we have 50 00:02:33,718 --> 00:02:36,373 a Christmas reveal party. Much bigger. 51 00:02:36,504 --> 00:02:38,810 Glitter cannons. A balloon drop. Oh, my gosh. 52 00:02:38,897 --> 00:02:41,073 We can get Santa to spray next year's holiday scent 53 00:02:41,161 --> 00:02:42,161 all over the crowd. 54 00:02:42,205 --> 00:02:44,642 Y-Yeah. You know what? 55 00:02:44,773 --> 00:02:46,340 I mean, this is a party, 56 00:02:46,470 --> 00:02:47,863 and, uh, it's Christmas, 57 00:02:47,993 --> 00:02:49,778 so you could just reveal it right here. 58 00:02:49,908 --> 00:02:51,668 It's the perfect venue. Really good time to... 59 00:02:51,693 --> 00:02:54,783 No, it's not... big enough, 60 00:02:54,913 --> 00:02:56,393 but, um, next week. 61 00:02:56,480 --> 00:02:58,787 Just contact my assistant, okay? 62 00:02:58,874 --> 00:03:00,092 Merry Christmas. 63 00:03:00,180 --> 00:03:01,790 Merry... Christmas. 64 00:03:01,920 --> 00:03:03,705 M-Merry Christmas. 65 00:03:05,054 --> 00:03:06,621 And she's off. 66 00:03:06,751 --> 00:03:08,666 Yeah. Don't worry. I am going to stay on her. 67 00:03:08,753 --> 00:03:10,209 Even if I have to put it in skywriting, 68 00:03:10,233 --> 00:03:11,408 I will be on it. 69 00:03:11,539 --> 00:03:13,193 Andrew, please. The work is done. 70 00:03:13,280 --> 00:03:15,195 Our scent is submitted. 71 00:03:15,325 --> 00:03:18,154 If you stress, I will stress. 72 00:03:18,285 --> 00:03:20,132 You're right. You're right. I... I don't want to do that, 73 00:03:20,156 --> 00:03:21,568 because you don't need any more stress. 74 00:03:21,592 --> 00:03:25,422 You've been working so many hours, late nights. 75 00:03:25,509 --> 00:03:27,685 Uh, where are you going again? New Hampshire? 76 00:03:27,772 --> 00:03:30,819 - Is that, like, on purpose? - My dad is expecting me. 77 00:03:30,949 --> 00:03:33,648 It's our first Christmas without my mom, so... 78 00:03:33,735 --> 00:03:36,303 Oh. Oh. Sorry. 79 00:03:36,390 --> 00:03:39,436 Well, couldn't he, you know, come to you? 80 00:03:39,523 --> 00:03:41,482 No. He runs our family business, 81 00:03:41,612 --> 00:03:42,787 a candle shop, 82 00:03:42,918 --> 00:03:44,702 and Christmas is the busy season. 83 00:03:44,789 --> 00:03:46,356 I... I think he needs my help. 84 00:03:46,487 --> 00:03:48,532 Right. Of course. 85 00:03:48,663 --> 00:03:51,143 Well, it must be less stressful than working for Nastia. 86 00:03:51,274 --> 00:03:53,189 I don't know. 87 00:03:53,320 --> 00:03:55,496 Dad has just about as many photos of himself 88 00:03:55,626 --> 00:03:57,628 around the house, without the thigh-high boots 89 00:03:57,759 --> 00:04:00,327 and he's holding up fish, but... 90 00:04:00,414 --> 00:04:04,418 Really? Somehow, I think I'd prefer that. 91 00:04:04,505 --> 00:04:06,724 Anyway, um, enjoy yourself tonight. 92 00:04:06,855 --> 00:04:08,987 I will keep tabs on Nastia, 93 00:04:09,074 --> 00:04:13,209 and maybe we'll get a Parisian Christmas present for you? 94 00:04:13,296 --> 00:04:14,515 Santé to that. 95 00:04:14,602 --> 00:04:15,603 Santé? 96 00:04:15,690 --> 00:04:16,821 Oh. It's French. Right. 97 00:04:16,952 --> 00:04:17,822 Cheers. 98 00:04:17,909 --> 00:04:19,128 Au revoir. 99 00:05:50,872 --> 00:05:53,265 Hi there. Are you here to pick up an order? 100 00:05:53,353 --> 00:05:54,789 No. Um... 101 00:05:54,876 --> 00:05:57,269 Oh. Well, then you have excellent taste. 102 00:05:57,400 --> 00:05:59,620 Those candles are made by the owner himself. 103 00:05:59,707 --> 00:06:02,318 Yeah. The last candle-maker in a long line 104 00:06:02,449 --> 00:06:05,321 - of specialized craftsmen. - Specialized? 105 00:06:05,452 --> 00:06:08,585 Rumor has it the family's been here for over 100 years, 106 00:06:08,672 --> 00:06:10,718 descendants of elves. 107 00:06:11,893 --> 00:06:13,242 - Elves? - Oh, yeah. 108 00:06:13,329 --> 00:06:14,809 Left the North Pole for a better life. 109 00:06:14,852 --> 00:06:16,332 You know, Santa's great and all, 110 00:06:16,419 --> 00:06:18,378 but who wouldn't want to be their own boss? 111 00:06:18,508 --> 00:06:19,770 - Mm. - They passed down 112 00:06:19,857 --> 00:06:21,250 their excellent craftsmanship 113 00:06:21,337 --> 00:06:23,687 from the workshop through the generations. 114 00:06:23,818 --> 00:06:26,690 You know, this cottage is said to be an exact replica 115 00:06:26,821 --> 00:06:28,170 of their workshop. 116 00:06:28,300 --> 00:06:31,608 Really? Because I always thought it was, um, 117 00:06:31,739 --> 00:06:34,437 Portsmouth's original schoolhouse. 118 00:06:34,568 --> 00:06:35,936 Well, that was before they moved in. 119 00:06:35,960 --> 00:06:37,092 - Oh. - Hmm. 120 00:06:39,007 --> 00:06:42,750 And the whole family are, uh, descendants of elves? 121 00:06:42,880 --> 00:06:46,710 I mean, they seem so... tall. 122 00:06:46,797 --> 00:06:49,365 Well, don't you think they'd have a little bit magic? 123 00:06:49,496 --> 00:06:52,803 They blend that into every candle. 124 00:06:52,934 --> 00:06:54,370 So, how many can I put you down for? 125 00:06:54,501 --> 00:06:56,285 Dad! 126 00:06:56,372 --> 00:06:58,461 Ellie! Oh, you're home! 127 00:07:00,463 --> 00:07:02,987 Merry Christmas. 128 00:07:03,074 --> 00:07:04,380 I didn't know you hired help. 129 00:07:04,511 --> 00:07:07,557 Huh? Oh, this is Logan Osborne. 130 00:07:07,644 --> 00:07:09,603 He's my first Airbnb guest. 131 00:07:09,733 --> 00:07:11,213 Oh, at Christmas? I thought 132 00:07:11,300 --> 00:07:12,997 we were going to talk before you listed. 133 00:07:13,128 --> 00:07:16,392 I got antsy. Besides, the more, the merrier. 134 00:07:16,523 --> 00:07:19,613 He's in town writing an article for Travelique Magazine. 135 00:07:19,700 --> 00:07:21,223 That's it. Right. Yeah. 136 00:07:21,310 --> 00:07:23,138 Trying to write on Christmas in New England. 137 00:07:23,268 --> 00:07:25,575 Well, you're in the right place. 138 00:07:25,706 --> 00:07:28,143 We take Christmas very seriously here in Portsmouth. 139 00:07:28,230 --> 00:07:30,493 And that's what I'm looking for: a unique story 140 00:07:30,624 --> 00:07:33,017 that only can be experienced here. 141 00:07:33,148 --> 00:07:35,411 Logan is an experienced storyteller. 142 00:07:35,542 --> 00:07:37,282 I read several of his articles, 143 00:07:37,413 --> 00:07:38,893 even before he became a guest. 144 00:07:39,023 --> 00:07:40,938 Oh. Thanks, Jamar. 145 00:07:41,069 --> 00:07:43,680 And the story about the family of elves was very amusing. 146 00:07:45,508 --> 00:07:48,032 Yeah. You know, a good story sells anything, 147 00:07:48,163 --> 00:07:49,730 and you got to admit. I almost had you 148 00:07:49,860 --> 00:07:51,732 - buying those candles. - Well, personally, 149 00:07:51,819 --> 00:07:53,318 I would have focused more on the candles. 150 00:07:53,342 --> 00:07:57,259 Speaking of, um, Dad, uh... 151 00:07:57,346 --> 00:07:58,869 Hmm? 152 00:07:59,000 --> 00:08:01,742 What's going on with these candles? 153 00:08:01,872 --> 00:08:03,831 I'm having trouble with the antique molds. 154 00:08:03,961 --> 00:08:05,963 Candles aren't turning out as well. 155 00:08:06,094 --> 00:08:07,835 Is everything okay? 156 00:08:07,922 --> 00:08:11,273 Of course. I just have to work out the kinks. 157 00:08:11,360 --> 00:08:14,929 Candle-making is not in my DNA like you... or your mother. 158 00:08:16,539 --> 00:08:19,020 The Baileys, my wife's family, 159 00:08:19,107 --> 00:08:21,936 they, uh, they were one of the original founders of Portsmouth. 160 00:08:22,023 --> 00:08:23,894 Always had a candle cottage on the property. 161 00:08:23,981 --> 00:08:25,940 We've upgraded over the years, 162 00:08:26,070 --> 00:08:30,118 but, uh... always a work in progress. 163 00:08:30,248 --> 00:08:33,382 That is what is so wonderful about Christmas. 164 00:08:33,513 --> 00:08:34,644 Everything works out. 165 00:08:34,731 --> 00:08:36,516 I totally agree. 166 00:08:36,603 --> 00:08:38,494 I mean, this article almost didn't come together, 167 00:08:38,518 --> 00:08:40,520 and then I found Jamar on the 11th hour. 168 00:08:40,607 --> 00:08:43,087 You know, I actually wanted to talk more about you. 169 00:08:43,218 --> 00:08:45,133 Um, Lohan? 170 00:08:45,220 --> 00:08:47,657 Are you a responsible person? 171 00:08:47,744 --> 00:08:50,704 Like, have you ever left the door unlocked 172 00:08:50,791 --> 00:08:53,315 or keys in the car? Stove on? Have you ever left a... 173 00:08:53,402 --> 00:08:56,753 Forgive her. She's always been cautious. 174 00:08:56,840 --> 00:08:58,755 Logan is responsible. 175 00:08:58,886 --> 00:09:01,541 He even loves my Christmas cocoa. 176 00:09:01,671 --> 00:09:03,325 You've already made him Christmas cocoa? 177 00:09:03,412 --> 00:09:05,240 Mm. 178 00:09:05,370 --> 00:09:06,676 How long have you been here? 179 00:09:06,763 --> 00:09:08,852 A week. But when you know, you know. 180 00:09:08,983 --> 00:09:10,158 Right, Jamar? 181 00:09:10,245 --> 00:09:12,029 We're best buds. 182 00:09:12,116 --> 00:09:14,989 And, um, how long does it take to write an article? 183 00:09:15,076 --> 00:09:17,382 Ah, well, it takes time to find my focus, 184 00:09:17,469 --> 00:09:19,646 and with so many things going on, it's hard to choose. 185 00:09:19,733 --> 00:09:22,387 But it makes life interesting. 186 00:09:22,518 --> 00:09:25,129 Well, break's over. I must get back to my candle-making. 187 00:09:25,260 --> 00:09:27,131 - I'm behind. - Well, how behind? 188 00:09:27,262 --> 00:09:29,394 Oh, I still have 10 orders to fill before Christmas 189 00:09:29,525 --> 00:09:31,614 and many more to deliver. 190 00:09:31,745 --> 00:09:35,052 Uh... Ah. These go to the tavern. 191 00:09:35,183 --> 00:09:36,314 Oh, I'll take them. 192 00:09:36,445 --> 00:09:38,229 Gives me an excuse to see Mindee. 193 00:09:38,316 --> 00:09:40,492 - Well, how can I help? - You can, um... 194 00:09:40,623 --> 00:09:43,365 find your focus. 195 00:09:43,495 --> 00:09:44,714 I'll be back soon, Dad. 196 00:09:44,801 --> 00:09:46,542 Nice meeting you. 197 00:09:48,239 --> 00:09:49,414 Bye! 198 00:10:03,428 --> 00:10:05,387 Mindee! 199 00:10:05,474 --> 00:10:07,215 Ellie! 200 00:10:07,345 --> 00:10:08,390 So good to see you! 201 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 I'm so happy to see you. 202 00:10:10,087 --> 00:10:11,132 Oh. 203 00:10:11,219 --> 00:10:12,699 I come bearing gifts. 204 00:10:12,786 --> 00:10:15,092 Ah. Yes. 205 00:10:15,223 --> 00:10:17,201 I thought we were going to have to switch to all LEDs. 206 00:10:17,225 --> 00:10:19,880 Oh, that is blasphemy. 207 00:10:19,967 --> 00:10:22,447 Well, your dad's just been pretty backed up. 208 00:10:22,578 --> 00:10:24,624 Oh. Has it been that bad? 209 00:10:24,754 --> 00:10:26,321 You know what? Christmas can be chaotic, 210 00:10:26,408 --> 00:10:28,758 and he's on his own now. 211 00:10:28,845 --> 00:10:30,151 Stuff happens. 212 00:10:30,238 --> 00:10:31,674 - Sit, please. - Okay. 213 00:10:31,805 --> 00:10:34,024 How are you? 214 00:10:34,155 --> 00:10:36,244 How is the glamorous world of fragrance? 215 00:10:38,289 --> 00:10:40,335 Nastia's new scent? 216 00:10:41,553 --> 00:10:43,033 Am I an insider now? 217 00:10:43,164 --> 00:10:44,905 No, seriously. Does this mean 218 00:10:44,992 --> 00:10:46,970 that I can brag about being on the cutting edge of beauty? 219 00:10:46,994 --> 00:10:49,213 We'll see. I mean, I hope so. 220 00:10:49,344 --> 00:10:50,737 If she likes it, 221 00:10:50,867 --> 00:10:52,521 I'm off to Paris. 222 00:10:52,652 --> 00:10:55,219 What? Paris. 223 00:10:55,350 --> 00:10:57,091 When? What would you be doing there? 224 00:10:57,178 --> 00:10:59,441 Executive VP. 225 00:10:59,571 --> 00:11:01,835 Although part of me will miss those late nights 226 00:11:01,965 --> 00:11:03,445 being creative in the lab. 227 00:11:03,575 --> 00:11:05,926 Oh, and here I thought you were just, you know, 228 00:11:06,013 --> 00:11:08,145 drinking cosmos at some trendy club every night. 229 00:11:08,232 --> 00:11:10,757 Oh, please. I'm in bed before the clubs even open. 230 00:11:10,844 --> 00:11:13,281 But I do like a good cosmo, 231 00:11:13,368 --> 00:11:15,457 or better yet, 232 00:11:15,544 --> 00:11:16,676 Mindee's cider. 233 00:11:16,806 --> 00:11:18,765 - Hold that thought. - Oh. 234 00:11:18,895 --> 00:11:21,115 - I'm keeping this. - Please. It's for you. 235 00:11:21,245 --> 00:11:23,465 I can't believe you still do that! 236 00:11:23,595 --> 00:11:24,771 It's faster! 237 00:11:26,207 --> 00:11:28,513 Alright. 238 00:11:28,600 --> 00:11:30,559 My new Christmas cider. 239 00:11:34,998 --> 00:11:36,173 Oh! 240 00:11:36,304 --> 00:11:38,654 - Right? - So good. 241 00:11:38,741 --> 00:11:40,656 We're premiering it at the wassailing party, 242 00:11:40,787 --> 00:11:43,006 which, by the way, I have invited the historical society 243 00:11:43,093 --> 00:11:45,053 this year. It's going to be big. You have to come. 244 00:11:45,139 --> 00:11:49,665 I'll try, but I feel like my dad needs a lot of help. 245 00:11:49,796 --> 00:11:52,886 Well, you're here, and you'll be a huge help. 246 00:11:52,973 --> 00:11:54,690 And we are all so happy you're home for Christmas. 247 00:11:54,714 --> 00:11:57,064 How did you manage to get the time off? 248 00:11:57,194 --> 00:11:59,370 Making up for my absence last year. 249 00:11:59,457 --> 00:12:01,329 I didn't want him to be alone. 250 00:12:01,459 --> 00:12:04,114 Little did I know, he has a new best friend. 251 00:12:04,201 --> 00:12:06,464 Yeah, the handsome Logan Osborne. 252 00:12:06,551 --> 00:12:07,552 Wait. You've met him? 253 00:12:07,683 --> 00:12:10,512 Sure. Hey, it's big news 254 00:12:10,599 --> 00:12:13,341 to have a writer from Travelique in town. 255 00:12:13,428 --> 00:12:15,822 Also, I wanted him to mention the tavern, 256 00:12:15,952 --> 00:12:18,738 so I thought maybe you could bring that up. 257 00:12:18,825 --> 00:12:20,225 You know, give you a chance to chat. 258 00:12:20,261 --> 00:12:23,220 Oh, pass. I am not even going there. 