All language subtitles for Running.Man.E635.230101.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:07,109 (More friendly) 2 00:00:07,109 --> 00:00:08,109 (More novel) 3 00:00:08,109 --> 00:00:11,210 (2023 Running Man) 4 00:00:12,009 --> 00:00:14,250 - Hello. - Hello. 5 00:00:00,250 --> 00:00:04,250 (noonaspoiler.site) 6 00:00:14,250 --> 00:00:15,820 Why do you have so much stuff? 7 00:00:16,279 --> 00:00:18,550 Why do we need a suitcase in the New Year? It's so contrived. 8 00:00:18,890 --> 00:00:20,220 It's not like we're going on a long trip. 9 00:00:20,390 --> 00:00:21,859 It's cold. 10 00:00:22,690 --> 00:00:25,629 Hello. It's so cold today. 11 00:00:25,690 --> 00:00:27,589 The weather is really cold. 12 00:00:27,589 --> 00:00:29,559 Seok Jin is getting on a plane soon. 13 00:00:29,859 --> 00:00:33,070 Why are you... Hey, it will be just an overnight trip. 14 00:00:33,500 --> 00:00:36,300 - Are you moving? Why is it... - Because it's cold. 15 00:00:36,300 --> 00:00:38,369 - We need a lot of clothes. - You and I are being reasonable. 16 00:00:38,369 --> 00:00:40,039 Seok Jin, I have one more suitcase that's bigger than this. 17 00:00:40,039 --> 00:00:41,210 - One more? - Yes. 18 00:00:41,210 --> 00:00:43,109 - Hello, Jae Seok. - This is piquant. 19 00:00:43,109 --> 00:00:45,009 - He also brought a big one. - This is enough. 20 00:00:45,009 --> 00:00:46,009 This is piquant. 21 00:00:46,009 --> 00:00:47,850 Why do you have such a big suitcase? 22 00:00:47,850 --> 00:00:49,950 You have Na Eun's suitcase. 23 00:00:49,950 --> 00:00:52,119 Hey, is it that only those who experienced "Family Outing"... 24 00:00:52,119 --> 00:00:53,350 - brought big bags? - Seok Jin. 25 00:00:53,350 --> 00:00:55,689 You brought something compact. 26 00:00:55,689 --> 00:00:57,960 - Compact? - You brought something compact. 27 00:00:57,960 --> 00:00:59,090 Your glasses steamed up. 28 00:00:59,090 --> 00:01:00,189 - Where's Haha? - Gosh. 29 00:01:00,359 --> 00:01:01,500 - There he is. - Hello. 30 00:01:01,500 --> 00:01:03,460 - Haha. - Hello. 31 00:01:03,460 --> 00:01:04,600 - Haha. - Haha. 32 00:01:04,600 --> 00:01:06,130 - You look better now. - I feel much better now. 33 00:01:06,130 --> 00:01:07,229 I'm all good. 34 00:01:07,229 --> 00:01:10,340 Are you feeling better? I heard Se Chan would come later tonight. 35 00:01:10,670 --> 00:01:12,409 - Tonight. - After work. 36 00:01:12,409 --> 00:01:15,609 We all caught COVID-19 before, but I don't understand... 37 00:01:15,609 --> 00:01:18,450 why everyone pretends to be fine when I call them. 38 00:01:19,010 --> 00:01:21,480 - Even when they're obviously ill. - That's... 39 00:01:21,480 --> 00:01:22,650 Look at me. 40 00:01:23,879 --> 00:01:26,290 - They don't want to look weak. - They don't want to look weak. 41 00:01:26,290 --> 00:01:29,459 Se Chan said it wasn't so bad this time. 42 00:01:29,459 --> 00:01:31,120 - Right. - That's a lie. 43 00:01:31,120 --> 00:01:33,390 - Is it a lie? - It almost killed me this time. 44 00:01:33,390 --> 00:01:35,459 - Really? I didn't know that. - He just pretended to be tough. 45 00:01:35,459 --> 00:01:37,500 Anyway, we have things to celebrate. 46 00:01:37,500 --> 00:01:39,400 - Of course. - So... 47 00:01:39,400 --> 00:01:41,969 - Thank you. - Jae Seok did it again. 48 00:01:41,969 --> 00:01:44,299 - Congratulations. - I won the Grand Award. 49 00:01:44,299 --> 00:01:45,510 I know. I was watching you. 50 00:01:45,510 --> 00:01:47,769 Thank you. 51 00:01:48,709 --> 00:01:52,049 (He won the Grand Award after running hard in the year 2022.) 52 00:01:52,049 --> 00:01:55,879 Thankfully, I won... 53 00:01:55,879 --> 00:01:59,150 - my 19th Grand Award. - That's crazy. 54 00:01:59,219 --> 00:02:01,359 - This is really crazy. - I said this as a joke. 55 00:02:01,359 --> 00:02:03,219 "Are you going to win the Grand Award 20 times?" 56 00:02:03,219 --> 00:02:04,560 - And it will probably happen. - He did say that. 57 00:02:04,560 --> 00:02:05,590 It will happen this year. 58 00:02:05,590 --> 00:02:07,090 If things go well, it will really happen. 59 00:02:07,090 --> 00:02:10,560 Actually, now that it's already like this, I should try hard this year. 60 00:02:10,560 --> 00:02:12,400 - Let's make it 20 times. - You win the award this year... 61 00:02:12,400 --> 00:02:14,400 and retire next year. 62 00:02:14,569 --> 00:02:16,599 - What are you talking about? - After winning 20 Grand Awards, 63 00:02:16,669 --> 00:02:17,669 you just quit. 64 00:02:17,669 --> 00:02:20,210 Why would you say something so awful? 65 00:02:20,210 --> 00:02:21,780 - Just leave. - No way. 66 00:02:21,780 --> 00:02:23,710 I'm too young to retire yet. 67 00:02:23,710 --> 00:02:25,280 You promised you'd leave at the age of 60. 68 00:02:25,280 --> 00:02:26,879 - Right. - I'm not 60 yet. 69 00:02:26,879 --> 00:02:28,879 - You should do that. - So... 70 00:02:29,020 --> 00:02:32,050 Like I said that day, 71 00:02:32,050 --> 00:02:34,219 it means that Running Man won the Grand Award. 72 00:02:34,219 --> 00:02:36,759 - That's what I believe. So... - All right. 73 00:02:36,759 --> 00:02:38,129 you can keep the trophy for a week each. 74 00:02:39,330 --> 00:02:40,629 - In turn? - Like a tour. 75 00:02:40,629 --> 00:02:42,400 - Are you serious? - And... 76 00:02:42,430 --> 00:02:44,800 we will decide who will inherit the trophy later. 77 00:02:44,800 --> 00:02:46,900 So I'll get it in six weeks. 78 00:02:46,900 --> 00:02:48,740 - You can take it first. - Can I go first? 79 00:02:48,740 --> 00:02:50,069 I'll be the last one to go. 80 00:02:50,069 --> 00:02:52,939 You also won the Best Couple Award with Jong Kook. 81 00:02:52,939 --> 00:02:54,139 That's right. 82 00:02:54,139 --> 00:02:56,210 - That's amazing. - That's true. 83 00:02:56,210 --> 00:02:57,210 (The Grand Award Duo won the Best Couple Award together.) 84 00:02:57,379 --> 00:02:59,780 Yu Jae Seok and Kim Jong Kook. Congratulations. 85 00:02:59,780 --> 00:03:03,419 (Their sweet and brutal chemistry was finally recognized by SBS.) 86 00:03:03,419 --> 00:03:05,620 (Lifting) 87 00:03:07,419 --> 00:03:09,990 - It finally paid off. - Seriously, I... 88 00:03:09,990 --> 00:03:13,229 - I didn't see this coming. - This is something new to me. 89 00:03:13,229 --> 00:03:15,159 - I was surprised. - Have you won... 90 00:03:15,159 --> 00:03:16,229 - the Best Couple Award before? - What? 91 00:03:16,229 --> 00:03:17,259 - The Best Couple Award. - No. 92 00:03:17,259 --> 00:03:18,629 - No? - It was his first time. 93 00:03:18,629 --> 00:03:20,099 - I won the Best Rookie Award... - He's like Messi. 94 00:03:20,099 --> 00:03:22,840 - He wins all kinds of awards. - You're so greedy. 95 00:03:22,840 --> 00:03:24,270 - You're Messi. - My gosh. 96 00:03:24,270 --> 00:03:25,669 One thing came to another, and I ended up... 97 00:03:25,669 --> 00:03:26,870 winning all the awards. 98 00:03:26,939 --> 00:03:30,110 Now you need to win the Son and Daughter of SBS Award. 99 00:03:30,840 --> 00:03:32,810 - No. - That's the only thing left. 100 00:03:32,810 --> 00:03:34,819 I was really surprised. The Son and Daughter of SBS Award? 101 00:03:34,819 --> 00:03:37,520 Rather than the Son and Daughter of SBS Award... 102 00:03:37,520 --> 00:03:39,419 I want to win... 103 00:03:39,419 --> 00:03:41,889 - the Best Couple Award with Ji Hyo. - I want it too. 104 00:03:41,889 --> 00:03:44,689 - What are you doing? - What is she doing? Hey. 105 00:03:44,689 --> 00:03:45,789 - The Best Couple Award. - That's not... 106 00:03:45,789 --> 00:03:47,590 - how you win the Best Couple Award. - Not that kind of couple. 107 00:03:47,689 --> 00:03:49,330 It shouldn't be so contrived like that. 108 00:03:49,330 --> 00:03:51,300 You should show your affection in a natural way. 109 00:03:51,300 --> 00:03:52,599 - Jong Kook and I... - Hey. 110 00:03:52,599 --> 00:03:54,800 Do you think you two look natural? 111 00:03:54,800 --> 00:03:56,669 - Of course, we do. - We're natural. 112 00:03:56,669 --> 00:03:58,639 - We look natural. - We really mean it. 113 00:03:58,710 --> 00:04:01,110 - He's Messi. - To celebrate the New Year, 114 00:04:01,110 --> 00:04:03,340 we prepared a new race with a fresh heart. 115 00:04:03,340 --> 00:04:05,280 It's called Running Man Outing Race. 116 00:04:06,050 --> 00:04:07,180 Running Man Outing. 117 00:04:07,180 --> 00:04:10,319 The members of Running Man will spend a whole day together. 118 00:04:10,319 --> 00:04:12,949 It's like the old TV show, "Family Outing." 119 00:04:12,949 --> 00:04:14,889 - That's what Jong Kook and I did. - Right. 120 00:04:14,889 --> 00:04:18,360 It was a wild outdoor variety show. 121 00:04:18,430 --> 00:04:21,329 Actually, Running Man is a kind of outdoor variety show, 122 00:04:21,329 --> 00:04:23,660 but Seok Sam has led a sheltered life. 123 00:04:23,730 --> 00:04:25,269 I haven't done this for a long time. 124 00:04:25,269 --> 00:04:27,529 He isn't the type of person who burns firewood. 125 00:04:27,529 --> 00:04:28,870 Look at the size of my bag. 126 00:04:28,870 --> 00:04:32,240 The size of my bag shows that I don't know anything. 127 00:04:32,310 --> 00:04:34,810 Those who did "Family Outing"... 128 00:04:34,810 --> 00:04:36,509 - They are different. - You might wonder... 129 00:04:36,509 --> 00:04:38,180 why we'd need so much stuff for an overnight trip. 130 00:04:38,180 --> 00:04:39,509 - What's in it? - But we brought... 131 00:04:39,509 --> 00:04:42,449 a lot of thick clothes just in case. 132 00:04:42,449 --> 00:04:44,079 - You have thick clothes in it? - Yes. 133 00:04:44,079 --> 00:04:45,220 You know what? 134 00:04:45,220 --> 00:04:46,620 Do you know why I've been in this field for 30 years? 135 00:04:46,620 --> 00:04:48,220 - Why? - I manage things... 136 00:04:48,220 --> 00:04:50,790 so we won't have to stay outdoors. 137 00:04:50,790 --> 00:04:52,730 We just need to win games. 138 00:04:52,730 --> 00:04:54,660 - I don't think that's it. - No? 139 00:04:54,800 --> 00:04:56,360 - Isn't it like that? - We don't know it yet. 140 00:04:56,360 --> 00:04:57,899 - We're not playing games. - Isn't it like the other TV show? 141 00:04:58,329 --> 00:04:59,529 I didn't know... 142 00:04:59,529 --> 00:05:01,600 Are you talking about things like Sleeping Indoors or Outdoors? 143 00:05:01,600 --> 00:05:02,639 - It's not like that. - No? 144 00:05:02,769 --> 00:05:04,069 (Stay tuned in.) 145 00:05:04,069 --> 00:05:09,139 Since Se Chan is joining us a little late, 146 00:05:09,139 --> 00:05:11,709 we invited a guest who's like a family member. 147 00:05:11,709 --> 00:05:12,810 - Our family? - A family member. 148 00:05:12,810 --> 00:05:14,779 A guest who's like family? 149 00:05:15,379 --> 00:05:17,319 - Family? - Family. 150 00:05:17,319 --> 00:05:18,449 A guest who's like family? 151 00:05:18,449 --> 00:05:20,290 There's Long Legs. 152 00:05:20,389 --> 00:05:23,089 - Hey, you're here. - Come here. 153 00:05:23,189 --> 00:05:25,560 - You've come a long way. - We raised you. 154 00:05:25,560 --> 00:05:27,129 - Right. You... - Hi. 155 00:05:27,230 --> 00:05:28,560 - Hello. - Seriously. 156 00:05:28,560 --> 00:05:31,569 It's true that he's like family. 157 00:05:31,569 --> 00:05:32,800 - What? - Like family. 158 00:05:32,800 --> 00:05:33,930 - "What?" - It's begun already. 159 00:05:33,930 --> 00:05:35,500 - Just come here. - I mean... 160 00:05:35,500 --> 00:05:37,069 - That's how they introduced you. - Come here. 161 00:05:37,069 --> 00:05:39,069 - That's what they said. - Hey, you... 162 00:05:39,209 --> 00:05:40,509 - Gosh. - Come here. 163 00:05:40,509 --> 00:05:42,910 Now that you've got some money, you're wearing expensive clothes. 164 00:05:42,910 --> 00:05:45,250 - Hey, this is a luxury brand. - This is expensive. 165 00:05:45,250 --> 00:05:47,149 You're wearing designer clothes. 166 00:05:47,149 --> 00:05:49,180 Don't wear it. This doesn't suit our show. 167 00:05:49,180 --> 00:05:51,589 I wear it only when I come here. 168 00:05:51,589 --> 00:05:53,220 You will burn firewood later. 169 00:05:53,220 --> 00:05:56,019 - You'll get holes in that. - It will get ruined. 170 00:05:56,019 --> 00:05:57,660 - It will get holes. - You'll be chopping wood later. 171 00:05:57,660 --> 00:05:58,730 I'll buy another one. 172 00:05:58,730 --> 00:05:59,930 You didn't watch "Family Outing." You'll get holes in your clothes. 173 00:05:59,930 --> 00:06:01,860 We will make a fire in a fireplace. 174 00:06:01,860 --> 00:06:03,959 - You'll make the fire. - I can do anything... 175 00:06:03,959 --> 00:06:05,699 as long as it's for Running Man. 176 00:06:05,699 --> 00:06:07,899 By the way, you're... 177 00:06:08,029 --> 00:06:09,699 Jong Kook, why are you looking at him like that? 178 00:06:09,839 --> 00:06:11,269 I think I've seen that look before. 179 00:06:11,610 --> 00:06:13,540 - I have something to tell you. - What? 180 00:06:13,540 --> 00:06:15,379 Seriously... It's been... 181 00:06:15,379 --> 00:06:17,879 - ten years since my debut. - Okay. 182 00:06:18,009 --> 00:06:20,910 It was my first time attending the awards ceremonies this year. 183 00:06:20,910 --> 00:06:22,620 You mean yesterday? 184 00:06:22,620 --> 00:06:24,449 He came to the SBS Entertainment Awards as a presenter. 185 00:06:24,449 --> 00:06:26,389 - Right. - And the first ceremony I joined... 186 00:06:26,389 --> 00:06:28,290 was the SBS Entertainment Awards. 187 00:06:28,290 --> 00:06:30,259 - So I went to present the award. - And? 188 00:06:30,389 --> 00:06:32,930 I went on stage to present the award feeling happy. 189 00:06:33,160 --> 00:06:35,029 - I danced as I showed up. - Okay. 190 00:06:35,600 --> 00:06:37,629 And the day before the ceremony, 191 00:06:37,629 --> 00:06:40,069 I called Jong Kook... 192 00:06:40,500 --> 00:06:42,600 to talk about Gym Jong Kook. 193 00:06:42,839 --> 00:06:45,170 We had a talk the previous day, so I... 194 00:06:45,170 --> 00:06:47,370 The thing is... What was that? 195 00:06:48,170 --> 00:06:50,439 - What are you trying to say? - What is he saying? 196 00:06:50,439 --> 00:06:52,079 - Hang on. - What's with you? 197 00:06:52,079 --> 00:06:53,750 - Let me finish. - We already give you a chance. 198 00:06:53,810 --> 00:06:55,819 - What I'm saying is... - You had your chance. 199 00:06:55,850 --> 00:06:57,350 - Hang on. - You had your chance to talk. 200 00:06:57,350 --> 00:06:59,019 (What Woo Jae is trying to say is...) 201 00:06:59,089 --> 00:07:01,660 (He showed up feeling all excited,) 202 00:07:01,660 --> 00:07:05,889 (but his mind went blank when he saw Jong Kook.) 203 00:07:05,990 --> 00:07:09,199 So we booked a place to stay tonight. 204 00:07:09,199 --> 00:07:11,560 You'll get to the place in a van. 205 00:07:11,560 --> 00:07:13,170 - Okay. - All right. 206 00:07:13,170 --> 00:07:15,939 Then you should've told Woo Jae to come to the place. 207 00:07:16,170 --> 00:07:17,970 - Just to say this. - For the opening. 208 00:07:17,970 --> 00:07:19,040 "Come to Yeouido." 209 00:07:19,040 --> 00:07:21,709 He could've joined us at the place instead. 210 00:07:21,709 --> 00:07:24,480 He didn't have to come all the way here. 211 00:07:24,480 --> 00:07:26,610 - He needed to say hello. - I see. 212 00:07:26,680 --> 00:07:28,279 Let's go, Woo Jae. Go and buy us some bread. 213 00:07:28,279 --> 00:07:30,079 What I want to say is... 214 00:07:30,079 --> 00:07:31,819 - Let's just go. - Enough. Stop talking. 215 00:07:31,889 --> 00:07:33,389 - Let's just go. - So I went on stage. 216 00:07:33,389 --> 00:07:34,589 Just go. 217 00:07:34,689 --> 00:07:37,220 It's nice to have Woo Jae here. 218 00:07:37,290 --> 00:07:39,160 - I like Woo Jae a lot. - When Woo Jae is here... 219 00:07:39,160 --> 00:07:41,060 It feels like we have someone to rely on. 220 00:07:41,060 --> 00:07:42,129 (Now they give him a sincere welcome.) 221 00:07:42,129 --> 00:07:43,560 But it's not like... 222 00:07:43,560 --> 00:07:45,000 you're just happy to see me. 223 00:07:45,000 --> 00:07:46,230 - I'm happy to see you. - Okay. 224 00:07:46,230 --> 00:07:47,730 What I like about Woo Jae is... 225 00:07:47,829 --> 00:07:51,240 It's not like I know a lot of models, but... 226 00:07:51,240 --> 00:07:52,970 How should I put this? Even when he's around, 227 00:07:52,970 --> 00:07:54,470 I don't feel so small. 228 00:07:54,470 --> 00:07:55,939 - I feel confident. - Right. 229 00:07:55,939 --> 00:07:57,209 - When Woo Jae is here... - For some reason... 230 00:07:57,209 --> 00:07:58,379 It's like... 231 00:07:58,379 --> 00:07:59,509 That's subtle. 232 00:07:59,550 --> 00:08:01,149 - I mean, I feel comfortable. - He makes me confident. 233 00:08:01,149 --> 00:08:02,180 Right. 234 00:08:02,180 --> 00:08:03,980 - It's not like he's superior. - I mean... 235 00:08:04,149 --> 00:08:05,689 - I feel comfortable around him. - I don't believe this. 236 00:08:05,689 --> 00:08:09,220 He's like a bad example of a good-looking model. 237 00:08:09,660 --> 00:08:12,629 - Seriously... I mean... - Where's the bread? 238 00:08:12,629 --> 00:08:13,829 - What? - Where's the bread? 239 00:08:13,829 --> 00:08:15,199 Over there. 240 00:08:15,360 --> 00:08:17,930 I have to make sure. That's what Se Chan does. 241 00:08:17,930 --> 00:08:19,100 Actually, 242 00:08:19,100 --> 00:08:21,569 she thinks of Se Chan as her boyfriend. 243 00:08:21,569 --> 00:08:22,970 - I miss Se Chan. - When she's tired, 244 00:08:22,970 --> 00:08:24,500 she says she misses Se Chan. 245 00:08:24,500 --> 00:08:26,509 - She's really funny. - And Se Chan... 246 00:08:26,509 --> 00:08:27,810 I miss Se Chan. 247 00:08:27,910 --> 00:08:30,579 - Actually, Se Chan is... - He's thoughtful. 248 00:08:30,839 --> 00:08:32,579 Unlike how he looks... 249 00:08:32,579 --> 00:08:34,079 Why would you mention his looks? 250 00:08:34,750 --> 00:08:37,679 Anyway, Se Chan is not like how he looks. 251 00:08:37,679 --> 00:08:38,850 - Se Chan is unbelievable. - He's modest. 252 00:08:38,850 --> 00:08:39,990 - I know. - He's popular. 253 00:08:39,990 --> 00:08:42,460 - And he has high standards. - Women find him attractive. 254 00:08:42,460 --> 00:08:43,519 - Right. - It's crazy. 255 00:08:43,519 --> 00:08:45,059 - Se Chan is... - He's really attractive. 256 00:08:45,129 --> 00:08:46,529 - I get that a lot. - It's important... 257 00:08:46,529 --> 00:08:48,259 It's important to have your own charms. 258 00:08:48,259 --> 00:08:49,860 A lot of people said that I was attractive. 259 00:08:49,860 --> 00:08:51,730 You were even good-looking before. 260 00:08:51,730 --> 00:08:53,429 - Right. I really was. - You were charming. 261 00:08:53,429 --> 00:08:55,240 - I was kind of lovely. - Right. 262 00:08:55,240 --> 00:08:56,269 And you're funny. 263 00:08:56,269 --> 00:08:57,840 And you're sophisticated. 264 00:08:57,840 --> 00:08:59,909 - I have my own charms. - Haha was... 265 00:09:00,169 --> 00:09:01,610 He was handsome when he was Z-KIRI. 266 00:09:01,610 --> 00:09:03,509 Why can't you say anything at a time like this? 267 00:09:03,509 --> 00:09:04,610 I was going to say something. 268 00:09:04,610 --> 00:09:06,950 - He was just... - Why can't you say anything? 269 00:09:06,950 --> 00:09:09,220 He was just... Gosh. 270 00:09:09,220 --> 00:09:10,519 (Speechless) 271 00:09:10,950 --> 00:09:13,389 Before he became popular, he was a mess. 272 00:09:13,389 --> 00:09:14,850 (Before he became popular, he was a mess.) 273 00:09:14,850 --> 00:09:17,059 - Seriously, he was... - Was he lonely? 274 00:09:17,090 --> 00:09:18,889 He was totally lonely. 275 00:09:20,029 --> 00:09:21,860 You know, I've known Seok Jin for a long time. 276 00:09:21,860 --> 00:09:23,100 He was like... 277 00:09:23,360 --> 00:09:26,669 When women saw him... 278 00:09:26,669 --> 00:09:28,870 It's not like women liked him a lot. 279 00:09:29,000 --> 00:09:31,039 - He kept talking until it worked. - Until they liked him. 280 00:09:31,100 --> 00:09:33,169 - He and I... - He never stopped talking. 281 00:09:33,169 --> 00:09:34,940 - We just kept talking. - Actually, 282 00:09:34,940 --> 00:09:38,409 he's the type of person who could be popular in the 1990s. 283 00:09:38,509 --> 00:09:41,379 Seok Jin wore a striped shirt and white pants, right? 284 00:09:41,379 --> 00:09:43,080 - Exactly. You know that, right? - It looks good on you. 285 00:09:43,080 --> 00:09:44,879 - I saw you at a nightclub. - Right. 286 00:09:44,879 --> 00:09:46,720 He looks sophisticated, even during that time. 287 00:09:46,720 --> 00:09:48,320 - I saw him. - Right. 288 00:09:48,490 --> 00:09:50,320 My waiter served your table too. 289 00:09:50,320 --> 00:09:51,690 - Really? - So I saw you. 290 00:09:51,690 --> 00:09:53,389 I saw Jae Seok open the door and shout, 291 00:09:53,389 --> 00:09:55,460 "I picked up some girls!" 292 00:09:56,360 --> 00:09:58,600 - Are you serious? - That never happened. 293 00:09:58,730 --> 00:09:59,970 Do you think I'd do that? 294 00:10:00,299 --> 00:10:01,899 That's not what I'd do. 295 00:10:01,899 --> 00:10:03,240 (While they have a friendly talk in the New Year,) 296 00:10:03,240 --> 00:10:04,399 What was really funny was... 297 00:10:04,399 --> 00:10:08,070 (they arrive at a snowy village in Yangpyeong.) 298 00:10:09,309 --> 00:10:10,509 Let's go in. 299 00:10:11,379 --> 00:10:12,509 Let's go. 300 00:10:14,750 --> 00:10:16,679 - This is nice. - All right. 301 00:10:17,080 --> 00:10:19,419 - This looks good. - It's been a long time. 302 00:10:19,649 --> 00:10:21,190 I like the smell of firewood. 303 00:10:23,159 --> 00:10:26,330 - Let's go in. - This is a sunny place. 