259 00:12:23,351 --> 00:12:26,093 Yeah. Too bad about the hot man staying in your house 260 00:12:26,180 --> 00:12:28,704 who your dad loves. Sad. 261 00:12:28,835 --> 00:12:30,638 What more do you want for Christmas there, greedy? 262 00:12:30,662 --> 00:12:34,101 All I want for Christmas is a promotion to Paris. 263 00:12:34,231 --> 00:12:35,406 Eh, it's the 21st century. 264 00:12:35,493 --> 00:12:37,060 You can have it all. 265 00:12:37,191 --> 00:12:38,496 I did have it all. 266 00:12:38,627 --> 00:12:39,802 Not possible. 267 00:12:39,933 --> 00:12:42,196 Ugh. Tyler. 268 00:12:42,283 --> 00:12:44,198 That's ancient history. Don't let the past 269 00:12:44,285 --> 00:12:46,200 get in the way of your Christmas present. 270 00:12:46,330 --> 00:12:49,464 Well, I wish the past didn't linger in the present. 271 00:12:49,551 --> 00:12:51,945 But on the bright side, 272 00:12:52,075 --> 00:12:55,122 Tyler did teach me a valuable lesson. 273 00:12:55,252 --> 00:12:58,038 Never be someone's option. 274 00:12:58,125 --> 00:12:59,125 Amen. 275 00:13:02,259 --> 00:13:04,218 But you still have to at least flirt with Logan. 276 00:13:04,305 --> 00:13:05,673 I mean, it's Christmas. Give me something. 277 00:13:05,697 --> 00:13:06,829 - Mindee! - What? 278 00:13:06,960 --> 00:13:08,439 - Stop! - It's flirting. 279 00:13:08,570 --> 00:13:09,963 - I just got here. - Come on. 280 00:13:15,055 --> 00:13:16,491 Hey. Wait up. 281 00:13:18,406 --> 00:13:19,407 Are you following me? 282 00:13:19,494 --> 00:13:21,583 No. I'm writing. 283 00:13:21,670 --> 00:13:22,932 You're walking. 284 00:13:23,019 --> 00:13:24,368 It's all up here. 285 00:13:24,455 --> 00:13:26,501 Ah. 286 00:13:26,588 --> 00:13:28,851 I love bumping into familiar faces. 287 00:13:28,938 --> 00:13:30,722 It's what I love about small towns. 288 00:13:30,853 --> 00:13:32,420 Oh, did you grow up in a big city? 289 00:13:32,507 --> 00:13:33,682 Lots of them. 290 00:13:33,769 --> 00:13:34,988 My family moved around a lot. 291 00:13:35,075 --> 00:13:37,033 My dad was in the army. 292 00:13:37,164 --> 00:13:38,992 Oh, is that why you became a travel writer? 293 00:13:39,122 --> 00:13:41,037 Traveling part came easy, 294 00:13:41,124 --> 00:13:43,779 but I don't like to stick with one thing for too long. 295 00:13:43,910 --> 00:13:46,782 That's probably why I haven't written my novel. 296 00:13:46,869 --> 00:13:48,740 I never really had any roots, so the idea 297 00:13:48,871 --> 00:13:50,283 of staying in one place for too long, 298 00:13:50,307 --> 00:13:52,179 - it's not for me. - Mm. 299 00:13:53,702 --> 00:13:55,530 How about you? Your dad says 300 00:13:55,660 --> 00:13:57,227 you're the best at making candles. 301 00:13:57,314 --> 00:13:59,316 How come he's running the business and not you? 302 00:13:59,447 --> 00:14:02,102 Short answer: I wanted more. 303 00:14:02,232 --> 00:14:04,032 And as a rebellious teen, I couldn't very well 304 00:14:04,060 --> 00:14:06,062 follow in my mom's footsteps, 305 00:14:06,149 --> 00:14:08,412 even though she tried. 306 00:14:08,499 --> 00:14:11,154 And, uh, right after I graduated with my degree in chemistry, 307 00:14:11,285 --> 00:14:12,982 I got a job offer from Nastia. 308 00:14:13,113 --> 00:14:14,244 The supermodel? 309 00:14:14,331 --> 00:14:17,639 Yes. It's a big global brand. 310 00:14:17,769 --> 00:14:20,816 Candle-making in Portsmouth just didn't have the same appeal. 311 00:14:20,903 --> 00:14:22,557 But it's your family's legacy. 312 00:14:22,687 --> 00:14:24,472 I mean, that's special. And who knows. 313 00:14:24,559 --> 00:14:26,102 You could have taken it to the world stage. 314 00:14:26,126 --> 00:14:28,128 Probably best I didn't. 315 00:14:28,215 --> 00:14:31,783 My mom was a tough act to follow. She had a gift. 316 00:14:31,871 --> 00:14:34,569 She would always say, 317 00:14:34,656 --> 00:14:38,442 "One candle can defy any darkness." 318 00:14:38,573 --> 00:14:41,315 - Wow. That is... beautiful. - Hmm. 319 00:14:41,445 --> 00:14:43,230 I'm going to use that in a story someday. 320 00:14:43,317 --> 00:14:45,014 Thank you, Sarah Reddy. 321 00:14:45,145 --> 00:14:46,276 How do you know her name? 322 00:14:46,363 --> 00:14:48,583 Oh, your dad talks about her a lot. 323 00:14:48,670 --> 00:14:50,498 - It's nice. - Huh. 324 00:14:53,283 --> 00:14:54,913 I keep hearing about these Christmas candles. 325 00:14:54,937 --> 00:14:56,373 Jamar said that they started 326 00:14:56,460 --> 00:14:57,655 from your mom's side of the family. 327 00:14:57,679 --> 00:14:58,941 Yeah. The Christmas candles... 328 00:14:59,072 --> 00:15:00,769 I didn't see any in the workshop. 329 00:15:00,856 --> 00:15:02,051 Surely there must be orders for them. 330 00:15:02,075 --> 00:15:05,121 No idea. 331 00:15:05,208 --> 00:15:08,995 And-and my mom didn't start the Christmas candle tradition, 332 00:15:09,082 --> 00:15:11,562 but she loved the fable. 333 00:15:11,693 --> 00:15:15,653 Wait. You mean the folklore about the Christmas couple 334 00:15:15,784 --> 00:15:17,544 that were supposed to get married on Christmas Day? 335 00:15:17,568 --> 00:15:19,396 The groom got lost in a snowstorm, 336 00:15:19,483 --> 00:15:22,008 but the bride had unwavering faith, 337 00:15:22,095 --> 00:15:24,662 so she made candles and lit an entire evergreen 338 00:15:24,793 --> 00:15:27,927 to guide him home on Christmas Day. 339 00:15:28,057 --> 00:15:29,667 And she made a wish, right? 340 00:15:29,798 --> 00:15:33,410 Wow. You really do do your research. 341 00:15:33,497 --> 00:15:35,151 Well, there's different variations, 342 00:15:35,238 --> 00:15:37,153 but everyone agrees it happened. 343 00:15:37,240 --> 00:15:38,981 And according to my mom, 344 00:15:39,068 --> 00:15:41,636 the candle has a secret ingredient that, 345 00:15:41,766 --> 00:15:45,422 when burned on Christmas, grants wishes. 346 00:15:45,553 --> 00:15:47,033 That's the fairytale part. 347 00:15:47,163 --> 00:15:48,904 You don't believe it? 348 00:15:48,991 --> 00:15:51,298 Well, of course not. It's not realistic. 349 00:15:51,428 --> 00:15:53,517 But she did. 350 00:15:53,648 --> 00:15:55,563 That's why she made the candles - 351 00:15:55,650 --> 00:15:58,653 to honor the couple. That was her fantasy. 352 00:16:00,307 --> 00:16:02,135 I never got into it. 353 00:16:04,224 --> 00:16:06,095 Would you like a ride home? 354 00:16:06,182 --> 00:16:07,575 No, I'm good. 355 00:16:07,705 --> 00:16:09,229 I like to walk. 356 00:16:09,316 --> 00:16:10,491 Okay. 357 00:16:11,883 --> 00:16:14,103 Goodnight, Logan. 358 00:16:14,190 --> 00:16:15,757 Night, Ellie. 359 00:16:30,554 --> 00:16:32,295 - Hey, Dad. - Hey, Ellie. 360 00:16:32,382 --> 00:16:36,343 Um, are you not making Christmas candles this year? 361 00:16:36,473 --> 00:16:39,737 I tried. 362 00:16:39,868 --> 00:16:42,697 They came out all wrong. 363 00:16:42,827 --> 00:16:44,699 Horrible. 364 00:16:46,701 --> 00:16:48,572 I-I can't figure it out. 365 00:16:48,703 --> 00:16:52,272 I'm missing some... key ingredient. 366 00:16:52,359 --> 00:16:54,926 Well, I'm sure Mom wrote it down somewhere. 367 00:16:55,014 --> 00:16:57,233 I looked everywhere. 368 00:16:57,320 --> 00:16:59,931 I was hoping you may know. 369 00:17:00,062 --> 00:17:02,238 No, no. 370 00:17:02,325 --> 00:17:05,937 We were supposed to make them together last Christmas, but... 371 00:17:06,025 --> 00:17:08,331 Ah. 372 00:17:08,462 --> 00:17:11,769 I thought I could figure it out before this Christmas. 373 00:17:16,687 --> 00:17:20,039 I only have that one left. 374 00:17:23,955 --> 00:17:27,524 Tell me the truth; how is the business doing? 375 00:17:27,655 --> 00:17:32,312 I... don't think it can survive till next Christmas. 376 00:17:32,442 --> 00:17:34,488 We lost too many orders, 377 00:17:34,575 --> 00:17:37,839 and the Haggerty's account... 378 00:17:37,926 --> 00:17:40,102 Dad, that's our biggest account. 379 00:17:40,189 --> 00:17:41,930 I tried to keep them, 380 00:17:42,017 --> 00:17:45,064 but they only want Christmas candles. 381 00:17:47,414 --> 00:17:50,765 Well, we can't lose Mama's legacy. 382 00:17:50,895 --> 00:17:53,811 Christmas would never be the same. 383 00:17:53,942 --> 00:17:55,552 I'll try and figure out the formula, 384 00:17:55,683 --> 00:17:58,947 and I'll see what I can do about finding another buyer. 385 00:18:01,254 --> 00:18:04,257 That would be... a Christmas miracle. 386 00:18:04,344 --> 00:18:06,737 I'm so glad you are home! 387 00:18:06,824 --> 00:18:08,261 Oh... 388 00:18:13,309 --> 00:18:15,050 Why don't you go to bed? 389 00:18:15,137 --> 00:18:16,878 I'll clean up. 390 00:18:18,314 --> 00:18:20,751 Okay? 391 00:18:20,838 --> 00:18:23,928 Goodnight, Ellie. 392 00:18:28,759 --> 00:18:30,109 Dad! 393 00:18:30,239 --> 00:18:32,067 Dad! Dad! 394 00:18:32,154 --> 00:18:33,851 Oh my gosh! Are you okay? 395 00:18:38,813 --> 00:18:41,642 - Oh... - Let's get you inside. 396 00:18:44,253 --> 00:18:46,037 I can't believe I slipped. 397 00:18:46,168 --> 00:18:48,518 You know I have cat-like reflexes. 398 00:18:48,649 --> 00:18:51,130 Dad, even a lion would slip on ice. 399 00:18:51,260 --> 00:18:53,567 Okay, this doesn't look too bad, 400 00:18:53,654 --> 00:18:55,264 but we should still get it checked out. 401 00:18:55,395 --> 00:18:57,223 It will be fine. I'm tough, 402 00:18:57,310 --> 00:18:59,268 and I can't afford to be out of commission. 403 00:18:59,355 --> 00:19:01,618 I need to keep the few orders I do have. 404 00:19:01,705 --> 00:19:03,664 I'll take over. 405 00:19:03,751 --> 00:19:05,100 But it's your vacation. 406 00:19:05,187 --> 00:19:07,581 It's all good. 407 00:19:07,668 --> 00:19:10,540 But if we're going to save this business, 408 00:19:10,671 --> 00:19:12,351 I need to find out that missing ingredient. 409 00:19:18,026 --> 00:19:19,854 Good morning. 410 00:19:19,984 --> 00:19:21,595 Morning. 411 00:19:21,682 --> 00:19:23,031 Everything okay? 412 00:19:23,118 --> 00:19:26,295 Yeah. I'm trying to make sense of this ordering system. 413 00:19:26,382 --> 00:19:30,691 My dad writes them down on whatever paper he has available. 414 00:19:30,778 --> 00:19:33,172 I mean, I found one order on a grocery receipt. 415 00:19:35,174 --> 00:19:37,393 No wonder the business is a mess. 416 00:19:37,524 --> 00:19:40,004 Okay, this is going to take me hours to organize, 417 00:19:40,091 --> 00:19:42,616 and I still have candles to make. 418 00:19:42,703 --> 00:19:45,401 Well, you can start simple e-com platform 419 00:19:45,532 --> 00:19:47,273 with an order fulfillment system. 420 00:19:47,403 --> 00:19:49,536 A what? 421 00:19:49,666 --> 00:19:53,409 Sorry, I'm a chemist, not a member of the geek squad. 422 00:19:53,496 --> 00:19:54,734 Don't worry about it. I'll whip something up. 423 00:19:54,758 --> 00:19:55,629 It's fine. 424 00:19:55,716 --> 00:19:56,978 You don't have to say the day. 425 00:19:57,065 --> 00:19:58,173 You probably have work to do. It's okay. 426 00:19:58,197 --> 00:20:00,590 I am not slaying dragons over here, 427 00:20:00,677 --> 00:20:03,202 and distraction is part of my writing process. 428 00:20:03,289 --> 00:20:05,160 It helps when I have writer's block. 429 00:20:05,247 --> 00:20:08,294 That is a strange philosophy, 430 00:20:08,381 --> 00:20:11,297 but I won't turn down free work. 431 00:20:11,427 --> 00:20:12,950 Wait, there's no pay? 432 00:20:13,037 --> 00:20:15,039 Um... 433 00:20:15,170 --> 00:20:17,390 Just kidding. Just kidding. 434 00:20:17,520 --> 00:20:19,870 Come on, give me those receipts. 435 00:20:20,001 --> 00:20:21,568 - Thank you. - You're welcome. 436 00:20:23,352 --> 00:20:25,136 Oh, who's this pretty lady? 437 00:20:25,267 --> 00:20:28,009 That is my great-great great grandmother Abigail. 438 00:20:28,096 --> 00:20:31,099 My mom was obsessed with her. 439 00:20:31,186 --> 00:20:33,101 Why? 440 00:20:33,188 --> 00:20:34,842 Well, she was amazing. 441 00:20:34,929 --> 00:20:36,931 At the turn of the century, 442 00:20:37,018 --> 00:20:38,858 during the height of the Industrial Revolution, 443 00:20:38,889 --> 00:20:41,065 when other people were opening sweatshops, 444 00:20:41,152 --> 00:20:44,852 Abigail opened the manor to immigrants of all races, 445 00:20:44,982 --> 00:20:47,376 religions and creeds, and she gave them jobs - 446 00:20:47,507 --> 00:20:50,161 some at the cider mill, some making candles - 447 00:20:50,249 --> 00:20:54,383 with a living wage and safe working conditions. 448 00:20:54,514 --> 00:20:57,691 And not just a place to sleep, but to call home. 449 00:20:57,778 --> 00:20:59,562 Not permanent, 450 00:20:59,693 --> 00:21:02,870 but enough to give them a leg up in their new life. 451 00:21:02,957 --> 00:21:05,220 Huh. Wow, that is amazing. 452 00:21:05,307 --> 00:21:07,396 Right? My mom always thought 453 00:21:07,527 --> 00:21:09,442 the Christmas candle tradition started with her 454 00:21:09,529 --> 00:21:10,704 and her husband Benjamin. 455 00:21:12,749 --> 00:21:15,361 Wait. That's the folklore 456 00:21:15,448 --> 00:21:18,102 about the couple that was lost in the snow. 457 00:21:18,189 --> 00:21:20,235 Yeah, she had this crazy idea that it could be them, 458 00:21:20,322 --> 00:21:22,019 but I doubt it. 459 00:21:22,106 --> 00:21:23,194 Why not? 460 00:21:23,325 --> 00:21:25,980 Well, first of all, there's no record 461 00:21:26,110 --> 00:21:27,764 of it actually ever happening. 