304 00:10:26,330 --> 00:10:27,460 This is very nice. 305 00:10:27,460 --> 00:10:28,500 Come here. 306 00:10:28,500 --> 00:10:30,559 So there's no mission. We just stay here. 307 00:10:30,559 --> 00:10:31,629 - This is... - Okay. 308 00:10:31,629 --> 00:10:33,169 - My bag is... - Gosh. 309 00:10:34,129 --> 00:10:35,269 Gosh. 310 00:10:35,840 --> 00:10:38,070 The front yard is still covered with snow. 311 00:10:38,340 --> 00:10:41,210 Woo Jae, you should shovel the snow later. 312 00:10:41,210 --> 00:10:42,379 This is nice. 313 00:10:42,379 --> 00:10:43,980 - Woo Jae. - Yes. 314 00:10:44,210 --> 00:10:45,250 (Leaping) 315 00:10:45,250 --> 00:10:46,809 You should shovel the snow. 316 00:10:47,409 --> 00:10:50,950 (She starts running around.) 317 00:10:51,480 --> 00:10:54,289 She's excited to see the snow. 318 00:10:54,289 --> 00:10:55,360 (It's a disease that she wants to crunch through the snow.) 319 00:10:55,360 --> 00:10:57,320 - She seems excited. - That's... 320 00:10:57,320 --> 00:10:59,029 You know So Min, right? 321 00:10:59,159 --> 00:11:00,830 She will get exhausted soon. 322 00:11:00,929 --> 00:11:03,029 "Jae Seok, I'm so tired." 323 00:11:03,700 --> 00:11:05,269 - This is really nice. - My gosh. 324 00:11:05,269 --> 00:11:07,299 - We have this thing. - What? 325 00:11:08,129 --> 00:11:09,539 This one doesn't work. 326 00:11:09,539 --> 00:11:11,440 - No. Let me try. This is... - That doesn't work. 327 00:11:11,539 --> 00:11:13,840 - We have a snowman "machine." - I can't make snowballs. 328 00:11:14,309 --> 00:11:15,879 - It's done. - So it works. 329 00:11:15,879 --> 00:11:17,379 - It's done. - It's done. 330 00:11:17,710 --> 00:11:18,879 I did it. 331 00:11:18,879 --> 00:11:20,379 (She makes a snowman with childhood innocence.) 332 00:11:21,450 --> 00:11:23,279 - Yes! I did it. - It's a snowman. 333 00:11:23,279 --> 00:11:25,350 Come on, Seok Jin. 334 00:11:25,519 --> 00:11:26,850 - We should get a fire going. - When people... 335 00:11:26,850 --> 00:11:28,350 come to a place like this, 336 00:11:28,350 --> 00:11:30,490 do they usually do this? 337 00:11:30,490 --> 00:11:32,230 - Isn't this unnatural? - What? 338 00:11:32,230 --> 00:11:33,289 Making snowmen. 339 00:11:33,289 --> 00:11:34,889 - I think this is natural. - It was here. 340 00:11:34,889 --> 00:11:36,230 - I saw it here. - Do we do this? 341 00:11:36,230 --> 00:11:37,860 - Of course. - It fell over. 342 00:11:37,860 --> 00:11:40,470 My boots finally get to shine. 343 00:11:40,470 --> 00:11:41,700 - Hey. - Gosh. 344 00:11:41,700 --> 00:11:42,870 (He's wearing his favorite boots.) 345 00:11:42,870 --> 00:11:44,169 This place is nice. 346 00:11:45,710 --> 00:11:47,309 - My goodness. - What? 347 00:11:47,309 --> 00:11:48,509 - What do we do? - Look at this. 348 00:11:48,580 --> 00:11:50,980 We have sweet potatoes and corn here to cook up. 349 00:11:50,980 --> 00:11:52,379 This is really nice. 350 00:11:52,379 --> 00:11:54,309 - It's so clean. - This is nice. 351 00:11:54,309 --> 00:11:55,750 - It looks warm in here. - It's perfect. 352 00:11:55,750 --> 00:11:57,580 (The members are impressed by the kitchen.) 353 00:11:57,580 --> 00:11:58,950 This is really nice. 354 00:11:59,649 --> 00:12:01,590 - Woo Jae. - Yes. 355 00:12:02,259 --> 00:12:04,019 Hey, guys. Scoop some soup. 356 00:12:04,019 --> 00:12:05,159 (This place is where Woo Jae and Seok Sam will work.) 357 00:12:05,159 --> 00:12:06,529 - Look at this! - This is really good. 358 00:12:06,529 --> 00:12:07,529 We will sleep in here. 359 00:12:07,529 --> 00:12:08,659 Where do we sleep? 360 00:12:09,259 --> 00:12:11,529 - This is where we sleep. - It looks pretty. 361 00:12:11,529 --> 00:12:14,399 - The room is nice. - It's good. It's so cozy. 362 00:12:14,399 --> 00:12:16,139 It must be warm. 363 00:12:16,399 --> 00:12:18,470 Clapping your hands 364 00:12:18,470 --> 00:12:20,240 (This is where they will have fun and sleep together.) 365 00:12:20,370 --> 00:12:21,639 This is really nice. 366 00:12:21,639 --> 00:12:22,840 This is nice. 367 00:12:22,940 --> 00:12:24,279 It's nice here. 368 00:12:24,279 --> 00:12:25,450 - No way. What's this? - This place is great. 369 00:12:25,450 --> 00:12:26,679 - This place... - It's nice and clean. 370 00:12:26,679 --> 00:12:28,850 - What's this room? - Inside, it's... 371 00:12:28,980 --> 00:12:30,250 - It's a modern setup. - It's crazy. 372 00:12:30,250 --> 00:12:31,279 - Really? - Exactly. 373 00:12:31,279 --> 00:12:32,919 This place is amazing. 374 00:12:33,649 --> 00:12:35,120 It's what you'd find at a hotel. 375 00:12:35,759 --> 00:12:36,820 Take a look. 376 00:12:37,659 --> 00:12:39,159 - Gosh. - What... 377 00:12:40,559 --> 00:12:42,259 (Crash) 378 00:12:42,259 --> 00:12:43,659 Woo Jae, my suitcase! 379 00:12:44,360 --> 00:12:46,129 I bet you did that on purpose. 380 00:12:46,399 --> 00:12:47,769 Woo Jae, my suitcase! 381 00:12:47,769 --> 00:12:50,269 (The paper doll got blown away along with the suitcases.) 382 00:12:50,269 --> 00:12:52,740 - He wanted that to happen. - Woo Jae, seriously? 383 00:12:52,740 --> 00:12:53,870 Hey! 384 00:12:53,870 --> 00:12:55,480 Don't force things. 385 00:12:55,480 --> 00:12:56,840 You made it seem too obvious. 386 00:12:57,009 --> 00:12:58,340 - Did he do something funny? - Yes. 387 00:12:58,340 --> 00:13:02,519 Those of you who haven't been on "Family Outing" wouldn't know. 388 00:13:02,820 --> 00:13:04,879 - I don't. - But take your suitcases in first. 389 00:13:04,879 --> 00:13:06,490 - Woo Jae, take them inside. - Where? 390 00:13:06,490 --> 00:13:09,559 - The girls and boys... - This room must be for sleeping. 391 00:13:09,559 --> 00:13:10,559 - Will we be in the same room? - Probably in separate rooms. 392 00:13:10,559 --> 00:13:13,230 - Only this one will be warm though. - Really? 393 00:13:13,230 --> 00:13:14,259 - Yes. - Got it. 394 00:13:14,259 --> 00:13:15,899 - In the same room? - On "Family Outing," 395 00:13:15,899 --> 00:13:17,529 everyone bunked together. 396 00:13:17,529 --> 00:13:18,629 - Seok Jin. - Do we only get one room? 397 00:13:18,629 --> 00:13:19,899 I doubt sleep will come to me. 398 00:13:20,100 --> 00:13:22,570 - You'll be knocked out. - I bet someone will snore. 399 00:13:22,570 --> 00:13:24,100 - We should get some sleep. - Who's a snorer? 400 00:13:24,539 --> 00:13:26,240 - Me. - Probably everyone. 401 00:13:26,240 --> 00:13:28,409 Some will snore and some will grit their teeth. 402 00:13:28,509 --> 00:13:30,740 - And some will talk in their sleep. - I snore severely when I'm tired. 403 00:13:31,179 --> 00:13:35,820 Like I informed you earlier, this is the Running Man Outing Race. 404 00:13:36,279 --> 00:13:39,019 Cameras will film you for 24 hours... 405 00:13:39,019 --> 00:13:41,750 - while you have fun at this house. - For 24 hours? 406 00:13:42,159 --> 00:13:43,960 The current time is 11 a.m., 407 00:13:43,960 --> 00:13:45,789 so the race will end tomorrow at 11 a.m. 408 00:13:45,789 --> 00:13:47,090 Really? 409 00:13:48,090 --> 00:13:50,860 So that you receive good energy... 410 00:13:50,860 --> 00:13:53,600 as we begin 2023, the Year of the Black Rabbit, 411 00:13:53,600 --> 00:13:56,570 we have prepared a gold rabbit of 3.75g. 412 00:13:56,570 --> 00:13:57,799 - Really? - A rabbit? 413 00:13:57,940 --> 00:14:00,470 On the wheel, your names... 414 00:14:00,470 --> 00:14:03,740 will take up a space following a specific rule. 415 00:14:03,809 --> 00:14:06,279 The wheel will be spun tomorrow. 416 00:14:06,279 --> 00:14:08,750 The chosen three people will win the gold. 417 00:14:08,750 --> 00:14:10,779 We must be playing games or something. 418 00:14:10,779 --> 00:14:12,049 Being 1 out of 3 is doable. 419 00:14:12,049 --> 00:14:13,450 - I agree. - I think so too. 420 00:14:13,450 --> 00:14:15,419 The wheel will be spun three times. 421 00:14:15,419 --> 00:14:17,019 However, one can be chosen three times... 422 00:14:17,019 --> 00:14:19,090 - and win all the gold. - Really? 423 00:14:19,090 --> 00:14:20,889 No way. Don't get your hopes up because I won't be sharing... 424 00:14:20,889 --> 00:14:22,659 - if the gold ends up as mine. - I'm excited about this. 425 00:14:22,659 --> 00:14:25,730 Since you're here, for 24 hours, 426 00:14:25,730 --> 00:14:28,769 you will be cooking for yourselves. 427 00:14:29,000 --> 00:14:31,240 However, you must make what was chosen in advance. 428 00:14:31,240 --> 00:14:33,340 - We don't get to choose. - Lunch and dinner for today... 429 00:14:33,340 --> 00:14:34,940 and breakfast for tomorrow. 430 00:14:35,269 --> 00:14:38,809 For lunch, you will make a simple bowl of janchi guksu. 431 00:14:38,809 --> 00:14:40,210 In what world is janchi guksu a simple dish? 432 00:14:40,210 --> 00:14:41,950 - It's actually easy. - It's easy to make. 433 00:14:41,950 --> 00:14:44,379 - All we need is anchovy broth. - It's easier than you think. 434 00:14:44,379 --> 00:14:45,950 - We'll do it in no time. - I'll take charge. 435 00:14:45,950 --> 00:14:48,019 It's even better with some ramyeon. 436 00:14:48,019 --> 00:14:49,659 - The noodles don't work. - We need to make... 437 00:14:49,659 --> 00:14:50,820 - pickled radish. - Hear me out. 438 00:14:50,820 --> 00:14:53,590 - Janchi guksu with ramyeon. - But I want spicy fish stew. 439 00:14:53,590 --> 00:14:56,600 - I bet you haven't had it together. - I haven't. 440 00:14:56,830 --> 00:14:59,230 We need pickled radish to have with janchi guksu. 441 00:14:59,500 --> 00:15:04,269 For dinner, you will have pork belly and budaejjigae. 442 00:15:04,269 --> 00:15:06,769 - That stew is my favorite. - Budaejjigae... 443 00:15:06,769 --> 00:15:08,610 - It's the best. - What a bummer. 444 00:15:09,679 --> 00:15:11,279 Must we make it though? 445 00:15:11,279 --> 00:15:14,080 Yes, you must also build a stove too. 446 00:15:14,210 --> 00:15:15,950 - Just mix everything in. - It's not that hard. 447 00:15:15,950 --> 00:15:18,279 Shouldn't we be making chueotang at least? 448 00:15:18,279 --> 00:15:19,450 Would you like to make that? 449 00:15:19,450 --> 00:15:22,990 On "Family Outing," I caught the loach myself... 450 00:15:23,220 --> 00:15:26,129 - and ground it up to make soup. - Stay put, will you? 451 00:15:26,129 --> 00:15:27,330 - Don't you remember that? - Gosh. 452 00:15:27,330 --> 00:15:28,799 - You caught the loach yourself? - Yes. 453 00:15:29,100 --> 00:15:31,029 I can't believe it. 454 00:15:31,500 --> 00:15:33,000 Here we go. It's working. 455 00:15:33,000 --> 00:15:34,470 (It turned out to be true.) 456 00:15:34,669 --> 00:15:37,370 Tomorrow morning, you will have tteokguk... 457 00:15:37,370 --> 00:15:39,340 - to celebrate the new year. - Tteokguk's easy. 458 00:15:39,340 --> 00:15:40,840 - I... - We only need beef bone soup. 459 00:15:40,840 --> 00:15:41,940 It's exhausting. 460 00:15:41,940 --> 00:15:43,409 You're giving us too much work. 461 00:15:43,409 --> 00:15:45,879 - Both So Min and Ji Hyo... - It's all right. 462 00:15:45,879 --> 00:15:48,379 - are good at cooking though. - They're good cooks. 463 00:15:48,379 --> 00:15:50,120 I'm terrible at cooking, 464 00:15:50,120 --> 00:15:51,149 - but So Min's good at it. - So Min's a good cook. 465 00:15:51,149 --> 00:15:52,289 Se Chan is good at cooking, 466 00:15:52,289 --> 00:15:54,090 - but he'll be here at noon. - Stop talking about him will you? 467 00:15:54,090 --> 00:15:55,250 Are you talking about your boyfriend? 468 00:15:55,250 --> 00:15:56,460 He's a good cook. 469 00:15:56,460 --> 00:15:58,259 We can get it done too. 470 00:15:58,259 --> 00:15:59,759 - Of course. - We'll be able to manage. 471 00:15:59,759 --> 00:16:02,399 The ramyeon seasoning makes everything taste good. 472 00:16:02,399 --> 00:16:03,559 Seriously? 473 00:16:03,559 --> 00:16:05,200 Also, while cooking... 474 00:16:05,200 --> 00:16:07,100 (His blind faith in ramyeon seasoning...) 475 00:16:07,100 --> 00:16:12,269 (began during his days on "Family Outing.") 476 00:16:14,269 --> 00:16:15,269 Gosh, it's hot. 477 00:16:15,779 --> 00:16:16,779 What on earth? 478 00:16:16,779 --> 00:16:18,009 (He added ramyeon seasoning to every dish...) 479 00:16:18,009 --> 00:16:19,549 (which solidified his love for the sachet.) 480 00:16:19,549 --> 00:16:23,179 You will be shopping for groceries as well. 481 00:16:23,179 --> 00:16:24,179 - Groceries? - Yes. 482 00:16:24,179 --> 00:16:27,889 Since you said that So Min was the best cook among you... 483 00:16:27,889 --> 00:16:29,320 I can't say I'm that good. 484 00:16:29,320 --> 00:16:31,360 Please choose who you want to go shopping with. 485 00:16:31,360 --> 00:16:33,090 - Me? - You can count on me. 486 00:16:33,090 --> 00:16:35,090 Are we shopping just for the janchi guksu... 487 00:16:35,090 --> 00:16:36,500 - or everything else? - And the budaejjigae. 488 00:16:36,500 --> 00:16:38,200 - Don't forget the ramyeon. - Ramyeon? 489 00:16:38,200 --> 00:16:39,200 And pork belly. 490 00:16:39,200 --> 00:16:40,970 Get ready to shop for groceries then... 491 00:16:40,970 --> 00:16:42,100 and choose a partner. 492 00:16:42,100 --> 00:16:43,870 I choose Haha and Woo Jae. 493 00:16:43,940 --> 00:16:47,909 Those staying behind will build a stove... 494 00:16:47,909 --> 00:16:50,480 - and cook the broth. - We need a stove. 495 00:16:50,480 --> 00:16:52,980 Jae Seok and Jong Kook, show us how it's done. 496 00:16:52,980 --> 00:16:54,450 - Sure. - Do you have money? 497 00:16:54,450 --> 00:16:55,679 - Let's go grocery shopping. - Let's go. 498 00:16:56,019 --> 00:16:57,480 - Sit up front, Woo Jae. - Are you in the back? 499 00:16:57,480 --> 00:16:59,049 You and Haha can sit in that row. 500 00:16:59,789 --> 00:17:03,620 We need to remember to buy onions and zucchini. 501 00:17:03,860 --> 00:17:05,830 - Sausages and spam. - Right. 502 00:17:06,460 --> 00:17:09,759 - And also bacon. - Pork, beef, and bacon are needed. 503 00:17:09,759 --> 00:17:12,059 - We need minced meat, kimchi, - That's right. 504 00:17:12,059 --> 00:17:13,869 - and baked beans. - Did you know that... 505 00:17:13,869 --> 00:17:16,900 - the recipes vary in regions? - I like the Uijeongbu style. 506 00:17:16,900 --> 00:17:18,740 They can be different. One uses a clear broth while... 507 00:17:18,740 --> 00:17:20,539 I like the kind that adds baked beans. 508 00:17:20,539 --> 00:17:23,009 Let's not make it too hard on ourselves. 509 00:17:24,039 --> 00:17:27,009 - Beef bone soup and... - To that, we'll add the tteok. 510 00:17:27,009 --> 00:17:28,809 We also need pepper. 511 00:17:29,349 --> 00:17:30,420 And tteok. 512 00:17:30,420 --> 00:17:31,720 Should we add tofu in the budaejjigae? 513 00:17:31,720 --> 00:17:32,920 They sell homemade ones around here. 514 00:17:32,920 --> 00:17:34,349 It won't be budaejjigae without tofu. 515 00:17:34,349 --> 00:17:35,960 - And tofu. - Homemade tofu? 516 00:17:35,960 --> 00:17:37,460 - Nearby? - Yes, there's a shop nearby. 517 00:17:37,460 --> 00:17:39,160 We'll get tofu that has just been made. 518 00:17:39,160 --> 00:17:40,660 Doesn't it sound delicious? Why don't we eat one? 519 00:17:41,460 --> 00:17:42,559 Must you even ask? 520 00:17:43,029 --> 00:17:44,400 - Homemade tofu? - That's right. 521 00:17:44,400 --> 00:17:46,069 I love homemade tofu. 522 00:17:46,670 --> 00:17:50,640 I was excited to know that Se Chan would be cooking for us. 523 00:17:50,640 --> 00:17:53,740 - He's quite the cook. - He's good at it. 524 00:17:53,970 --> 00:17:55,809 - Se Chan. - Hey. 525 00:17:55,809 --> 00:17:57,079 - When will you get here? - Is that Se Chan? 526 00:17:57,609 --> 00:17:58,950 I'll arrive in the evening. 527 00:17:58,950 --> 00:18:01,079 In the evening? We're going grocery shopping right now. 528 00:18:01,079 --> 00:18:02,420 Do you need anything? 529 00:18:02,549 --> 00:18:03,920 How sweet of her. 530 00:18:04,250 --> 00:18:05,279 There's nothing I need. 531 00:18:05,279 --> 00:18:06,420 Well... 532 00:18:06,420 --> 00:18:09,660 - Se Chan, hey. - Yes? 533 00:18:09,660 --> 00:18:12,019 So Min must want to be good to you since Woo Jae's here. 534 00:18:12,019 --> 00:18:13,690 Se Chan, it's Woo Jae. 535 00:18:13,759 --> 00:18:17,029 - Hey, Woo Jae. - So Min wants you here badly. 536 00:18:17,529 --> 00:18:20,170 - Is that so? - But only when I'm present. 537 00:18:20,769 --> 00:18:22,769 - Exactly. - Only when I'm present. 538 00:18:23,240 --> 00:18:25,599 - That's not it. Woo Jae... - I'm jealous, guys. 539 00:18:25,599 --> 00:18:27,109 - Yes? - As you know, he's the youngest. 540 00:18:27,109 --> 00:18:28,309 - Love with all your heart. - Right. 541 00:18:28,309 --> 00:18:31,640 But he hasn't been doing what the youngest member should do. 542 00:18:31,640 --> 00:18:33,109 In what year did she debut? 543 00:18:33,109 --> 00:18:34,880 - I don't know. - I debuted 18 years ago. 544 00:18:35,750 --> 00:18:36,849 I've been in the industry for 18 years. 545 00:18:37,019 --> 00:18:38,279 - Eighteen years? - Yes. 546 00:18:38,279 --> 00:18:40,150 (He ate a big slice of humble pie.) 547 00:18:40,319 --> 00:18:42,250 How would you like fried ribs for dinner? 548 00:18:42,559 --> 00:18:43,759 - Fried ribs? - Yes. 549 00:18:45,660 --> 00:18:49,359 I don't know if the grocery store would have back ribs. 550 00:18:49,660 --> 00:18:51,029 - Really? - Right. 551 00:18:51,029 --> 00:18:52,059 (During the short break they took) 552 00:18:52,059 --> 00:18:53,230 In 1, 2, 3. 553 00:18:54,829 --> 00:18:56,970 You can get ripe kimchi at the supermarket. 554 00:18:56,970 --> 00:18:59,740 - It's good. - Put that in a pot... 555 00:18:59,809 --> 00:19:02,509 - And just boil it? - With a huge chunk of pork, 556 00:19:02,539 --> 00:19:04,609 - boil it for two hours. - That will be good. 557 00:19:04,680 --> 00:19:07,150 If we go on an overnight trip, we'll buy the pork and... 558 00:19:07,150 --> 00:19:08,509 - I'll make it for you. - Sure. 559 00:19:08,509 --> 00:19:09,950 Seok Jin, you'll be blown away. 560 00:19:10,049 --> 00:19:12,849 - By what? - Braised kimchi with back ribs. 561 00:19:12,849 --> 00:19:14,319 That sounds delicious. 562 00:19:14,319 --> 00:19:15,490 (Se Chan promised to blow them away.) 563 00:19:15,490 --> 00:19:17,059 Call me once you get there. 564 00:19:17,059 --> 00:19:18,220 Sure. 565 00:19:19,130 --> 00:19:21,029 Would they have back ribs though? 566 00:19:21,029 --> 00:19:22,730 - Se Chan offered to fry them. - But... 567 00:19:22,829 --> 00:19:24,230 First... 568 00:19:24,759 --> 00:19:25,869 We should stack these first. 569 00:19:25,869 --> 00:19:27,730 - We should put gloves on. - How should it be done? 570 00:19:27,869 --> 00:19:29,339 Where should we build the stove? 571 00:19:30,569 --> 00:19:32,339 Let's start with a single layer. 572 00:19:32,670 --> 00:19:34,740 There's a lot to do at places like this. 573 00:19:35,269 --> 00:19:36,539 Why is there so much to do? 574 00:19:37,079 --> 00:19:38,539 This is why I love staying in hotels. 575 00:19:39,980 --> 00:19:40,980 Right? 576 00:19:40,980 --> 00:19:44,279 Rotate them at an angle so that there's room for air. 577 00:19:44,279 --> 00:19:45,519 Doesn't air need to flow? 578 00:19:45,519 --> 00:19:47,720 Yes, that's why we need an opening too. 579 00:19:48,220 --> 00:19:49,289 Good. 580 00:19:49,619 --> 00:19:52,559 We never made a stove on "Family Outing" though. 581 00:19:53,029 --> 00:19:56,900 - This wasn't our job. - I can't believe we're making one. 582 00:19:57,359 --> 00:19:58,460 We can always cook... 583 00:19:58,460 --> 00:20:00,069 - on a portable gas stove. - Exactly. 584 00:20:00,430 --> 00:20:03,299 - Why must we be primitive? - Why must we cook on a fire? 585 00:20:03,299 --> 00:20:06,069 - There are nice stoves out there. - This is such a cliche. 586 00:20:06,170 --> 00:20:07,640 A cliche in variety shows. 587 00:20:07,769 --> 00:20:09,109 Unbelievable. 588 00:20:09,539 --> 00:20:10,579 Make some room between the blocks. 589 00:20:10,579 --> 00:20:12,109 That's the issue we have though. 590 00:20:12,609 --> 00:20:14,480 - Make some room like so. - We do it all while complaining. 591 00:20:15,380 --> 00:20:17,980 Everything we must do is a task on its own. 592 00:20:19,619 --> 00:20:22,220 - One would think we'd give up. - Working in silence is no fun. 593 00:20:22,220 --> 00:20:23,319 - Like us... - Jae Seok. 594 00:20:23,319 --> 00:20:24,359 - Coming. - Yes? 595 00:20:24,359 --> 00:20:26,960 - One must complain. - Why are you making another one? 596 00:20:26,960 --> 00:20:28,630 Gosh, thanks. 597 00:20:28,630 --> 00:20:30,599 - What are you making? - We were told to make two stoves. 598 00:20:30,599 --> 00:20:31,630 Two stoves? 599 00:20:31,630 --> 00:20:33,230 - Seok Jin. - Yes? 600 00:20:34,500 --> 00:20:36,269 Hold on a second. 601 00:20:36,400 --> 00:20:39,809 We can make the stew after grilling the meat. 602 00:20:40,140 --> 00:20:41,940 We can cook the rice on a gas stove. 603 00:20:41,940 --> 00:20:44,380 But rice tastes better when cooked in a big iron pot. 604 00:20:44,380 --> 00:20:46,150 - A big iron pot? - Hyung In. 605 00:20:46,180 --> 00:20:48,880 Do you cook rice at home in a big iron pot? 606 00:20:49,180 --> 00:20:51,019 - I bet she doesn't. - Jae Seok, here. 607 00:20:51,019 --> 00:20:52,049 Right. 608 00:20:52,150 --> 00:20:54,089 Why are you only bringing me two at a time? 609 00:20:54,089 --> 00:20:55,890 They aren't that heavy, you know. 610 00:20:56,920 --> 00:20:58,190 - Here are four. - Gosh. 611 00:20:58,190 --> 00:20:59,690 (He delivers four bricks this time.) 612 00:21:00,190 --> 00:21:03,230 (Humming) 613 00:21:04,099 --> 00:21:05,799 He's pretending to be happy. 614 00:21:05,799 --> 00:21:08,299 - I'm trying to get myself excited. - Come on. 615 00:21:08,299 --> 00:21:09,869 There was nothing natural about it. 616 00:21:09,869 --> 00:21:12,369 - Don't pretend to be happy. - This is a first for him, 617 00:21:12,670 --> 00:21:15,410 - so it's not fun for him. - I'm trying to get myself excited. 618 00:21:15,839 --> 00:21:17,509 Those watching are the ones that should be having fun. 619 00:21:17,509 --> 00:21:21,849 Our time on "Family Outing" wasn't all for nothing. 620 00:21:22,180 --> 00:21:23,349 There's something else other than the pot. 621 00:21:23,349 --> 00:21:25,279 Wait. The pot should fit in that. 622 00:21:25,279 --> 00:21:26,490 It won't fit. 623 00:21:26,690 --> 00:21:27,890 - Where? - Hey. 624 00:21:28,289 --> 00:21:29,859 - The pot... - What's wrong? 625 00:21:29,859 --> 00:21:31,690 (Seok Sam claims that the pot won't fit.) 626 00:21:31,690 --> 00:21:33,089 It only has to cover the hole. 627 00:21:33,089 --> 00:21:34,089 I doubt it's big enough. 628 00:21:34,190 --> 00:21:35,359 Won't it sit on the stove? 629 00:21:35,359 --> 00:21:37,759 (Groaning) 630 00:21:37,759 --> 00:21:38,930 Take it, will you? 631 00:21:39,970 --> 00:21:42,740 - Let's lift it together. - All right. Hold it here. 632 00:21:42,799 --> 00:21:44,539 The pot has to fit on this? 633 00:21:44,539 --> 00:21:47,269 It should, but I doubt it's big enough. 634 00:21:47,269 --> 00:21:49,210 The upper layer should be removed. 635 00:21:49,210 --> 00:21:50,710 Hold on a second. No, it'll fit. 636 00:21:50,779 --> 00:21:53,609 It'll fit. There you go. Lift it up again. 637 00:21:54,180 --> 00:21:55,349 - That's good enough. - We're good. 638 00:21:55,349 --> 00:21:58,119 I see your time on "Family Outing" wasn't for nothing. 639 00:21:58,119 --> 00:21:59,789 - We're experts, Seok Jin. - Seok Jin. 640 00:22:00,220 --> 00:22:01,990 It has enough holes for air to flow as well. 641 00:22:01,990 --> 00:22:04,119 Gosh, it didn't even take long. 642 00:22:04,859 --> 00:22:07,130 - We're experts. - Make it bigger. 643 00:22:07,230 --> 00:22:09,160 - Here. - It doesn't even take us that long. 644 00:22:09,230 --> 00:22:11,200 - Jong Kook and I... - Right. 645 00:22:11,200 --> 00:22:13,529 It's nice to have people who have done this before. 646 00:22:13,529 --> 00:22:16,000 - That's a good bottom layer. - Should we light a fire, then? 647 00:22:16,000 --> 00:22:17,039 - Hold on a second. - There are briquettes here. 648 00:22:17,039 --> 00:22:19,609 We have a torch, briquettes, and everything else we need. 649 00:22:19,609 --> 00:22:20,809 This is nice. 650 00:22:21,009 --> 00:22:24,109 - We experts can tell by the sound. - Yes. 651 00:22:24,779 --> 00:22:27,509 - You call yourself an expert? - It's dry enough. 652 00:22:27,509 --> 00:22:29,849 It burns well when it's dry. Or else, it smokes a lot. 653 00:22:29,849 --> 00:22:32,750 We should put this on top of the briquettes, right? 654 00:22:32,750 --> 00:22:34,319 - Give me that. We can use a torch. - Briquettes? Right. 655 00:22:34,319 --> 00:22:35,490 Right. Give me the torch. 656 00:22:35,490 --> 00:22:37,119 But we don't have gas. 657 00:22:37,119 --> 00:22:38,119 I know where it is. 658 00:22:38,119 --> 00:22:39,589 - We don't have gas? - We have a torch here... 659 00:22:39,589 --> 00:22:41,289 - Hey. - What are you talking about? 660 00:22:41,289 --> 00:22:42,630 - Anyone from "Family Outing"... - But gas... 661 00:22:42,630 --> 00:22:44,930 - knows where it would be. - But we don't have gas. 662 00:22:44,930 --> 00:22:45,930 Do we have gas? 663 00:22:46,400 --> 00:22:48,400 He really is an expert. He knows where to find stuff. 664 00:22:48,400 --> 00:22:49,700 - Of course. - He found it. 665 00:22:50,200 --> 00:22:52,740 - We've done it on "Family Outing." - He knows everything. 666 00:22:52,839 --> 00:22:54,769 - I couldn't have found it. - I know. 667 00:22:54,769 --> 00:22:57,740 - We have two experts here. - It's easy as they have experience. 668 00:22:57,740 --> 00:23:00,680 This is so great. Everything is going so smoothly. 669 00:23:00,680 --> 00:23:03,549 - It's great. - It's easy, Seok Jin. 670 00:23:04,579 --> 00:23:07,690 Maybe you should adjust it. Okay, it's done. Go ahead. 671 00:23:07,789 --> 00:23:09,220 - My, look at that. - Okay. 672 00:23:09,960 --> 00:23:11,160 (Surprised) 673 00:23:11,160 --> 00:23:14,190 Seok Jin, don't play with fire. You'll pee yourself in your sleep. 674 00:23:15,829 --> 00:23:19,200 Only those with a healthy prostate like us should do this. 675 00:23:19,200 --> 00:23:21,230 - Right. A healthy prostate. - Hey. 676 00:23:21,230 --> 00:23:22,769 - You should be able to control it. - Hey. 677 00:23:22,769 --> 00:23:25,269 - You need a healthy prostate. - Yes. 678 00:23:25,269 --> 00:23:26,569 - Come on. - Don't do anything with fire. 679 00:23:26,569 --> 00:23:27,609 It's like concrete. 680 00:23:27,609 --> 00:23:29,680 - Never play with fire. - My prostate is healthy. 681 00:23:29,680 --> 00:23:32,079 Seok Jin had to go to the restroom several times during the ceremony. 682 00:23:32,079 --> 00:23:35,150 - You need a healthy prostate. - Absolutely. 683 00:23:37,279 --> 00:23:39,250 It's fun to make a fire, you know. 684 00:23:39,250 --> 00:23:41,490 - Really? - It's really fun. 685 00:23:41,490 --> 00:23:42,519 What's so fun about it? 686 00:23:42,519 --> 00:23:44,859 You have to pay attention to keep the fire burning. 687 00:23:45,490 --> 00:23:47,359 It feels like raising a child. That's how it feels. 688 00:23:47,359 --> 00:23:49,089 It's not different from setting paper on fire. 689 00:23:49,089 --> 00:23:51,660 No, you're wrong. It's different. 690 00:23:51,660 --> 00:23:52,670 (But the firewood isn't catching on fire.) 691 00:23:52,670 --> 00:23:55,930 Is it supposed to be upside down? The bottom part catches fire fast. 692 00:23:55,930 --> 00:23:58,039 - We have a fan, Jae Seok. - Let's put some paper under it. 693 00:23:58,039 --> 00:23:59,099 - And on top of it... - Right. Do that. 694 00:23:59,099 --> 00:24:00,670 - Crumple a few sheets for me. - Okay. 695 00:24:00,670 --> 00:24:01,940 You can just throw the newspaper in it. 696 00:24:01,940 --> 00:24:04,309 - No, that's not how it works. - No. That won't help. 697 00:24:04,309 --> 00:24:06,309 We know this from our experience on "Family Outing." 698 00:24:06,309 --> 00:24:08,579 - My goodness. - Yes, that's good. Okay. 699 00:24:08,579 --> 00:24:09,680 - Good. That's enough. - Hey. 700 00:24:09,680 --> 00:24:12,480 You keep bragging about your experience from the show. 701 00:24:12,480 --> 00:24:14,789 - Make sure there's enough air. - Yes. 702 00:24:14,789 --> 00:24:16,259 - You're right. - Seok Jin, come here. 703 00:24:16,390 --> 00:24:19,589 Seok Jin, come and help me crumple the paper. 704 00:24:19,690 --> 00:24:21,359 You don't have to do that. 705 00:24:22,089 --> 00:24:23,559 Just tear it and put it in here. 706 00:24:23,559 --> 00:24:25,230 - No. It doesn't work like that. - No, Seok Jin. 707 00:24:25,230 --> 00:24:26,930 - Just tear it and put it in here. - No. 708 00:24:26,930 --> 00:24:28,230 (It doesn't work like that.) 709 00:24:28,230 --> 00:24:30,069 - It still catches fire. - If you don't crumple it, 710 00:24:30,069 --> 00:24:32,269 - it doesn't help to start the fire. - What role does kindling play? 711 00:24:32,269 --> 00:24:34,609 As it burns, the fire comes upward. 712 00:24:34,670 --> 00:24:36,779 This doesn't help do anything! 713 00:24:36,779 --> 00:24:38,839 - Oh, I see. - Hey, wait. 714 00:24:38,839 --> 00:24:41,480 - Put the cauldron on here now. - You use kindling... Wait. Stop it. 715 00:24:41,480 --> 00:24:43,779 - Jae Seok, it's crazy in there. - Yes? 716 00:24:43,779 --> 00:24:45,279 - Oh, no. This is bad. - You should've crumpled it. 717 00:24:45,279 --> 00:24:46,420 - This is why you shouldn't do this. - Hang on. 718 00:24:46,420 --> 00:24:47,750 How about we cover it with this? 719 00:24:47,750 --> 00:24:51,319 No. Bring the cauldron and put it on. 720 00:24:51,920 --> 00:24:53,430 (They start fanning the fire.) 721 00:24:53,430 --> 00:24:55,130 - My gosh. I can't believe... - Oh, man. 722 00:25:08,590 --> 00:25:10,659 In front of you... Ji Hyo. 723 00:25:10,659 --> 00:25:12,230 - I knew it. Why did you... - I'm sorry. 724 00:25:12,699 --> 00:25:14,030 Ji Hyo, bring the cauldron. 725 00:25:14,969 --> 00:25:18,500 - I'm sorry, Jae Seok. - I told you not to do that. 726 00:25:18,639 --> 00:25:21,639 (Seok Sam's newspaper flower bloomed in an instant.) 727 00:25:21,639 --> 00:25:24,439 - It's snowing! Look at the snow! - Please don't do that. 728 00:25:24,439 --> 00:25:26,149 (The smoky snowflakes) 729 00:25:26,149 --> 00:25:28,310 - Stop fanning! - Hey, it's snowing. 730 00:25:28,310 --> 00:25:32,850 (Heavy snow falls unexpectedly.) 731 00:25:32,850 --> 00:25:34,719 - I told you not to do that. - Give me that, Seok Jin. 732 00:25:34,719 --> 00:25:35,990 Seok Jin, give me that. 733 00:25:35,990 --> 00:25:37,919 - It's snowing! - If this keeps up, 734 00:25:37,919 --> 00:25:39,530 the ground will get all sooty. 735 00:25:39,530 --> 00:25:41,830 - Why did you fan the fire? - Jong Kook, move aside. 736 00:25:41,830 --> 00:25:43,300 - I put a lot of firewood here too. - Hey, wait. 737 00:25:43,300 --> 00:25:45,669 - We shouldn't put it on there yet. - No, we should do it now. 738 00:25:45,669 --> 00:25:46,730 (Jae Seok moves the cauldron to solve the problem.) 739 00:25:48,600 --> 00:25:51,240 We shouldn't keep it empty on the fire. Let's add some water. 740 00:25:51,540 --> 00:25:53,040 Seok Sam, can you bring some water? 741 00:25:53,040 --> 00:25:55,010 Water? I can use this basin. 742 00:25:55,010 --> 00:25:56,040 I'll do it. 743 00:25:57,240 --> 00:25:58,750 And then... 744 00:25:58,750 --> 00:26:01,750 (Let me see.) 745 00:26:02,050 --> 00:26:04,419 I met Ji Hyo for the first time when she came on "Family Outing." 746 00:26:04,550 --> 00:26:06,020 You're right. That's when I met you for the first time. 747 00:26:06,020 --> 00:26:07,889 Oh, I don't have to take this over there. 748 00:26:07,889 --> 00:26:10,560 (Grunting) 749 00:26:11,159 --> 00:26:14,560 (He's having a 1-on-1 battle against the hose.) 750 00:26:14,560 --> 00:26:17,730 (It's not an easy opponent for him.) 751 00:26:17,730 --> 00:26:19,169 What is Seok Jin doing? 752 00:26:22,699 --> 00:26:24,070 How do I do this? 753 00:26:25,639 --> 00:26:27,109 Ji Hyo, you shouldn't do it halfheartedly. 754 00:26:27,109 --> 00:26:29,179 - Sorry. I was looking at Seok Jin. - Ji Hyo. 755 00:26:29,540 --> 00:26:31,109 What is Seok Sam doing? 756 00:26:31,109 --> 00:26:32,109 (Seok Sam catches everyone's eye.) 757 00:26:32,109 --> 00:26:34,580 - Ji Hyo, keep doing it. - Okay, Jae Seok. 758 00:26:34,909 --> 00:26:36,719 We have to split the firewood to make it burn well. 759 00:26:36,719 --> 00:26:39,090 Hey, can you... The lid... 760 00:26:39,490 --> 00:26:41,419 Can you open the lid for me, Ji Hyo? 761 00:26:41,719 --> 00:26:44,090 - We shouldn't keep it empty. - We shouldn't do that. 762 00:26:44,090 --> 00:26:45,730 (It took him ten minutes to bring water.) 763 00:26:46,330 --> 00:26:48,459 - It's okay as we have butane gas. - It smells bad. 764 00:26:48,459 --> 00:26:51,699 Why did you fill only a third of the basin? 765 00:26:51,699 --> 00:26:55,300 We just need to keep the cauldron from being empty. 766 00:26:55,840 --> 00:26:58,040 - It's not easy starting a fire. - It's burning well. 767 00:26:58,040 --> 00:27:00,310 - It's a lot of work, Jae Seok. - Indeed. 768 00:27:00,310 --> 00:27:04,139 It must be hard for our cameramen. The smoke is going toward them. 769 00:27:04,480 --> 00:27:07,010 Look at them. They don't care about it. 770 00:27:07,050 --> 00:27:09,550 The smoke is going that way, not toward us. 771 00:27:09,550 --> 00:27:10,550 That's a relief though. 772 00:27:11,980 --> 00:27:13,750 - What did you say? - Seok Jin. 773 00:27:13,750 --> 00:27:16,260 - Why did you go back on your word? - Which one did you mean? 774 00:27:16,260 --> 00:27:18,159 How many personalities do you have? 775 00:27:18,219 --> 00:27:20,689 Now, I'm regretting what I said. 776 00:27:20,689 --> 00:27:22,560 It's burning well. I did a great job. 777 00:27:22,629 --> 00:27:24,929 Nice. You made a proper fire. 778 00:27:24,929 --> 00:27:26,270 (The strong one finished starting a fire.) 779 00:27:26,270 --> 00:27:27,270 - Right? - Yes. 780 00:27:27,270 --> 00:27:29,070 My, this is nice, Seok Jin. Look at that. 781 00:27:29,070 --> 00:27:31,899 You would have a blast if you were alone with your girlfriend. 782 00:27:31,899 --> 00:27:33,040 Of course, I would have so much fun. 783 00:27:33,040 --> 00:27:34,040 - Right? - Yes, of course. 784 00:27:34,040 --> 00:27:35,439 Your girlfriend would be sitting over there, right? 785 00:27:35,439 --> 00:27:37,840 - Reading a book. - She'd be sitting on my lap. 786 00:27:38,580 --> 00:27:40,350 (Chuckling) 787 00:27:40,350 --> 00:27:43,980 He's such a sweet guy, but he's still single. 788 00:27:44,149 --> 00:27:46,719 - He's so sweet but lives alone. - Oh, man. 789 00:27:46,719 --> 00:27:49,590 - I pictured it, and it was gross. - Gosh. 790 00:27:50,219 --> 00:27:52,629 I'd let my girlfriend sit on my lap the whole time. Don't be ridiculous. 791 00:27:52,629 --> 00:27:55,260 - Really? But be careful. - Yes. 792 00:27:55,260 --> 00:27:56,699 - If you marry her, - Yes. 793 00:27:56,699 --> 00:27:59,699 you'd have to keep letting her sit on your lap. 794 00:27:59,699 --> 00:28:01,530 - That won't be a problem. - Can you do that? 795 00:28:01,530 --> 00:28:02,840 - Of course. - It'd be exhausting. 796 00:28:02,840 --> 00:28:04,469 - That's why I work out. - I'm impressed. 797 00:28:05,840 --> 00:28:07,709 He works out hard so that he can let his girlfriend sit on his lap. 798 00:28:07,709 --> 00:28:09,040 - That's romantic. - Of course. 799 00:28:09,040 --> 00:28:10,679 It's very comfortable. Why don't you try sitting on my lap? 800 00:28:11,109 --> 00:28:12,679 No, I'll pass. 801 00:28:13,449 --> 00:28:16,550 - Woo Jae, take this shopping bag. - Yes? 802 00:28:16,550 --> 00:28:18,889 - Here's our shopping bag. - Give it to me. 803 00:28:19,149 --> 00:28:20,790 - Then first... - Let's go. 804 00:28:21,149 --> 00:28:23,320 - Well... Let's eat something. - I'll carry it. 805 00:28:23,919 --> 00:28:25,159 - Sorry? - What shall we eat? 806 00:28:25,159 --> 00:28:27,230 (They plan to have snacks before shopping.) 807 00:28:27,230 --> 00:28:29,330 I heard there were a lot of famous places here. 808 00:28:29,560 --> 00:28:32,129 - Haha. That sikhye looks good. - Yes? 809 00:28:32,129 --> 00:28:34,129 - Oh, my. It looks good. - Shall we buy some? 810 00:28:34,129 --> 00:28:35,300 - Let's pick it up on our way back. - Let's do that... 811 00:28:35,300 --> 00:28:36,540 - since it's heavy. - How much money can we spend? 812 00:28:36,540 --> 00:28:38,699 - As much money as we want. - No limit? 813 00:28:38,840 --> 00:28:40,570 - Shall we buy everything? - Let's buy everything we want. 814 00:28:40,570 --> 00:28:43,379 I can't sleep without a particular type of pillow. 815 00:28:43,379 --> 00:28:44,780 They sell blankets too. 816 00:28:44,810 --> 00:28:47,810 - Se Chan said to buy pork belly... - Yes? 817 00:28:47,810 --> 00:28:48,949 - and another part... - We should buy pork belly. 818 00:28:48,949 --> 00:28:50,179 - Meat. - Pork belly and minced meat. 819 00:28:50,179 --> 00:28:51,350 - He told me to buy minced meat too. - Yes. Let's buy a lot of meat. Hey. 820 00:28:51,350 --> 00:28:53,649 How about we eat homemade tofu first? 821 00:28:53,649 --> 00:28:55,449 - Shall we? We can buy meat later. - Shall we eat first? 822 00:28:55,449 --> 00:28:56,990 - Let's eat first. - And back ribs. 823 00:28:56,990 --> 00:28:59,929 - How much do we need? - I expected to go to a supermarket. 824 00:28:59,929 --> 00:29:01,459 There's a supermarket too as far as I know. 825 00:29:01,459 --> 00:29:02,629 There's a supermarket too. 826 00:29:02,629 --> 00:29:05,330 - Haha, look at those donuts. - Hello. 827 00:29:05,570 --> 00:29:07,330 - It must be a famous place. - It's famous. 828 00:29:07,330 --> 00:29:09,740 - Those dumplings look so tasty. - Let's try some. 829 00:29:10,100 --> 00:29:12,040 - It looks good. Oh, croquettes. - Hello. 830 00:29:12,040 --> 00:29:13,340 - Hello. - Hello. 831 00:29:13,340 --> 00:29:15,270 - Let's buy some twisted donuts. - Hello. 832 00:29:15,270 --> 00:29:16,280 What shall we buy? 833 00:29:16,280 --> 00:29:17,810 Can we get... 834 00:29:17,810 --> 00:29:19,810 - Hello. - nine twisted donuts... 835 00:29:20,250 --> 00:29:22,750 and dumplings... 836 00:29:23,719 --> 00:29:25,750 Let's not buy any dumplings since we have to cook. 837 00:29:25,750 --> 00:29:27,750 - Okay. Then can we get nine... - Our dumplings are the best. 838 00:29:27,750 --> 00:29:29,260 - Pardon? - Dumplings are our specialty. 839 00:29:29,260 --> 00:29:30,790 - Please give us dumplings too. - Okay. 840 00:29:31,060 --> 00:29:32,060 (He ordered dumplings too without thinking.) 841 00:29:32,060 --> 00:29:33,959 - Half and half, please. - Yes, half and half, please. 842 00:29:34,429 --> 00:29:35,730 Can I have one of these, Haha? 843 00:29:35,730 --> 00:29:37,030 - Just one croquette? - Sure. Go ahead. 844 00:29:37,030 --> 00:29:38,560 Eat whatever you can eat here. 845 00:29:38,830 --> 00:29:41,570 Excuse me. Can I have one croquette? 846 00:29:41,730 --> 00:29:44,369 Then I'll have salty and sweet food. Can I have one chapsal donut? 847 00:29:44,369 --> 00:29:45,669 - Thank you. - You're welcome. 848 00:29:46,369 --> 00:29:47,840 Would you like one with red bean paste? 849 00:29:47,840 --> 00:29:49,139 Yes, of course. 850 00:29:50,639 --> 00:29:52,250 - It's so good. - Would you like sugar over it? 851 00:29:52,250 --> 00:29:53,550 Of course, I'd like that. 852 00:29:53,580 --> 00:29:55,649 - Thank you. Oh, my. - Goodbye. 853 00:29:55,649 --> 00:29:57,580 - It looks so good. - It looks good, indeed. 854 00:29:58,750 --> 00:29:59,790 How does it taste, Haha? 855 00:30:01,419 --> 00:30:02,459 Is it good? 856 00:30:03,219 --> 00:30:04,219 Is it sweet? 857 00:30:04,790 --> 00:30:05,889 It's so chewy and nice. 858 00:30:05,990 --> 00:30:07,629 Try it. Is it good? 859 00:30:07,629 --> 00:30:10,730 (Meanwhile, the small eater doesn't look like he's enjoying the food.) 860 00:30:10,859 --> 00:30:13,699 - It's chewy and nice. - I like the oily smell of a market. 861 00:30:14,169 --> 00:30:16,469 - My, look at those dumplings. - Look at the dumplings. 862 00:30:16,469 --> 00:30:17,740 Oh, my. They look so tasty. 863 00:30:17,740 --> 00:30:19,939 - It looks so good. - Can I try one? 864 00:30:20,740 --> 00:30:22,439 - Since we use fresh vegetables, - Thank you. 865 00:30:22,439 --> 00:30:24,040 the vegetables are still crisp. 866 00:30:24,139 --> 00:30:25,139 It's too hot. 867 00:30:30,879 --> 00:30:32,750 Look at this. It's full of filling. 868 00:30:33,389 --> 00:30:36,820 It has a texture that I've never tried before. I'm not lying. 869 00:30:36,820 --> 00:30:38,619 How can a steamed dumpling have a crunchy texture like this? 870 00:30:38,619 --> 00:30:40,290 I swear. I'm not lying. 871 00:30:40,530 --> 00:30:43,399 I swear on three generations of my family. It's crunchy. 872 00:30:43,530 --> 00:30:45,899 - Can I try one with kimchi too? - Sure. 873 00:30:46,230 --> 00:30:47,899 - It's really good. - I'm impressed. 874 00:30:48,030 --> 00:30:51,040 Was this originally a dumpling place? 875 00:30:51,040 --> 00:30:52,270 Was it changed to a donut place? 876 00:30:52,270 --> 00:30:55,010 You crave salty food after eating sweet food, and vice versa. Amazing. 877 00:30:55,010 --> 00:30:58,310 I could stand here all night long, eating everything they make. 878 00:30:58,310 --> 00:31:00,179 - It's so good. - Are we doing a product placement? 879 00:31:00,179 --> 00:31:01,810 - Sorry? No. - Are we doing a product placement? 880 00:31:01,810 --> 00:31:03,149 (Haha's excessive reaction made him think it was a product placement.) 881 00:31:03,149 --> 00:31:06,490 - It's really tasty. - I'm eating this dumpling... Hey. 882 00:31:06,550 --> 00:31:08,790 - You're just like my second son. - Are you still eating that? 883 00:31:08,790 --> 00:31:10,919 - Who? - You. 884 00:31:11,090 --> 00:31:12,830 - You're full, right? - My son is a reluctant eater too. 885 00:31:12,830 --> 00:31:13,830 It's really good. 886 00:31:13,830 --> 00:31:15,459 - You mean, So Wool? - Yes. 887 00:31:15,929 --> 00:31:18,230 I see that it's a bad idea to wear an expensive jacket. 888 00:31:18,230 --> 00:31:19,770 - Exactly. - Because of sparks from the fire. 889 00:31:20,300 --> 00:31:21,899 It's really good. 890 00:31:22,540 --> 00:31:24,699 It's burning well. You don't have to worry about it. 891 00:31:24,699 --> 00:31:26,409 You've done a great job in raising your child. 892 00:31:26,409 --> 00:31:29,639 Seok Jin, you should keep paying attention to the fire. 893 00:31:29,740 --> 00:31:31,109 It's like raising a child. 894 00:31:31,109 --> 00:31:33,810 You have to keep an eye on it even when it's burning. 895 00:31:33,810 --> 00:31:36,050 - You can leave it for a while. - No. I just told you. 896 00:31:36,050 --> 00:31:37,350 You have to keep watching it. 897 00:31:37,350 --> 00:31:39,850 It's burning well by itself. What's wrong with you? 898 00:31:39,850 --> 00:31:40,919 - It's not like that. - It's burning well. 899 00:31:40,919 --> 00:31:42,189 It's so good. 900 00:31:42,189 --> 00:31:43,889 (But he can't seem to leave the fire like a helicopter parent.) 901 00:31:43,889 --> 00:31:45,189 - It's burning so well. - Is everything going well here? 902 00:31:45,730 --> 00:31:47,090 It makes me happy. 903 00:31:47,090 --> 00:31:50,030 - Listening to the crackling sound, - Right. I like that sound. 904 00:31:50,030 --> 00:31:52,030 - I can zone out while watching it. - Exactly. 905 00:31:52,030 --> 00:31:53,230 It's amazing. 906 00:31:53,530 --> 00:31:55,969 Now, we should start making broth. 