462 00:21:27,851 --> 00:21:29,940 I think it's just one of those stories that we tell 463 00:21:30,027 --> 00:21:31,942 at Christmas time to make us feel good. 464 00:21:32,029 --> 00:21:35,555 I mean, but we do know that Abigail did make candles 465 00:21:35,642 --> 00:21:38,732 and give them to everyone in town as Christmas presents, 466 00:21:38,862 --> 00:21:42,126 and our candles started as an homage to her. 467 00:21:42,213 --> 00:21:44,303 - Do you mind? - Yeah, sure. 468 00:21:46,957 --> 00:21:48,350 Oh. 469 00:21:48,481 --> 00:21:50,439 What's this? 470 00:21:50,570 --> 00:21:52,093 Okay, 471 00:21:52,180 --> 00:21:54,791 this was found with some water damaged letters in the manor. 472 00:21:54,878 --> 00:21:58,055 My mom was convinced the locket belonged to Abigail 473 00:21:58,142 --> 00:21:59,666 and she was intent on finding it. 474 00:21:59,796 --> 00:22:00,928 Did she? 475 00:22:01,058 --> 00:22:02,775 She thought she found it online in an auction, 476 00:22:02,799 --> 00:22:05,541 but she was outbid. Hang on. 477 00:22:05,672 --> 00:22:08,239 My dad had a picture somewhere, I think. 478 00:22:08,370 --> 00:22:09,937 Ah, look. Here. 479 00:22:10,024 --> 00:22:11,242 Perfect match. 480 00:22:11,330 --> 00:22:13,375 Right? 481 00:22:13,462 --> 00:22:15,421 I always wanted to find it for her. 482 00:22:15,551 --> 00:22:18,075 That special, huh? 483 00:22:18,162 --> 00:22:20,251 It meant a lot to her. 484 00:22:20,382 --> 00:22:23,124 I'm not sure why, but I felt it too. 485 00:22:23,254 --> 00:22:25,169 What if it's true? 486 00:22:25,256 --> 00:22:27,824 What if Benjamin and Abigail are the Christmas couple? 487 00:22:27,911 --> 00:22:30,914 Well, you would solve a great mystery. 488 00:22:31,045 --> 00:22:32,916 This would be great for my article. 489 00:22:33,047 --> 00:22:34,657 Do you mind if I make copies of this? 490 00:22:34,788 --> 00:22:38,444 No. Knock yourself out. 491 00:22:38,531 --> 00:22:41,316 Oh, and if you stumble on any secret ingredients 492 00:22:41,447 --> 00:22:43,927 to the Christmas candle, that would be helpful. 493 00:22:44,014 --> 00:22:45,712 Wait. You don't know the recipe? 494 00:22:45,799 --> 00:22:47,801 What would Abigail say? 495 00:22:47,931 --> 00:22:50,499 Hopefully, apologize for never writing it down. 496 00:22:50,630 --> 00:22:52,719 Ouch. That's cold. 497 00:23:38,242 --> 00:23:39,940 Hey. 498 00:23:42,159 --> 00:23:45,902 Hi. I was, uh... I was just finishing up here. 499 00:23:46,033 --> 00:23:48,514 Oh, take your time. 500 00:23:48,601 --> 00:23:50,820 Wow, you really got a lot done. 501 00:23:50,907 --> 00:23:53,606 Yeah, I hope I got these orders right. 502 00:23:56,783 --> 00:24:01,048 Wow. You Bailey's really do have a magic touch. 503 00:24:01,135 --> 00:24:03,050 I mean, Jamar is nice and all, 504 00:24:03,180 --> 00:24:06,009 but it doesn't have quite the same finesse. 505 00:24:06,140 --> 00:24:08,664 How do you mean? 506 00:24:08,795 --> 00:24:10,666 I mean, the wicks are perfectly straight, 507 00:24:10,753 --> 00:24:12,973 and there's no seam from the cast. 508 00:24:13,060 --> 00:24:15,889 It's immaculate. 509 00:24:15,976 --> 00:24:18,979 That just doesn't happen. 510 00:24:19,109 --> 00:24:22,504 Yeah, it takes a lot of patience. 511 00:24:22,591 --> 00:24:25,159 You really do notice the details. 512 00:24:25,289 --> 00:24:27,030 Yeah, blame it on the day job. 513 00:24:27,117 --> 00:24:28,467 Oh... 514 00:24:32,949 --> 00:24:35,038 I got all your orders organized. 515 00:24:35,125 --> 00:24:36,823 - Really? - Yeah. 516 00:24:45,527 --> 00:24:47,747 Wow, you can actually read that. 517 00:24:47,877 --> 00:24:49,009 Here's the admin, 518 00:24:49,096 --> 00:24:52,491 and you can see your orders in real-time. 519 00:24:52,578 --> 00:24:54,493 Wait. Can my dad work this? 520 00:24:54,580 --> 00:24:57,017 If he can play solitaire, he can use this. 521 00:24:57,104 --> 00:24:59,236 Thank you. Thank you so much. 522 00:24:59,367 --> 00:25:03,110 Yeah, no problem. 523 00:25:03,240 --> 00:25:05,001 So, I found out some more info on Abigail and Benjamin. 524 00:25:05,025 --> 00:25:08,811 Turns out Benjamin had no status at all. 525 00:25:08,898 --> 00:25:10,552 Oh, scandalous. 526 00:25:10,683 --> 00:25:12,467 Yes! I mean, 527 00:25:12,598 --> 00:25:13,836 he must have done something to win the family over. 528 00:25:13,860 --> 00:25:16,776 I mean, they got married, right? 529 00:25:16,863 --> 00:25:20,823 Here's the real question - did you find anything 530 00:25:20,910 --> 00:25:22,695 on the Christmas candle? 531 00:25:22,825 --> 00:25:24,348 Because I have been dissecting all day 532 00:25:24,435 --> 00:25:26,742 and I still can't figure out one ingredient. 533 00:25:26,829 --> 00:25:28,657 It's different than the other candles, 534 00:25:28,744 --> 00:25:32,356 both in its texture and the scent. 535 00:25:32,443 --> 00:25:33,812 Well, there can't be that many options. 536 00:25:33,836 --> 00:25:36,099 I mean, maybe it's whale blubber. 537 00:25:36,186 --> 00:25:37,250 You got any of that laying around? 538 00:25:37,274 --> 00:25:39,450 No, it's definitely not that. 539 00:25:39,538 --> 00:25:41,278 The more I research Christmas candles, 540 00:25:41,365 --> 00:25:43,803 the more I think it's more than just an homage. 541 00:25:43,890 --> 00:25:45,892 I mean... 542 00:25:46,022 --> 00:25:48,503 maybe we could dig a little deeper when you have some time. 543 00:25:48,590 --> 00:25:51,680 Um, there is no "we" in this. 544 00:25:51,767 --> 00:25:53,813 This is your article. 545 00:25:53,943 --> 00:25:55,902 But it's your family, 546 00:25:55,989 --> 00:25:57,686 and I really think there's a story here. 547 00:25:57,773 --> 00:26:01,429 You know, this could be the greatest romance ever told. 548 00:26:01,516 --> 00:26:05,172 Well, if you write it, it'll be the greatest romance ever sold. 549 00:26:05,259 --> 00:26:07,391 There's a difference. 550 00:26:07,478 --> 00:26:11,657 Fables are a fiction told for entertainment purposes only. 551 00:26:11,744 --> 00:26:15,704 Yeah, well, I'm gonna prove that some fables are real. 552 00:26:15,791 --> 00:26:18,707 Okay, then, um... 553 00:26:18,794 --> 00:26:21,667 happy writing. And... 554 00:26:21,754 --> 00:26:25,148 thanks again for the website. 555 00:26:25,235 --> 00:26:27,281 Yeah. It was nothing. 556 00:26:27,411 --> 00:26:28,456 Bye. 557 00:26:28,543 --> 00:26:30,458 See you later. 558 00:26:39,815 --> 00:26:41,861 Ooh, cider and caroling? 559 00:26:41,948 --> 00:26:43,253 Love the wassailing set-up! 560 00:26:43,340 --> 00:26:45,081 Thank you. 561 00:26:45,168 --> 00:26:47,780 Let's hope the tourism board agrees. 562 00:26:47,910 --> 00:26:50,478 Look, I made something for you. 563 00:26:50,565 --> 00:26:52,132 The new Christmas candles? 564 00:26:52,219 --> 00:26:54,264 Not exactly. I'm still working on those. 565 00:26:54,351 --> 00:26:56,353 But I made these this morning, 566 00:26:56,440 --> 00:26:59,095 and I thought that they would be a perfect match for wassailing. 567 00:26:59,226 --> 00:27:01,620 Yes! They smell like... 568 00:27:01,707 --> 00:27:03,796 Christmas tree and a hint of orange. 569 00:27:03,883 --> 00:27:05,406 - Bingo. - It's perfect. 570 00:27:05,493 --> 00:27:06,929 I'm gonna need more for Saturday. 571 00:27:07,016 --> 00:27:08,409 Well, with my new ordering system, 572 00:27:08,496 --> 00:27:10,150 I think I can handle it. 573 00:27:10,237 --> 00:27:11,238 Check it out. 574 00:27:11,325 --> 00:27:12,674 Look. 575 00:27:12,761 --> 00:27:15,024 Wow. When did you have time to do all this? 576 00:27:15,155 --> 00:27:16,722 Logan did it. 577 00:27:16,809 --> 00:27:20,421 Hmm... Logan, what a prince. 578 00:27:20,551 --> 00:27:22,641 Bring him to wassailing. 579 00:27:22,728 --> 00:27:25,078 No. I am not asking him out. 580 00:27:25,208 --> 00:27:28,081 The man is writing an article on Christmas traditions. 581 00:27:28,211 --> 00:27:30,251 Wassailing is a classic. You'd be doing him a favor. 582 00:27:30,300 --> 00:27:31,562 Oh... 583 00:27:31,650 --> 00:27:32,955 And me. 584 00:27:35,044 --> 00:27:36,132 Stay on the nice list. 585 00:27:36,219 --> 00:27:38,395 I'll see you Saturday, Mindee. 586 00:27:38,482 --> 00:27:39,527 Naughty. 587 00:27:47,187 --> 00:27:49,624 Dad, you should be resting. 588 00:27:49,755 --> 00:27:51,452 I'm not in a body cast. 589 00:27:51,582 --> 00:27:53,715 Oh, and he's really good at telling me what to do. 590 00:27:53,802 --> 00:27:55,848 You have to get the right balance. 591 00:27:55,978 --> 00:27:59,242 Okay, please. Dad, take a seat. 592 00:27:59,373 --> 00:28:01,810 Thank you. 593 00:28:01,897 --> 00:28:03,507 Here. 594 00:28:03,638 --> 00:28:07,990 I'll swap you. You do the mantle 595 00:28:08,121 --> 00:28:09,557 and I will do the tree. 596 00:28:09,644 --> 00:28:11,559 All right. 597 00:28:14,518 --> 00:28:16,433 Oh... 598 00:28:16,564 --> 00:28:18,305 These are nice. 599 00:28:18,392 --> 00:28:19,828 - No! - No, no, no! 600 00:28:19,915 --> 00:28:21,308 The Christmas candles go in there. 601 00:28:21,395 --> 00:28:22,701 It's tradition. 602 00:28:22,831 --> 00:28:24,615 Yeah, Mom made a special pair 603 00:28:24,746 --> 00:28:27,096 specifically for those candlesticks. 604 00:28:27,183 --> 00:28:28,881 Um... 605 00:28:31,274 --> 00:28:32,536 Where are they? 606 00:28:32,623 --> 00:28:34,408 Let me check if there are more boxes. 607 00:28:34,538 --> 00:28:36,845 Okay. 608 00:28:36,932 --> 00:28:39,718 Where did you get these? 609 00:28:39,805 --> 00:28:41,981 Mom says they were a family heirloom. 610 00:28:42,111 --> 00:28:43,896 But who knows? 611 00:28:44,026 --> 00:28:46,420 This is a genuine maker's mark. 612 00:28:48,988 --> 00:28:51,294 This will give you insight to when and where it was made. 613 00:28:51,381 --> 00:28:52,687 Really? 614 00:28:52,818 --> 00:28:55,429 What do you know... 615 00:28:55,516 --> 00:28:56,996 I got a buddy out in Vegas 616 00:28:57,126 --> 00:28:59,955 who deals with antiques and special metals. 617 00:29:00,042 --> 00:29:01,870 I've helped him research a few pieces. 618 00:29:02,001 --> 00:29:03,872 He might be able to help. 619 00:29:03,959 --> 00:29:05,352 Another one of your distractions. 620 00:29:05,439 --> 00:29:08,268 I like backstories. Besides... 621 00:29:11,227 --> 00:29:13,447 these might be more than just candlesticks. 622 00:29:13,534 --> 00:29:15,797 I mean, and why do you put Christmas candles in them? 623 00:29:15,884 --> 00:29:17,973 Where does the tradition come from? 624 00:29:18,104 --> 00:29:20,802 Maybe you should be in the press corps. 625 00:29:20,889 --> 00:29:22,673 Oh, no more boxes. 626 00:29:22,761 --> 00:29:24,763 Really? 627 00:29:24,893 --> 00:29:29,376 Ah. My buddy said he'll send me a list of appraisers later. 628 00:29:29,506 --> 00:29:31,049 I might be able to find out their history on them. 629 00:29:31,073 --> 00:29:32,509 Can I borrow them? 630 00:29:32,596 --> 00:29:34,487 Sure. If you can find out where they were made, take them. 631 00:29:34,511 --> 00:29:35,730 I'd love to know. 632 00:29:35,861 --> 00:29:36,905 No, no, no, no, no, no. 633 00:29:36,992 --> 00:29:40,213 These candlesticks are not leaving my sight. 634 00:29:40,300 --> 00:29:42,955 Your mom knew they were special. Maybe now, we can find out why. 635 00:29:44,783 --> 00:29:45,914 Fine. 636 00:29:46,045 --> 00:29:47,698 Call the appraisers first. 637 00:29:47,786 --> 00:29:50,223 If they can help, then we'll visit. 638 00:29:50,310 --> 00:29:52,225 Great. How about tomorrow? 639 00:29:52,312 --> 00:29:55,054 I can't. I have a meeting at Seaport Souvenirs tomorrow - 640 00:29:55,184 --> 00:29:56,707 potential new buyers. 641 00:29:56,838 --> 00:29:58,144 Can I tag along? 642 00:29:58,274 --> 00:29:59,536 Why? 643 00:29:59,623 --> 00:30:01,756 Research. 644 00:30:01,887 --> 00:30:04,628 And I love souvenir shops. 645 00:30:04,759 --> 00:30:07,283 I love finding keychains with my name on it; gives me a thrill. 646 00:30:09,808 --> 00:30:13,115 Fine, but no chiming in, please. 647 00:30:23,822 --> 00:30:26,563 Oh, look, a story. Bet these sell. 648 00:30:26,650 --> 00:30:28,827 Good. We'll be different. 649 00:30:32,395 --> 00:30:34,397 Ellie! Nice to meet you! 650 00:30:34,484 --> 00:30:36,486 Thank you so much for making time, Jack. 651 00:30:36,573 --> 00:30:37,812 I know Christmas is your busy season. 652 00:30:37,836 --> 00:30:38,837 My pleasure. 653 00:30:41,187 --> 00:30:42,449 Did you want to purchase? 654 00:30:42,536 --> 00:30:45,234 Oh... No, I'm good. Thanks. 655 00:30:45,321 --> 00:30:48,150 Uh... Um... This is my... 656 00:30:48,281 --> 00:30:51,066 I mean, this is Logan Osbourne. 657 00:30:51,153 --> 00:30:53,764 Logan Osborne - the travel writer? 658 00:30:53,852 --> 00:30:55,679 - You know him, too? - We're thrilled 659 00:30:55,766 --> 00:30:57,614 that you're covering our little New Hampshire Christmas. 660 00:30:57,638 --> 00:30:59,379 My wife and I are big fans of yours. 661 00:30:59,509 --> 00:31:01,207 We follow you on social media. 662 00:31:01,337 --> 00:31:03,949 So, should we talk candles? 663 00:31:04,079 --> 00:31:05,864 Yeah. Right this way. 664 00:31:05,951 --> 00:31:07,778 - Okay. - Logan, are you coming? 665 00:31:07,866 --> 00:31:09,171 Yeah. 666 00:31:09,258 --> 00:31:10,694 Oh, and keychains are on the house. 667 00:31:10,781 --> 00:31:12,566 Take as many as you'd like. 668 00:31:26,275 --> 00:31:27,595 ♪ In the air, it's start to feel ♪ 669 00:31:27,624 --> 00:31:29,341 Great stuff, Ellie, but our customers prefer something 670 00:31:29,365 --> 00:31:31,541 well, extraordinary for Christmas. 671 00:31:31,628 --> 00:31:33,239 You understand. 672 00:31:33,369 --> 00:31:35,415 Of course. Thanks anyway, John. 673 00:31:35,502 --> 00:31:37,547 I'll be in touch. Maybe you'll change your mind. 674 00:31:37,634 --> 00:31:39,154 And Logan, good luck with that article. 675 00:31:39,201 --> 00:31:40,376 I can't wait to read it. 676 00:31:40,463 --> 00:31:41,987 Great meeting you. 677 00:31:42,074 --> 00:31:44,076 You two have a merry Christmas! 678 00:31:44,206 --> 00:31:45,816 - Thanks. - Thank you. Merry Christmas. 679 00:31:47,340 --> 00:31:50,734 ♪ Everywhere, it's starting to look like Christmas. 680 00:31:52,084 --> 00:31:54,303 Don't. 681 00:31:54,390 --> 00:31:55,696 Extraordinary. 682 00:32:03,791 --> 00:32:05,706 You're back early. 683 00:32:05,793 --> 00:32:08,970 Where's Logan? Ah. 684 00:32:09,057 --> 00:32:11,668 Seaport was a bust. 685 00:32:11,799 --> 00:32:14,715 Oh... Don't worry. 686 00:32:14,845 --> 00:32:18,023 We'll make it work. We've survived worse. 687 00:32:18,110 --> 00:32:20,373 Yeah, but this was Mom's legacy. 688 00:32:20,503 --> 00:32:23,767 I feel like I'm letting her down, like it's all my fault. 689 00:32:23,898 --> 00:32:27,075 - You could never let her down. - You're being nice. 690 00:32:27,206 --> 00:32:30,122 I know she was disappointed when I chose New York, 691 00:32:30,252 --> 00:32:32,428 and I never helped her make Christmas candles. 692 00:32:32,559 --> 00:32:34,909 She wanted to pass on the torch and I wasn't there. 693 00:32:35,040 --> 00:32:37,042 She may have had hopes, 694 00:32:37,172 --> 00:32:39,566 but she wanted you to fulfill your dreams. 695 00:32:40,959 --> 00:32:42,961 Oh... 696 00:32:43,048 --> 00:32:45,267 I miss her. 697 00:32:45,398 --> 00:32:49,010 Me too... every day... 698 00:32:49,097 --> 00:32:51,665 and especially now. 699 00:32:53,972 --> 00:32:57,888 You know, I met her my first Christmas in this country. 700 00:32:58,019 --> 00:32:59,890 I'll never forget seeing her 701 00:33:00,021 --> 00:33:02,502 for the first time in the window of the cottage, 702 00:33:02,589 --> 00:33:06,158 making that candle I had ordered for Amma in Kochi. 703 00:33:08,290 --> 00:33:10,553 I couldn't tell where the flame began or ended. 704 00:33:10,640 --> 00:33:13,774 She was just this... 705 00:33:13,904 --> 00:33:15,167 beautiful kaleidoscope. 706 00:33:17,125 --> 00:33:20,911 I could sure you some of her light right now. 707 00:33:20,999 --> 00:33:23,827 You were our light. 708 00:33:25,612 --> 00:33:27,788 Thanks, Dad. 709 00:33:55,294 --> 00:33:57,948 Hey, Andrew. 710 00:33:58,036 --> 00:34:01,822 Hey. I have news from Nastia. 711 00:34:01,909 --> 00:34:03,389 She picked Eric. 712 00:34:03,519 --> 00:34:05,565 No, not... not, uh... Not exactly. 713 00:34:05,652 --> 00:34:06,957 Eric hasn't sent his in yet. 714 00:34:07,045 --> 00:34:09,308 So, is this good news? 715 00:34:10,874 --> 00:34:13,355 I would say it's horrific news. 716 00:34:13,486 --> 00:34:15,314 Nastia tried your scent 717 00:34:15,444 --> 00:34:17,533 and she had a complete emotional breakdown. 718 00:34:17,620 --> 00:34:19,753 I'm talking hyperventilating, the whole nine yards. 719 00:34:19,883 --> 00:34:22,016 I don't understand. 720 00:34:22,147 --> 00:34:23,931 Apparently, she got locked inside an Ikea 721 00:34:24,018 --> 00:34:26,716 when she was a child, and they found her hiding 722 00:34:26,847 --> 00:34:29,632 under the blankets of a pine bed set of all things. 723 00:34:29,763 --> 00:34:31,199 This isn't happening. 724 00:34:31,286 --> 00:34:32,592 Yes, yes, it is happening. 725 00:34:32,679 --> 00:34:36,422 A couple of Ativans and a few martinis later, she calmed down, 726 00:34:36,552 --> 00:34:39,816 but I guess she's been in group therapy for this for years. 727 00:34:39,947 --> 00:34:42,167 Okay. 728 00:34:42,254 --> 00:34:45,387 Anyway, I covered for you, all right? 729 00:34:45,518 --> 00:34:48,260 I told her that you accidentally took your scent with you 730 00:34:48,390 --> 00:34:50,566 and that you'd be sending it in. 731 00:34:50,653 --> 00:34:53,787 No, but that was my scent. I worked on it for months. 732 00:34:53,874 --> 00:34:56,920 Well, you can't admit to that because she'll... 733 00:34:57,007 --> 00:34:58,966 She'll report you for a chemical attack. 734 00:34:59,053 --> 00:35:03,666 Okay, so, I have to make an entirely new scent. 735 00:35:03,753 --> 00:35:05,581 How much time do I have? 736 00:35:05,668 --> 00:35:06,668 Before Christmas. 737 00:35:09,063 --> 00:35:10,717 This is gonna take a Christmas miracle. 738 00:35:10,804 --> 00:35:12,153 Yeah, well, if anyone can do it, 739 00:35:12,240 --> 00:35:13,763 you can, all right? 740 00:35:13,850 --> 00:35:14,721 I'll have the labs open for you 24/7. 741 00:35:14,808 --> 00:35:18,333 No, no, I have to stay here. 742 00:35:18,420 --> 00:35:20,509 I can manage. 743 00:35:20,640 --> 00:35:23,121 Okay, okay. Well, you see, the thing is 744 00:35:23,208 --> 00:35:25,210 it's gotta smell like Christmas, right? 745 00:35:25,340 --> 00:35:27,908 It's gotta smell like Christmas. 746 00:35:27,995 --> 00:35:30,389 Okay? Just make sure of that. 747 00:35:30,476 --> 00:35:32,434 But not an actual Christmas tree. 748 00:35:32,565 --> 00:35:33,933 No, no, no! Not a Christmas tree. Okay? It cannot... 749 00:35:33,957 --> 00:35:35,317 Cannot smell like a Christmas tree. 750 00:35:35,437 --> 00:35:36,351 Let's stay away from that. 751 00:35:36,438 --> 00:35:39,224 Okay, thanks, Andrew. I'll get to work. 752 00:35:39,311 --> 00:35:42,009 Look, I know this whole thing is very strange, 753 00:35:42,096 --> 00:35:44,335 it's very weird, but let's just keep our eyes on the prize here. 754 00:35:44,359 --> 00:35:47,928 Okay? Eyes on the prize Paris. 755 00:35:48,015 --> 00:35:51,627 Think about Paris. Alright? I believe in you. 756 00:36:00,201 --> 00:36:01,942 What smells like Christmas? 757 00:36:20,090 --> 00:36:21,570 I saw the light on from the house. 758 00:36:21,701 --> 00:36:23,137 Yeah. 759 00:36:23,268 --> 00:36:25,052 Mmm... 760 00:36:26,662 --> 00:36:28,360 Your dad's hot cocoa? 761 00:36:28,447 --> 00:36:31,798 Oh, yes, please. Thank you. 762 00:36:31,928 --> 00:36:34,061 You're welcome. 763 00:36:34,148 --> 00:36:36,063 Wait. 764 00:36:36,194 --> 00:36:38,021 Do you think this smells like Christmas? 765 00:36:38,108 --> 00:36:40,415 I think it smells like hot chocolate. 766 00:36:40,502 --> 00:36:42,939 Yeah, yeah, of course. 767 00:36:43,070 --> 00:36:45,333 - Working on a new candle? - No perfume. 768 00:36:45,420 --> 00:36:49,250 My boss called. Apparently, Nastia got lost in IKEA as a kid 769 00:36:49,337 --> 00:36:51,905 and now has PTSD from a pine bedroom suite. 770 00:36:51,992 --> 00:36:53,385 What? 771 00:36:53,515 --> 00:36:55,822 Don't ask. 772 00:36:55,909 --> 00:36:58,390 The point is I have until Christmas Eve 773 00:36:58,477 --> 00:37:00,000 to make a brand new perfume. 774 00:37:00,130 --> 00:37:01,784 - Six days? - Yeah. 775 00:37:01,915 --> 00:37:04,613 Ah, that's okay. 776 00:37:04,744 --> 00:37:08,226 Van Gogh painted Sunflowers in four days 777 00:37:08,356 --> 00:37:11,054 and Stallone wrote Rocky in three days. 778 00:37:11,141 --> 00:37:14,057 Masterpieces don't have to take that long. 779 00:37:14,144 --> 00:37:16,190 You're in good company. 780 00:37:16,321 --> 00:37:18,540 I certainly am. 781 00:37:20,977 --> 00:37:22,762 - What's this? - Mm. 782 00:37:22,849 --> 00:37:25,330 Some old wax I found in my mom's storage. 783 00:37:25,460 --> 00:37:27,941 Oh. Do you think you can make any candles? 784 00:37:28,028 --> 00:37:29,725 Maybe two. 785 00:37:36,428 --> 00:37:37,820 Do you want to make a candle? 786 00:37:37,951 --> 00:37:40,432 I would love to. 787 00:37:40,519 --> 00:37:42,999 I mean, I'd be great research for my article - 788 00:37:43,086 --> 00:37:44,166 "Christmas by Candlelight." 789 00:37:44,262 --> 00:37:45,350 Oh. 790 00:37:45,480 --> 00:37:47,308 And I can prove to you 791 00:37:47,395 --> 00:37:50,790 that distractions are good for creative process. 792 00:37:53,009 --> 00:37:54,987 Okay, fine, fine. I could use a break from perfume making. 793 00:37:55,011 --> 00:37:56,317 All right. 794 00:37:56,404 --> 00:37:58,382 Okay. Take your coat off, have a seat at the station. 795 00:37:58,406 --> 00:38:00,234 I'll get you an apron. 796 00:38:02,105 --> 00:38:03,890 Oh... 797 00:38:03,977 --> 00:38:05,631 All right, here. This should fit. 798 00:38:07,502 --> 00:38:08,895 Uh, like this. 799 00:38:10,505 --> 00:38:11,680 I need a little help. 800 00:38:11,767 --> 00:38:13,029 Yeah, sure. 801 00:38:13,160 --> 00:38:14,988 Um... 802 00:38:20,472 --> 00:38:22,517 Um... 803 00:38:22,604 --> 00:38:25,564 All right, so, now, 804 00:38:25,651 --> 00:38:27,783 you are going to pick up the wax, 805 00:38:27,914 --> 00:38:31,700 and with this shaver... 806 00:38:31,787 --> 00:38:34,050 shave it into the pot. 807 00:38:34,137 --> 00:38:36,836 Whoa, whoa, Whoa. Slow down. 808 00:38:36,966 --> 00:38:38,794 This is art. 809 00:38:42,102 --> 00:38:43,886 What's this scent, anyway? 810 00:38:44,017 --> 00:38:46,933 It wasn't labelled, but maybe bayberry. 811 00:38:49,457 --> 00:38:50,502 Um... do you mind? 812 00:38:50,589 --> 00:38:52,112 No. Please. 813 00:38:52,199 --> 00:38:54,027 Okay, let me show you something. 814 00:38:54,114 --> 00:38:57,247 It's better if you hold it like this, and then, 815 00:38:57,378 --> 00:38:58,921 if you just put a little bit of pressure... 816 00:38:58,945 --> 00:39:00,903 Yeah, that's it. 817 00:39:00,990 --> 00:39:03,036 Let it slide down the wax. 818 00:39:06,169 --> 00:39:07,432 There we go. 819 00:39:07,519 --> 00:39:09,390 All right, so, now, 820 00:39:09,477 --> 00:39:11,392 we're gonna take the wooden spoon, 821 00:39:11,479 --> 00:39:13,655 gonna give it a stir. 822 00:39:13,742 --> 00:39:15,048 - May I? - Yeah, of course. 823 00:39:15,135 --> 00:39:16,815 You'll feel it's quite thick at the bottom. 824 00:39:16,876 --> 00:39:20,140 You want to really make sure all that heat... 825 00:39:29,236 --> 00:39:32,544 I'm gonna get you to hold this. 826 00:39:32,674 --> 00:39:34,459 But be careful. Hold it by the handle 827 00:39:34,546 --> 00:39:35,697 'cause it's gonna be very hot. 828 00:39:35,721 --> 00:39:36,809 Okay. 829 00:39:36,896 --> 00:39:39,115 Now, ladle... 830 00:39:39,246 --> 00:39:42,467 this wax into... 831 00:39:45,470 --> 00:39:48,647 There we go. 832 00:39:56,785 --> 00:40:00,485 I am gonna hold these wicks straight 833 00:40:00,572 --> 00:40:03,226 and you're gonna, very carefully, 834 00:40:03,313 --> 00:40:06,665 pour the hot wax into this mold. 835 00:40:09,972 --> 00:40:11,409 That's it. 836 00:40:15,804 --> 00:40:18,111 Oh, very good. 837 00:40:20,853 --> 00:40:23,246 Oh, I really trust you. 838 00:40:23,333 --> 00:40:26,032 This is actually really fun. 839 00:40:26,162 --> 00:40:28,295 Yeah. That's good. 840 00:40:28,426 --> 00:40:31,385 Oh, perfect. 841 00:40:31,472 --> 00:40:34,997 Perfect. We just hold these straight. 842 00:40:35,084 --> 00:40:38,305 Once they've cooled... 843 00:40:43,441 --> 00:40:45,094 Wow. 844 00:40:45,225 --> 00:40:46,922 Very good for a first try. 845 00:40:47,053 --> 00:40:48,968 Follow me. 846 00:40:52,058 --> 00:40:55,496 And here, I'll let you do the honors. 847 00:40:55,583 --> 00:40:59,587 Just make sure they're perfectly balanced here. 848 00:40:59,674 --> 00:41:03,069 And... 849 00:41:03,199 --> 00:41:05,288 let them dry overnight. 850 00:41:05,375 --> 00:41:06,594 Hm. 851 00:41:06,725 --> 00:41:08,596 This is a long process. 852 00:41:08,727 --> 00:41:10,685 The best things in life usually are. 853 00:41:10,816 --> 00:41:14,733 They take time to follow through. 854 00:41:14,863 --> 00:41:17,257 That's hard in the world of instant gratification. 855 00:41:17,344 --> 00:41:21,522 Well, patience is also an art. 856 00:41:21,653 --> 00:41:25,961 How do you think candles stood the test of time? 857 00:41:26,048 --> 00:41:28,921 Well, my mom used to say candles are a reflection of ourselves. 858 00:41:30,966 --> 00:41:33,229 Here. 859 00:41:33,316 --> 00:41:37,538 The wax is the body, 860 00:41:37,625 --> 00:41:39,192 the wick is the mind, 861 00:41:39,279 --> 00:41:41,716 and together they give home to the flame - 862 00:41:41,803 --> 00:41:43,892 the spark of life. 863 00:41:43,979 --> 00:41:46,808 And the heart... 864 00:41:46,895 --> 00:41:49,202 The heart is the candle's love. 865 00:41:49,332 --> 00:41:51,552 And that's how it defies darkness. 866 00:41:51,683 --> 00:41:54,424 And why it stands the test of time. 867 00:41:54,512 --> 00:41:56,992 Each candle is different, 868 00:41:57,079 --> 00:42:00,561 but they all serve the same purpose. 869 00:42:00,648 --> 00:42:02,408 Is that what makes them special at Christmas? 870 00:42:04,957 --> 00:42:07,699 Yeah, that... 871 00:42:07,786 --> 00:42:10,223 That is what makes them special at Christmas. 872 00:42:12,573 --> 00:42:14,270 Um... 873 00:42:14,401 --> 00:42:16,446 Candles are here to stay. 874 00:42:16,534 --> 00:42:18,840 I'll put that in my article. 875 00:42:18,927 --> 00:42:21,800 Yes, they have... exceptional longevity. 876 00:42:21,887 --> 00:42:24,803 Yeah, especially that bayberry wax. 877 00:42:24,890 --> 00:42:26,050 How old do you think that is? 878 00:42:30,504 --> 00:42:32,898 Oh, of course. Of course, of course. 879 00:42:32,985 --> 00:42:34,545 It's been in front of me the whole time. 880 00:42:34,595 --> 00:42:37,816 Bayberry grows on the property. 881 00:42:37,903 --> 00:42:39,948 This is it. This is the missing ingredient. 882 00:42:40,035 --> 00:42:42,385 Did we just make Christmas candles? 883 00:42:42,472 --> 00:42:44,083 I think so. 884 00:42:46,738 --> 00:42:48,478 Sorry. I'm so excited. 885 00:42:48,566 --> 00:42:50,263 I'm just happy I could help. 886 00:42:50,350 --> 00:42:53,005 You know what? I could use more of your help. 887 00:42:53,135 --> 00:42:54,833 I have to make candles 888 00:42:54,963 --> 00:42:56,563 for wassailing at the tavern. Are you in? 889 00:42:56,661 --> 00:42:59,402 Hmm... On two conditions. 890 00:42:59,489 --> 00:43:02,928 One, I get to keep one, 891 00:43:03,015 --> 00:43:06,366 and two, we get to go wassailing afterwards. 