907 00:31:57,139 --> 00:31:58,869 Where is it? Where is the fridge? 908 00:31:58,869 --> 00:32:00,469 Oh, the fridge... 909 00:32:00,639 --> 00:32:02,010 - The fridge is in there. - Where? 910 00:32:02,109 --> 00:32:04,780 - I see sardines and anchovy there. - I found sardine. 911 00:32:04,780 --> 00:32:07,679 - Give me sardine and anchovy. - Sardine and anchovy. 912 00:32:08,149 --> 00:32:09,850 Let's make broth with those. 913 00:32:10,320 --> 00:32:12,080 - Hold on. - We should pour some more water. 914 00:32:12,080 --> 00:32:13,949 We should pour some more water. 915 00:32:15,119 --> 00:32:17,689 - Oh, my. The water is boiling. - My, look at that. 916 00:32:18,689 --> 00:32:19,929 It's beautiful. 917 00:32:20,859 --> 00:32:21,959 It's amazing. 918 00:32:22,730 --> 00:32:25,500 (Seok Jin saw something in the water.) 919 00:32:28,330 --> 00:32:30,369 - Don't dump the water there. - Where else should I dump it? 920 00:32:30,669 --> 00:32:32,740 - Don't dump the water there. - It hurts my eyes. Where else? 921 00:32:32,740 --> 00:32:34,369 - The ground will freeze. - No, it won't. 922 00:32:34,369 --> 00:32:36,040 - Seok Jin, trust me. - Seok Jin, the ground will freeze. 923 00:32:36,040 --> 00:32:38,540 - You shouldn't dump it there. - It'll freeze the ground. Stop it. 924 00:32:38,540 --> 00:32:39,609 I can't believe him. 925 00:32:39,609 --> 00:32:41,280 If you pour water there, the ground will freeze. Stop it. 926 00:32:41,280 --> 00:32:43,080 - It'll freeze? - Of course. 927 00:32:43,080 --> 00:32:44,649 Gosh. Then where... Darn it. That's hot. 928 00:32:45,419 --> 00:32:46,449 It's too hot. Darn. 929 00:32:46,790 --> 00:32:47,949 Then should I dump it over there? 930 00:32:47,949 --> 00:32:50,719 He's only been on variety shows filmed in a studio. 931 00:32:50,719 --> 00:32:52,060 There's nothing we can do. 932 00:32:52,119 --> 00:32:53,760 It's too late to teach him. 933 00:32:54,330 --> 00:32:55,689 (He has 31 years of experience, but still has a lot to learn.) 934 00:32:55,689 --> 00:32:57,959 - How many times should I do this? - Seok Jin. 935 00:32:58,260 --> 00:33:00,770 - When we were on "Family Outing," - You might scoop out all of it. 936 00:33:00,770 --> 00:33:03,240 - we ate food with dirt in it. - That's right. 937 00:33:03,240 --> 00:33:04,699 - It's all natural. - The water looks clear, indeed. 938 00:33:04,699 --> 00:33:06,240 - It's all natural. - Can we drink this as it is? 939 00:33:06,240 --> 00:33:08,409 - He's scooping out all the water. - It's not like that. 940 00:33:08,409 --> 00:33:10,139 - You shouldn't do that. - Look. There's dirt in the water. 941 00:33:10,139 --> 00:33:11,679 - That's okay. It won't kill you. - It's okay. 942 00:33:11,679 --> 00:33:13,609 I'm telling you, the cauldron is not clean enough. 943 00:33:13,609 --> 00:33:15,149 I said it won't kill you. Seok Jin, you... 944 00:33:15,149 --> 00:33:16,649 Let's just eat out. 945 00:33:16,649 --> 00:33:17,780 (He's tired of arguing.) 946 00:33:18,780 --> 00:33:20,790 It's really hard to shoot a show like "Family Outing." 947 00:33:21,919 --> 00:33:24,859 - A show like "Family Outing?" - When you watched it at home... 948 00:33:25,320 --> 00:33:28,490 I often said, "They get paid for having fun." 949 00:33:29,629 --> 00:33:32,230 - Exactly. - But there's a lot of work to do. 950 00:33:33,070 --> 00:33:35,070 - That's enough. - We shouldn't waste the fire. 951 00:33:35,070 --> 00:33:37,100 - I'll put a cauldron on it. - Right. It's burning well. 952 00:33:37,240 --> 00:33:39,040 Hey, let's wash it first. 953 00:33:39,040 --> 00:33:40,209 - What do you mean? - The cauldron. 954 00:33:40,310 --> 00:33:41,969 - We should wash it first. - Okay. 955 00:33:43,780 --> 00:33:44,939 Shall we fill it with water and move it there? 956 00:33:45,679 --> 00:33:46,949 Let's carry it together. 957 00:33:46,949 --> 00:33:48,149 Fill it with water first. 958 00:33:50,919 --> 00:33:52,649 Seok Jin, from this angle, you look... 959 00:33:53,020 --> 00:33:54,820 Oh, my. You look like... 960 00:33:54,820 --> 00:33:55,919 (A strong flow) 961 00:33:55,919 --> 00:33:57,260 From this angle, you look like... 962 00:33:57,260 --> 00:33:58,490 (He looks like a tough guy.) 963 00:33:58,490 --> 00:33:59,760 - My gosh. - What do you mean? 964 00:34:00,090 --> 00:34:01,730 - From this angle, you look like... - I know. 965 00:34:01,790 --> 00:34:03,060 - Seok Jin... - Do I look incredible? 966 00:34:03,060 --> 00:34:04,699 - The flow can't be that strong. - Right. 967 00:34:04,699 --> 00:34:05,869 Seok Jin, you look incredible. 968 00:34:05,869 --> 00:34:06,969 (The middle-aged man shows off his health using the hose water.) 969 00:34:06,969 --> 00:34:09,100 - Isn't this enough? It's too much. - Right. It's enough. 970 00:34:09,740 --> 00:34:13,439 I'll add the ingredients for the broth. 971 00:34:13,439 --> 00:34:14,510 Where? 972 00:34:14,939 --> 00:34:17,109 - In that cauldron. - Oh, we have the ingredients. 973 00:34:17,109 --> 00:34:18,840 (Ji Hyo's broth recipe) 974 00:34:18,840 --> 00:34:20,709 (Add sardines and anchovies together to make a rich flavor.) 975 00:34:20,709 --> 00:34:22,949 - Okay. - I rinsed it. It'll be okay, right? 976 00:34:22,949 --> 00:34:24,449 - It's okay. We'll boil it anyway. - Right? 977 00:34:24,449 --> 00:34:25,619 - Put it in. - Okay. I'll put it in. 978 00:34:25,619 --> 00:34:26,650 Yes. It's okay. 979 00:34:26,750 --> 00:34:28,219 - Good. - Where's the lid? 980 00:34:28,219 --> 00:34:30,489 My, it's burning so well. 981 00:34:30,489 --> 00:34:32,259 Whose coffee is this? 982 00:34:32,259 --> 00:34:33,259 It's mine, Seok Jin. 983 00:34:34,029 --> 00:34:35,130 She put this... 984 00:34:35,929 --> 00:34:37,500 Oh, no. Hey, Ji Hyo. 985 00:34:37,860 --> 00:34:39,159 Did you put in the whole bag of sardines? 986 00:34:39,730 --> 00:34:41,199 Yes, I put all of it in. Why? 987 00:34:41,199 --> 00:34:43,139 (Cheerful) 988 00:34:43,869 --> 00:34:46,909 (Earlier on) 989 00:34:47,969 --> 00:34:51,710 (She put in the whole bag of sardines...) 990 00:34:51,710 --> 00:34:54,710 (and all of the anchovies they had.) 991 00:34:54,710 --> 00:34:57,020 (No wonder why the pouches looked so big.) 992 00:34:57,020 --> 00:34:58,980 We'll add ramyeon seasoning anyway. 993 00:34:59,449 --> 00:35:01,190 - Hey, Ji Hyo. - Don't worry. 994 00:35:01,250 --> 00:35:04,389 - We'll add ramyeon seasoning later. - Good job. 995 00:35:04,389 --> 00:35:05,690 That's not the point. 996 00:35:05,860 --> 00:35:07,360 - You did well. - We'll add ramyeon seasoning later. 997 00:35:07,360 --> 00:35:08,730 That's not the point. 998 00:35:08,730 --> 00:35:10,830 - We'll eat them all anyway. - Hey. 999 00:35:10,830 --> 00:35:12,259 - It's okay as long as it's tasty. - That was a big bag. 1000 00:35:12,699 --> 00:35:15,029 - We can even use plain water. - Did you put the whole bag? 1001 00:35:15,100 --> 00:35:16,600 - It doesn't matter. - Hey, Ji Hyo. 1002 00:35:16,600 --> 00:35:19,270 Two bags that are this big are enough for six months. 1003 00:35:19,869 --> 00:35:21,440 For six months. 1004 00:35:21,540 --> 00:35:23,040 - We have to take one out. - We can just eat it as it is. 1005 00:35:23,040 --> 00:35:24,909 - Let's just eat it as it is. - It's okay as long as it's tasty. 1006 00:35:24,909 --> 00:35:27,080 - Will you open up a restaurant? - I mean... 1007 00:35:27,080 --> 00:35:28,449 - No. It's okay, right, Jae Seok? - You know what I mean. 1008 00:35:28,449 --> 00:35:30,449 Ji Hyo, I see that you were not joking. 1009 00:35:30,449 --> 00:35:32,179 - I wasn't joking. - You really are bad at cooking. 1010 00:35:32,179 --> 00:35:33,650 - I really am bad at cooking. - You weren't joking. 1011 00:35:33,690 --> 00:35:35,520 - I was so surprised. - I mean... 1012 00:35:35,619 --> 00:35:37,889 - We can still enjoy the food. - You're right. 1013 00:35:37,889 --> 00:35:39,929 - We can just add ramyeon seasoning. - Ji Hyo. 1014 00:35:39,929 --> 00:35:43,529 Did you put the sardines and anchovies in separate bags? 1015 00:35:43,529 --> 00:35:46,130 Or did you mix them and put them in two bags? 1016 00:35:46,130 --> 00:35:48,630 - I put them in separate bags. - You brat. 1017 00:35:49,270 --> 00:35:52,069 - Which one should we take out? - You did well. 1018 00:35:52,400 --> 00:35:53,810 I can't decide. 1019 00:35:53,969 --> 00:35:55,770 - Why should we take one out? - We should use... 1020 00:35:55,770 --> 00:35:57,540 You need to mix them if you want the broth to taste good. 1021 00:35:57,679 --> 00:35:59,239 But we have to take out one of them. 1022 00:35:59,480 --> 00:36:02,350 - Should we take the sardines out? - No, don't take out any of them. 1023 00:36:02,380 --> 00:36:04,420 Since we already put them in, take the anchovies out. 1024 00:36:05,319 --> 00:36:06,520 And put them in the other cauldron. 1025 00:36:06,650 --> 00:36:08,219 Wait. Which bag has sardines in it? 1026 00:36:10,020 --> 00:36:11,089 This one must be it. 1027 00:36:11,089 --> 00:36:13,130 - Open the lid. I'll move it there. - Listen to me. 1028 00:36:13,489 --> 00:36:14,589 Okay. 1029 00:36:15,759 --> 00:36:18,699 Why didn't we come up with this idea when we were on "Family Outing?" 1030 00:36:18,699 --> 00:36:20,630 (The members will enjoy the rich taste of each.) 1031 00:36:20,630 --> 00:36:22,029 - It's nice. Jong Kook. - Oh, dear. 1032 00:36:22,029 --> 00:36:23,770 - Yes? - Wear these. Your eyes won't burn. 1033 00:36:23,770 --> 00:36:25,699 - Those remind me of Turbo. - My eyes are burning. 1034 00:36:25,699 --> 00:36:27,569 - Try them on. - It's warm. 1035 00:36:27,569 --> 00:36:28,969 - Gosh. My eyes are burning. - This is nice. 1036 00:36:29,380 --> 00:36:31,480 - Oh, it really works. - Your eyes won't hurt anymore. 1037 00:36:31,480 --> 00:36:33,810 - Aren't you a member of Turbo? - Exactly. 1038 00:36:34,080 --> 00:36:35,080 (Turbo is back.) 1039 00:36:35,080 --> 00:36:36,219 Aren't you a member of Turbo? 1040 00:36:37,150 --> 00:36:38,319 - Turbo. - My gosh. 1041 00:36:38,719 --> 00:36:40,219 The water started boiling. 1042 00:36:40,290 --> 00:36:41,520 I think it's boiling now. 1043 00:36:41,520 --> 00:36:42,690 It's totally boiling. 1044 00:36:42,690 --> 00:36:43,819 Good. 1045 00:36:43,920 --> 00:36:46,659 - Shouldn't we take the lid off? - Why... 1046 00:36:46,659 --> 00:36:48,130 Why are you fanning the inside of it, Ji Hyo? 1047 00:36:49,060 --> 00:36:51,000 (She's fanning the cauldron for a mysterious reason.) 1048 00:36:51,000 --> 00:36:52,969 - Ji Hyo, why are you doing that? - Why are you doing that? 1049 00:36:53,130 --> 00:36:54,429 - Why are you fanning it? - I want to see inside, 1050 00:36:54,429 --> 00:36:55,469 but I can't see anything. 1051 00:36:55,469 --> 00:36:56,900 - I can smell it. - Oh, to see inside? 1052 00:36:56,900 --> 00:36:58,069 - I see. - I can smell the scent of anchovy. 1053 00:36:58,069 --> 00:37:00,339 Of course, you can smell it. She put in the whole bag. 1054 00:37:00,440 --> 00:37:02,710 - It'd be weird if you can't. - Ji Hyo, it has a strong scent. 1055 00:37:02,710 --> 00:37:04,779 If we boil it for too long, 1056 00:37:05,239 --> 00:37:07,110 - it might taste bitter. - That's right. 1057 00:37:07,850 --> 00:37:09,719 The fire is amazing. 1058 00:37:09,719 --> 00:37:11,750 Look at the fire. I'm impressed. 1059 00:37:11,750 --> 00:37:14,389 - But it smells good. - We could cook a chicken here. 1060 00:37:14,819 --> 00:37:16,560 - Shall we cook some sweet potatoes? - No. 1061 00:37:16,560 --> 00:37:18,460 Hey, prepare some sweet potatoes. 1062 00:37:18,460 --> 00:37:20,790 - Shall we cook some? - Yes, let's do that. 1063 00:37:20,790 --> 00:37:21,929 Wrap some sweet potatoes in foil. 1064 00:37:22,290 --> 00:37:24,130 - Look at these sweet potatoes. - Seok Jin. 1065 00:37:24,560 --> 00:37:27,069 - They look yummy. - You should wrap them in foil. 1066 00:37:27,130 --> 00:37:28,230 - Sorry? - Aluminum foil. 1067 00:37:28,230 --> 00:37:30,199 That's not necessary. We can just dust it off. 1068 00:37:30,199 --> 00:37:31,369 - That won't work. - No. 1069 00:37:31,369 --> 00:37:32,639 - You'll burn them. - Darn it. 1070 00:37:32,639 --> 00:37:34,540 - I said it wasn't the right way. - You'll burn them. 1071 00:37:34,540 --> 00:37:36,139 - Really? - You should wrap them in foil. 1072 00:37:36,139 --> 00:37:38,040 Don't they just eat it while getting all sooty... 1073 00:37:38,040 --> 00:37:39,580 - when you cook it in a fire? - You're from Seoul. 1074 00:37:39,580 --> 00:37:40,650 I'll cut it for you. 1075 00:37:40,650 --> 00:37:41,909 Earlier, 1076 00:37:41,909 --> 00:37:44,119 he complained that the cauldron was dirty. 1077 00:37:44,219 --> 00:37:47,190 But he's willing to eat it while getting all sooty? 1078 00:37:47,190 --> 00:37:49,619 Does foil have a front and back side? 1079 00:37:50,589 --> 00:37:52,020 I can just put them in there, right? 1080 00:37:52,759 --> 00:37:54,560 Can I put them anywhere? 1081 00:37:54,560 --> 00:37:56,630 - What are you putting in there? - The sweet potatoes. 1082 00:37:57,029 --> 00:37:59,830 Seok Jin put the sweet potatoes over it like cooking pork belly. 1083 00:37:59,830 --> 00:38:01,529 - What's wrong with him? - He drives me crazy. 1084 00:38:01,630 --> 00:38:03,170 Come on, Seok Jin. 1085 00:38:03,369 --> 00:38:06,440 - Look. He put them on the top. - You shouldn't do that. 1086 00:38:06,440 --> 00:38:08,409 - You should've put them under it. - They'll burn. 1087 00:38:09,270 --> 00:38:11,310 You should've put them in the corner like this. 1088 00:38:11,310 --> 00:38:12,540 - But... - Even I know that much. 1089 00:38:12,540 --> 00:38:14,250 They've all scorched already. 1090 00:38:14,250 --> 00:38:16,219 - But I wrapped them in foil. - I'll show you. 1091 00:38:16,350 --> 00:38:18,420 - You put it in the corner. - Really? 1092 00:38:18,420 --> 00:38:21,589 You place them at the bottom by the flame like this. 1093 00:38:22,790 --> 00:38:24,759 Roasted sweet potatoes will be so delicious, right? 1094 00:38:24,759 --> 00:38:26,460 (They must be feeling a little hungry now.) 1095 00:38:26,460 --> 00:38:28,889 By the way, the broth might boil down. 1096 00:38:29,259 --> 00:38:32,060 Shall I try calling them? What's taking them so long? 1097 00:38:32,060 --> 00:38:34,330 Seok Jin, call So Min right now. 1098 00:38:34,330 --> 00:38:35,369 (They haven't heard from the Grocery Team.) 1099 00:38:35,369 --> 00:38:38,040 - Could they be eating something? - My gosh. So Min, that brat. 1100 00:38:38,770 --> 00:38:41,710 I'm sure they're having some snacks at the market. 1101 00:38:41,839 --> 00:38:43,009 That's possible. 1102 00:38:43,179 --> 00:38:44,880 They're not even picking up. 1103 00:38:45,710 --> 00:38:47,679 - That's a rice cake shop. - It's a rice cake shop. 1104 00:38:47,679 --> 00:38:48,850 - Oh, my. Hello. - Hello. 1105 00:38:48,850 --> 00:38:50,480 - That jeolpyeon looks so tasty. - Hello. 1106 00:38:50,850 --> 00:38:52,719 - Hello. - This must be a famous shop. 1107 00:38:52,719 --> 00:38:53,889 This is a famous shop, right? 1108 00:38:53,949 --> 00:38:55,190 A lot of celebrities have come here. 1109 00:38:56,420 --> 00:38:58,560 - We'd like to buy some rice cakes. - We're about to pull it out. 1110 00:38:58,560 --> 00:38:59,659 - Pull it out? - Yes. 1111 00:38:59,659 --> 00:39:01,330 You can watch how we pull out garaetteok. 1112 00:39:01,330 --> 00:39:03,600 - Will you show us? - You can try it too. 1113 00:39:03,730 --> 00:39:05,199 Are you the director? 1114 00:39:05,199 --> 00:39:06,299 (Are you the director?) 1115 00:39:06,929 --> 00:39:08,369 I see there's another camera here. 1116 00:39:08,799 --> 00:39:11,170 Since celebrities are here, I want to film you all. 1117 00:39:11,170 --> 00:39:12,739 - Can we go in there? - You speak like a director. 1118 00:39:13,239 --> 00:39:14,339 My gosh. 1119 00:39:14,339 --> 00:39:15,409 I'm excited. 1120 00:39:15,409 --> 00:39:17,210 (They will watch how rice cakes are made.) 1121 00:39:17,839 --> 00:39:19,339 This is fascinating. I've never seen this before. 1122 00:39:20,449 --> 00:39:22,610 - Oh, my. - Oh, my. 1123 00:39:22,610 --> 00:39:24,179 (Freshly made rice cakes) 1124 00:39:24,179 --> 00:39:25,279 It's fascinating. 1125 00:39:25,449 --> 00:39:26,619 It looks good. 1126 00:39:26,619 --> 00:39:28,619 - That's baekseolgi. - If you... 1127 00:39:28,619 --> 00:39:30,889 - Is a small piece of it baekseolgi? - No. 1128 00:39:30,889 --> 00:39:32,389 - No? - You make tteokguk... 1129 00:39:32,389 --> 00:39:33,889 with thin slices of that. 1130 00:39:34,630 --> 00:39:36,330 Oh, that's not baekseolgi. 1131 00:39:38,259 --> 00:39:40,199 Ma'am, you look so busy. 1132 00:39:40,270 --> 00:39:43,500 - She's filming us... - Put it down for a while. 1133 00:39:43,500 --> 00:39:44,770 while making rice cakes. 1134 00:39:44,940 --> 00:39:47,009 I'm the busiest person in this shop. 1135 00:39:48,440 --> 00:39:49,839 Even Chan Hee can't do that. 1136 00:39:49,839 --> 00:39:51,509 - My, look at this. It's coming out. - It's coming out. 1137 00:39:51,679 --> 00:39:52,980 That's awesome. Look at that. 1138 00:39:53,549 --> 00:39:54,880 I'm getting so excited. 1139 00:39:55,380 --> 00:39:56,480 That's interesting. 1140 00:39:58,319 --> 00:39:59,650 Are you two siblings? 1141 00:39:59,850 --> 00:40:00,989 - Yes. - She's my older sister. 1142 00:40:00,989 --> 00:40:02,190 (The two of them are siblings.) 1143 00:40:02,190 --> 00:40:03,719 How long have you been working together? 1144 00:40:03,860 --> 00:40:05,089 For about ten years. 1145 00:40:05,089 --> 00:40:06,489 - It's been over ten years. - I see. 1146 00:40:06,489 --> 00:40:08,360 How long have you been a camera operator? 1147 00:40:08,429 --> 00:40:10,960 - Today is my first day. - I see. 1148 00:40:11,360 --> 00:40:12,630 She looks like a veteran. 1149 00:40:12,630 --> 00:40:13,830 (Yangpyeon Kang Chan Hee is modest.) 1150 00:40:13,830 --> 00:40:15,230 - The color changes. - Can we try some? 1151 00:40:16,239 --> 00:40:18,000 Yes, just a little. Thank you so much. 1152 00:40:18,770 --> 00:40:19,810 Two pieces would be enough. 1153 00:40:19,810 --> 00:40:21,569 Oh, my. Woo Jae, pick a piece. 1154 00:40:21,569 --> 00:40:22,739 - It's too hot. - It's too hot. 1155 00:40:22,810 --> 00:40:23,909 Gosh, it's too hot. 1156 00:40:29,920 --> 00:40:31,350 Enjoy. 1157 00:40:31,350 --> 00:40:32,449 (Awesome) 1158 00:40:32,449 --> 00:40:33,690 Thank you. 1159 00:40:35,549 --> 00:40:37,420 - Woo Jae, why aren't you eating? - I'm touched. 1160 00:40:37,420 --> 00:40:38,690 - Eat some more. - It's amazingly good. 1161 00:40:39,319 --> 00:40:40,429 - Finish it. - Can you... 1162 00:40:40,429 --> 00:40:41,830 Can you tell us why you're touched? 1163 00:40:41,830 --> 00:40:43,799 What about the rice cake makes you feel that way? 1164 00:40:43,799 --> 00:40:45,060 - I'm curious. - It's... 1165 00:40:45,699 --> 00:40:47,130 I think this is his first time trying rice cake. 1166 00:40:47,130 --> 00:40:48,699 You know a pure taste, right? 1167 00:40:48,900 --> 00:40:50,900 What have you been eating? 1168 00:40:50,900 --> 00:40:52,600 - Do you know what pure taste is? - Right. 1169 00:40:53,469 --> 00:40:55,639 Jong Kook, stop adding firewood. 1170 00:40:55,639 --> 00:40:57,380 It's because... You know... 1171 00:40:57,509 --> 00:40:59,610 Are you trying to melt the cauldron? 1172 00:41:00,810 --> 00:41:02,049 No. 1173 00:41:02,179 --> 00:41:03,719 - It's just... - That's enough. 1174 00:41:04,219 --> 00:41:06,290 - You're wasting our firewood. - That's why I asked... 1175 00:41:06,290 --> 00:41:07,690 - We should save some for tomorrow. - I asked earlier... 1176 00:41:07,690 --> 00:41:09,920 if that would be enough. 1177 00:41:09,920 --> 00:41:11,889 - The firewood... - I'll have to go gather firewood. 1178 00:41:11,889 --> 00:41:13,860 - We won't have enough firewood. - Jae Seok. 1179 00:41:13,860 --> 00:41:15,429 I think I'll have to go gather firewood. 1180 00:41:15,560 --> 00:41:16,929 - I'll go get some more firewood. - I mean why... 1181 00:41:17,199 --> 00:41:19,500 - I'll cut down a tree. - Look what you've done. 1182 00:41:19,500 --> 00:41:21,069 I might meet a fairy while doing so. 1183 00:41:21,069 --> 00:41:22,400 - I might meet a fairy there. - Stop putting it. 1184 00:41:22,400 --> 00:41:25,069 - The fire is too strong. - I mean... 1185 00:41:25,069 --> 00:41:27,509 It's because Jong Kook finds it fun. 1186 00:41:27,509 --> 00:41:30,210 Yes. It's nice to do it after a long time. 1187 00:41:30,210 --> 00:41:31,409 Why are you putting so much? 1188 00:41:31,409 --> 00:41:33,480 Wait. We should boil noodles too. 1189 00:41:33,480 --> 00:41:34,750 - The noodles are... - We should boil noodles too. 1190 00:41:34,750 --> 00:41:36,549 - But... - We should put noodles in, 1191 00:41:36,549 --> 00:41:38,350 but the water keeps evaporating. 1192 00:41:38,350 --> 00:41:40,920 They're taking forever. The water is evaporating. 1193 00:41:40,920 --> 00:41:42,319 But we should boil noodles. 1194 00:41:42,319 --> 00:41:44,420 - We can boil them here. - Let's boil them separately. 1195 00:41:44,960 --> 00:41:47,230 - Here? - But we don't need to do that now. 1196 00:41:47,230 --> 00:41:48,259 Why not? 1197 00:41:48,259 --> 00:41:49,489 If we boil them now, they'll get all soggy. 1198 00:41:49,489 --> 00:41:51,860 - Yes. We don't have noodles anyway. - We just wanted to boil water. 1199 00:41:51,860 --> 00:41:52,860 We don't have noodles? 1200 00:41:52,860 --> 00:41:54,500 - They went to buy them. - What's this conversation? 1201 00:41:54,830 --> 00:41:56,400 - Hey. They went to get them. - I mean... 1202 00:41:56,400 --> 00:41:57,400 - What are you doing? - We... 1203 00:41:57,400 --> 00:41:59,139 - Why? - We don't have noodles. 