892 00:43:06,453 --> 00:43:08,760 Hmm... 893 00:43:08,847 --> 00:43:10,457 Yes and yes. 894 00:43:10,544 --> 00:43:12,285 Sit down. I'm gonna give you some more wax. 895 00:43:12,372 --> 00:43:13,634 I see how this is. 896 00:43:13,765 --> 00:43:15,767 Yeah. Okay. 897 00:43:24,993 --> 00:43:27,082 ♪ There's a season ♪ 898 00:43:27,169 --> 00:43:29,432 I've always loved that song. 899 00:43:29,519 --> 00:43:31,652 Wow. Are all those one order? 900 00:43:31,739 --> 00:43:34,046 Making wassailing extra special. 901 00:43:34,133 --> 00:43:35,830 You got those done all so quick. 902 00:43:35,917 --> 00:43:38,441 Well, I had some help, actually. 903 00:43:38,572 --> 00:43:40,139 - Are the candles ready? - Yeah. 904 00:43:40,226 --> 00:43:41,836 I would have helped you bring these in. 905 00:43:41,923 --> 00:43:42,968 That's okay. Look. 906 00:43:47,015 --> 00:43:50,149 So, what do you think, Jamar? 907 00:43:50,236 --> 00:43:51,672 Can I add candlemaker to my resume? 908 00:43:51,759 --> 00:43:54,414 Very good. Better than me. 909 00:43:54,544 --> 00:43:57,722 But wait. I have a real Christmas surprise. Ready? 910 00:44:00,333 --> 00:44:02,161 Are these Christmas candles? 911 00:44:02,248 --> 00:44:05,294 Mm-hmm. Yeah. I found some extra wax 912 00:44:05,381 --> 00:44:07,819 and Logan helped me find the missing ingredient - 913 00:44:07,906 --> 00:44:09,908 bayberry. 914 00:44:09,995 --> 00:44:13,520 Bayberry, of course. 915 00:44:17,002 --> 00:44:18,351 Oh... 916 00:44:18,481 --> 00:44:20,440 Now, Christmas is complete. 917 00:44:20,527 --> 00:44:22,398 And you can make more. 918 00:44:22,485 --> 00:44:23,878 Oh yeah, I've made some for Mindee, 919 00:44:24,009 --> 00:44:25,880 and I've already picked more bayberry 920 00:44:25,967 --> 00:44:28,100 and have started the process of turning it into wax. 921 00:44:28,187 --> 00:44:30,102 Wait. Let's light 'em. 922 00:44:30,232 --> 00:44:31,993 Oh, no, no. I don't want to be late for Mindee. 923 00:44:32,017 --> 00:44:33,453 Dad, are you riding with us? 924 00:44:33,540 --> 00:44:36,282 I think I'll sit this one out, 925 00:44:36,412 --> 00:44:40,416 what with my injured wassailing hand and all. 926 00:44:40,503 --> 00:44:42,418 Dad, you've always been such a terrible liar. 927 00:44:42,505 --> 00:44:43,768 What are you up to? 928 00:44:43,855 --> 00:44:46,945 I'm just needing to do some more decorating? Go. 929 00:44:47,032 --> 00:44:48,816 Okay. 930 00:44:48,903 --> 00:44:50,992 Enjoy your date. 931 00:44:51,079 --> 00:44:52,298 - What? - Oh, no, no. 932 00:44:52,385 --> 00:44:53,778 It's not a date. 933 00:44:53,865 --> 00:44:54,929 Yeah, it's certainly not a date. 934 00:44:54,953 --> 00:44:56,519 - No. - No. 935 00:44:56,606 --> 00:44:59,479 No, no. Two beautiful young people 936 00:44:59,566 --> 00:45:01,847 out for a night of fun and merriment, nothing like a date. 937 00:45:01,916 --> 00:45:04,005 I don't know why I thought that. 938 00:45:04,092 --> 00:45:06,138 Bye, Dad. 939 00:45:06,225 --> 00:45:07,966 Joker. 940 00:45:08,053 --> 00:45:10,272 Enjoy the wassailing. 941 00:45:10,403 --> 00:45:13,058 ♪ Magic is falling ♪ 942 00:45:13,188 --> 00:45:14,712 ♪ Straight from the sky ♪ 943 00:45:14,842 --> 00:45:16,148 ♪ Covering everything ♪ 944 00:45:16,235 --> 00:45:19,934 ♪ Glistening white ♪ 945 00:45:20,021 --> 00:45:23,503 ♪ Jack Frost is fine... ♪ 946 00:45:23,590 --> 00:45:25,331 This is a great turnout. 947 00:45:25,418 --> 00:45:26,724 Yeah. 948 00:45:26,811 --> 00:45:28,051 That must be the tourism board. 949 00:45:28,116 --> 00:45:29,639 Very festive. 950 00:45:29,770 --> 00:45:31,250 Really? 951 00:45:31,380 --> 00:45:33,121 In ugly Christmas sweaters? 952 00:45:33,208 --> 00:45:35,384 I thought they'd be wearing suits or something. 953 00:45:35,471 --> 00:45:37,604 Ugly? I think it's quite stylish. 954 00:45:37,735 --> 00:45:40,041 - Uh... - Okay. 955 00:45:40,128 --> 00:45:41,192 So, I guess it's a good thing 956 00:45:41,216 --> 00:45:42,783 I didn't wear my light-up reindeer ears. 957 00:45:42,870 --> 00:45:44,045 A very good thing. 958 00:45:44,132 --> 00:45:45,655 Okay. 959 00:45:45,786 --> 00:45:47,155 I feel like we need to liven things up. 960 00:45:47,179 --> 00:45:50,312 Why don't you do the Yuletide blessing? 961 00:45:50,399 --> 00:45:52,575 Come on, you are a Bailey. 962 00:45:52,662 --> 00:45:54,055 No way, Mindee. 963 00:45:54,186 --> 00:45:55,424 Bah humbug to you. You are just lucky 964 00:45:55,448 --> 00:45:57,885 that I love these new Christmas candles so much. 965 00:45:58,016 --> 00:45:59,452 You're welcome. 966 00:45:59,539 --> 00:46:01,541 Yuletide blessing? 967 00:46:01,628 --> 00:46:04,370 When Portsmouth was first being settled, 968 00:46:04,500 --> 00:46:06,067 the Lord and Lady of every manor 969 00:46:06,198 --> 00:46:08,330 would give a blessing to the people, 970 00:46:08,417 --> 00:46:11,899 you know, going door to door, singing carols, drinking cider. 971 00:46:11,986 --> 00:46:13,509 Wow, a true Christmas tradition. 972 00:46:13,596 --> 00:46:15,947 And my mom would do it every year. 973 00:46:16,034 --> 00:46:18,601 She was a total natural. That's not me. 974 00:46:18,688 --> 00:46:21,126 Hey, don't sell yourself short. 975 00:46:21,213 --> 00:46:24,085 Only you could have found bayberry. 976 00:46:24,172 --> 00:46:26,784 I think the bayberry found me. 977 00:46:26,914 --> 00:46:28,954 Alright, so, now that you've made Christmas candles, 978 00:46:29,047 --> 00:46:30,372 what's gonna be your Christmas wish? 979 00:46:30,396 --> 00:46:33,355 Ah! Romance. 980 00:46:33,442 --> 00:46:36,532 You know, some of us just want a successful career. 981 00:46:36,663 --> 00:46:37,969 You know, you can have it all. 982 00:46:38,056 --> 00:46:40,710 Hm. Not in my experience. 983 00:46:40,841 --> 00:46:42,451 Oh, so bleak. 984 00:46:42,538 --> 00:46:46,673 No. Look, I thought I had it, fairy tale and all. 985 00:46:46,760 --> 00:46:51,243 But let's just say my ex preferred to be a free agent. 986 00:46:51,330 --> 00:46:52,505 Skeptic candlemaker 987 00:46:52,635 --> 00:46:54,352 doesn't trust them to come back from the storm. 988 00:46:54,376 --> 00:46:56,378 True statement? 989 00:46:56,465 --> 00:47:00,861 Um, snow is pretty, but it clouds the judgment. 990 00:47:00,948 --> 00:47:04,212 I find tropical climates more practical. 991 00:47:04,299 --> 00:47:07,825 So, why not do both? That's what I do. A nomad. 992 00:47:07,912 --> 00:47:10,218 But don't you ever get lonely on the road? 993 00:47:10,305 --> 00:47:14,353 No. I guess I've always been a grass is greener kind of guy. 994 00:47:14,440 --> 00:47:15,615 And I know better, 995 00:47:15,702 --> 00:47:17,704 you know, grass is just grass. 996 00:47:17,791 --> 00:47:19,247 But you know, when you're always on the move, 997 00:47:19,271 --> 00:47:20,750 relationships are hard. 998 00:47:20,881 --> 00:47:23,623 And you never want a place to call home? 999 00:47:23,710 --> 00:47:26,582 Someday, when I find it. 1000 00:47:26,669 --> 00:47:28,019 But imagine 1001 00:47:28,149 --> 00:47:30,848 what you could accomplish if you stayed in one place. 1002 00:47:30,935 --> 00:47:34,025 You know, the grass becomes a garden. 1003 00:47:34,112 --> 00:47:38,116 I bet you'd find that novel idea a lot easier if you did. 1004 00:47:38,246 --> 00:47:40,596 Ellie, I think great stories are like love - 1005 00:47:40,683 --> 00:47:43,904 you don't go looking for them; they'll find you. 1006 00:47:44,035 --> 00:47:46,037 Oh, they're leaving! 1007 00:47:46,124 --> 00:47:47,524 What do I do? Comp them more drinks? 1008 00:47:47,603 --> 00:47:49,605 Dance a ceremonial jig? 1009 00:47:49,736 --> 00:47:50,737 Calm down. Uh... 1010 00:47:50,824 --> 00:47:52,323 I'm just saying, if your mom were here, 1011 00:47:52,347 --> 00:47:55,002 she would say the blessing, tell a great story, 1012 00:47:55,133 --> 00:47:56,786 and bring down the house. 1013 00:47:56,874 --> 00:47:59,528 Um... 1014 00:48:01,095 --> 00:48:04,838 Uh... what are you doing? 1015 00:48:04,925 --> 00:48:07,188 I'm not sure. 1016 00:48:07,319 --> 00:48:09,451 Oh! 1017 00:48:09,582 --> 00:48:11,323 I am so sorry! 1018 00:48:14,369 --> 00:48:16,023 I'll give this right back. 1019 00:48:16,110 --> 00:48:17,155 Uh... 1020 00:48:17,242 --> 00:48:18,678 Um... 1021 00:48:23,509 --> 00:48:26,904 The Lady of Bayberry Hill 1022 00:48:27,034 --> 00:48:28,818 wishes to bestow a blessing. 1023 00:48:28,906 --> 00:48:31,082 May love and joy come to you 1024 00:48:31,212 --> 00:48:34,041 on this eve of wassailing. 1025 00:48:34,172 --> 00:48:36,783 Drink from my cup! 1026 00:48:38,045 --> 00:48:40,482 Whoo! 1027 00:48:40,569 --> 00:48:44,660 And may Yuletide blessings shower you and yours 1028 00:48:44,747 --> 00:48:47,881 as the falling snow. 1029 00:48:55,236 --> 00:49:00,024 May your voices rise up and song to the heavens. 1030 00:49:02,809 --> 00:49:05,333 Um... 1031 00:49:05,420 --> 00:49:08,380 ♪ Here we come a-wassailing ♪ 1032 00:49:08,467 --> 00:49:11,687 ♪ Among the leaves so green ♪ 1033 00:49:11,774 --> 00:49:14,299 ♪ Here we come a-wand'ring ♪ 1034 00:49:14,386 --> 00:49:16,823 ♪ So fair to be seen ♪ 1035 00:49:16,910 --> 00:49:20,435 ♪ Love and joy come to you ♪ 1036 00:49:20,522 --> 00:49:23,961 ♪ And to you your wassail too ♪ 1037 00:49:24,048 --> 00:49:28,095 ♪ And God bless you and send you ♪ 1038 00:49:28,182 --> 00:49:30,228 ♪ A happy New Year ♪ 1039 00:49:30,315 --> 00:49:32,926 ♪ And God send you 1040 00:49:33,013 --> 00:49:35,668 ♪ A happy New Year ♪ 1041 00:49:39,846 --> 00:49:42,327 Whoo! 1042 00:49:50,770 --> 00:49:52,815 Oh my gosh. 1043 00:49:57,951 --> 00:50:00,867 Wow. 1044 00:50:00,954 --> 00:50:03,000 This was one of my mom's Christmas traditions. 1045 00:50:03,087 --> 00:50:05,959 I can't believe my dad did all this. 1046 00:50:06,046 --> 00:50:10,094 I love your family traditions. It's nice. 1047 00:50:10,181 --> 00:50:12,792 Yeah. 1048 00:50:12,922 --> 00:50:14,750 Imagine when they used to use real candles 1049 00:50:14,837 --> 00:50:16,839 to decorate these trees. 1050 00:50:16,926 --> 00:50:18,972 But I bet it was a lot less safe. 1051 00:50:19,059 --> 00:50:22,280 Yeah. 1052 00:50:22,410 --> 00:50:25,631 Hey, do you want to go for a drive tomorrow? 1053 00:50:25,718 --> 00:50:27,198 I have to check my schedule. 1054 00:50:27,285 --> 00:50:29,330 Oh. Such a busy lady. 1055 00:50:29,417 --> 00:50:31,985 Well, I've got so many orders to fulfil now, thanks to you. 1056 00:50:32,116 --> 00:50:33,552 Well, I hope you like antiques. 1057 00:50:38,861 --> 00:50:41,560 Hi, welcome. 1058 00:50:41,647 --> 00:50:43,344 - How can I help you? - Hi. 1059 00:50:43,475 --> 00:50:44,911 I'm Logan Osborne. 1060 00:50:44,998 --> 00:50:46,652 I believe I spoke to you over the phone. 1061 00:50:46,782 --> 00:50:48,697 - Right, about the candlesticks. - Yeah. 1062 00:50:48,784 --> 00:50:50,482 - All-righty. - Oh. 1063 00:50:52,875 --> 00:50:54,573 - What do you think? - Oh my... 1064 00:50:56,966 --> 00:50:59,839 Well, this is very interesting. 1065 00:50:59,926 --> 00:51:02,407 This is... clearly very special. 1066 00:51:02,494 --> 00:51:06,411 Would you be willing to sell or trade? 1067 00:51:06,498 --> 00:51:08,891 I don't know. Maybe an engagement ring? 1068 00:51:09,022 --> 00:51:12,112 - Oh, no, no. - Oh, no, no, no. 1069 00:51:12,243 --> 00:51:14,854 Actually, they're a family heirloom. 1070 00:51:14,941 --> 00:51:16,682 Her family's from around here. 1071 00:51:16,812 --> 00:51:18,684 Really? The silversmith 1072 00:51:18,814 --> 00:51:21,252 didn't make many pieces, but they were all a variety. 1073 00:51:21,339 --> 00:51:23,254 But do you know his name? 1074 00:51:23,341 --> 00:51:25,560 Yeah. Um, Bailey, 1075 00:51:25,647 --> 00:51:29,260 Benjamin Bailey. You know him? 1076 00:51:29,347 --> 00:51:31,479 - I'm related. - Oh, well, that's wonderful. 1077 00:51:31,566 --> 00:51:32,698 Yeah. 1078 00:51:32,828 --> 00:51:34,221 Listen, let me go on the back. 1079 00:51:34,308 --> 00:51:39,008 Sometimes you can find pieces and found lists, registries. 1080 00:51:39,096 --> 00:51:40,358 Let me take a look. 1081 00:51:40,488 --> 00:51:42,055 Okay. Thank you. 1082 00:51:42,142 --> 00:51:43,883 I can't believe these candlesticks 1083 00:51:43,970 --> 00:51:45,624 go back to Abigail and Benjamin. 1084 00:51:45,711 --> 00:51:49,280 No, seriously, I thought 1940s tops. 1085 00:51:51,238 --> 00:51:54,763 My mom would be over the moon right now. 1086 00:51:54,850 --> 00:51:56,025 Aren't you glad you came? 1087 00:51:56,113 --> 00:51:58,158 Yes. 1088 00:51:58,289 --> 00:52:02,510 Well, like I said, not many pieces. 1089 00:52:02,597 --> 00:52:05,861 This is a list of everything that's registered. 1090 00:52:05,992 --> 00:52:08,299 But this is just a series of numbers. 1091 00:52:08,429 --> 00:52:11,954 Is there any way of finding out what the objects are? 1092 00:52:12,041 --> 00:52:13,391 I'm afraid not. 1093 00:52:13,521 --> 00:52:15,262 Well, we're looking specifically 1094 00:52:15,393 --> 00:52:17,482 for a locket with a Christmas tree engraved on it. 1095 00:52:17,569 --> 00:52:19,440 Do you think any of these might be it? 1096 00:52:19,527 --> 00:52:24,010 Uh, maybe. There's just no way of knowing. 1097 00:52:25,316 --> 00:52:28,101 Well, this is still incredible to have. 1098 00:52:28,232 --> 00:52:30,321 Thank you so much. 1099 00:52:30,408 --> 00:52:33,541 My family makes candles as an homage to the Candle Couple. 1100 00:52:33,628 --> 00:52:37,763 I love that story. Oh, it just... 1101 00:52:37,893 --> 00:52:40,331 It gives me faith that... 1102 00:52:40,461 --> 00:52:43,421 anything is possible at Christmas. 1103 00:52:43,551 --> 00:52:45,423 Here, please. 1104 00:52:45,553 --> 00:52:48,034 Oh, that's so kind of you. Thank you so much. 1105 00:52:48,121 --> 00:52:49,209 Of course. 1106 00:52:49,296 --> 00:52:52,430 Yeah, there's something about that scent, 1107 00:52:52,560 --> 00:52:53,668 it just reminds me of Christmas. 1108 00:52:53,692 --> 00:52:54,954 Mmm... 1109 00:52:55,041 --> 00:52:57,870 The warm bayberry mixed with the cool metal. 1110 00:53:00,438 --> 00:53:02,570 Thank you, Logan. 1111 00:53:02,701 --> 00:53:04,355 Wait a minute. 1112 00:53:04,442 --> 00:53:06,095 Oh, sounds like you have a lead. 1113 00:53:06,226 --> 00:53:09,186 Uh, yeah. I don't know if this will help, 1114 00:53:09,273 --> 00:53:12,537 but Benjamin's shop was in Richmond Hill, 1115 00:53:12,624 --> 00:53:15,583 and the Old Inn - 1116 00:53:15,670 --> 00:53:17,324 that's right - um, 1117 00:53:17,411 --> 00:53:21,198 they might have records of Benjamin or his work. 1118 00:53:21,285 --> 00:53:24,723 The gentleman who owns the place a history fanatic, 1119 00:53:24,810 --> 00:53:27,552 and he has an awful lot of documents 1120 00:53:27,639 --> 00:53:30,076 and record books. 1121 00:53:32,034 --> 00:53:33,949 - We've gotta go. - Okay. Okay. 1122 00:53:34,080 --> 00:53:36,604 - Thank you. - Okay! 1123 00:53:36,735 --> 00:53:37,973 - Thank you. - Thank you so much. 1124 00:53:37,997 --> 00:53:40,391 - You're welcome. Good luck. - Merry Christmas. 1125 00:53:40,521 --> 00:53:42,961 - Thank you. Merry Christmas. - Merry Christmas and thank you. 1126 00:54:07,418 --> 00:54:11,335 Welcome. Can I get you a drink? I recommend Washington's eggnog. 1127 00:54:11,422 --> 00:54:13,728 - As in George Washington? - Is there another? 1128 00:54:13,815 --> 00:54:15,861 His very own Christmas recipe. 1129 00:54:15,948 --> 00:54:18,342 Oh. Two, please. 1130 00:54:18,429 --> 00:54:21,823 I am going to join you and make it three. 1131 00:54:21,910 --> 00:54:26,132 - All right. - For you. 1132 00:54:26,219 --> 00:54:28,265 And for you. 1133 00:54:28,352 --> 00:54:32,225 And for me makes three. 1134 00:54:32,312 --> 00:54:34,183 Merry Christmas. 1135 00:54:34,314 --> 00:54:35,533 Merry Christmas. 1136 00:54:35,663 --> 00:54:38,144 Merry Christmas. 1137 00:54:40,233 --> 00:54:42,583 Now I know how they stayed warm on the battlefield. 1138 00:54:42,670 --> 00:54:45,194 Why, yes, sir. 1139 00:54:45,282 --> 00:54:48,197 And the rest, as they say, is history. 1140 00:54:48,285 --> 00:54:50,330 You two need menus? 1141 00:54:50,417 --> 00:54:53,115 Um, actually, we're here digging up some local history. 1142 00:54:53,202 --> 00:54:54,682 Well, you came to the right place; 1143 00:54:54,769 --> 00:54:58,077 my family has owned this tavern since it was built in the 1700s. 1144 00:54:58,207 --> 00:55:00,819 Well, a silversmith made this around 1880. 1145 00:55:00,949 --> 00:55:02,690 His maker's mark is on the back. 1146 00:55:02,777 --> 00:55:05,214 - May I? - Please. 1147 00:55:05,302 --> 00:55:09,175 He had a shop in Richmond Hill. His name was Benjamin Bailey. 1148 00:55:09,262 --> 00:55:13,614 If I recall, the Baileys used to own Bayberry Hill in Portsmouth. 1149 00:55:13,701 --> 00:55:15,268 She's a Bailey. 1150 00:55:15,399 --> 00:55:17,159 We're trying to find out more about her ancestry. 1151 00:55:17,183 --> 00:55:18,315 A Bailey, huh? 1152 00:55:18,402 --> 00:55:19,533 Ah, come with me. 1153 00:55:19,664 --> 00:55:21,840 I'll show you the good stuff. You can come, too. 1154 00:55:21,927 --> 00:55:23,581 Follow me. 1155 00:55:27,715 --> 00:55:31,066 Right down here. Watch your step. 1156 00:55:33,721 --> 00:55:36,158 Well, you should be able to find more information 1157 00:55:36,289 --> 00:55:38,857 about Bailey... down here. 1158 00:55:38,987 --> 00:55:40,424 Oh... 1159 00:55:40,511 --> 00:55:42,556 I'm also writing an article about a young couple 1160 00:55:42,643 --> 00:55:43,963 that got married on Christmas Day. 1161 00:55:44,079 --> 00:55:47,169 The story goes that the groom got lost in a snowstorm 1162 00:55:47,256 --> 00:55:48,843 and the bride literally a Christmas candle 1163 00:55:48,867 --> 00:55:51,739 to guide him home. Do you know anything about that? 1164 00:55:51,826 --> 00:55:55,482 Well, we have a few stories of men lost in snowstorms. 1165 00:55:55,613 --> 00:55:57,266 You're welcome to search, 1166 00:55:57,354 --> 00:55:59,051 if you have the perseverance to find it. 1167 00:56:01,227 --> 00:56:04,186 Please, join us when you're done. 1168 00:56:04,273 --> 00:56:05,666 Thank you. 1169 00:56:05,753 --> 00:56:07,015 - Yeah, thanks. - Have fun. 1170 00:56:07,146 --> 00:56:08,546 If you need anything, name's Elijah. 1171 00:56:10,105 --> 00:56:12,369 You know, the Christmas party sounds a lot more fun. 1172 00:56:12,456 --> 00:56:14,327 Oh, no, no, no. You brought us here. 1173 00:56:14,414 --> 00:56:16,373 We should try. 1174 00:56:16,460 --> 00:56:18,592 Maybe we'll find something interesting. 1175 00:56:18,679 --> 00:56:20,115 Yeah, okay. 1176 00:56:20,246 --> 00:56:21,246 Come on. 1177 00:56:28,820 --> 00:56:30,145 - Ooh! - Come here. Let me help you. 1178 00:56:30,169 --> 00:56:32,171 Thank you. 1179 00:56:39,744 --> 00:56:41,615 What is that? 1180 00:56:41,702 --> 00:56:43,704 It's a song sheet about... 1181 00:56:43,791 --> 00:56:45,967 candlesticks. 1182 00:56:46,054 --> 00:56:47,316 "Oh through the snow 1183 00:56:47,404 --> 00:56:48,753 "and darkest of night, 1184 00:56:48,840 --> 00:56:52,321 "The Candlestick Man fell to the cold winter's blight. 1185 00:56:52,409 --> 00:56:56,500 "Struck down to his knees, his flame near extinguished, 1186 00:56:56,630 --> 00:56:59,111 "The locket he made, he let go and relinquished." 1187 00:57:01,766 --> 00:57:03,898 Do you think this is about Benjamin and Abigail? 1188 00:57:05,683 --> 00:57:07,206 Let's find Elijah. 1189 00:57:07,293 --> 00:57:08,903 I remember this song. 1190 00:57:08,990 --> 00:57:10,775 This could be about a real person. 1191 00:57:10,862 --> 00:57:12,733 Most of the ones written in this era were. 1192 00:57:12,864 --> 00:57:15,170 What era is that? 1193 00:57:15,257 --> 00:57:19,523 Oh, 1860s... maybe '70s. 1194 00:57:19,610 --> 00:57:23,004 It was a popular pub song, especially at Christmas. 1195 00:57:23,135 --> 00:57:24,460 It has to be about Benjamin and Abigail. 1196 00:57:24,484 --> 00:57:25,940 I mean, it even talks about the locket. 1197 00:57:25,964 --> 00:57:27,661 Too bad we didn't have the locket 1198 00:57:27,792 --> 00:57:28,943 and could just check at the maker's mark. 1199 00:57:28,967 --> 00:57:31,970 I mean, otherwise, this is all wishful thinking. 1200 00:57:32,057 --> 00:57:34,057 Well, if you're looking for a story about a locket, 1201 00:57:34,102 --> 00:57:35,800 you should go to Mrs. Waterford's. 1202 00:57:35,887 --> 00:57:38,063 It was a boarding house between here and Portsmouth. 1203 00:57:38,193 --> 00:57:40,369 They have a beautiful holiday light walk. 1204 00:57:40,500 --> 00:57:42,459 Weekends only. 1205 00:57:42,546 --> 00:57:44,765 One of their displays is a locket of love. 1206 00:57:44,852 --> 00:57:46,767 Maybe it'll help your search. 1207 00:57:46,898 --> 00:57:48,334 When is your article due? 1208 00:57:48,421 --> 00:57:51,946 December 24th. We can make it. 1209 00:57:53,426 --> 00:57:54,775 Thank you so much. 1210 00:57:54,862 --> 00:57:56,734 - My pleasure. - Thank you. 1211 00:57:56,864 --> 00:57:57,864 Merry Christmas. 1212 00:57:57,909 --> 00:57:59,171 - Cheers. - Good luck. 1213 00:57:59,258 --> 00:58:00,259 Bottoms up. 1214 00:58:00,389 --> 00:58:02,783 Mmm. Yeah. 1215 00:58:02,870 --> 00:58:04,195 Ooh, that'll put hair on your chest. 1216 00:58:04,219 --> 00:58:05,394 - Yeah! - Thank you! 1217 00:58:05,525 --> 00:58:06,744 - Don't drive. - Thank you. 1218 00:58:17,189 --> 00:58:18,059 Good morning! 1219 00:58:18,190 --> 00:58:19,887 Morning. 1220 00:58:20,018 --> 00:58:22,803 Are we ready to land a new client? 1221 00:58:22,890 --> 00:58:24,501 Yes I am. 1222 00:58:24,588 --> 00:58:27,852 All right. So, who are we meeting with? 1223 00:58:27,939 --> 00:58:29,767 Jane Mitchell from Rocaway Resorts. 1224 00:58:29,897 --> 00:58:33,422 Oh. Um... What about the Christmas candles? 1225 00:58:33,510 --> 00:58:36,730 Oh, no, Rocaway is very high-end; 1226 00:58:36,861 --> 00:58:38,515 they're not interested in stories. 1227 00:58:38,602 --> 00:58:40,691 So, I am just going to stick to the basics. 1228 00:58:40,821 --> 00:58:43,084 Okay then. 1229 00:58:43,215 --> 00:58:46,523 Oh, by the way, I talked to my buddy about your locket. 1230 00:58:46,610 --> 00:58:48,568 I emailed him a copy of the auction photo. 1231 00:58:48,655 --> 00:58:50,483 I'm hoping he can track down some details. 1232 00:58:50,614 --> 00:58:53,965 Oh, I hope so. I'm rooting for them. 1233 00:58:54,052 --> 00:58:55,793 Yeah, I'm hoping he can give us a lead. 1234 00:58:55,880 --> 00:58:57,577 Yeah. 1235 00:58:57,708 --> 00:58:59,318 - How does everything look? - Oh, great. 1236 00:58:59,405 --> 00:59:00,798 I don't know why, I'm so nervous. 1237 00:59:00,928 --> 00:59:01,929 Don't be. 1238 00:59:02,016 --> 00:59:03,670 Mr. Busbee? 1239 00:59:03,801 --> 00:59:05,933 Jane normally does the buying for my resorts, 1240 00:59:06,020 --> 00:59:09,197 but after your... intriguing performance at wassailing, 1241 00:59:09,284 --> 00:59:10,851 I thought I'd come down and... 1242 00:59:10,938 --> 00:59:13,201 check out a little local history for myself. 1243 00:59:13,288 --> 00:59:15,726 You're Rocaway Resorts. 1244 00:59:15,813 --> 00:59:17,292 I prefer Raymond. 1245 00:59:17,379 --> 00:59:19,860 Raymond. Absolutely. 1246 00:59:19,947 --> 00:59:23,298 It's so nice to see you again. 1247 00:59:23,385 --> 00:59:26,040 Um, please, right this way. 1248 00:59:28,565 --> 00:59:32,046 So, as you can see, we have a variety of candles 1249 00:59:32,133 --> 00:59:34,048 in various scents 1250 00:59:34,179 --> 00:59:37,399 and colors, for every season. 1251 00:59:37,486 --> 00:59:40,881 They are all are all non-toxic, and vegan, 1252 00:59:40,968 --> 00:59:42,753 and cruelty-free. 1253 00:59:42,883 --> 00:59:46,539 Everything we make here is done on the premises, 1254 00:59:46,670 --> 00:59:49,586 as it has been, uh, for... 1255 00:59:49,716 --> 00:59:51,979 I am so sorry to interrupt. 1256 00:59:52,110 --> 00:59:55,069 But I just found these last two candles - 1257 00:59:55,156 --> 00:59:57,071 the historical bayberry candles. 1258 00:59:57,158 --> 01:00:00,814 I'm writing an article about them for Travelique Magazine. 1259 01:00:00,901 --> 01:00:02,076 - Is that right? - Mm-hmm. 1260 01:00:02,163 --> 01:00:03,338 I've heard about you. 1261 01:00:03,425 --> 01:00:05,776 Oh, but Ellie, you want to tell him the story? 1262 01:00:05,863 --> 01:00:07,691 I know the story. 1263 01:00:07,821 --> 01:00:09,910 But have you heard the truth? 1264 01:00:09,997 --> 01:00:12,347 Ellie? 1265 01:00:12,434 --> 01:00:16,264 Well, my family comes from a long line of candlemakers. 1266 01:00:16,351 --> 01:00:19,354 Abigail Bailey was the first, 1267 01:00:19,485 --> 01:00:21,182 and she would make bayberry candles 1268 01:00:21,269 --> 01:00:23,141 and give them to everyone in town, 1269 01:00:23,228 --> 01:00:26,057 and the legend is that bayberry 1270 01:00:26,187 --> 01:00:29,234 holds magic that makes Christmas wishes come true. 1271 01:00:29,364 --> 01:00:32,019 Ah, the Lady of Bayberry Hill. 1272 01:00:32,106 --> 01:00:35,196 I didn't know you were magic, as well as clumsy. 1273 01:00:35,327 --> 01:00:37,155 Oh, well, the magic comes from the candles; 1274 01:00:37,285 --> 01:00:39,766 the clumsiness is all me, unfortunately. 1275 01:00:39,853 --> 01:00:41,289 Go on. 1276 01:00:41,376 --> 01:00:42,856 Well, a couple were separated 1277 01:00:42,987 --> 01:00:46,294 by a terrible snowstorm right before they were to be married. 1278 01:00:46,381 --> 01:00:47,774 On Christmas Day. 1279 01:00:47,861 --> 01:00:49,994 - Of course. - Right. 1280 01:00:50,081 --> 01:00:51,473 Everyone feared the worst, 1281 01:00:51,560 --> 01:00:53,562 but the bride had unwavering faith 1282 01:00:53,650 --> 01:00:55,260 that her groom would return. 1283 01:00:55,347 --> 01:00:57,175 So, she lights a candle. 1284 01:00:57,305 --> 01:00:58,567 Yes, 1285 01:00:58,698 --> 01:01:01,005 but not just any candle. 1286 01:01:01,092 --> 01:01:03,094 She lit a bayberry candle 1287 01:01:03,181 --> 01:01:05,270 and she made a wish. 1288 01:01:05,357 --> 01:01:07,794 It inspired the whole town. 1289 01:01:07,881 --> 01:01:09,622 They all light their bayberry candles 1290 01:01:09,753 --> 01:01:11,493 to help him find his way. 1291 01:01:11,580 --> 01:01:14,714 And on Christmas Eve, he returned 1292 01:01:14,845 --> 01:01:17,021 and married the love of his life. 1293 01:01:17,108 --> 01:01:19,023 And your saying this Abigail, your ancestor, 1294 01:01:19,153 --> 01:01:20,241 was the bride in the story 1295 01:01:20,372 --> 01:01:22,809 and the reason why your family makes candles. 1296 01:01:22,896 --> 01:01:25,377 I am. 1297 01:01:25,507 --> 01:01:29,294 Hmm. 1298 01:01:29,381 --> 01:01:31,838 Well, true or not, it does make you believe in Christmas magic. 1299 01:01:31,862 --> 01:01:33,864 If there's one thing I've learned 1300 01:01:33,994 --> 01:01:36,127 in the hotel business is that fantasy sells - 1301 01:01:36,214 --> 01:01:38,695 resorts or candles. 1302 01:01:38,782 --> 01:01:40,348 I'm in. 1303 01:01:40,435 --> 01:01:42,263 Package these with the story. 1304 01:01:42,350 --> 01:01:44,430 Who wouldn't love a Christmas wish with their candle? 1305 01:01:44,483 --> 01:01:48,356 I can pair it with a coupon for cider at Portsmouth Tavern. 1306 01:01:48,443 --> 01:01:51,185 Absolutely. That is a great idea. 1307 01:01:51,272 --> 01:01:53,318 It's good cider. I've worn it myself. 1308 01:01:53,448 --> 01:01:55,320 I am so sorry about that. 1309 01:02:03,415 --> 01:02:05,809 Take a bow. You were right. 1310 01:02:05,896 --> 01:02:07,898 The story sold the candles. 