1204 00:41:59,339 --> 00:42:00,940 But you're talking about boiling them. 1205 00:42:00,940 --> 00:42:02,540 - What are you talking about? - What are you talking about? 1206 00:42:02,540 --> 00:42:04,310 - They went to buy them. - We don't have noodles here? 1207 00:42:04,310 --> 00:42:05,880 - The guys went to get them. - That's what we were talking. 1208 00:42:05,880 --> 00:42:06,909 We don't have noodles? 1209 00:42:06,909 --> 00:42:08,350 I said we should put noodles in, but the guys weren't coming. 1210 00:42:08,350 --> 00:42:09,750 Why were you boiling the broth if we didn't have noodles? 1211 00:42:09,750 --> 00:42:11,119 - I mean... - We were doing it in advance. 1212 00:42:11,119 --> 00:42:12,480 We thought they would come soon. 1213 00:42:12,480 --> 00:42:13,690 Why are you boiling the broth when we don't have noodles? 1214 00:42:13,690 --> 00:42:15,549 They should be back in five minutes. 1215 00:42:15,549 --> 00:42:16,860 - I know. - That's why. 1216 00:42:16,860 --> 00:42:18,290 - But they're taking too long. - Detective Kim. 1217 00:42:18,290 --> 00:42:19,589 You should go get them. 1218 00:42:19,589 --> 00:42:21,389 - Now... - Go get them. 1219 00:42:21,389 --> 00:42:23,230 You should go get those guys. 1220 00:42:23,600 --> 00:42:25,699 Go get them. Grab their collars. 1221 00:42:25,759 --> 00:42:27,130 I should go get them. 1222 00:42:27,630 --> 00:42:29,199 - We should catch them. - These punks. 1223 00:42:30,040 --> 00:42:31,469 - Detective Kim. - Yes. 1224 00:42:31,469 --> 00:42:32,600 (A team to arrest Best Couple is formed.) 1225 00:42:32,600 --> 00:42:33,710 Let's go get them. 1226 00:42:34,839 --> 00:42:36,710 - Let's go. - You should go... 1227 00:42:36,909 --> 00:42:37,909 - You should be back quickly. - to intimidate them. 1228 00:42:37,909 --> 00:42:39,850 - We should go get them. - Wear black. 1229 00:42:39,850 --> 00:42:41,580 - You should get them. - I can wear the goggles, right? 1230 00:42:41,580 --> 00:42:42,580 Yes. 1231 00:42:42,679 --> 00:42:43,819 - Wait. Let's go. - I'll wear them. 1232 00:42:43,819 --> 00:42:45,380 - This won't do. Go get them. - Let's go get them. 1233 00:42:45,380 --> 00:42:47,150 - Give me a towel. - I'm so upset. 1234 00:42:47,150 --> 00:42:48,650 I'll go get them. 1235 00:42:48,750 --> 00:42:50,420 - Ji Hyo, keep an eye on it. - Yes. 1236 00:42:50,420 --> 00:42:52,719 - I'm so mad. - Detective Kim can intimidate them. 1237 00:42:52,719 --> 00:42:53,989 Right. 1238 00:42:53,989 --> 00:42:55,429 - Let's go. - Grab their collars. 1239 00:42:55,429 --> 00:42:58,830 - I'll go and grab their collars. - Let's go. 1240 00:42:58,830 --> 00:42:59,830 Let's go get them. 1241 00:42:59,830 --> 00:43:01,230 With an axe? 1242 00:43:01,330 --> 00:43:02,929 - Let's go. - Go get them. 1243 00:43:02,929 --> 00:43:04,270 - These punks... - See you later. 1244 00:43:04,270 --> 00:43:05,600 - Let's go, Jae Seok. - See you. 1245 00:43:05,839 --> 00:43:08,469 These guys are slacking. 1246 00:43:09,339 --> 00:43:12,639 - We got a perfect car for a chase. - This is nice. 1247 00:43:12,639 --> 00:43:14,480 - Let's go, Jong Kook. - Okay. 1248 00:43:14,779 --> 00:43:17,449 - With a small car... - Right? Something like a Pride. 1249 00:43:17,449 --> 00:43:20,449 We should go quickly and grab their nape to drag them back. 1250 00:43:20,790 --> 00:43:23,420 Please go. I'll grab the back of their neck. 1251 00:43:24,420 --> 00:43:26,219 - We... - I'm wearing cotton work gloves. 1252 00:43:26,219 --> 00:43:27,790 - Good job. - I didn't take them off. 1253 00:43:27,889 --> 00:43:30,929 I'll pinch Haha's cheeks and rub some charcoal. 1254 00:43:31,529 --> 00:43:34,400 We should catch them and put them in the backseat. 1255 00:43:34,400 --> 00:43:35,770 In the back. 1256 00:43:35,770 --> 00:43:36,839 (They're going to put them in the back over there.) 1257 00:43:36,839 --> 00:43:38,239 We should put them in the car and come back. 1258 00:43:38,699 --> 00:43:41,339 Hey. Let's buy clothes. You need to buy clothes. 1259 00:43:41,440 --> 00:43:42,869 No. I don't need it. 1260 00:43:42,869 --> 00:43:44,710 - You should get one. - They only have that kind of style. 1261 00:43:44,710 --> 00:43:46,009 - No. You need to buy clothes. - You should get clothes. 1262 00:43:46,750 --> 00:43:49,049 There are many things here. 1263 00:43:49,049 --> 00:43:51,420 - Now, the weather is cold... - There's a photo studio too. 1264 00:43:51,420 --> 00:43:54,219 and it's a weekday. But this downtown... 1265 00:43:54,219 --> 00:43:56,920 There's a sushi place too. This place is so... 1266 00:43:56,920 --> 00:43:59,089 - This must be the main street. - This is the main street. 1267 00:43:59,659 --> 00:44:01,830 I understand why they would go crazy here. 1268 00:44:02,130 --> 00:44:03,199 That's Burger King. 1269 00:44:03,199 --> 00:44:04,860 Yes. This is definitely downtown. 1270 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 It's busier than Anyang. 1271 00:44:07,000 --> 00:44:09,529 There is a camera. Can you stop here? 1272 00:44:09,940 --> 00:44:11,739 (He found a cameraman on the way!) 1273 00:44:11,739 --> 00:44:13,670 - Hold on. These punks... - These punks... 1274 00:44:13,670 --> 00:44:15,110 - When they come out... - Where are they? 1275 00:44:15,110 --> 00:44:17,179 - Don't get off now. - Don't get off now. 1276 00:44:17,179 --> 00:44:18,779 We should catch them when they're here. 1277 00:44:18,779 --> 00:44:21,750 - When they're off guard. - When they're off guard. 1278 00:44:21,750 --> 00:44:22,949 We should get them when they're off guard. 1279 00:44:22,949 --> 00:44:24,449 When they're having fun knowing nothing. 1280 00:44:24,449 --> 00:44:26,650 - This won't do. - These punks. 1281 00:44:26,650 --> 00:44:28,290 (The time is now!) 1282 00:44:29,150 --> 00:44:30,159 - Where are they? - Are they kidding me? 1283 00:44:30,159 --> 00:44:32,020 (Two detectives went out to arrest them.) 1284 00:44:32,020 --> 00:44:33,429 This looks warm. 1285 00:44:34,089 --> 00:44:36,860 This looks really warm. 1286 00:44:36,860 --> 00:44:38,460 (Black pants caught Detective Kim's eyes.) 1287 00:44:38,460 --> 00:44:39,500 Wait, no... 1288 00:44:39,500 --> 00:44:41,000 (He's back on the arresting mission.) 1289 00:44:41,000 --> 00:44:42,100 These little... 1290 00:44:42,770 --> 00:44:45,600 (He starts searching a grocery store nearby first.) 1291 00:44:45,600 --> 00:44:47,040 - I don't think they're here. - They're not here. 1292 00:44:47,170 --> 00:44:48,469 I think they went somewhere else. 1293 00:44:48,469 --> 00:44:49,909 (They didn't even come to a grocery store yet?) 1294 00:44:49,909 --> 00:44:51,639 - They're not here. - They're not here. 1295 00:44:52,239 --> 00:44:53,449 Where are they? 1296 00:44:55,049 --> 00:44:57,250 Where are they? 1297 00:44:57,250 --> 00:44:58,350 (Staff members are here, but no one is shopping there.) 1298 00:44:58,350 --> 00:44:59,889 - Where did they go? - Where did they go? 1299 00:44:59,889 --> 00:45:00,949 (Staff members are here, but no one is shopping there.) 1300 00:45:00,949 --> 00:45:02,119 Where are they hanging out? 1301 00:45:02,219 --> 00:45:03,489 Is Woo Seok doing well? 1302 00:45:04,060 --> 00:45:05,489 He's doing well. 1303 00:45:06,159 --> 00:45:08,330 I told him I was appearing on Running Man yesterday. 1304 00:45:08,330 --> 00:45:09,429 You did? 1305 00:45:09,429 --> 00:45:11,130 - Who is he? - Byeon Woo Seok. His friend. 1306 00:45:11,130 --> 00:45:13,699 He came with Woo Jae last time. The good-looking one. 1307 00:45:13,699 --> 00:45:16,330 - The one with a small face? - Yes. He's very handsome. 1308 00:45:16,330 --> 00:45:17,600 Hey, this place is better. 1309 00:45:17,600 --> 00:45:19,770 You're right. We can't help it. 1310 00:45:19,770 --> 00:45:20,770 (You always find something better after getting something.) 1311 00:45:20,770 --> 00:45:23,139 This is why we should buy something after looking around. 1312 00:45:23,139 --> 00:45:26,980 - The size is much better. - This one is funnier. Let's go. 1313 00:45:26,980 --> 00:45:28,279 Where are they hanging out? 1314 00:45:28,980 --> 00:45:30,219 Did they go to a karaoke? 1315 00:45:30,219 --> 00:45:32,179 You said there are ingredients for the sauce, right? Chili powder. 1316 00:45:32,179 --> 00:45:33,250 - At home. - Hey. 1317 00:45:33,250 --> 00:45:34,650 - You little... - Come here. 1318 00:45:34,920 --> 00:45:36,560 - Come here. - Where did you go? 1319 00:45:36,560 --> 00:45:38,790 - Where... - We've been shopping. 1320 00:45:38,790 --> 00:45:40,259 We just put the grocery in the car. 1321 00:45:40,259 --> 00:45:41,389 Look at the grocery we got. 1322 00:45:41,389 --> 00:45:43,330 - We're so tired. - Look at the things we got. 1323 00:45:43,330 --> 00:45:44,529 - There are so many. - What did you do? 1324 00:45:44,529 --> 00:45:45,699 What have you been doing? 1325 00:45:45,699 --> 00:45:47,029 - We got meat. - Come here. What did you get? 1326 00:45:47,029 --> 00:45:48,569 There's nothing. I swear. 1327 00:45:48,569 --> 00:45:50,239 - The items are over there. - We're innocent. 1328 00:45:50,239 --> 00:45:51,299 You bought this. 1329 00:45:51,299 --> 00:45:53,540 - We didn't. This is a shopping bag. - It's a shopping bag. 1330 00:45:53,869 --> 00:45:54,969 It's a shopping bag. 1331 00:45:55,009 --> 00:45:56,139 Where did you go? 1332 00:45:56,540 --> 00:45:57,580 This is so unfair. 1333 00:45:57,580 --> 00:45:59,239 - We really went to a mill. - Hey. 1334 00:45:59,239 --> 00:46:00,949 - We really went to a mill. - Hey. 1335 00:46:00,949 --> 00:46:02,650 - Jae Seok. Look at this. - What... 1336 00:46:02,650 --> 00:46:04,219 - Look at that. - What is this? 1337 00:46:05,049 --> 00:46:07,319 - Come here. - Look at him. It's him. 1338 00:46:07,319 --> 00:46:08,489 - I got nothing for real. - Come here. 1339 00:46:08,489 --> 00:46:09,650 Look at this. 1340 00:46:10,190 --> 00:46:11,520 This is for Se Chan. 1341 00:46:11,520 --> 00:46:12,920 - What's this rice cake? - We bought the rice cake. 1342 00:46:12,920 --> 00:46:15,029 - Jae Seok, we got fresh rice cake. - We got the fresh one. 1343 00:46:15,029 --> 00:46:16,330 - That's why it took long. - What? 1344 00:46:16,389 --> 00:46:18,960 - We got fresh rice cake and... - We came to Yangpyeong and... 1345 00:46:18,960 --> 00:46:21,130 - Hey. - Kim Young Chul... 1346 00:46:21,130 --> 00:46:25,170 We were boiling the broth and waiting for you for an hour. 1347 00:46:25,170 --> 00:46:26,839 - We were boiling the broth. - It's all evaporated. 1348 00:46:26,839 --> 00:46:28,469 The pot is going to melt. 1349 00:46:28,469 --> 00:46:30,339 - We made a fire and... - Hey. 1350 00:46:30,339 --> 00:46:31,380 - What are you doing here? - You're making us feel bad. 1351 00:46:31,380 --> 00:46:32,440 Hurry up and get in the car. 1352 00:46:32,440 --> 00:46:33,509 - We should get tofu. - We should get tofu. 1353 00:46:33,509 --> 00:46:35,880 - They kept asking us to eat. - You didn't get tofu yet? 1354 00:46:35,880 --> 00:46:37,250 - Handmade tofu. - We should get handmade tofu. 1355 00:46:37,250 --> 00:46:38,980 - It's a famous place. - The handmade tofu... Yes. 1356 00:46:39,480 --> 00:46:41,520 - If we get it, we're all good. - We got twisted bread sticks. 1357 00:46:41,520 --> 00:46:43,020 - We got 9. - We got 9. 1358 00:46:43,819 --> 00:46:44,989 - For real. - We got chapsal donuts. 1359 00:46:44,989 --> 00:46:46,259 - Why are you smiling? - The one you like. 1360 00:46:46,560 --> 00:46:48,029 Jae Seok. The dumplings? They're no joke. 1361 00:46:48,029 --> 00:46:49,929 - He likes it. What will you get? - Steamed dumplings. 1362 00:46:49,929 --> 00:46:50,960 - Did you eat them? - There is... 1363 00:46:50,960 --> 00:46:52,159 - No, we didn't. - You ate, right? 1364 00:46:52,159 --> 00:46:53,270 - They just gave it to us. - They gave it to us. 1365 00:46:53,270 --> 00:46:56,529 - It was on TV. The rice cake is... - I'm telling you. 1366 00:46:56,900 --> 00:46:58,239 It shines like... 1367 00:46:58,339 --> 00:46:59,339 - If you make tteokguk with that... - Let's go. 1368 00:46:59,339 --> 00:47:00,339 Let's go. 1369 00:47:00,339 --> 00:47:01,969 - Handmade tofu. - Let's go, Detective Kim. 1370 00:47:02,239 --> 00:47:03,679 Let's go to the handmade tofu place for now. 1371 00:47:03,679 --> 00:47:05,779 - It's no joke. - But... 1372 00:47:05,779 --> 00:47:07,880 - Handmade tofu. - You guys... 1373 00:47:07,880 --> 00:47:09,409 should get it together. 1374 00:47:09,409 --> 00:47:13,119 - We were working so hard. - We were working so hard. 1375 00:47:13,119 --> 00:47:14,489 My gosh. 1376 00:47:14,489 --> 00:47:17,889 (His heart is burning as the broth is boiling.) 1377 00:47:18,119 --> 00:47:19,589 The broth is yellow. 1378 00:47:21,159 --> 00:47:23,529 I see yellow things floating. It's hot. 1379 00:47:23,529 --> 00:47:24,600 Water. 1380 00:47:27,799 --> 00:47:30,799 How many times did I pour water? It keeps boiling down. 1381 00:47:31,500 --> 00:47:32,869 My goodness. 1382 00:47:35,210 --> 00:47:37,339 Gosh. The water is... 1383 00:47:37,339 --> 00:47:41,549 (He keeps pouring water to the broth.) 1384 00:47:43,480 --> 00:47:45,750 Is it okay for broth to look like this? 1385 00:47:47,190 --> 00:47:49,489 The broth is too dark now. 1386 00:47:50,460 --> 00:47:51,659 Is it too dark? 1387 00:47:52,219 --> 00:47:53,219 Is it too weird? 1388 00:47:54,230 --> 00:47:57,230 (Seok Sam gives it a taste.) 1389 00:47:58,659 --> 00:48:00,029 It's too fishy. 1390 00:48:01,929 --> 00:48:03,569 Would it be okay if we season it with salt? Isn't it fishy? 1391 00:48:03,739 --> 00:48:05,199 It'd be perfect when seasoned with salt. 1392 00:48:05,199 --> 00:48:06,199 You think so? 1393 00:48:06,369 --> 00:48:08,710 - Of course. - You're generous about your food. 1394 00:48:09,210 --> 00:48:12,440 Add soy sauce and salt. It'd be good. 1395 00:48:12,779 --> 00:48:14,509 This is how sardine broth tastes. 1396 00:48:15,049 --> 00:48:16,179 It's anchovy. 1397 00:48:16,279 --> 00:48:17,480 Is it anchovy? 1398 00:48:17,880 --> 00:48:19,279 This one is sardine broth. 1399 00:48:19,279 --> 00:48:21,389 It's fishy. I still can taste the fishy taste. 1400 00:48:22,119 --> 00:48:24,020 It's like I had some salted seafood. 1401 00:48:25,020 --> 00:48:26,960 - It's like I had sand lance sauce. - It's not that bad. 1402 00:48:26,960 --> 00:48:29,089 - It's honestly not that bad. - I'm not joking. I'm serious. 1403 00:48:29,259 --> 00:48:30,759 Can we make it better? 1404 00:48:30,759 --> 00:48:32,529 (As the broth was about to become salted seafood,) 1405 00:48:33,429 --> 00:48:37,639 (Seok Sam tries to call the detectives.) 1406 00:48:37,639 --> 00:48:39,500 These guys must be eating. 1407 00:48:42,409 --> 00:48:44,639 - They're not picking up. - Try calling others. 1408 00:48:45,040 --> 00:48:47,210 I tried calling everyone, but no one is picking up. 1409 00:48:48,150 --> 00:48:50,350 Why are they not coming as well? 1410 00:48:50,350 --> 00:48:51,549 (The reason why no one is picking up his call is...) 1411 00:48:51,549 --> 00:48:52,619 My gosh. 1412 00:48:52,949 --> 00:48:53,949 (because they're doing this.) 1413 00:48:53,949 --> 00:48:55,420 Woo Jae. 1414 00:48:57,190 --> 00:48:58,920 Let's break this record. 916 points. 1415 00:48:58,920 --> 00:49:00,529 - Try it. - Put coins in. 1416 00:49:02,259 --> 00:49:04,029 Put coins in. 1417 00:49:04,900 --> 00:49:06,699 Keep putting them in. 1418 00:49:06,699 --> 00:49:08,500 (The five of them are busy playing games while the broth is boiling.) 1419 00:49:08,500 --> 00:49:10,069 - That was nice. - So Min, can you give me money? 1420 00:49:10,540 --> 00:49:12,569 - So Min. Give it to us. - I only got a ten dollar bill. 1421 00:49:13,139 --> 00:49:15,069 The broth keeps boiling down. 1422 00:49:15,069 --> 00:49:16,779 What? The broth keeps boiling down. 1423 00:49:16,779 --> 00:49:18,679 - We should go. - They can keep adding water. 1424 00:49:18,679 --> 00:49:21,150 - We should get dumplings, no, tofu. - You can pour water into the broth. 1425 00:49:21,610 --> 00:49:23,480 - Let's stop and get tofu quickly. - Put coins in. 1426 00:49:23,480 --> 00:49:24,520 - We should break the record. - Come on. 1427 00:49:24,619 --> 00:49:25,819 I mean... 1428 00:49:26,250 --> 00:49:27,650 Jae Seok, stop. Get it together. 1429 00:49:27,650 --> 00:49:30,049 - We should break the record. - We should do it. 1430 00:49:30,049 --> 00:49:31,119 Can you just give me a dollar? 1431 00:49:31,119 --> 00:49:32,690 We should drive a car. 1432 00:49:32,790 --> 00:49:34,089 - I... - Indonesia? 1433 00:49:34,089 --> 00:49:35,460 Yes. Indonesia. 1434 00:49:35,589 --> 00:49:37,000 - Should I go get tofu? - I got Thailand. 1435 00:49:37,000 --> 00:49:38,330 Should I go get tofu? 1436 00:49:38,429 --> 00:49:40,270 - You? Okay. - Should I? 1437 00:49:41,869 --> 00:49:43,029 Go get it. 1438 00:49:43,699 --> 00:49:44,869 I'll get tofu. 1439 00:49:45,299 --> 00:49:46,940 Go. 1440 00:49:46,940 --> 00:49:48,610 I'm coming. 1441 00:49:48,610 --> 00:49:49,770 (The race begins.) 1442 00:49:51,509 --> 00:49:52,980 There you go. 1443 00:49:52,980 --> 00:49:57,380 (The two detectives forgot about their duty a long time ago.) 1444 00:49:57,980 --> 00:49:59,049 Okay. 1445 00:49:59,049 --> 00:50:02,290 (Four mischievous guys were driving for a long time.) 1446 00:50:02,889 --> 00:50:06,360 They said they came to catch us. I think they came to hang out. 1447 00:50:06,489 --> 00:50:08,029 Hello. 1448 00:50:08,830 --> 00:50:11,100 - I'll get two tofus. - Sure. 1449 00:50:12,130 --> 00:50:14,469 - Hello. - It looks so warm. 1450 00:50:14,770 --> 00:50:15,770 It was made just now. 1451 00:50:16,000 --> 00:50:17,270 It must be delicious. 1452 00:50:17,270 --> 00:50:18,339 (She got steamy handmade tofus.) 1453 00:50:20,710 --> 00:50:21,869 It looks so good. 1454 00:50:24,179 --> 00:50:28,380 (A bite of freshly-made tofu) 1455 00:50:29,110 --> 00:50:30,250 This is really good. 1456 00:50:31,049 --> 00:50:33,049 I think we're boiling it too much. 1457 00:50:33,589 --> 00:50:35,150 Let's take out the sardines. 1458 00:50:36,150 --> 00:50:37,489 - Yes. Let's do that. - Don't you think we should do it? 1459 00:50:37,489 --> 00:50:38,759 Aren't we boiling it too much? 1460 00:50:38,790 --> 00:50:40,020 Take them out now. 1461 00:50:40,259 --> 00:50:42,360 I think I should take them out. 1462 00:50:42,360 --> 00:50:43,429 (They finally decided to take the sardines out.) 1463 00:50:43,429 --> 00:50:45,299 If we boil them too much... 1464 00:50:48,900 --> 00:50:50,739 (As soon as he opens the lid, the scent of the sea bursts.) 1465 00:50:50,739 --> 00:50:52,440 It's no joke. Look. It's fishy. 1466 00:50:52,900 --> 00:50:54,509 Gosh, it's fishy. 1467 00:50:57,009 --> 00:50:59,279 I can't believe this is broth. 1468 00:50:59,279 --> 00:51:00,310 (Messy) 1469 00:51:01,179 --> 00:51:03,480 We got broth from the bones too. 1470 00:51:03,480 --> 00:51:05,420 The anchovies disappeared. 1471 00:51:05,420 --> 00:51:08,190 We got broth from the bones too. Can you give it to me? 1472 00:51:08,719 --> 00:51:09,750 What? 1473 00:51:09,750 --> 00:51:11,089 - Are you going to season it? - Yes. 1474 00:51:11,089 --> 00:51:12,159 (Ji Hyo is trying to make the fish bone broth better.) 1475 00:51:12,159 --> 00:51:13,360 I'll try it. Watch. 1476 00:51:13,360 --> 00:51:14,690 Do you know how to season it? 1477 00:51:16,560 --> 00:51:17,600 Hey. 1478 00:51:17,929 --> 00:51:19,230 Hurry up. 1479 00:51:19,730 --> 00:51:20,730 I'm tired. 1480 00:51:20,830 --> 00:51:22,400 - I'm so tired. - Ji Hyo. 1481 00:51:22,699 --> 00:51:23,699 Guys. 1482 00:51:23,699 --> 00:51:25,900 - I'm really tired. - Why would you be tired? 1483 00:51:25,900 --> 00:51:27,270 - I mean it. - Stop lying. 1484 00:51:27,270 --> 00:51:29,110 I have to lie down there. 1485 00:51:29,369 --> 00:51:30,810 I'm so tired. 1486 00:51:31,839 --> 00:51:35,179 (Ji Hyo tastes the broth.) 1487 00:51:35,179 --> 00:51:37,679 Seok Jin. I don't think we can eat this. 1488 00:51:37,679 --> 00:51:38,719 Why? 1489 00:51:55,829 --> 00:51:57,369 It's bitter. 1490 00:51:58,669 --> 00:51:59,669 Forget it. 1491 00:52:02,709 --> 00:52:05,840 What is it? 1492 00:52:06,340 --> 00:52:09,280 - What's so hard about making broth? - Try it. 1493 00:52:09,280 --> 00:52:10,950 Just eat ramyeon. 1494 00:52:12,380 --> 00:52:14,990 - It's fishy. - It smells good. 1495 00:52:15,119 --> 00:52:16,119 (Suffering) 1496 00:52:21,729 --> 00:52:22,760 Does it taste bad? 1497 00:52:22,760 --> 00:52:25,030 - I don't think we can eat this. - I don't think we can eat this. 1498 00:52:25,599 --> 00:52:27,499 It's so fishy. 1499 00:52:27,499 --> 00:52:28,900 (It's become an extract.) 1500 00:52:29,470 --> 00:52:32,999 Jae Seok. We can't eat this. 1501 00:52:32,999 --> 00:52:36,369 It smells good. 1502 00:52:37,209 --> 00:52:39,039 - Ji Hyo seasoned it. - Really? 1503 00:52:39,979 --> 00:52:40,979 Where is everyone? 1504 00:52:41,680 --> 00:52:42,910 - It tastes good. - Is that so? 1505 00:52:42,910 --> 00:52:45,579 Try this. 1506 00:52:45,579 --> 00:52:47,320 - This one is tasty. - It's seasoned? 1507 00:52:47,320 --> 00:52:48,419 This one is seasoned. 1508 00:52:48,950 --> 00:52:50,050 Is it okay? 1509 00:52:50,689 --> 00:52:52,720 Is that so? That's a relief. 1510 00:52:52,720 --> 00:52:53,930 It's delicious. 1511 00:52:53,930 --> 00:52:55,729 (Others also give compliments.) 1512 00:52:55,729 --> 00:52:57,329 - It's very delicious. - It is very tasty. 1513 00:52:57,329 --> 00:52:58,530 This is really nice. 1514 00:52:58,530 --> 00:53:00,200 This is the broth. 