1311 01:02:08,028 --> 01:02:10,161 Hmm? 1312 01:02:10,248 --> 01:02:13,642 I won't boast too much. 1313 01:02:13,730 --> 01:02:15,819 But maybe just one... 1314 01:02:15,949 --> 01:02:17,342 "I told you so." 1315 01:02:17,429 --> 01:02:19,605 I deserve it. 1316 01:02:21,433 --> 01:02:23,391 Don't think I didn't notice. 1317 01:02:23,478 --> 01:02:24,871 The love. 1318 01:02:24,958 --> 01:02:27,091 In your eyes. 1319 01:02:27,178 --> 01:02:29,789 When you're making candles? 1320 01:02:29,876 --> 01:02:31,878 It's different than when you're making perfume. 1321 01:02:32,009 --> 01:02:34,663 So, what are you trying to say? 1322 01:02:34,794 --> 01:02:38,450 I'm saying you should follow your heart. 1323 01:02:38,580 --> 01:02:41,018 Oh, like you? Bouncing around 1324 01:02:41,105 --> 01:02:42,541 wherever your heart desires? 1325 01:02:42,671 --> 01:02:44,978 Sounds like more of a fear of commitment. 1326 01:02:45,109 --> 01:02:47,372 Ouch. 1327 01:02:47,459 --> 01:02:49,766 Why stay where you're unhappy? 1328 01:02:49,853 --> 01:02:52,072 How do you know I'm unhappy? 1329 01:02:52,203 --> 01:02:54,292 At the risk of sounding like a pretentious writer... 1330 01:02:54,422 --> 01:02:56,860 Hmm? 1331 01:02:56,947 --> 01:02:58,775 Nothing could hold a flame 1332 01:02:58,905 --> 01:03:01,065 to the light in your eyes when you are making a candle. 1333 01:03:05,433 --> 01:03:07,653 Um... 1334 01:03:09,002 --> 01:03:11,048 We still need to light those. 1335 01:03:11,178 --> 01:03:12,789 Yeah, definitely. 1336 01:03:12,919 --> 01:03:14,878 See if Christmas wishes come true. 1337 01:03:14,965 --> 01:03:17,794 Okay. 1338 01:03:37,117 --> 01:03:38,771 So, what did you wish for? 1339 01:03:38,858 --> 01:03:40,207 Candle company is back on track. 1340 01:03:40,294 --> 01:03:44,168 That's true. Um... 1341 01:03:44,255 --> 01:03:47,084 I guess finding the perfect Christmas perfume, 1342 01:03:47,171 --> 01:03:49,608 but I think I already have, 1343 01:03:49,695 --> 01:03:51,218 So, I guess I'm wishing for... 1344 01:03:51,305 --> 01:03:53,177 um... 1345 01:03:56,223 --> 01:03:59,183 I wish that... 1346 01:04:00,880 --> 01:04:04,449 I'm wishing, um, that my new perfume 1347 01:04:04,536 --> 01:04:06,712 gets me my promotion. 1348 01:04:11,151 --> 01:04:12,674 What did you wish for? 1349 01:04:14,372 --> 01:04:17,027 I wished to finish my novel. 1350 01:04:17,114 --> 01:04:20,291 Well, I hope we both get our Christmas wishes. 1351 01:04:26,993 --> 01:04:28,386 Oh, you didn't. 1352 01:04:28,473 --> 01:04:30,475 - Oh, yeah, I did. - Oh! 1353 01:04:30,605 --> 01:04:33,478 It looks so good, though. 1354 01:04:34,653 --> 01:04:36,960 So, what do you think? 1355 01:04:37,090 --> 01:04:41,051 Will Mrs. Waterford unlock the mystery once and for all? 1356 01:04:41,138 --> 01:04:42,748 I hope so. 1357 01:04:44,315 --> 01:04:45,664 I'm looking forward to it. 1358 01:04:45,751 --> 01:04:48,188 Yeah, me too. 1359 01:04:48,275 --> 01:04:50,277 Okay, I'm gonna find the best tree 1360 01:04:50,364 --> 01:04:51,733 and you're gonna help me decorate it. 1361 01:04:51,757 --> 01:04:53,628 I can't. 1362 01:04:53,759 --> 01:04:57,154 Really? Why not? 1363 01:04:57,284 --> 01:04:59,896 Does it have anything to do with a certain writer? 1364 01:05:01,636 --> 01:05:03,421 I knew you two would hit it off! 1365 01:05:03,551 --> 01:05:04,770 - We're friends. - Really? 1366 01:05:04,857 --> 01:05:06,835 'Cause your dad says he's coming to Christmas dinner. 1367 01:05:06,859 --> 01:05:08,141 No, no. He's helping me make candles 1368 01:05:08,165 --> 01:05:09,688 and I'm helping him with his article 1369 01:05:09,775 --> 01:05:11,646 on the Candle Couple, that's it. 1370 01:05:11,733 --> 01:05:13,997 Well, I still like the sound of it. 1371 01:05:14,084 --> 01:05:15,781 Seriously, it's like the universe 1372 01:05:15,868 --> 01:05:18,001 is gifting you your very own Christmas romance. 1373 01:05:18,088 --> 01:05:21,221 Just like the famous candle couple. 1374 01:05:21,352 --> 01:05:23,484 Follow your heart, Ellie. 1375 01:05:23,571 --> 01:05:25,269 Come on, it's Christmas! 1376 01:05:39,674 --> 01:05:42,155 So I know you're technically still working, 1377 01:05:42,242 --> 01:05:43,602 but I just really want to celebrate 1378 01:05:43,678 --> 01:05:44,984 your new Christmas scent. 1379 01:05:45,115 --> 01:05:47,726 No, it's perfect timing. It's just cooling. 1380 01:05:47,856 --> 01:05:50,468 - Great, then let's celebrate. - Okay, yes! 1381 01:05:56,126 --> 01:05:57,431 Nice. 1382 01:06:03,742 --> 01:06:06,136 - To success. - To success. 1383 01:06:09,791 --> 01:06:12,055 - Mmm. - Let's go by the fire. 1384 01:06:12,185 --> 01:06:13,491 Okay. 1385 01:06:18,235 --> 01:06:19,671 So prepared. 1386 01:06:23,892 --> 01:06:26,895 So do you want to try it? 1387 01:06:26,983 --> 01:06:30,073 Um, I'm more of a cologne guy. 1388 01:06:30,160 --> 01:06:32,727 I think my robust masculinity might drown out the smell. 1389 01:06:42,824 --> 01:06:44,522 It's sweet. 1390 01:06:44,652 --> 01:06:46,437 With a hint of cool. 1391 01:06:46,567 --> 01:06:49,440 That's the part you inspired. 1392 01:06:49,570 --> 01:06:51,050 When we were at the silversmith, 1393 01:06:51,137 --> 01:06:53,661 you said that bayberry and silver 1394 01:06:53,792 --> 01:06:55,489 reminded you of Christmas, 1395 01:06:55,576 --> 01:06:57,709 and so it inspired me to mix bayberry 1396 01:06:57,796 --> 01:07:00,190 with a cool metallic edge. 1397 01:07:01,887 --> 01:07:04,107 I'm calling it Bayberry Hill. 1398 01:07:04,237 --> 01:07:06,022 That's great. 1399 01:07:06,152 --> 01:07:08,937 Too bad nobody will know its origin story. 1400 01:07:09,025 --> 01:07:11,766 What? Why? You created it. 1401 01:07:11,897 --> 01:07:13,681 Yeah, but this is Nastia's company, 1402 01:07:13,768 --> 01:07:16,293 I'm just a small part of her empire. 1403 01:07:16,380 --> 01:07:18,904 You are way more than that. 1404 01:07:18,991 --> 01:07:21,950 And you should claim it, it's your family legacy. 1405 01:07:22,081 --> 01:07:26,129 I mean, sure, it stings, But what can I do? 1406 01:07:26,216 --> 01:07:30,307 We both know the truth. That's all that matters, right? 1407 01:07:30,437 --> 01:07:32,483 As long as you're happy, I am. 1408 01:07:34,137 --> 01:07:37,444 Oh. 1409 01:07:37,531 --> 01:07:39,664 You are a popular guy. 1410 01:07:39,794 --> 01:07:42,232 Social media never stops. 1411 01:07:46,540 --> 01:07:50,240 That scent is great. I think you're going to Paris. 1412 01:07:53,025 --> 01:07:54,766 You're very confident. 1413 01:08:02,034 --> 01:08:04,906 Some things you can just feel, right? 1414 01:08:11,957 --> 01:08:13,263 Yeah, I guess. 1415 01:08:24,361 --> 01:08:26,189 - Hey. - Hi. 1416 01:08:26,276 --> 01:08:30,889 - I made egg nog. - I'll be in in a minute. 1417 01:08:31,019 --> 01:08:33,283 Your mother loved this tree. 1418 01:08:33,370 --> 01:08:35,894 Do you remember that one Christmas where you woke up 1419 01:08:35,981 --> 01:08:38,331 and you thought all the presents were gone? 1420 01:08:38,418 --> 01:08:40,986 Yeah! And she put them under this tree. 1421 01:08:41,117 --> 01:08:43,249 And we all sat around on Christmas morning 1422 01:08:43,380 --> 01:08:47,514 and opened presents. 1423 01:08:47,645 --> 01:08:50,343 Dad, Mom said Abigail and Benjamin got married 1424 01:08:50,474 --> 01:08:52,389 under an evergreen. 1425 01:08:52,519 --> 01:08:53,825 Do you think it was this one? 1426 01:08:53,912 --> 01:08:55,218 Not sure. 1427 01:08:55,305 --> 01:08:57,133 It would be my pick. 1428 01:08:59,396 --> 01:09:02,660 Raymond Busbee made a huge order for next year. 1429 01:09:06,272 --> 01:09:09,754 Your Mom would be so proud of you. 1430 01:09:09,841 --> 01:09:13,061 I feel like she's been with me this whole time. 1431 01:09:13,149 --> 01:09:15,151 Guiding me. 1432 01:09:15,281 --> 01:09:17,675 Oh. 1433 01:09:19,981 --> 01:09:22,245 - Oh, it's Andrew! - Egg nog will keep. 1434 01:09:22,332 --> 01:09:24,116 Okay. 1435 01:09:25,509 --> 01:09:27,424 Hey, Andrew! 1436 01:09:27,511 --> 01:09:30,166 Are you ready for the best Christmas gift 1437 01:09:30,253 --> 01:09:32,559 you could possibly imagine? December 23rd, 1438 01:09:32,690 --> 01:09:34,909 remember this day. Everybody loves Bayberry Hill. 1439 01:09:35,040 --> 01:09:36,694 Especially Nastia. 1440 01:09:36,824 --> 01:09:38,565 So does that mean... 1441 01:09:38,652 --> 01:09:40,480 I would say "Start packing" in French, 1442 01:09:40,567 --> 01:09:42,917 but I don't speak French, so I'll just say start packing. 1443 01:09:43,048 --> 01:09:45,006 Oh my God! 1444 01:09:45,093 --> 01:09:47,183 This is really happening! 1445 01:09:47,270 --> 01:09:49,010 We'll work out all the details in January, 1446 01:09:49,141 --> 01:09:52,100 but you nailed it, and I want you to take some time, 1447 01:09:52,231 --> 01:09:54,712 relax, enjoy yourself, because you earned it. 1448 01:09:54,842 --> 01:09:56,627 Thank you, Andrew! 1449 01:09:56,714 --> 01:10:00,718 Merry Christmas. 1450 01:10:16,908 --> 01:10:20,346 So I heard you got your wish. Jamar told me. 1451 01:10:20,433 --> 01:10:22,914 Yeah. I guess. 1452 01:10:25,221 --> 01:10:27,223 It's so beautiful here. 1453 01:10:30,835 --> 01:10:32,489 Those triangles look familiar. 1454 01:10:34,230 --> 01:10:37,145 What are the odds? They can't be. 1455 01:10:37,233 --> 01:10:40,671 That's the maker's mark, the lock has gotta be here. 1456 01:10:47,634 --> 01:10:49,245 Oh man. 1457 01:10:51,290 --> 01:10:53,031 And you. 1458 01:10:53,118 --> 01:10:54,424 Logan. 1459 01:10:57,818 --> 01:10:59,777 - Oh. - Hello. 1460 01:10:59,864 --> 01:11:02,823 You two here to get good luck from the Lover's Locket? 1461 01:11:02,954 --> 01:11:04,825 - Oh, no. - No. 1462 01:11:04,956 --> 01:11:07,175 Actually, we just wanted to learn more about it. 1463 01:11:07,306 --> 01:11:09,003 - Oh. - My name is Ellie. 1464 01:11:09,134 --> 01:11:11,702 This is Logan. I'm actually from Portsmouth 1465 01:11:11,832 --> 01:11:13,834 and I've never heard about this. 1466 01:11:13,921 --> 01:11:18,752 I'm Agnes, and I don't really advertise. 1467 01:11:18,883 --> 01:11:21,625 It's a story from long ago 1468 01:11:21,755 --> 01:11:24,802 that my family celebrates every Christmas. 1469 01:11:24,932 --> 01:11:28,196 A traveler was stuck in a snow storm. 1470 01:11:28,284 --> 01:11:32,853 My great-great grandparents. Found him and took him in. 1471 01:11:32,940 --> 01:11:36,335 He offered them money but they wouldn't accept it. 1472 01:11:36,422 --> 01:11:39,643 They just wished him well for his safe return. 1473 01:11:39,773 --> 01:11:42,907 That night, my great-great grandmother 1474 01:11:42,994 --> 01:11:44,996 was cleaning the bedding, 1475 01:11:45,083 --> 01:11:48,521 and she found the most beautiful silver locket, 1476 01:11:48,652 --> 01:11:50,044 with a note. 1477 01:11:50,175 --> 01:11:52,438 You wouldn't happen to have the note? 1478 01:11:52,569 --> 01:11:55,615 Oh, no, sadly lost to time. 1479 01:11:55,746 --> 01:11:57,878 But do you remember what it said? 1480 01:11:58,009 --> 01:12:02,535 I do, the traveler said, "I can never repay you 1481 01:12:02,666 --> 01:12:05,408 "for giving me the most precious gift of all, 1482 01:12:05,495 --> 01:12:09,455 "my safe return to the love of my life. 1483 01:12:09,542 --> 01:12:14,417 "Will you please accept this small token of my gratitude? 1484 01:12:14,547 --> 01:12:19,030 "It came from my heart, please keep it in yours." 1485 01:12:21,946 --> 01:12:23,991 Do you remember his name? 1486 01:12:24,078 --> 01:12:26,994 No, sadly, also lost to time. 1487 01:12:28,431 --> 01:12:30,433 Would you like to see it? 1488 01:12:30,520 --> 01:12:32,522 - Yes. - Yes, please. 1489 01:12:37,353 --> 01:12:40,486 What if Benjamin and Abigail are the candle couple? 1490 01:12:40,617 --> 01:12:42,053 You would be the descendant 1491 01:12:42,183 --> 01:12:44,360 of the greatest Christmas romance ever. 1492 01:12:44,447 --> 01:12:46,449 - I'm nervous, Logan. - Why? 1493 01:12:48,189 --> 01:12:50,757 Because I don't want her to be wrong. 1494 01:12:50,888 --> 01:12:53,281 Oh, even if she got some of the fact's wrong, 1495 01:12:53,412 --> 01:12:55,849 Benjamin's maker's mark is here. 1496 01:12:55,980 --> 01:12:57,547 I'm not talking about Agnes. 1497 01:13:11,474 --> 01:13:14,172 Charles and Dickens. God rest their souls. 1498 01:13:16,174 --> 01:13:18,655 - It's not here. - What? 1499 01:13:18,742 --> 01:13:21,179 The maker's mark is not here, I don't understand. 1500 01:13:21,309 --> 01:13:23,418 Why do you have it on the fence if it's not on the locket? 1501 01:13:23,442 --> 01:13:25,052 Uh, come again, dear? 1502 01:13:25,183 --> 01:13:27,359 The two triangles over there, why... 1503 01:13:27,446 --> 01:13:30,101 Triangle? That's just a Christmas tree. 1504 01:13:31,232 --> 01:13:33,147 Is this even silver? 1505 01:13:33,278 --> 01:13:36,934 That is the Lover's Locket, I need to put it away again. 1506 01:13:39,719 --> 01:13:42,896 Wait, this doesn't make any sense. 1507 01:13:42,983 --> 01:13:45,116 Why would she have two triangles all lit up? 1508 01:13:45,246 --> 01:13:47,901 She... she said it was a Christmas tree. 1509 01:13:48,032 --> 01:13:49,642 No, no, I don't believe it. 1510 01:13:51,339 --> 01:13:54,125 The song, her story. 1511 01:13:54,255 --> 01:13:55,909 The locket. 1512 01:13:55,996 --> 01:13:58,042 The candlesticks! 1513 01:13:58,129 --> 01:13:59,870 It just doesn't add up! 1514 01:13:59,957 --> 01:14:02,109 Well, you know, sometimes we want to believe the fantasy 1515 01:14:02,133 --> 01:14:04,657 so badly that we don't see things clearly. 1516 01:14:04,744 --> 01:14:08,313 It's fine, you still have enough for your article. 1517 01:14:08,444 --> 01:14:10,750 This isn't just about my article. 