1515 00:53:00,200 --> 00:53:01,669 - You're going to season it? - Yes. 1516 00:53:02,269 --> 00:53:03,900 Yes. You should put a lot of that. 1517 00:53:03,900 --> 00:53:06,639 (Ji Hyo seasoned the anchovy broth before the members arrived.) 1518 00:53:06,639 --> 00:53:07,709 That's right. 1519 00:53:07,709 --> 00:53:09,910 (Ji Hyo seasoned the anchovy broth before the members arrived.) 1520 00:53:10,139 --> 00:53:11,380 - Let's use this. - Ji Hyo. 1521 00:53:11,680 --> 00:53:13,910 - Let's use this. - Let's make it with this. 1522 00:53:13,910 --> 00:53:16,180 You should put six months' worth of ingredients to make broth. 1523 00:53:16,380 --> 00:53:18,720 You should put six months' worth of ingredients to make broth. 1524 00:53:19,019 --> 00:53:20,019 How many did you put in? 1525 00:53:20,019 --> 00:53:21,820 - To make broth, - I put in a lot. 1526 00:53:21,820 --> 00:53:23,559 you should put in six months' worth of ingredients. 1527 00:53:23,559 --> 00:53:25,090 (Only the anchovy broth survived in the end.) 1528 00:53:25,189 --> 00:53:27,229 Should I put the noodles in this one, then? 1529 00:53:27,229 --> 00:53:29,030 - Is it boiling? - It's boiling. 1530 00:53:29,030 --> 00:53:31,059 - Should I put it in then? - But this... 1531 00:53:31,059 --> 00:53:33,729 broth isn't good. 1532 00:53:33,729 --> 00:53:35,700 We're not going to use the broth anyway. 1533 00:53:35,700 --> 00:53:37,800 - Aren't you going to use this? - We're using that one only. 1534 00:53:37,840 --> 00:53:39,300 Should I put it in? 1535 00:53:39,300 --> 00:53:41,369 - Put it in. We can't use this. - It's enough. 1536 00:53:41,369 --> 00:53:42,639 - You should put everything in. - Put everything in. 1537 00:53:42,639 --> 00:53:44,479 When are we going to make lunch? 1538 00:53:44,579 --> 00:53:46,180 - Just put it in. - Dinner should be... 1539 00:53:46,180 --> 00:53:47,809 We have to make noodles anyway. Just put it in. 1540 00:53:48,209 --> 00:53:49,579 Do you have chopsticks? 1541 00:53:50,010 --> 00:53:51,720 Chopsticks. I put the noodles in. 1542 00:53:52,019 --> 00:53:53,550 I put it in. 1543 00:53:53,550 --> 00:53:57,320 (Jong Kook is increasing the fire.) 1544 00:53:58,220 --> 00:54:01,860 (Flaring) 1545 00:54:02,660 --> 00:54:05,559 It must be very hot. The noodles are getting cooked quickly. 1546 00:54:06,300 --> 00:54:10,400 (The fire is very strong.) 1547 00:54:11,800 --> 00:54:15,010 (She tries the noodles.) 1548 00:54:15,709 --> 00:54:17,539 Come, Haha. I think it's ready. 1549 00:54:17,939 --> 00:54:19,240 - Should I take this? Okay. - Yes. 1550 00:54:20,410 --> 00:54:22,010 We'll put it in cold water. 1551 00:54:22,010 --> 00:54:23,479 I'll get the noodles out. 1552 00:54:23,720 --> 00:54:25,180 The noodles. 1553 00:54:25,180 --> 00:54:27,289 (She takes out the noodles cooked in the stove.) 1554 00:54:27,490 --> 00:54:28,490 It's cooked. 1555 00:54:29,220 --> 00:54:32,289 The noodles are amazing. You're recording this, right? 1556 00:54:34,090 --> 00:54:35,490 Could you put the sieve closer? 1557 00:54:37,999 --> 00:54:39,360 Here. 1558 00:54:39,360 --> 00:54:41,099 - We should do it quickly. - It's full now. 1559 00:54:41,099 --> 00:54:42,599 Let's make the toppings. Pour out some here. 1560 00:54:42,599 --> 00:54:45,070 How many portions is this? Why did you cook all this? 1561 00:54:45,070 --> 00:54:47,840 - Did you put it all in? - Yes. I did it just in case. 1562 00:54:47,840 --> 00:54:50,209 (Zoned-out Crazy Sisters put in everything they see.) 1563 00:54:50,209 --> 00:54:52,639 Could you turn on the tap, Woo Jae? 1564 00:54:52,639 --> 00:54:54,650 Could you turn on the tap, Woo Jae? 1565 00:54:54,650 --> 00:54:55,709 Pardon? 1566 00:54:56,450 --> 00:54:58,519 Is Woo Jae the servant of this place? 1567 00:54:59,419 --> 00:55:00,550 - Woo Jae. - Yes? 1568 00:55:00,550 --> 00:55:02,019 Divide this, Woo Jae. 1569 00:55:02,019 --> 00:55:04,689 You shouldn't do it like that. The noodles will get overcooked. 1570 00:55:04,689 --> 00:55:06,459 Woo Jae. Onions and zucchini... 1571 00:55:06,919 --> 00:55:08,289 - Woo Jae. - Yes? 1572 00:55:08,289 --> 00:55:09,289 (Everyone looks for Woo Jae.) 1573 00:55:09,289 --> 00:55:10,760 - Woo Jae. Hand me the sieve. - Yes? 1574 00:55:10,760 --> 00:55:12,999 How many times did we tell you to give us the sieve? 1575 00:55:12,999 --> 00:55:15,930 He's Lee Chun Hee in "Family Outing." 1576 00:55:16,400 --> 00:55:19,300 He's Lee Chun Hee in "Family Outing." Woo Jae. 1577 00:55:19,300 --> 00:55:20,869 He's the servant. 1578 00:55:23,110 --> 00:55:26,110 Don't use this path. I placed the noodles here. 1579 00:55:26,309 --> 00:55:28,550 Who cools down noodles like that? 1580 00:55:28,550 --> 00:55:29,610 (The noodles are finally done.) 1581 00:55:30,320 --> 00:55:32,550 Try this. It's really bitter. 1582 00:55:33,119 --> 00:55:34,590 - It's bitter? - It's bitter. 1583 00:55:34,590 --> 00:55:36,419 Add some more water. Let's dilute it. 1584 00:55:36,419 --> 00:55:37,419 - Hold on. - Should I put more water? 1585 00:55:37,419 --> 00:55:38,419 Add more water. 1586 00:55:38,619 --> 00:55:40,829 Pour more water. 1587 00:55:41,030 --> 00:55:42,030 Add a lot of water. 1588 00:55:42,030 --> 00:55:43,329 It would be nice if we can use this broth too. 1589 00:55:43,329 --> 00:55:44,729 Yes. It's a waste to throw it out. 1590 00:55:44,729 --> 00:55:46,760 It tastes nice. 1591 00:55:47,369 --> 00:55:48,599 Add water two more times. 1592 00:55:48,599 --> 00:55:51,240 It tastes good now. 1593 00:55:51,369 --> 00:55:53,300 It tastes good? Then leave it for a while. 1594 00:55:53,300 --> 00:55:55,070 This broth tastes good now. 1595 00:55:55,070 --> 00:55:56,209 (The broth tastes good again.) 1596 00:55:58,079 --> 00:56:00,450 - It's better. - It tastes good. 1597 00:56:00,450 --> 00:56:02,709 - Right? It's tasty. - We could make noodles with this. 1598 00:56:02,709 --> 00:56:03,820 It has revived. 1599 00:56:03,820 --> 00:56:05,619 It's better with more water. 1600 00:56:05,619 --> 00:56:08,050 The flavor is weaker after the noodles were cooked in it. 1601 00:56:09,550 --> 00:56:12,619 It's weird. The Yangpyeong market... 1602 00:56:12,619 --> 00:56:14,829 had a janchi guksu restaurant. 1603 00:56:15,130 --> 00:56:17,530 It would have been easy to buy food from there. 1604 00:56:18,099 --> 00:56:19,499 Goodness. 1605 00:56:20,030 --> 00:56:22,070 - What time is it? - It's 1:30 p.m. 1606 00:56:22,070 --> 00:56:25,169 It's 1:30 p.m. I'm starving. 1607 00:56:25,169 --> 00:56:26,269 Goodness. 1608 00:56:26,269 --> 00:56:27,869 You must be hungry. 1609 00:56:28,740 --> 00:56:30,380 - Ji Hyo. - Yes? 1610 00:56:30,380 --> 00:56:33,309 Let's put ramyeon in the janchi guksu. 1611 00:56:33,309 --> 00:56:34,749 Ramyeon? In the janchi guksu? 1612 00:56:34,749 --> 00:56:35,849 It tastes amazing. 1613 00:56:36,410 --> 00:56:37,519 It tastes amazing. 1614 00:56:37,519 --> 00:56:39,550 You haven't tried it, right? It's really amazing. 1615 00:56:39,550 --> 00:56:43,019 Really? But we're supposed to eat janchi guksu. That's the mission. 1616 00:56:43,019 --> 00:56:44,019 Why would you make ramyeon? 1617 00:56:44,019 --> 00:56:46,519 It's new. It's not just ordinary ramyeon. 1618 00:56:46,519 --> 00:56:49,630 It's nice to eat with janchi guksu. 1619 00:56:49,630 --> 00:56:51,360 - You'll make janchi guksu here. - Yes. 1620 00:56:51,360 --> 00:56:53,459 Then I'll make ramyeon janchi guksu here. 1621 00:56:53,700 --> 00:56:55,970 - Should I put the ramyeon? - Hold on. 1622 00:56:57,700 --> 00:57:00,099 It looks nice. 1623 00:57:01,410 --> 00:57:04,309 It will taste good if you put the ramyeon seasoning. 1624 00:57:04,309 --> 00:57:05,910 (They make the ramyeon first.) 1625 00:57:05,910 --> 00:57:06,910 (They add the magic powder in the anchovy broth.) 1626 00:57:06,910 --> 00:57:09,410 It's really delicious. 1627 00:57:10,079 --> 00:57:11,249 This... 1628 00:57:12,419 --> 00:57:13,919 smells really good. 1629 00:57:14,119 --> 00:57:15,720 - Really? - The anchovy broth and... 1630 00:57:16,289 --> 00:57:17,419 (The master's noodles with strong curls) 1631 00:57:17,419 --> 00:57:19,760 - It's done. - Put eggs. 1632 00:57:19,820 --> 00:57:21,059 Give me some noodles. 1633 00:57:24,599 --> 00:57:26,059 It's fusion food. 1634 00:57:26,660 --> 00:57:27,729 It's really delicious. 1635 00:57:28,269 --> 00:57:29,769 Don't cook it. 1636 00:57:29,930 --> 00:57:31,200 I'm not cooking it. It's done. 1637 00:57:31,200 --> 00:57:32,669 It's done? 1638 00:57:33,599 --> 00:57:39,079 (How does this fusion dish look like?) 1639 00:57:39,579 --> 00:57:41,079 I'll use this ladle. 1640 00:57:41,079 --> 00:57:42,849 Use it. Put the broth. 1641 00:57:43,650 --> 00:57:45,619 We have to eat this now. 1642 00:57:45,619 --> 00:57:46,680 (He adds warm broth to the well-cooked noodles.) 1643 00:57:46,680 --> 00:57:47,720 We have to eat this now. 1644 00:57:47,720 --> 00:57:50,220 - It looks delicious. - We have to eat this now. 1645 00:57:50,419 --> 00:57:51,519 It's janchi ramyeon. 1646 00:57:51,720 --> 00:57:55,329 (He gets excited and tastes it first.) 1647 00:57:55,630 --> 00:57:56,990 How does it taste? 1648 00:57:58,660 --> 00:57:59,660 Is it good? 1649 00:57:59,660 --> 00:58:00,700 (It's tasty?) 1650 00:58:00,700 --> 00:58:04,999 (Seok Sam also tries after hearing it's tasty.) 1651 00:58:07,570 --> 00:58:09,369 - It's strangely delicious. - Right? 1652 00:58:10,309 --> 00:58:11,680 - It's like... - It's like udon. 1653 00:58:11,680 --> 00:58:12,709 It's like udon. 1654 00:58:12,709 --> 00:58:13,880 It's like udon. 1655 00:58:14,910 --> 00:58:16,010 Katsuoshibu. 1656 00:58:16,010 --> 00:58:17,519 Yes. It tastes like udon. 1657 00:58:17,519 --> 00:58:18,720 - Like... - That's true. 1658 00:58:18,720 --> 00:58:21,019 - It tastes like udon. - It's delicious. 1659 00:58:21,019 --> 00:58:22,419 (Ramyeon with janchi guksu tastes like udon.) 1660 00:58:22,419 --> 00:58:23,820 It's interesting. 1661 00:58:23,820 --> 00:58:25,689 - Come here. - Let's eat first. 1662 00:58:25,689 --> 00:58:27,329 - It's going to get soggy. - Come here, Woo Jae. 1663 00:58:27,329 --> 00:58:28,930 - I really want to eat it. - He doesn't have an appetite. 1664 00:58:28,930 --> 00:58:30,430 But I'm working on something. 1665 00:58:30,599 --> 00:58:31,860 - Woo Jae. - He doesn't eat much. 1666 00:58:31,900 --> 00:58:32,999 It's delicious. 1667 00:58:32,999 --> 00:58:35,800 (The broth chef also tries the janchi ramyeon.) 1668 00:58:36,829 --> 00:58:38,200 (Exclaiming) 1669 00:58:39,070 --> 00:58:40,669 What's this? My nose. 1670 00:58:40,669 --> 00:58:42,809 (It takes away the cold.) 1671 00:58:46,709 --> 00:58:48,180 - It's delicious. - It's good, right? 1672 00:58:48,180 --> 00:58:50,650 Doesn't it taste like udon broth? 1673 00:58:50,650 --> 00:58:52,019 It's nice. 1674 00:58:52,119 --> 00:58:54,389 I'd buy it if it's sold. 1675 00:58:54,389 --> 00:58:56,919 If you add janchi guksu and ramyeon, 1676 00:58:56,919 --> 00:58:58,919 it tastes special. 1677 00:58:58,959 --> 00:59:01,289 The ramyeon seasoning is really amazing. 1678 00:59:01,289 --> 00:59:02,329 (Janchi guksu with ramyeon is receiving lots of compliments.) 1679 00:59:03,590 --> 00:59:06,599 - The broth is like medicine. - It's really delicious. 1680 00:59:06,599 --> 00:59:09,930 - Woo Jae. Come and try this. - Yes? 1681 00:59:09,930 --> 00:59:10,999 (The small eater is making eggs.) 1682 00:59:10,999 --> 00:59:12,240 This will burn if I leave. 1683 00:59:12,639 --> 00:59:14,470 - You're good at cooking. - We have to cook this. 1684 00:59:14,470 --> 00:59:16,070 I'm from Olive. 1685 00:59:16,070 --> 00:59:18,380 - He used to cook. - He's good at it. 1686 00:59:20,280 --> 00:59:21,749 It looks like a pancake. 1687 00:59:21,749 --> 00:59:23,849 He's from where? What's that? 1688 00:59:23,849 --> 00:59:26,050 - Woo Jae is good. - We can cut that now. 1689 00:59:26,650 --> 00:59:28,220 You have to cook the zucchini. 1690 00:59:28,220 --> 00:59:29,820 We should make janchi guksu now. 1691 00:59:29,820 --> 00:59:31,590 (So Min prepared the vegetables.) 1692 00:59:31,590 --> 00:59:32,689 Cook them. 1693 00:59:32,689 --> 00:59:35,559 (Woo-derella is cooking the vegetables.) 1694 00:59:36,090 --> 00:59:38,760 You're doing good, but why do you look so petty? 1695 00:59:39,700 --> 00:59:40,829 Woo Jae. 1696 00:59:40,900 --> 00:59:43,700 You look petty while cooking the vegetables. 1697 00:59:43,700 --> 00:59:46,169 Be bold. 1698 00:59:46,169 --> 00:59:48,070 You look like a sardine. 1699 00:59:49,169 --> 00:59:50,639 Sardine? 1700 00:59:50,639 --> 00:59:52,479 He looks like a sardine. 1701 00:59:52,479 --> 00:59:54,079 What's a sardine? 1702 00:59:54,079 --> 00:59:57,619 A sardine? Something bigger than an anchovy. 1703 00:59:58,450 --> 01:00:00,220 It sounds nice. Sardine. 1704 01:00:00,220 --> 01:00:02,720 It's nice. My name is Sardine Joo. 1705 01:00:02,720 --> 01:00:05,220 Variety is about building character. 1706 01:00:07,959 --> 01:00:09,860 Wear warm shoes. 1707 01:00:13,160 --> 01:00:14,999 What is it? 1708 01:00:15,700 --> 01:00:17,470 He should wear warm shoes. 1709 01:00:17,470 --> 01:00:18,800 That's right. 1710 01:00:18,800 --> 01:00:20,639 - It goes well with my clothes. - Yes. 1711 01:00:20,639 --> 01:00:23,769 - Hey, you should take those shoes. - Seriously. 1712 01:00:23,769 --> 01:00:25,479 Jae Seok, they look good on you. 1713 01:00:25,479 --> 01:00:27,349 I like these shoes. 1714 01:00:27,349 --> 01:00:30,780 - Haha could give you such shoes. - Of course. 1715 01:00:30,780 --> 01:00:33,019 I waited a long time for those shoes. 1716 01:00:33,119 --> 01:00:36,450 Hey, should we make spicy noodles? We have too many noodles left. 1717 01:00:36,450 --> 01:00:38,760 - You can use kimchi. - But we will eat dinner soon. 1718 01:00:40,459 --> 01:00:41,530 That's right. But we will eat dinner soon. 1719 01:00:41,530 --> 01:00:43,459 We will have to start making dinner as soon as we put this down. 1720 01:00:43,760 --> 01:00:45,559 Spicy noodles and pork belly... 1721 01:00:45,559 --> 01:00:46,999 - will be delicious. - Okay. 1722 01:00:46,999 --> 01:00:48,669 Isn't it funny? 1723 01:00:48,869 --> 01:00:51,470 Top the noodles with zucchini and egg garnish. 1724 01:00:53,700 --> 01:00:55,010 You are good. 1725 01:00:55,010 --> 01:00:57,410 - Woo Jae is good at working. - He is good. 1726 01:00:57,510 --> 01:00:58,979 - Woo Jae is incredible. - Yes. 1727 01:00:59,039 --> 01:01:00,309 He can cook. 1728 01:01:00,410 --> 01:01:02,280 - Put the egg garnish on the top. - Egg. 1729 01:01:02,410 --> 01:01:04,220 - Okay. - Use this. It's pretty. 1730 01:01:04,220 --> 01:01:05,320 Make it pretty. 1731 01:01:05,849 --> 01:01:09,419 We worked haphazardly, but the dish looks impressive. 1732 01:01:09,490 --> 01:01:10,860 It looks like something you get at a restaurant. 1733 01:01:10,860 --> 01:01:12,559 It looks delicious. 1734 01:01:13,419 --> 01:01:14,459 Come here. 1735 01:01:14,459 --> 01:01:16,430 Shall we pick up the chopsticks and dig in? 1736 01:01:16,490 --> 01:01:19,130 - Ji Hyo worked on this broth. - Is it good? 1737 01:01:19,130 --> 01:01:20,260 (He is excited about the improved broth.) 1738 01:01:21,470 --> 01:01:24,300 Why didn't you eat much? 1739 01:01:24,300 --> 01:01:25,300 - My goodness. - Isn't it... 1740 01:01:25,300 --> 01:01:26,539 - I am really full. - Really? 1741 01:01:26,539 --> 01:01:28,240 - Yes. - Doesn't it taste a bit fishy? 1742 01:01:28,740 --> 01:01:30,570 I don't think it's tasty. 1743 01:01:30,740 --> 01:01:32,380 - Doesn't it taste a bit fishy? - Yes. 1744 01:01:33,110 --> 01:01:34,650 - It tastes a bit fishy. - It tastes fishy. 1745 01:01:35,249 --> 01:01:37,280 Let's make a good shot. 1746 01:01:37,280 --> 01:01:39,479 - Jong Kook, it's very fishy. - Eat it with kimchi. 1747 01:01:44,490 --> 01:01:46,059 I feel like I am eating on a boat. 1748 01:01:46,059 --> 01:01:48,189 That's a nice way to put it. 1749 01:01:48,189 --> 01:01:49,590 (He can smell the sea from the janchi guksu.) 1750 01:01:49,590 --> 01:01:51,630 The noodles aren't soggy, right? The noodles aren't soggy. 1751 01:01:52,559 --> 01:01:53,630 The noodles aren't soggy, right? 1752 01:01:53,630 --> 01:01:56,030 (He has to eat kimchi after a bite of the noodles.) 1753 01:01:56,369 --> 01:01:57,639 What's up with the taste? 1754 01:01:58,369 --> 01:02:00,400 - Ramyeon was much tastier. - I am so full. 1755 01:02:00,400 --> 01:02:02,410 This is my first time having sardine broth... 1756 01:02:02,410 --> 01:02:04,340 that tastes so fishy. 1757 01:02:04,340 --> 01:02:06,680 I didn't know sardine could be so bitter. 1758 01:02:07,550 --> 01:02:09,150 I see that this punk is very bitter. 1759 01:02:09,150 --> 01:02:10,349 - This is funny. - What? 1760 01:02:10,349 --> 01:02:11,380 This is funny. 1761 01:02:11,380 --> 01:02:13,479 Do you know what's unique about this dish? 1762 01:02:13,479 --> 01:02:14,720 You can't eat it without kimchi. 1763 01:02:14,749 --> 01:02:16,419 It's good with kimchi, right? 1764 01:02:16,419 --> 01:02:18,490 - It's good with kimchi. - Kimchi is the main dish. 1765 01:02:18,490 --> 01:02:21,260 To enjoy the noodles, you can't eat one piece of kimchi. 1766 01:02:23,090 --> 01:02:24,999 (A heap of kimchi) 1767 01:02:26,229 --> 01:02:28,099 It's like accompanying the noodles to the kimchi. 1768 01:02:28,369 --> 01:02:30,369 - You numb your taste buds. - Seven parts kimchi... 1769 01:02:30,369 --> 01:02:31,470 and three parts noodles. 1770 01:02:31,539 --> 01:02:33,840 Wouldn't it be better to add noodles to the kimchi? 1771 01:02:34,669 --> 01:02:36,110 What we had earlier was much tastier. 1772 01:02:36,110 --> 01:02:37,410 - Ramyeon? - Yes. 1773 01:02:37,939 --> 01:02:39,910 - That's right. - What we had earlier was so good. 1774 01:02:39,910 --> 01:02:41,749 - That's right. It was insane. - I know. 1775 01:02:41,749 --> 01:02:43,380 I hadn't had that kind of soup anywhere. 1776 01:02:45,380 --> 01:02:46,479 But this is... 1777 01:02:46,979 --> 01:02:48,320 Still, it's tasty. 1778 01:02:48,320 --> 01:02:52,389 It's nice to eat outside for the first time in a long while. 1779 01:02:52,389 --> 01:02:55,090 - Look at him. - Why are you so obsessed with fire? 1780 01:02:55,160 --> 01:02:57,090 - He has been that way for a while. - It's like hellfire. 1781 01:02:57,090 --> 01:02:59,059 Hey, stop it already. 1782 01:02:59,059 --> 01:03:01,130 - Hey. This cauldron... - Hey. 1783 01:03:01,130 --> 01:03:03,229 - Why do you keep stoking a fire? - Do you think this is a sauna? 1784 01:03:03,599 --> 01:03:05,599 - Seriously. - I need to save the fire. 1785 01:03:05,599 --> 01:03:08,070 - Hey. - This isn't a steel mill. 1786 01:03:08,070 --> 01:03:09,410 He wants to temper iron. 1787 01:03:09,669 --> 01:03:11,010 Stop it already. 1788 01:03:11,110 --> 01:03:12,479 - Jong Kook. - It's too hot. 1789 01:03:12,479 --> 01:03:13,539 I love it. 1790 01:03:13,780 --> 01:03:16,209 I can't see the soup because of the steam. 1791 01:03:16,979 --> 01:03:18,749 I haven't seen that side of Jong Kook before. 1792 01:03:18,749 --> 01:03:19,919 Look. 1793 01:03:19,919 --> 01:03:21,189 He is obsessed with fire. 1794 01:03:21,189 --> 01:03:22,689 He isn't satisfied with simply keeping it going. 1795 01:03:22,689 --> 01:03:24,419 - It's like a smelting furnace. - It has to burn up. 1796 01:03:24,419 --> 01:03:26,389 - It has to burn up. - It's like a smelting furnace. 1797 01:03:26,389 --> 01:03:29,160 Jong Kook, my eyes are stinging because of the fire. 1798 01:03:29,559 --> 01:03:31,800 Jong Kook, I want some fresh air. 1799 01:03:32,499 --> 01:03:34,869 I am in the countryside, but my throat hurts. 1800 01:03:34,869 --> 01:03:37,669 Aren't cameras on that side meaningless? 1801 01:03:38,269 --> 01:03:40,470 Aren't cameras on that side meaningless? 1802 01:03:41,470 --> 01:03:43,240 They won't be able to film anything. 1803 01:03:43,769 --> 01:03:46,079 - They can only film from this side. - The steam blocks everything. 1804 01:03:46,510 --> 01:03:48,680 - The heat is nice. - Cameramen don't even know... 1805 01:03:48,680 --> 01:03:50,820 if the focus is out. 1806 01:03:50,820 --> 01:03:52,550 Let's take out this cauldron. 1807 01:03:52,619 --> 01:03:54,189 - Is there a thick towel? - Let's do it later... 1808 01:03:54,189 --> 01:03:55,490 when the fire dies down. 1809 01:03:55,490 --> 01:03:57,889 - I think I can do it. - Let's do it later. 1810 01:03:57,889 --> 01:03:59,320 It could lead to an accident. 1811 01:03:59,320 --> 01:04:01,059 - Jong Kook, do it later. - Shall I do that? 1812 01:04:01,059 --> 01:04:03,260 - Come here. - I stoked the fire too much, right? 1813 01:04:03,260 --> 01:04:05,360 It's no wonder the two of you received an award. 1814 01:04:05,459 --> 01:04:06,700 - What a pair. - In that case, 1815 01:04:06,700 --> 01:04:07,930 - shall I sit down? - Sit down. 1816 01:04:08,200 --> 01:04:10,470 Look at how strong the fire is. Look at it. 1817 01:04:10,470 --> 01:04:12,169 It didn't look like that before. 1818 01:04:12,539 --> 01:04:14,070 It's incredible. 1819 01:04:14,309 --> 01:04:15,610 I am full. 1820 01:04:15,610 --> 01:04:17,579 - It's nice. - The fire heats up the air. 1821 01:04:18,180 --> 01:04:19,340 My goodness. 1822 01:04:20,079 --> 01:04:22,550 It's pretty cold when I lie down. 1823 01:04:23,150 --> 01:04:24,880 You can go into the room and rest. 1824 01:04:25,119 --> 01:04:26,720 Shall I do that? Do we have the time? 1825 01:04:30,450 --> 01:04:32,260 Is the room warm? 1826 01:04:32,260 --> 01:04:34,189 (Is the room warm?) 1827 01:04:34,889 --> 01:04:37,599 - Of course it is. - Is the room warm? 1828 01:04:37,599 --> 01:04:39,160 - Is it warm inside? - Of course it is. 1829 01:04:39,930 --> 01:04:41,099 Let's see. 1830 01:04:42,999 --> 01:04:44,639 It's warm inside! 1831 01:04:44,639 --> 01:04:46,139 (It's warm inside!) 1832 01:04:46,869 --> 01:04:48,369 It's nice. 1833 01:04:48,369 --> 01:04:49,610 (The warm floor chases away the cold.) 1834 01:04:49,610 --> 01:04:52,209 It's nice and warm. 1835 01:04:52,209 --> 01:04:55,110 Gosh, the floor is warm. 1836 01:04:55,110 --> 01:04:57,249 I bet Seok Jin will fall asleep. 1837 01:04:57,249 --> 01:04:58,519 - Then let's keep filming. - Should we let him sleep? 1838 01:05:01,419 --> 01:05:04,419 (Grabbing) 1839 01:05:04,419 --> 01:05:05,490 (He gets ready to go to bed.) 1840 01:05:05,490 --> 01:05:06,990 It's nice. 1841 01:05:07,189 --> 01:05:08,389 It's nice. 1842 01:05:08,559 --> 01:05:11,360 Gosh, the floor is warm and nice. 1843 01:05:20,369 --> 01:05:23,269 (He falls asleep in 10 seconds.) 1844 01:05:23,269 --> 01:05:24,539 I am 100 percent sure that Seok Jin will fall asleep. 1845 01:05:24,680 --> 01:05:26,579 He did strenuous work. 1846 01:05:26,579 --> 01:05:27,780 He won't wake up, will he? 1847 01:05:27,780 --> 01:05:31,680 (Thus, Seok Jin went on a journey to the dreamland.) 1848 01:05:31,680 --> 01:05:33,380 Don't I look like... 1849 01:05:33,680 --> 01:05:35,389 a camping expert? 1850 01:05:36,050 --> 01:05:37,150 Do you want coke? 1851 01:05:37,289 --> 01:05:38,419 This is it. 1852 01:05:39,119 --> 01:05:40,990 - Where is your cup? - Here. 1853 01:05:41,360 --> 01:05:44,059 Did you drink some? 1854 01:05:44,059 --> 01:05:45,360 Give it to me. 1855 01:05:45,459 --> 01:05:47,130 - Do you want sikhye? - It's here. 1856 01:05:47,130 --> 01:05:48,430 (Rummaging) 1857 01:05:48,430 --> 01:05:50,970 (The protector of the fire has no intention to rest.) 1858 01:05:50,970 --> 01:05:52,700 - I will rinse it. - It's okay. 1859 01:05:52,700 --> 01:05:54,200 You said thought about me 1860 01:05:54,200 --> 01:05:55,439 Will you use it? 1861 01:05:55,439 --> 01:05:56,539 (He approaches the target as he hums.) 1862 01:05:56,539 --> 01:05:58,309 - I will rinse it. Don't shake it. - Gosh. 1863 01:05:58,309 --> 01:05:59,740 - It's frozen. - Is it frozen? 1864 01:05:59,840 --> 01:06:01,380 Did it freeze because we kept it outside? 1865 01:06:02,780 --> 01:06:05,220 My goodness. Haha, it will spill. 1866 01:06:05,220 --> 01:06:08,320 (He adds two pieces of firewood to the burning fire.) 1867 01:06:09,550 --> 01:06:11,019 (Laughing) 1868 01:06:11,220 --> 01:06:14,959 After comforting you who grew gaunt in a few days 1869 01:06:14,959 --> 01:06:17,130 I love the lyrics. 1870 01:06:17,430 --> 01:06:22,369 - I headed back home - I headed back home 1871 01:06:22,900 --> 01:06:24,030 Hey. 1872 01:06:24,099 --> 01:06:25,900 Stop adding firewood. 1873 01:06:26,400 --> 01:06:29,139 - Hey, stop adding firewood. - Let's turn this into a sauna. 1874 01:06:29,269 --> 01:06:31,380 Jae Seok, the height is nice now. 1875 01:06:32,539 --> 01:06:33,910 My socks are wet. 1876 01:06:33,910 --> 01:06:36,380 (Dirty) 1877 01:06:36,380 --> 01:06:38,079 So Min, I think they stink. 1878 01:06:40,479 --> 01:06:42,749 - No, it's the smell of sardines. - Sardines. 1879 01:06:44,019 --> 01:06:46,220 Look at the fire. 1880 01:06:46,619 --> 01:06:48,130 - It's no joke. - It's like the fiery pit. 1881 01:06:48,130 --> 01:06:50,030 - Yes. - Yes. The fire of the fiery pit. 1882 01:06:51,130 --> 01:06:53,099 We can leave it as it is now. 1883 01:06:53,099 --> 01:06:54,300 (Proud) 1884 01:06:54,400 --> 01:06:55,829 We can leave it as it is now. 1885 01:06:56,300 --> 01:06:57,769 It's a song for Chan Hee. 1886 01:06:58,599 --> 01:07:00,599 Shouldn't we play an older song then? 1887 01:07:00,599 --> 01:07:02,209 - This song is totally old. - Really? 1888 01:07:02,309 --> 01:07:03,340 Let's listen to it. 1889 01:07:03,740 --> 01:07:05,240 Shouldn't we play an LP record? 1890 01:07:06,209 --> 01:07:07,809 That's right. 1891 01:07:09,079 --> 01:07:10,610 Jong Kook, the fire is dying. 1892 01:07:11,119 --> 01:07:13,780 (Startled) 1893 01:07:13,780 --> 01:07:14,990 It's okay. 1894 01:07:16,289 --> 01:07:18,689 - He loves old songs. - I said that the fire was dying... 1895 01:07:18,689 --> 01:07:19,959 and he got up so fast. 1896 01:07:21,360 --> 01:07:27,360 ("Because I Love You" by Lee Jung Suk) 1897 01:07:27,729 --> 01:07:31,340 (It's a masterpiece of a song that was released in 1987.) 1898 01:07:31,340 --> 01:07:33,269 Thank goodness I haven't listened to it before. 1899 01:07:33,269 --> 01:07:34,669 Why do you need to leave when you love the person? 1900 01:07:34,970 --> 01:07:36,669 You are leaving because you love the person. 1901 01:07:38,380 --> 01:07:39,380 Then that person... 1902 01:07:39,380 --> 01:07:41,110 - won't love you anymore. - I released a remake of the song. 1903 01:07:41,249 --> 01:07:42,610 That's why you leave. 1904 01:07:42,610 --> 01:07:44,479 (The sentimentality of the past) 1905 01:07:45,019 --> 01:07:46,280 That's messed up! Why would you leave... 1906 01:07:46,280 --> 01:07:47,280 when you love the person? 1907 01:07:47,950 --> 01:07:49,789 - What was that sudden outburst? - Seriously. 1908 01:07:50,090 --> 01:07:51,260 What was that? 1909 01:07:51,260 --> 01:07:52,720 Are you mad? 1910 01:07:53,019 --> 01:07:54,490 - Seriously. - Are you mad? 1911 01:07:54,729 --> 01:07:56,160 What was that sudden outburst? 1912 01:07:56,160 --> 01:07:57,590 I became angry... 1913 01:07:57,590 --> 01:08:00,260 - because of the lyrics. - We were enjoying music in peace. 1914 01:08:00,260 --> 01:08:02,499 - What was that sudden outburst? - The atmosphere was nice. 1915 01:08:02,900 --> 01:08:04,329 Isn't So Min hilarious? 1916 01:08:06,269 --> 01:08:09,169 ("Hype Boy" by NewJeans) 1917 01:08:09,169 --> 01:08:11,079 Woo Jae, you can dance to "Hype Boy." 1918 01:08:11,610 --> 01:08:13,510 - Woo Jae, you can dance... - This is bad. 1919 01:08:13,579 --> 01:08:15,280 to "Hype Boy." 1920 01:08:16,479 --> 01:08:18,619 (Looking around) 1921 01:08:18,619 --> 01:08:20,119 - Jong Seo is good at that dance. - Really? 1922 01:08:20,320 --> 01:08:22,720 - Really? - Jong Seo is really good at it. 1923 01:08:22,990 --> 01:08:24,349 Jong Seo, where are you? 1924 01:08:24,459 --> 01:08:26,260 - Jong Seo, come here. - Watch Woo Jae's dance. 1925 01:08:28,959 --> 01:08:30,229 It has been a while since I did the dance. 1926 01:08:30,760 --> 01:08:32,459 - Go ahead. - Sardine's "Hype Boy." 1927 01:08:32,459 --> 01:08:33,700 - Let's see it. - Sardine. 1928 01:08:34,970 --> 01:08:36,400 - Here I go. - Let's go. 1929 01:08:39,639 --> 01:08:40,869 One, two. 1930 01:08:42,539 --> 01:08:43,709 (He can dance pretty well, but his limbs sway too much.) 1931 01:08:43,709 --> 01:08:45,740 - You are good. - You dance too halfheartedly. 1932 01:08:46,639 --> 01:08:47,849 You are good. 1933 01:08:48,550 --> 01:08:50,580 (Charming) 1934 01:08:54,750 --> 01:08:55,820 You are good. 1935 01:08:55,820 --> 01:08:57,549 - All right. - One, two, three, four. 1936 01:09:01,019 --> 01:09:04,330 (Let's see.) 1937 01:09:04,330 --> 01:09:06,259 Jong Kook had the exact same face at the award ceremony. 1938 01:09:06,759 --> 01:09:08,370 - Jong Seo, come here. - Hey, a celebrity should do better. 1939 01:09:08,370 --> 01:09:09,700 Do you want to see our producer do it? 1940 01:09:09,700 --> 01:09:11,200 - Watch. - Jong Seo, come here. 1941 01:09:11,269 --> 01:09:13,070 - Watch Jong Seo dance. - Come here. 1942 01:09:13,070 --> 01:09:14,540 - Watch Jong Seo dance. - He is in charge of me. 1943 01:09:14,540 --> 01:09:16,570 - He is no joke. - Play it from the start. 1944 01:09:16,570 --> 01:09:17,879 All right. Let's go. 1945 01:09:17,879 --> 01:09:19,139 Watch Jong Seo dance. 1946 01:09:19,309 --> 01:09:20,580 - Watch him. - Just now... 1947 01:09:20,710 --> 01:09:23,080 This is how well our producer dances. Watch. 1948 01:09:23,080 --> 01:09:24,849 - Watch. - Check out how well he dances. 1949 01:09:26,049 --> 01:09:28,920 (Haha is seeing it for the first time.) 1950 01:09:29,450 --> 01:09:31,620 - He is getting ready. - Oh, yes. 1951 01:09:31,620 --> 01:09:33,790 - Where should he stand? Here? - Where? 1952 01:09:46,360 --> 01:09:48,530 (Here comes a non-celebrity's "Hype Boy" dance.) 1953 01:09:49,629 --> 01:09:51,160 What's up with him? 1954 01:09:52,570 --> 01:09:54,900 - Hey, watch. - I can't believe it. 1955 01:09:54,900 --> 01:09:56,339 Watch. 1956 01:09:56,339 --> 01:09:58,839 - My goodness. - Jong Seo is really good. 1957 01:09:58,839 --> 01:09:59,939 (Fancy) 1958 01:09:59,939 --> 01:10:01,370 How is he so good at the dance? 1959 01:10:01,370 --> 01:10:03,110 - How did he memorize everything? - How is he so good at the dance? 1960 01:10:03,240 --> 01:10:04,679 Jong Seo is really good. 1961 01:10:04,679 --> 01:10:06,049 How is he so good at it? 1962 01:10:06,049 --> 01:10:08,080 How did he memorize everything? 1963 01:10:08,920 --> 01:10:10,049 What's up with him? 1964 01:10:10,420 --> 01:10:12,389 - What? - Okay, let's go. 1965 01:10:12,389 --> 01:10:13,889 - Let's go. - Let's go. 1966 01:10:13,889 --> 01:10:15,150 One, two. 1967 01:10:15,450 --> 01:10:18,259 (The highlight) 1968 01:10:19,030 --> 01:10:20,229 How did he memorize everything? 1969 01:10:20,229 --> 01:10:21,259 (The Sardine Hunter) 1970 01:10:21,259 --> 01:10:22,330 What's up with him? 1971 01:10:22,330 --> 01:10:23,500 Watch. 1972 01:10:23,500 --> 01:10:24,660 What's going on? 1973 01:10:26,769 --> 01:10:28,299 - Why? - Watch. 1974 01:10:28,299 --> 01:10:29,370 (Highly satisfied) 1975 01:10:29,370 --> 01:10:30,540 Watch. 1976 01:10:30,540 --> 01:10:31,900 You didn't dance as well. 1977 01:10:31,900 --> 01:10:33,639 He can dance so well. 1978 01:10:36,080 --> 01:10:38,210 (Shocked) 1979 01:10:38,639 --> 01:10:39,950 How is he so good at it? 1980 01:10:39,950 --> 01:10:40,979 He is good. 1981 01:10:40,979 --> 01:10:42,620 He must be a dancer. 1982 01:10:42,620 --> 01:10:44,580 - Look at his moves. - He is really good. 1983 01:10:44,580 --> 01:10:45,589 (The perfect finale) 1984 01:10:46,250 --> 01:10:47,950 - Your dance was subpar. - You are a celebrity, you brat. 1985 01:10:47,950 --> 01:10:49,759 - You punk. - Did you see that? 1986 01:10:49,759 --> 01:10:51,219 - A producer can dance better. - Just edit out my dance. 1987 01:10:51,219 --> 01:10:53,929 - Did you see that? - Don't dance so halfheartedly. 1988 01:10:53,929 --> 01:10:55,559 - Did you see his moves? - I didn't dance. 1989 01:10:55,559 --> 01:10:58,400 Don't dance if your skills are subpar. 1990 01:10:58,400 --> 01:11:00,799 - Don't do the "Hype Boy" dance. - A producer can dance better. 1991 01:11:00,799 --> 01:11:02,639 A producer can dance better. 1992 01:11:02,639 --> 01:11:05,339 - A producer can dance better. - Let me say this about "Hype Boy." 1993 01:11:05,339 --> 01:11:06,370 - That's right. - All celebrities, don't dance it... 1994 01:11:06,370 --> 01:11:07,439 - if you aren't as good as Jong Seo. - Don't do it. 1995 01:11:07,439 --> 01:11:09,580 - Don't do it. - A producer can dance that well. 1996 01:11:09,710 --> 01:11:12,280 Don't dance on Running Man if you aren't as good as Jong Seo. 1997 01:11:12,280 --> 01:11:14,780 Of course. Why would you dance if you aren't as good as a producer? 1998 01:11:14,979 --> 01:11:16,320 That was so funny. 1999 01:11:16,320 --> 01:11:17,780 Woo Jae prepared us for the highlight. 2000 01:11:17,780 --> 01:11:20,589 Sardine, Jong Seo shined thanks to you. 2001 01:11:20,849 --> 01:11:22,490 - Yes. - I don't feel exactly happy. 2002 01:11:22,490 --> 01:11:23,820 Jong Seo can dance really well. 2003 01:11:23,820 --> 01:11:25,160 I made a living out of this last year. 2004 01:11:25,160 --> 01:11:26,429 He can dance really well. 2005 01:11:26,429 --> 01:11:28,330 He has a talent for it. 2006 01:11:28,330 --> 01:11:29,559 Seok Jin came out. 2007 01:11:29,559 --> 01:11:31,900 You guys were being boisterous. 2008 01:11:32,599 --> 01:11:34,530 You guys were being boisterous, so I came out. 2009 01:11:34,530 --> 01:11:35,700 Did someone dance? 2010 01:11:35,900 --> 01:11:37,400 We will show you. 2011 01:11:38,139 --> 01:11:39,370 Seok Jin will show you. 2012 01:11:39,370 --> 01:11:40,540 That's a good idea. 2013 01:11:40,540 --> 01:11:42,339 - Seok Jin. - Stop it. 2014 01:11:42,339 --> 01:11:44,139 - Show us. - You should dance. 2015 01:11:44,139 --> 01:11:46,479 - I mean... - So Min should dance instead. 2016 01:11:46,479 --> 01:11:47,979 Seok Jin, you should dance. 2017 01:11:47,979 --> 01:11:50,250 - Why would I dance? - You can dance well. 2018 01:11:50,250 --> 01:11:52,519 - Why would I dance? - You have to dance to this song. 2019 01:11:52,519 --> 01:11:53,549 Which song is it? 2020 01:11:53,549 --> 01:11:54,920 It's an old song. 2021 01:11:55,150 --> 01:11:56,259 "Swallowtail Butterfly." 2022 01:11:56,259 --> 01:11:57,259 ("Swallowtail Butterfly" by Kim Heung Kook) 2023 01:11:57,259 --> 01:11:58,360 "Swallowtail Butterfly." 2024 01:11:58,360 --> 01:11:59,629 Show us your dance. 2025 01:12:00,429 --> 01:12:01,660 Let's show them. 2026 01:12:01,660 --> 01:12:02,799 (The song was released 33 years before "Hype Boy.") 2027 01:12:02,799 --> 01:12:05,099 Everyone should dance to a song that suits his or her era. 2028 01:12:05,099 --> 01:12:06,099 Come here. 2029 01:12:07,769 --> 01:12:10,200 (He begins to dance.) 2030 01:12:10,200 --> 01:12:11,240 Let's show them. 2031 01:12:11,240 --> 01:12:12,570 - Let's show them. - Okay. 2032 01:12:12,570 --> 01:12:13,639 Let's show them. 2033 01:12:13,639 --> 01:12:15,009 (Seok Jin takes the lead and 7 butterflies begin to fly.) 2034 01:12:15,370 --> 01:12:18,580 - This is our "Attention." - Shove it to their faces. 2035 01:12:19,150 --> 01:12:23,620 (The NewJeans of the 80s and 90s can dance as a group.) 2036 01:12:23,780 --> 01:12:25,379 You should dance. 2037 01:12:25,379 --> 01:12:26,849 - Good. - Fly well. 2038 01:12:26,849 --> 01:12:27,920 Let's fly. 2039 01:12:28,950 --> 01:12:30,019 This is the highlight. 2040 01:12:30,490 --> 01:12:32,860 (The group dance) 2041 01:12:35,490 --> 01:12:38,929 (Seok Jin complained, but he became the most excited.) 2042 01:12:40,799 --> 01:12:42,339 - That was good. - That was good. 2043 01:12:42,799 --> 01:12:45,000 - That was funny. - It was a group dance. 2044 01:12:45,000 --> 01:12:46,610 "It's a Crazy World" by Shin Shin Ae. 2045 01:12:46,610 --> 01:12:47,939 We should show another dance. 2046 01:12:47,939 --> 01:12:50,309 - So Min can dance to it. - This song... 2047 01:12:50,309 --> 01:12:53,049 - This song rivals "Hype Boy." - We can dance in sync. 2048 01:12:53,049 --> 01:12:54,950 Gen MZers, watch carefully. 2049 01:12:54,950 --> 01:12:55,979 How do I know the dance? 2050 01:12:55,979 --> 01:12:57,150 - It's a masterpiece. - Yes. 2051 01:12:57,250 --> 01:12:58,450 It's a masterpiece. 2052 01:12:58,450 --> 01:13:01,490 ("It's a Crazy World" by Shin Shin Ae) 2053 01:13:02,150 --> 01:13:03,259 That's the vibe. 2054 01:13:03,259 --> 01:13:05,420 (Look at So Min.) 2055 01:13:05,889 --> 01:13:07,030 There she goes. 2056 01:13:07,030 --> 01:13:09,330 (The crazy lady is ready to go.) 2057 01:13:09,330 --> 01:13:11,229 - It's So Min's turn. - It's So Min's turn. 2058 01:13:13,000 --> 01:13:16,070 (There goes So Min.) 2059 01:13:16,639 --> 01:13:17,870 Is that how the dance goes? 2060 01:13:18,769 --> 01:13:21,370 - She is good. - She is good. 2061 01:13:21,370 --> 01:13:23,210 There you go. You got the vibe. 2062 01:13:23,210 --> 01:13:25,139 That's "Hype Boy." 2063 01:13:25,139 --> 01:13:26,679 Is she imitating Han Min Kwan? 2064 01:13:26,679 --> 01:13:27,750 There you go. 2065 01:13:30,780 --> 01:13:32,750 - Your eyes should look like that. - Look at her facial expression. 2066 01:13:33,019 --> 01:13:34,219 Look at her facial expression. 2067 01:13:36,189 --> 01:13:39,360 (She channeled Shin Shin Ae.) 2068 01:13:39,360 --> 01:13:40,460 So Min doesn't disappoint. 2069 01:13:40,589 --> 01:13:42,059 So Min doesn't disappoint. 2070 01:13:43,900 --> 01:13:47,729 - Good job. - It was popular in the past. 2071 01:13:47,969 --> 01:13:49,469 - So Min. - Good job. 2072 01:13:49,469 --> 01:13:50,700 - Good job. - That was funny. 2073 01:13:50,870 --> 01:13:52,240 We showed them. 2074 01:13:52,240 --> 01:13:53,339 - We showed them. - Yes. 2075 01:13:53,339 --> 01:13:55,009 - It was "Hype Boy" of the past. - That's right. 2076 01:13:55,009 --> 01:13:56,080 That was funny. 2077 01:13:56,610 --> 01:13:57,710 - My stomach hurts. - Can we take a break now? 2078 01:13:58,210 --> 01:13:59,479 No. We need to get back to filming now. 2079 01:13:59,479 --> 01:14:01,549 - Can we take a break now? - Wasn't that a break? 2080 01:14:01,549 --> 01:14:03,250 - No, it was work. - That was a break. 2081 01:14:03,750 --> 01:14:05,450 We need to prepare dinner now. 2082 01:14:07,450 --> 01:14:09,660 - It's a busy day. - Let's work fast. 2083 01:14:09,660 --> 01:14:11,460 That's the "Family Outing" style. You stay busy throughout the day. 2084 01:14:11,460 --> 01:14:13,330 I don't want to eat dinner. 2085 01:14:13,559 --> 01:14:14,929 - What's this? - What's this? 2086 01:14:14,929 --> 01:14:16,129 Kim, Song, Yu, Jee? 2087 01:14:16,129 --> 01:14:17,259 - What's this? - What? 2088 01:14:17,700 --> 01:14:19,229 - Kim, Song, Yu, Jee? - Why... 2089 01:14:19,229 --> 01:14:21,929 Where is Haha? Why is Shopping Team missing? 2090 01:14:21,929 --> 01:14:22,939 What's this? 2091 01:14:23,040 --> 01:14:24,269 Kim, Song, Yu, Jee? 2092 01:14:24,269 --> 01:14:25,670 - Kim Jong Kook, Song Ji Hyo, - We worked so hard. 2093 01:14:25,670 --> 01:14:26,839 Yu Jae Seok, and Jee Seok Jin. 2094 01:14:26,839 --> 01:14:28,710 We worked from 11 a.m. to 3 p.m. 2095 01:14:28,740 --> 01:14:29,809 We worked too. 2096 01:14:29,809 --> 01:14:31,639 - We did all of this. - We worked too. 2097 01:14:31,639 --> 01:14:35,410 Some members are on the roulette... 2098 01:14:35,650 --> 01:14:38,479 because they were chosen by the scriptwriters... 2099 01:14:38,479 --> 01:14:41,189 for having the best understanding of the composition. 2100 01:14:41,189 --> 01:14:43,059 - Understanding of the composition. - Yes. 2101 01:14:43,059 --> 01:14:44,059 (The members who understood the composition of the episode) 2102 01:14:44,059 --> 01:14:48,189 To make janchi guksu in a cauldron, Jong Kook built a stove... 2103 01:14:48,189 --> 01:14:51,360 and stoked the fire persistently. 2104 01:14:51,360 --> 01:14:55,330 Ji Hyo added enough sardines to make 50 servings of the broth... 2105 01:14:55,330 --> 01:14:58,139 - and created a funny situation. - It was funny. 2106 01:14:58,139 --> 01:15:00,309 Jae Seok created a situation that was different... 2107 01:15:00,309 --> 01:15:02,439 from "Family Outing" for screen time. 2108 01:15:02,780 --> 01:15:07,379 Seok Jin is funny since he keeps forgetting about the composition. 2109 01:15:08,679 --> 01:15:09,679 - I am like that. - That's right. 2110 01:15:09,679 --> 01:15:11,219 - How about us? - I guess we didn't do much. 2111 01:15:11,219 --> 01:15:13,049 - We worked too. - It wasn't like we played around. 2112 01:15:13,049 --> 01:15:14,719 I just danced to Shin Shin Ae's song. 2113 01:15:15,189 --> 01:15:17,719 - It will go into the next one. - It will go into the next one. 2114 01:15:17,719 --> 01:15:19,589 You will have a mission... 2115 01:15:19,589 --> 01:15:21,460 - for a break. - Okay. 2116 01:15:21,559 --> 01:15:23,400 Through a mission, 2117 01:15:23,400 --> 01:15:25,229 - you can win a two-hour break. - What's the mission? 2118 01:15:25,299 --> 01:15:27,729 It will be a team competition, 2119 01:15:27,729 --> 01:15:30,139 so discuss when the break should take place. 2120 01:15:30,139 --> 01:15:33,339 Those with the same opinion will team up together. 2121 01:15:33,610 --> 01:15:35,040 We can put it here. 2122 01:15:35,040 --> 01:15:36,309 Around 11 p.m. 2123 01:15:36,679 --> 01:15:38,139 Will we be able to fall asleep early? 2124 01:15:38,139 --> 01:15:40,309 If you want to get up late... 2125 01:15:40,309 --> 01:15:42,379 - I prefer getting up late. - We should get up late. 2126 01:15:42,379 --> 01:15:43,950 It would be better to sleep and wake up early. 2127 01:15:43,950 --> 01:15:45,580 But we won't be able to sleep early. 2128 01:15:45,580 --> 01:15:47,349 Why don't we take a break now? 2129 01:15:47,349 --> 01:15:49,889 If we take a break now, we will feel more tired later. 2130 01:15:49,889 --> 01:15:52,089 I am sorry, but why do you keep wearing my shoes? 2131 01:15:53,129 --> 01:15:54,129 Aren't they warm? 2132 01:15:54,259 --> 01:15:55,330 - Seriously. - They were here. 2133 01:15:55,330 --> 01:15:56,460 (Shameless) 2134 01:15:56,460 --> 01:15:57,929 - They are mine. - They were here. 2135 01:15:57,929 --> 01:16:00,000 Haha cherishes those shoes. 2136 01:16:00,000 --> 01:16:01,030 Yes, he does. 2137 01:16:01,030 --> 01:16:02,500 Come here if you choose 11 p.m. to 1 a.m. 2138 01:16:02,500 --> 01:16:03,900 - I choose 11 p.m. to 1 a.m. - Same here. 2139 01:16:03,900 --> 01:16:05,339 Let's choose to rest now. 2140 01:16:05,339 --> 01:16:06,670 Okay. I want to rest now. 2141 01:16:06,670 --> 01:16:09,410 You keep joining the young ones. 2142 01:16:09,410 --> 01:16:10,540 I am a Gen MZer. 2143 01:16:10,540 --> 01:16:11,780 - Don't be ridiculous. - We are Gen MZers. 2144 01:16:11,780 --> 01:16:13,650 (We are Gen MZers.) 2145 01:16:13,650 --> 01:16:15,780 You joined them when they went shopping too. 2146 01:16:16,150 --> 01:16:18,920 He is dressed like a man who sells briquettes. 2147 01:16:18,920 --> 01:16:20,650 You look like a servant, okay? 2148 01:16:22,120 --> 01:16:23,820 Let's move to the neighboring front yard. 2149 01:16:23,820 --> 01:16:26,160 - Shall we go? - Okay. Our team is bound to win. 2150 01:16:26,160 --> 01:16:27,530 Of course. 