1518 01:14:10,881 --> 01:14:13,318 This is about you, too. 1519 01:14:13,405 --> 01:14:15,189 I want you to know where you came from. 1520 01:14:15,320 --> 01:14:19,063 Logan, honestly, thank you. I mean it, thank you so much 1521 01:14:19,150 --> 01:14:23,676 for what you've tried to do for me and my family, but... 1522 01:14:23,807 --> 01:14:25,591 I think we've reached the end here. 1523 01:14:37,821 --> 01:14:39,475 On the bright side, you still have Paris. 1524 01:14:39,605 --> 01:14:40,685 I actually forgot about it. 1525 01:14:41,607 --> 01:14:44,697 You don't sound excited. 1526 01:14:44,784 --> 01:14:47,221 Come on, it's the city of lights. 1527 01:14:47,352 --> 01:14:49,485 But I think I like the light right here. 1528 01:14:53,010 --> 01:14:54,490 Me too. 1529 01:15:02,106 --> 01:15:03,586 I'm sorry, I have to take this. 1530 01:15:03,673 --> 01:15:06,327 - Yeah, of course. - Okay. 1531 01:15:06,414 --> 01:15:08,199 Hey, Andrew, what's up? 1532 01:15:08,329 --> 01:15:09,635 Ellie, what is going on? 1533 01:15:09,722 --> 01:15:11,594 At first I thought this was a coincidence, 1534 01:15:11,724 --> 01:15:13,552 but then R finds this: 1535 01:15:13,639 --> 01:15:16,599 "Ellie's exclusive Bayberry Hill candles." 1536 01:15:16,686 --> 01:15:19,689 Are you packaging this scent by yourself? 1537 01:15:19,819 --> 01:15:21,604 - What? - Who is Logan Osborne 1538 01:15:21,691 --> 01:15:23,693 and why has he posted this picture of you 1539 01:15:23,780 --> 01:15:25,825 where you're with this candle, and some whole story 1540 01:15:25,912 --> 01:15:29,568 about how the candles grant Christmas wishes or something? 1541 01:15:29,655 --> 01:15:32,919 - Logan posted about it online? - Yeah, he posted it! 1542 01:15:33,050 --> 01:15:35,705 And Nastia now thinks that you're using her 1543 01:15:35,835 --> 01:15:37,576 to promote your own products. 1544 01:15:37,707 --> 01:15:39,839 Oh, no, no, I would never do that. 1545 01:15:39,926 --> 01:15:42,407 Please just tell Nastia this is a big misunderstanding. 1546 01:15:42,538 --> 01:15:44,496 Well, I'll try, but she's furious. 1547 01:15:44,583 --> 01:15:47,151 I think you can just forget about Paris. 1548 01:15:47,238 --> 01:15:49,501 Andrew, please, I will fix this, 1549 01:15:49,632 --> 01:15:53,157 I will get the posts taken down immediately. 1550 01:15:53,244 --> 01:15:55,638 - I'll see what I can do. - Okay, thank you. 1551 01:16:05,386 --> 01:16:07,563 Is everything okay? 1552 01:16:07,650 --> 01:16:11,436 You posted about the Christmas candles online? Why? 1553 01:16:11,523 --> 01:16:13,307 Yeah, I teased it in my stories, 1554 01:16:13,438 --> 01:16:14,831 I got a ton of messages about it, 1555 01:16:14,918 --> 01:16:16,267 I was trying to promote sales. 1556 01:16:16,397 --> 01:16:17,790 Yeah, but now my company thinks 1557 01:16:17,921 --> 01:16:20,010 I'm stealing my own idea from them. 1558 01:16:20,097 --> 01:16:22,621 But it's yours! This is an opportunity. 1559 01:16:22,752 --> 01:16:24,033 - I was trying to help. - No, no, this... 1560 01:16:24,057 --> 01:16:25,798 This is a disaster. 1561 01:16:25,929 --> 01:16:27,800 Okay, Ellie, this is not what I wanted, and... 1562 01:16:27,931 --> 01:16:29,933 I lost Paris, and possibly my job. 1563 01:16:30,063 --> 01:16:32,892 Please, please just take the posts down. 1564 01:16:33,023 --> 01:16:35,460 - I need to do damage control. - Ellie, I'm so sorry. 1565 01:16:35,547 --> 01:16:37,549 - I was not thinking... - I know, I know. 1566 01:16:37,680 --> 01:16:39,483 You were just thinking about your own story, it's fine. 1567 01:16:39,507 --> 01:16:41,466 You'll be off on your next assignment, 1568 01:16:41,597 --> 01:16:44,208 and I'm just left picking up the pieces 1569 01:16:44,338 --> 01:16:45,620 - of what's left of my life. - Ellie! Ellie! 1570 01:16:45,644 --> 01:16:47,080 Listen. 1571 01:16:47,211 --> 01:16:49,996 Surely, they'll see this is just a big misunderstanding, okay? 1572 01:16:50,083 --> 01:16:51,403 And they'll see the light on this. 1573 01:16:51,432 --> 01:16:53,913 There is no light on this, Logan. 1574 01:16:54,000 --> 01:16:56,394 That's the thing about candles. 1575 01:16:56,481 --> 01:16:58,222 They burn out. 1576 01:16:58,352 --> 01:17:00,485 Ellie... Ellie! 1577 01:17:02,618 --> 01:17:03,880 Ellie. 1578 01:17:11,801 --> 01:17:15,239 Wrapping presents is usually fun. 1579 01:17:15,326 --> 01:17:18,068 We have sad Christmas music on? 1580 01:17:18,155 --> 01:17:20,505 I did not even know that existed. 1581 01:17:20,592 --> 01:17:22,333 Sorry, I'm distracted. 1582 01:17:24,248 --> 01:17:26,380 Where's Logan? 1583 01:17:26,511 --> 01:17:28,165 I have no idea. 1584 01:17:30,689 --> 01:17:34,824 So obviously I'm totally on your side, but... 1585 01:17:34,911 --> 01:17:37,304 He did help your sales. 1586 01:17:37,391 --> 01:17:39,655 Jamar said he got orders from the Christmas candle 1587 01:17:39,742 --> 01:17:42,135 from all over the country. 1588 01:17:42,266 --> 01:17:45,008 Tell me that's not your Mom's Christmas wish come true. 1589 01:17:45,095 --> 01:17:48,185 Yeah, it just cost me Paris and possibly my career. 1590 01:17:48,315 --> 01:17:49,815 Ellie, have you ever thought that maybe 1591 01:17:49,839 --> 01:17:52,406 there's something else out there for you? 1592 01:17:52,493 --> 01:17:55,148 Something better? Okay, I'm just gonna say this, 1593 01:17:55,235 --> 01:17:56,996 'cause you're my friend, but you have been different 1594 01:17:57,020 --> 01:17:58,456 since you've been back this trip. 1595 01:17:58,543 --> 01:18:00,197 - Oh, come on. - It's true! 1596 01:18:00,284 --> 01:18:01,677 Ever since you met Logan. 1597 01:18:05,376 --> 01:18:07,204 He got me to believe. 1598 01:18:09,423 --> 01:18:12,035 I don't hate him, Mindee. 1599 01:18:12,122 --> 01:18:13,950 I hate that I miss him. 1600 01:18:15,734 --> 01:18:17,518 Well, what's wrong with that? 1601 01:18:17,649 --> 01:18:20,826 A heart is not like a job, once it breaks, it's broken, 1602 01:18:20,957 --> 01:18:25,352 and there is no putting the pieces back together. 1603 01:18:25,439 --> 01:18:27,964 Maybe not. 1604 01:18:28,051 --> 01:18:29,487 Tell him how you feel. 1605 01:18:29,574 --> 01:18:31,141 What's the point? 1606 01:18:31,228 --> 01:18:33,273 We're both headed in different directions. 1607 01:18:33,404 --> 01:18:35,536 Life isn't a fairy tale. 1608 01:18:35,623 --> 01:18:37,625 You can't just wish on a candle 1609 01:18:37,756 --> 01:18:39,889 and expect everything to be okay. 1610 01:18:44,415 --> 01:18:47,635 Your Mom used to tell us 1611 01:18:47,723 --> 01:18:51,291 that it was faith that made Christmas wishes come true. 1612 01:18:51,422 --> 01:18:54,077 And the candle was just the spark. 1613 01:19:15,663 --> 01:19:17,187 Mrs. Waterford? 1614 01:19:28,241 --> 01:19:30,722 Andrew. Hi. 1615 01:19:30,809 --> 01:19:32,724 I got all the posts taken down 1616 01:19:32,811 --> 01:19:34,465 and I've refunded all the candles. 1617 01:19:34,595 --> 01:19:37,511 - We need to talk. - Nastia? 1618 01:19:37,642 --> 01:19:41,254 Nastia, I am so sorry, I can explain. 1619 01:19:41,385 --> 01:19:44,736 I do love this scent, yet you have a candle you're selling. 1620 01:19:44,823 --> 01:19:47,130 Yes, yes. The Bayberry candle 1621 01:19:47,217 --> 01:19:50,176 is a Christmas tradition in our family. 1622 01:19:50,307 --> 01:19:53,136 We've been making it for generations. 1623 01:19:53,266 --> 01:19:55,747 Well, it's very clear to me 1624 01:19:55,834 --> 01:19:58,054 you should not be making perfume. 1625 01:19:58,184 --> 01:19:59,577 Are you firing me? 1626 01:19:59,707 --> 01:20:03,146 I read Logan Osborne's article. 1627 01:20:03,233 --> 01:20:04,669 I loved it. 1628 01:20:04,756 --> 01:20:06,410 It was the most romantic Christmas story 1629 01:20:06,540 --> 01:20:08,194 I have ever heard. 1630 01:20:08,325 --> 01:20:11,328 I'm a firm believer in sir-endipity. 1631 01:20:11,458 --> 01:20:14,026 Yeah, me too... Ser-endipity. 1632 01:20:14,157 --> 01:20:15,157 Zip it! 1633 01:20:17,290 --> 01:20:19,858 Anyway, I've been wanting to move into home decor, 1634 01:20:19,945 --> 01:20:22,121 and I think these candles would be perfect. 1635 01:20:22,208 --> 01:20:25,995 - You want to sell my candle? - As a partnership. 1636 01:20:26,125 --> 01:20:28,693 Unless you want the lights of Paris. 1637 01:20:28,824 --> 01:20:30,608 Um, no, no! 1638 01:20:30,738 --> 01:20:33,916 The lights of Portsmouth are just as beautiful. 1639 01:20:34,003 --> 01:20:36,962 Yes, I would love a partnership. 1640 01:20:37,049 --> 01:20:39,747 Wonderful. Here's Andrew, okay? I've gotta get to a shoot. 1641 01:20:39,835 --> 01:20:42,620 Thank you, Nastia. Merry Christmas. 1642 01:20:42,707 --> 01:20:44,796 I don't know if you ended up making a wish 1643 01:20:44,927 --> 01:20:46,232 on those Christmas candles, 1644 01:20:46,319 --> 01:20:48,974 but this definitely is a miracle. 1645 01:20:49,061 --> 01:20:51,150 Actually, I did. 1646 01:20:51,237 --> 01:20:53,370 Congratulations, it came true. 1647 01:20:53,457 --> 01:20:55,763 I'll set a meeting in January to go over all the details. 1648 01:20:55,894 --> 01:20:58,941 Okay. Thank you, Andrew. Merry Christmas. 1649 01:20:59,071 --> 01:21:01,204 Hey, you enjoy your Christmas Eve. 1650 01:21:14,217 --> 01:21:16,436 Um... 1651 01:21:16,523 --> 01:21:19,309 Nastia wants to partner with us. 1652 01:21:19,439 --> 01:21:21,528 - What?! - What? 1653 01:21:21,615 --> 01:21:24,227 So you're officially taking over the candle business? 1654 01:21:26,142 --> 01:21:27,942 I knew something better was out there for you! 1655 01:21:28,057 --> 01:21:30,886 This was your mother's dream for you. 1656 01:21:30,973 --> 01:21:33,497 I guess Christmas wishes do come true. 1657 01:21:33,584 --> 01:21:35,064 Thanks to Logan. 1658 01:21:36,848 --> 01:21:38,981 Have you been able to reach him? 1659 01:21:39,068 --> 01:21:40,268 It goes straight to voicemail. 1660 01:21:40,330 --> 01:21:43,637 He left in such a hurry, I thought he was upset. 1661 01:21:43,724 --> 01:21:46,075 I was worried about him. 1662 01:21:46,205 --> 01:21:48,599 What exactly did you say to him? 1663 01:21:48,686 --> 01:21:51,297 Something terrible. 1664 01:21:51,384 --> 01:21:54,039 I was wrong. 1665 01:21:54,170 --> 01:21:56,912 I need to explain it to him. 1666 01:21:57,042 --> 01:21:58,652 Did he say where he was going? 1667 01:21:58,783 --> 01:22:02,004 No, just thanked me and walked out. 1668 01:22:02,091 --> 01:22:04,310 Left the keys and everything. 1669 01:22:04,397 --> 01:22:06,922 He needs to find his way back home. 1670 01:22:11,100 --> 01:22:12,623 I need to show him. 1671 01:22:18,411 --> 01:22:19,935 Uh, I'll go. 1672 01:22:45,699 --> 01:22:48,659 Abigail lit a candle to guide Benjamin back to her. 1673 01:22:51,705 --> 01:22:53,664 Bring Logan back to me. 1674 01:23:01,672 --> 01:23:03,674 I hope history repeats itself. 1675 01:23:03,761 --> 01:23:05,241 Yeah. Yeah, 1676 01:23:10,072 --> 01:23:13,466 The first post of the Bayberry Hill Candle Company. 1677 01:23:13,553 --> 01:23:15,077 I tagged Logan, 1678 01:23:15,164 --> 01:23:17,557 and everyone else in town, just in case. 1679 01:23:17,688 --> 01:23:19,646 Good. 1680 01:23:19,777 --> 01:23:21,624 Okay, maybe your Dad needs some help in the kitchen. 1681 01:23:21,648 --> 01:23:23,824 - I'll be in in a minute. - Okay. 1682 01:23:23,911 --> 01:23:26,088 Not too long though, that storm is coming in quick. 1683 01:23:26,175 --> 01:23:27,524 Okay. 1684 01:23:58,729 --> 01:24:00,339 Ellie, don't go. 1685 01:24:00,426 --> 01:24:01,427 Dad, I have to. 1686 01:24:01,514 --> 01:24:02,994 Not without a coat! 1687 01:24:46,559 --> 01:24:48,518 Logan! 1688 01:24:48,605 --> 01:24:50,346 Ellie! 1689 01:24:56,308 --> 01:24:57,788 You came back. 1690 01:25:00,530 --> 01:25:02,314 Wait, you didn't walk, did you? 1691 01:25:02,445 --> 01:25:04,795 No, just up the road. My truck hit a snow bank 1692 01:25:04,925 --> 01:25:06,623 and I couldn't see anything. 1693 01:25:06,710 --> 01:25:08,799 I thought I lost you. Where were you? 1694 01:25:10,453 --> 01:25:12,194 I went to get you a Christmas gift. 1695 01:25:12,281 --> 01:25:13,456 What? 1696 01:25:15,632 --> 01:25:18,548 Wait. Is this...? 1697 01:25:18,635 --> 01:25:21,377 Read the inscription. 1698 01:25:21,464 --> 01:25:26,077 "Dear Abigail, our flame weathers any storm. 1699 01:25:26,208 --> 01:25:29,950 "Love, Benjamin." 1700 01:25:30,037 --> 01:25:31,952 The story is true, Ellie. 1701 01:25:32,039 --> 01:25:33,911 But how did you find this? 1702 01:25:34,041 --> 01:25:36,218 I went back to talk to Agnes about the locket, 1703 01:25:36,305 --> 01:25:37,465 something just didn't add up. 1704 01:25:37,523 --> 01:25:40,309 She admitted she sold the locket online years ago. 1705 01:25:40,396 --> 01:25:42,093 The one she showed us, she had engraved 1706 01:25:42,224 --> 01:25:44,443 just so she could sell tickets. 1707 01:25:44,574 --> 01:25:48,621 So I charmed her into giving me the real buyer's info, 1708 01:25:48,708 --> 01:25:52,843 and I asked them about the maker's mark. 1709 01:25:52,930 --> 01:25:54,671 It was two triangles. 1710 01:25:57,761 --> 01:26:00,416 Merry Christmas, Ellie. 1711 01:26:00,503 --> 01:26:02,287 I am so sorry about everything. 1712 01:26:02,418 --> 01:26:04,855 No, I'm sorry, I was wrong. 1713 01:26:04,942 --> 01:26:07,031 I don't want Paris. 1714 01:26:07,118 --> 01:26:08,685 I want Portsmouth. 1715 01:26:08,815 --> 01:26:10,774 But what about your perfume? 1716 01:26:10,861 --> 01:26:12,384 Nastia read your post 1717 01:26:12,471 --> 01:26:14,821 and she loved the Abigail and Benjamin story. 1718 01:26:16,519 --> 01:26:18,085 I just never thought in a million years 1719 01:26:18,216 --> 01:26:20,610 I would want to be a candle maker. 1720 01:26:20,740 --> 01:26:23,352 You're so much more than a candle maker, Ellie. 1721 01:26:24,875 --> 01:26:26,877 You're the light. 123330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.