2151 01:16:27,530 --> 01:16:28,660 - Are we playing basketball? - Okay. 2152 01:16:28,660 --> 01:16:30,759 - I will explain the game. - Okay. 2153 01:16:30,929 --> 01:16:33,570 The mission is the Basketball of Hardship. 2154 01:16:33,729 --> 01:16:37,240 A representative from each team will shoot free throws. 2155 01:16:37,240 --> 01:16:38,639 The team that scores more goals... 2156 01:16:38,639 --> 01:16:40,040 - will win. - How many seconds do we get? 2157 01:16:40,110 --> 01:16:43,879 The opposing team can throw snow to disturb the player. 2158 01:16:44,439 --> 01:16:47,650 The winning team will decide when the break will take place. 2159 01:16:47,650 --> 01:16:49,080 Let's go. Okay. 2160 01:16:49,950 --> 01:16:53,250 Once you choose the first player, put on the goggles. 2161 01:16:53,250 --> 01:16:54,320 The goggles. 2162 01:16:54,849 --> 01:16:56,460 - I won't score a single goal. - She is bad at it. 2163 01:16:56,589 --> 01:16:57,889 Seriously. 2164 01:16:57,889 --> 01:16:58,990 So Min is bad at it. 2165 01:16:59,530 --> 01:17:00,990 - I heard that. - We just need to do well. 2166 01:17:00,990 --> 01:17:02,160 - So Min? - I heard that. 2167 01:17:02,189 --> 01:17:04,200 - So Min? - You said I am bad at it. 2168 01:17:04,200 --> 01:17:05,299 Yes. You are bad at it. 2169 01:17:05,299 --> 01:17:06,969 Who said it? You did, right? 2170 01:17:06,969 --> 01:17:08,370 We said it's your turn. 2171 01:17:08,429 --> 01:17:11,299 Can I see better if I put on these goggles? 2172 01:17:11,740 --> 01:17:12,969 They will keep the snow from entering your eyes. 2173 01:17:14,240 --> 01:17:15,979 Should I throw with bare hands? 2174 01:17:15,979 --> 01:17:16,979 No, wear gloves. 2175 01:17:16,979 --> 01:17:18,509 I won't get the hang of it if I wear gloves. 2176 01:17:18,509 --> 01:17:19,809 You won't get the hang of it anyway. 2177 01:17:19,809 --> 01:17:20,849 That's not true. 2178 01:17:20,979 --> 01:17:22,049 That's not true. 2179 01:17:22,049 --> 01:17:23,120 (The crazy lady goes first.) 2180 01:17:23,120 --> 01:17:24,379 Are you ready? 2181 01:17:24,379 --> 01:17:25,450 It's so far. 2182 01:17:25,920 --> 01:17:27,019 It's so far. This is bad. 2183 01:17:27,320 --> 01:17:28,450 Get ready. 2184 01:17:28,490 --> 01:17:29,620 Get ready. 2185 01:17:31,519 --> 01:17:32,689 - Get ready. - Jong Kook. 2186 01:17:32,689 --> 01:17:33,860 (They prepare big shovels.) 2187 01:17:35,059 --> 01:17:36,099 This is bad. 2188 01:17:36,099 --> 01:17:37,160 (She begins.) 2189 01:17:40,400 --> 01:17:41,629 Good. 2190 01:17:41,629 --> 01:17:43,200 (They scatter snow for fun, not to disturb.) 2191 01:17:43,200 --> 01:17:44,240 One goal. 2192 01:17:46,309 --> 01:17:47,740 Come on. One goal. 2193 01:17:48,410 --> 01:17:52,080 (No one expected So Min to score a goal!) 2194 01:17:56,479 --> 01:17:57,479 - Two goals. - Two goals. 2195 01:17:57,479 --> 01:17:58,479 (She even scored the second goal!) 2196 01:17:58,479 --> 01:18:00,719 (They can't believe the skills of the forever referee.) 2197 01:18:00,719 --> 01:18:01,750 You are doing well, So Min. 2198 01:18:01,750 --> 01:18:03,120 - Keep going. - So Min. 2199 01:18:03,719 --> 01:18:05,620 You are cool. 2200 01:18:06,259 --> 01:18:08,089 You are cool. 2201 01:18:08,360 --> 01:18:09,700 (Both sides are having fun.) 2202 01:18:09,700 --> 01:18:11,059 Keep going. You are cool. 2203 01:18:13,530 --> 01:18:15,469 (Even if it ends now, it would be So Min's best performance.) 2204 01:18:15,469 --> 01:18:16,939 Keep going. You are cool. 2205 01:18:18,670 --> 01:18:19,939 - She... - Three goals. 2206 01:18:20,969 --> 01:18:22,139 (She scores another goal.) 2207 01:18:22,139 --> 01:18:23,580 She doesn't care about the snow. 2208 01:18:23,910 --> 01:18:26,049 - Three goals. You are cool. - You are doing well. 2209 01:18:26,450 --> 01:18:27,879 She doesn't care about the snow. 2210 01:18:27,879 --> 01:18:29,450 (She keeps her eyes wide open.) 2211 01:18:30,049 --> 01:18:31,049 - Four goals. - Four goals. 2212 01:18:31,049 --> 01:18:35,620 This is too much. She is covered in snow. 2213 01:18:35,620 --> 01:18:36,719 - Five goals. - Five goals. 2214 01:18:37,089 --> 01:18:38,290 Hurry up. 2215 01:18:39,059 --> 01:18:40,229 I am out of balls. 2216 01:18:40,889 --> 01:18:41,960 Hurry up. 2217 01:18:42,089 --> 01:18:43,360 I don't see the balls. 2218 01:18:45,429 --> 01:18:46,469 (The round ends as she digs for balls.) 2219 01:18:46,469 --> 01:18:47,700 I don't see the balls. 2220 01:18:47,700 --> 01:18:48,900 I don't see the balls. 2221 01:18:49,639 --> 01:18:51,570 - I don't see the balls. - So Min is so funny. 2222 01:18:51,570 --> 01:18:52,809 I don't see the balls. 2223 01:18:52,809 --> 01:18:55,639 Haha, the balls got buried. 2224 01:18:56,479 --> 01:18:57,809 - That was funny. - That was funny. 2225 01:18:57,809 --> 01:18:59,979 This is bad. The next player will suffer. 2226 01:19:00,379 --> 01:19:01,580 The next player will suffer. 2227 01:19:01,650 --> 01:19:03,580 - You were cool. You persevered. - I focused on the task. 2228 01:19:03,580 --> 01:19:05,179 - That was funny. - So Min, are you okay? 2229 01:19:05,179 --> 01:19:06,290 Yes, I am okay. 2230 01:19:06,420 --> 01:19:07,689 Who will go next? 2231 01:19:07,689 --> 01:19:09,049 Jae Seok should go next. 2232 01:19:09,860 --> 01:19:10,860 Okay. 2233 01:19:10,860 --> 01:19:12,290 (The mischievous man who brought shovels will go next.) 2234 01:19:12,290 --> 01:19:13,960 Woo Jae gritted his teeth. 2235 01:19:14,759 --> 01:19:15,889 So Min. 2236 01:19:15,889 --> 01:19:17,929 - So Min is annoyed. - Okay. Bring it on. 2237 01:19:18,259 --> 01:19:19,799 Bring it on. 2238 01:19:20,469 --> 01:19:21,530 Gosh. Hey. 2239 01:19:21,530 --> 01:19:23,639 All right. Bring it on. 2240 01:19:24,139 --> 01:19:25,339 Let's do this. 2241 01:19:25,769 --> 01:19:26,969 Ready. 2242 01:19:28,040 --> 01:19:29,479 (Start) 2243 01:19:31,040 --> 01:19:33,080 (Hitting the bull's-eye) 2244 01:19:34,080 --> 01:19:35,110 Sorry. 2245 01:19:36,650 --> 01:19:37,679 (While they make a big fuss,) 2246 01:19:37,679 --> 01:19:38,719 Don't do this. 2247 01:19:39,689 --> 01:19:42,150 (the attack isn't so impactful.) 2248 01:19:42,320 --> 01:19:44,389 (She's putting snow in the bucket.) 2249 01:19:44,389 --> 01:19:45,460 One. 2250 01:19:46,790 --> 01:19:48,759 (He scores a goal.) 2251 01:19:50,830 --> 01:19:54,370 (Despite their lame attacks...) 2252 01:19:54,929 --> 01:19:56,670 - Hey. - You should look at the rim. 2253 01:19:56,670 --> 01:19:58,200 He's not scoring. 2254 01:20:00,670 --> 01:20:02,210 Gosh, this is... 2255 01:20:02,210 --> 01:20:03,410 (The snow is getting through his open teeth.) 2256 01:20:04,339 --> 01:20:06,379 Jae Seok, you should score at least one more goal. 2257 01:20:08,280 --> 01:20:10,780 (He finally explodes with his cold teeth.) 2258 01:20:13,189 --> 01:20:16,860 (Strangely, his shots are accurate when he aims at the heads.) 2259 01:20:16,860 --> 01:20:18,960 (He shoots the ball into the hoop again with 5 seconds left.) 2260 01:20:18,960 --> 01:20:20,089 Gosh, I'm cold. 2261 01:20:22,360 --> 01:20:23,860 How many goals did you score? 2262 01:20:23,860 --> 01:20:25,660 - He scored two goals. - What? 2263 01:20:25,660 --> 01:20:26,769 - Two? - Two goals. 2264 01:20:26,769 --> 01:20:29,129 - Gosh, you... - I'm so cold. 2265 01:20:29,269 --> 01:20:30,639 Your feet are safe. 2266 01:20:30,639 --> 01:20:31,769 What? 2267 01:20:31,769 --> 01:20:33,009 The shoes are nice. 2268 01:20:33,210 --> 01:20:34,570 (Thanks to the luxurious boots, his feet are warm.) 2269 01:20:34,570 --> 01:20:36,479 - The shoes... - My feet don't get wet. 2270 01:20:36,479 --> 01:20:38,309 - They don't get wet. - I want to borrow them. 2271 01:20:38,309 --> 01:20:41,150 This is... They are really nice. 2272 01:20:41,150 --> 01:20:42,879 I'm sorry, but can I borrow the shoes? 2273 01:20:42,879 --> 01:20:44,580 - What? - Can I borrow them? 2274 01:20:44,580 --> 01:20:46,719 - He wants to borrow them. - Can I? 2275 01:20:48,049 --> 01:20:50,559 Do all of us have to try this at least once? 2276 01:20:50,960 --> 01:20:53,729 Isn't it two people per team? Should all of us try it? 2277 01:20:53,729 --> 01:20:54,729 (Woo Jae's team has 3 members, so he has no choice but to try it.) 2278 01:20:55,460 --> 01:20:57,660 - All right. Let's go. - Who's next? 2279 01:20:58,259 --> 01:20:59,830 The basketball genius, Haha. 2280 01:20:59,830 --> 01:21:00,929 Should I go next? 2281 01:21:00,929 --> 01:21:02,729 (The little giant of basketball, Haha) 2282 01:21:03,269 --> 01:21:04,540 My goodness. 2283 01:21:04,570 --> 01:21:05,870 - Gosh. - Put it in. 2284 01:21:05,870 --> 01:21:07,469 - Oh, dear. - We should do this. 2285 01:21:07,469 --> 01:21:09,780 Haha, you should start before they fill the bucket. 2286 01:21:09,780 --> 01:21:11,379 It'll be the same anyway. 2287 01:21:11,780 --> 01:21:13,479 - Look how spiteful Jae Seok is. - Look at him. 2288 01:21:13,479 --> 01:21:15,549 He looks so spiteful. 2289 01:21:16,280 --> 01:21:18,120 - He's spiteful. - Why don't we start? 2290 01:21:19,420 --> 01:21:20,490 Why don't we start? 2291 01:21:20,490 --> 01:21:22,750 - Are you ready? - Not yet. 2292 01:21:22,750 --> 01:21:23,920 (He got carried away with the snow.) 2293 01:21:26,460 --> 01:21:28,490 I really don't want to do this. What should I do? 2294 01:21:28,929 --> 01:21:31,929 Hey. Go ahead and start it. 2295 01:21:31,929 --> 01:21:34,830 (There's another madman who waits for his prey.) 2296 01:21:34,830 --> 01:21:36,500 I'm going crazy here. Hurry and start it. 2297 01:21:39,200 --> 01:21:40,210 (The fireman joins them with a fire extinguisher.) 2298 01:21:40,210 --> 01:21:41,540 - Hurry. - Let's start. 2299 01:21:42,139 --> 01:21:44,179 - We're waiting. - Can we really do this? 2300 01:21:44,179 --> 01:21:45,479 They are blocking my view. 2301 01:21:45,479 --> 01:21:46,849 Let's begin. 2302 01:21:46,849 --> 01:21:48,780 - They are blocking my view. - Let's begin. 2303 01:21:48,950 --> 01:21:50,179 Ready. 2304 01:21:50,549 --> 01:21:52,120 (Start) 2305 01:21:54,189 --> 01:21:55,189 (He manages to weave from the start.) 2306 01:21:55,189 --> 01:21:56,960 Haha is good. 2307 01:21:58,019 --> 01:22:00,460 (He starts a unique strategy where he gets rid of the balls.) 2308 01:22:01,530 --> 01:22:04,030 - Nice. One goal. - One goal. 2309 01:22:04,030 --> 01:22:05,530 There's no ball. 2310 01:22:08,129 --> 01:22:10,040 (The second half begins.) 2311 01:22:11,570 --> 01:22:13,410 Give me the balls. 2312 01:22:13,410 --> 01:22:15,139 (Filling the basket with snow instead of balls) 2313 01:22:15,939 --> 01:22:17,639 Give me the balls. 2314 01:22:18,939 --> 01:22:20,110 Darn it. 2315 01:22:20,110 --> 01:22:21,580 (They interrupt him with their perfect team play.) 2316 01:22:21,580 --> 01:22:22,849 Here. 2317 01:22:23,080 --> 01:22:25,920 (She attacks him from up close.) 2318 01:22:26,049 --> 01:22:28,150 They can't do this in front of me. 2319 01:22:30,120 --> 01:22:32,290 (His great shot doesn't go in.) 2320 01:22:32,689 --> 01:22:33,689 (He's becoming a snowman without displaying his ability.) 2321 01:22:33,689 --> 01:22:34,689 In front of him. 2322 01:22:34,689 --> 01:22:35,689 (He's becoming a snowman without displaying his ability.) 2323 01:22:35,689 --> 01:22:36,860 Nice. 2324 01:22:37,860 --> 01:22:40,030 - In front of him. - Is it done? 2325 01:22:40,030 --> 01:22:41,729 (Time's up.) 2326 01:22:41,729 --> 01:22:43,370 - Haha... - He scored three goals. 2327 01:22:43,370 --> 01:22:45,139 You scored three goals. 2328 01:22:45,139 --> 01:22:46,969 - Three is good. - He did well. 2329 01:22:46,969 --> 01:22:48,839 - Okay. - Let's just say we lost. 2330 01:22:49,740 --> 01:22:50,939 - Just like this? - Yes. 2331 01:22:51,179 --> 01:22:52,979 - Should we rest now? - Shall we? 2332 01:22:53,379 --> 01:22:55,049 You can rest whenever you want. 2333 01:22:55,049 --> 01:22:56,719 I think that's a good idea. 2334 01:22:58,450 --> 01:23:00,189 My socks are all wet. 2335 01:23:00,490 --> 01:23:02,450 Hey, you should wear good shoes. 2336 01:23:03,160 --> 01:23:04,889 You can't do this in slippers. 2337 01:23:05,089 --> 01:23:06,160 Who's next? 2338 01:23:06,160 --> 01:23:07,830 Should I go next? 2339 01:23:07,830 --> 01:23:09,129 - Yes, you go. - Jong Kook? 2340 01:23:09,259 --> 01:23:12,160 Wait. I should gather some snow. 2341 01:23:12,559 --> 01:23:15,269 - If Jong Kook gets upset... - He's scary when he's upset. 2342 01:23:15,969 --> 01:23:17,269 (The next player to go is feeling nervous.) 2343 01:23:17,269 --> 01:23:18,839 - Ready. - Jong Kook, score five goals. 2344 01:23:18,839 --> 01:23:19,969 Go. 2345 01:23:20,870 --> 01:23:22,070 You brat. 2346 01:23:22,570 --> 01:23:24,210 What was that? We can't let this happen. 2347 01:23:24,210 --> 01:23:26,139 - Look at him. - We should attack him right away. 2348 01:23:26,139 --> 01:23:29,080 Woo Jae. We shouldn't be doing this. 2349 01:23:29,950 --> 01:23:31,820 - Two goals. - Hang on. 2350 01:23:31,950 --> 01:23:34,389 You can't do that with the shovel. 2351 01:23:34,389 --> 01:23:36,290 (Jong Kook, are you watching me?) 2352 01:23:37,460 --> 01:23:39,089 - Good. - Well done. 2353 01:23:40,429 --> 01:23:41,559 Good. 2354 01:23:41,929 --> 01:23:44,099 - Look at So Min. - Why are you doing that? 2355 01:23:44,099 --> 01:23:46,129 Look at Jeon So Min. 2356 01:23:46,129 --> 01:23:48,170 - What are you doing? - Jeon So Min. 2357 01:23:48,469 --> 01:23:49,469 Good. 2358 01:23:50,099 --> 01:23:51,939 Jong Kook, over here. 2359 01:23:52,070 --> 01:23:53,939 Good. That was nice. 2360 01:23:53,939 --> 01:23:55,410 - Hey. Nice. - Jong Kook is good. 2361 01:23:55,410 --> 01:23:57,040 He's like Jordan. 2362 01:23:57,580 --> 01:23:59,280 - He scored nine goals. - Yes! 2363 01:23:59,280 --> 01:24:01,780 - It's over. - Okay. 2364 01:24:01,950 --> 01:24:03,679 Hang on. Gosh. 2365 01:24:04,379 --> 01:24:06,650 - Just go. Don't budge. - Kneel down. 2366 01:24:07,089 --> 01:24:08,650 - No, open your eyes. - Open your eyes. 2367 01:24:08,689 --> 01:24:09,860 That was too short. 2368 01:24:10,120 --> 01:24:12,320 They are hitting his face. 2369 01:24:13,059 --> 01:24:14,860 Woo Jae, go ahead and do it. 2370 01:24:14,860 --> 01:24:16,929 - Woo Jae, do it. - Woo Jae, stand up. 2371 01:24:17,129 --> 01:24:18,460 Where's the rim? 2372 01:24:18,460 --> 01:24:19,660 Over there. Watch carefully. 2373 01:24:19,660 --> 01:24:21,030 - Take a look. - You should see it. 2374 01:24:21,030 --> 01:24:22,330 Do something. 2375 01:24:22,969 --> 01:24:23,969 Okay. 2376 01:24:23,969 --> 01:24:25,070 - You should play it again. - You do it again. 2377 01:24:25,070 --> 01:24:26,570 - We will give you one more chance. - Do it again. 2378 01:24:26,570 --> 01:24:27,969 Someone else should do it. 2379 01:24:28,040 --> 01:24:29,469 - Woo Jae, we'll give you a chance. - Why? 2380 01:24:29,469 --> 01:24:31,309 - Someone else should do it. - Why would you give us a chance? 2381 01:24:34,080 --> 01:24:35,679 (Let me see...) 2382 01:24:35,679 --> 01:24:36,750 Woo Jae. 2383 01:24:36,780 --> 01:24:39,580 Seok Jin doesn't have to play... 2384 01:24:39,580 --> 01:24:41,320 - I know. - because you already won. 2385 01:24:41,320 --> 01:24:43,389 - Gosh. - But he has to do it. 2386 01:24:43,389 --> 01:24:44,589 No, it's okay. 2387 01:24:44,589 --> 01:24:47,460 No. I finally got the hang of it. 2388 01:24:47,990 --> 01:24:50,830 - No. The winner is decided already. - We never know. 2389 01:24:50,830 --> 01:24:52,400 We should do this until the end. 2390 01:24:52,530 --> 01:24:53,969 We have to do this. 2391 01:24:53,969 --> 01:24:56,670 - Seok Sam, you go. - We should try our best. 2392 01:24:56,670 --> 01:24:59,269 - What are you talking about? - Why are you being like this? 2393 01:24:59,269 --> 01:25:00,639 We should try our best until the end. 2394 01:25:00,639 --> 01:25:01,839 Where are the goggles? 2395 01:25:01,839 --> 01:25:04,379 Go easy on me. It's already settled. Okay? 2396 01:25:04,780 --> 01:25:06,580 It doesn't seem like match-fixing, right? 2397 01:25:07,549 --> 01:25:09,379 It doesn't seem like we're losing on purpose, right? 2398 01:25:09,379 --> 01:25:11,080 Hey, your face... 2399 01:25:11,080 --> 01:25:12,549 What do we do with your face? 2400 01:25:12,549 --> 01:25:14,820 Hey, now you use your face to be funny? 2401 01:25:15,189 --> 01:25:17,360 - Your face... - Did you put makeup on? 2402 01:25:17,490 --> 01:25:20,259 - You can't do this with your face. - Now he even uses his face. 2403 01:25:20,259 --> 01:25:22,629 - Gosh, he's so weak. - I want to use my face to be funny. 2404 01:25:22,629 --> 01:25:25,360 (Seok Sam steps up confidently.) 2405 01:25:25,559 --> 01:25:26,729 I can just do this. 2406 01:25:27,129 --> 01:25:28,229 Good. 2407 01:25:28,670 --> 01:25:31,870 It's hard to get the distance right. 2408 01:25:31,870 --> 01:25:33,309 Ha Ryong. 2409 01:25:33,670 --> 01:25:35,009 - This is hard. Hey. - Ha Ryong. 2410 01:25:35,009 --> 01:25:36,740 You don't have to interrupt me. It's not going in anyway. 2411 01:25:36,740 --> 01:25:38,139 What are you doing? 2412 01:25:38,979 --> 01:25:41,179 - Are you playing house? - This is so fun. 2413 01:25:41,179 --> 01:25:42,679 I'll do it like this. 2414 01:25:43,479 --> 01:25:45,379 - It will be cute. - Are you ready? 2415 01:25:45,879 --> 01:25:46,889 Start. 2416 01:25:47,049 --> 01:25:48,490 (Start) 2417 01:25:50,320 --> 01:25:53,530 (Sprinkling) 2418 01:25:55,360 --> 01:25:57,559 (He came up with a crafty trick that doesn't require a lot of energy.) 2419 01:25:57,830 --> 01:26:01,269 Hey. There's Mr. Um Hong Gil. 2420 01:26:02,629 --> 01:26:05,000 - Keep doing it. - That's good. 2421 01:26:05,839 --> 01:26:08,170 - This is nice. - Mr. Um Hong Gil. 2422 01:26:08,469 --> 01:26:11,479 This is like the movie, "The Himalayas." 2423 01:26:11,479 --> 01:26:13,210 It's the movie, "The Himalayas." 2424 01:26:13,210 --> 01:26:14,250 (He climbed the Himalayan peak in 5 seconds.) 2425 01:26:15,179 --> 01:26:16,410 This is hilarious. 2426 01:26:16,410 --> 01:26:18,519 This is the movie, "The Himalayas." He's Mr. Um Hong Gil. 2427 01:26:18,519 --> 01:26:20,650 Jae Seok, only his nose is covered with snow. 2428 01:26:22,389 --> 01:26:24,960 Only his nose. How is that possible? 2429 01:26:24,960 --> 01:26:26,589 (Only his nose is covered with snow.) 2430 01:26:27,259 --> 01:26:29,530 The snow piled up only on his nose. 2431 01:26:29,530 --> 01:26:32,259 - Only on his nose. - The snow is only on his nose. 2432 01:26:32,530 --> 01:26:36,740 (The variety show deity is blessing Seok Sam.) 2433 01:26:39,200 --> 01:26:40,309 This is so funny. 2434 01:26:40,309 --> 01:26:42,570 (Time's up.) 2435 01:26:43,280 --> 01:26:46,179 Hey. Gosh, this is more shocking. 2436 01:26:46,179 --> 01:26:47,179 (Even he finds himself shocking.) 2437 01:26:48,410 --> 01:26:49,479 - Petty. - That was hilarious. 2438 01:26:49,479 --> 01:26:51,049 - It's funny. - Didn't I score one? 2439 01:26:51,479 --> 01:26:52,879 You scored nothing. 2440 01:26:52,879 --> 01:26:54,320 - Nothing? - I won. 2441 01:26:54,320 --> 01:26:56,519 - I won, right? I scored one. - I think I scored one. 2442 01:26:56,589 --> 01:26:58,589 How did the snow pile up only on his nose? 2443 01:26:58,589 --> 01:26:59,820 That was so funny. 2444 01:26:59,960 --> 01:27:01,160 The Nose Himalaya. 2445 01:27:01,160 --> 01:27:03,830 (The miracle of the Nose Himalaya) 2446 01:27:03,830 --> 01:27:05,000 A dunk shot 2447 01:27:05,000 --> 01:27:07,469 So Team Sleep Early wins. 2448 01:27:07,469 --> 01:27:08,469 Okay. 2449 01:27:08,469 --> 01:27:10,269 You can put "Rest" on the place you want. 2450 01:27:10,269 --> 01:27:11,670 Okay. 2451 01:27:11,769 --> 01:27:14,070 The fire probably went out. Let's go. 2452 01:27:14,070 --> 01:27:15,839 Right. The fire. 2453 01:27:15,839 --> 01:27:17,710 The fire probably went out. We should hurry. 2454 01:27:17,710 --> 01:27:18,839 I'm hungry again. 2455 01:27:19,040 --> 01:27:20,679 (The cauldron recipe is getting more daring.) 2456 01:27:20,679 --> 01:27:22,780 (Adding delicious things in delicious things) 2457 01:27:22,910 --> 01:27:25,280 (Are they finishing the long day with a successful meal?) 2458 01:27:25,549 --> 01:27:26,990 When Se Chan arrives here, 2459 01:27:26,990 --> 01:27:28,650 if everyone's asleep, it will be really funny. 2460 01:27:28,689 --> 01:27:29,750 Is anyone there? 2461 01:27:30,290 --> 01:27:31,689 (The man with a mustache arrives late.) 2462 01:27:31,689 --> 01:27:33,460 - Se Chan is here. - I'm disappointed. 2463 01:27:33,460 --> 01:27:35,259 (But the day is over for them.) 2464 01:27:35,259 --> 01:27:36,559 (Se Chan should cook breakfast.) 2465 01:27:36,900 --> 01:27:38,360 And I should pick two people. 2466 01:27:38,360 --> 01:27:39,629 And I should pick two people. 2467 01:27:39,900 --> 01:27:41,070 (He recommends the fire boy.) 2468 01:27:41,269 --> 01:27:42,769 (He raises doubts about So Min's stare.) 2469 01:27:42,769 --> 01:27:44,870 - She's good. - She was so sad. 2470 01:27:44,870 --> 01:27:46,000 If you look tired, 2471 01:27:46,000 --> 01:27:47,540 I will have to pick that person. 2472 01:27:47,939 --> 01:27:51,040 (The night is long.) 2473 01:27:51,939 --> 01:27:54,879 (The single room league is more fierce than ever.) 2474 01:27:55,349 --> 01:27:58,150 (They talk about the old days all night.) 2475 01:27:58,879 --> 01:28:00,049 (And...) 2476 01:28:00,290 --> 01:28:01,990 (Who will spend the second day with Se Chan?) 2477 01:28:02,290 --> 01:28:03,960 (Running Man Outing Part 2) 175740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.