Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:07,109
(More friendly)
2
00:00:07,109 --> 00:00:08,109
(More novel)
3
00:00:08,109 --> 00:00:11,210
(2023 Running Man)
4
00:00:12,009 --> 00:00:14,250
- Hello.
- Hello.
5
00:00:00,250 --> 00:00:04,250
(noonaspoiler.site)
6
00:00:14,250 --> 00:00:15,820
Why do you have so much stuff?
7
00:00:16,279 --> 00:00:18,550
Why do we need a suitcase in the New Year?
It's so contrived.
8
00:00:18,890 --> 00:00:20,220
It's not like
we're going on a long trip.
9
00:00:20,390 --> 00:00:21,859
It's cold.
10
00:00:22,690 --> 00:00:25,629
Hello. It's so cold today.
11
00:00:25,690 --> 00:00:27,589
The weather is really cold.
12
00:00:27,589 --> 00:00:29,559
Seok Jin is getting on a plane soon.
13
00:00:29,859 --> 00:00:33,070
Why are you...
Hey, it will be just an overnight trip.
14
00:00:33,500 --> 00:00:36,300
- Are you moving? Why is it...
- Because it's cold.
15
00:00:36,300 --> 00:00:38,369
- We need a lot of clothes.
- You and I are being reasonable.
16
00:00:38,369 --> 00:00:40,039
Seok Jin, I have one more suitcase
that's bigger than this.
17
00:00:40,039 --> 00:00:41,210
- One more?
- Yes.
18
00:00:41,210 --> 00:00:43,109
- Hello, Jae Seok.
- This is piquant.
19
00:00:43,109 --> 00:00:45,009
- He also brought a big one.
- This is enough.
20
00:00:45,009 --> 00:00:46,009
This is piquant.
21
00:00:46,009 --> 00:00:47,850
Why do you have such a big suitcase?
22
00:00:47,850 --> 00:00:49,950
You have Na Eun's suitcase.
23
00:00:49,950 --> 00:00:52,119
Hey, is it that only those who
experienced "Family Outing"...
24
00:00:52,119 --> 00:00:53,350
- brought big bags?
- Seok Jin.
25
00:00:53,350 --> 00:00:55,689
You brought something compact.
26
00:00:55,689 --> 00:00:57,960
- Compact?
- You brought something compact.
27
00:00:57,960 --> 00:00:59,090
Your glasses steamed up.
28
00:00:59,090 --> 00:01:00,189
- Where's Haha?
- Gosh.
29
00:01:00,359 --> 00:01:01,500
- There he is.
- Hello.
30
00:01:01,500 --> 00:01:03,460
- Haha.
- Hello.
31
00:01:03,460 --> 00:01:04,600
- Haha.
- Haha.
32
00:01:04,600 --> 00:01:06,130
- You look better now.
- I feel much better now.
33
00:01:06,130 --> 00:01:07,229
I'm all good.
34
00:01:07,229 --> 00:01:10,340
Are you feeling better?
I heard Se Chan would come later tonight.
35
00:01:10,670 --> 00:01:12,409
- Tonight.
- After work.
36
00:01:12,409 --> 00:01:15,609
We all caught COVID-19 before,
but I don't understand...
37
00:01:15,609 --> 00:01:18,450
why everyone pretends to be fine
when I call them.
38
00:01:19,010 --> 00:01:21,480
- Even when they're obviously ill.
- That's...
39
00:01:21,480 --> 00:01:22,650
Look at me.
40
00:01:23,879 --> 00:01:26,290
- They don't want to look weak.
- They don't want to look weak.
41
00:01:26,290 --> 00:01:29,459
Se Chan said
it wasn't so bad this time.
42
00:01:29,459 --> 00:01:31,120
- Right.
- That's a lie.
43
00:01:31,120 --> 00:01:33,390
- Is it a lie?
- It almost killed me this time.
44
00:01:33,390 --> 00:01:35,459
- Really? I didn't know that.
- He just pretended to be tough.
45
00:01:35,459 --> 00:01:37,500
Anyway, we have things to celebrate.
46
00:01:37,500 --> 00:01:39,400
- Of course.
- So...
47
00:01:39,400 --> 00:01:41,969
- Thank you.
- Jae Seok did it again.
48
00:01:41,969 --> 00:01:44,299
- Congratulations.
- I won the Grand Award.
49
00:01:44,299 --> 00:01:45,510
I know. I was watching you.
50
00:01:45,510 --> 00:01:47,769
Thank you.
51
00:01:48,709 --> 00:01:52,049
(He won the Grand Award after
running hard in the year 2022.)
52
00:01:52,049 --> 00:01:55,879
Thankfully, I won...
53
00:01:55,879 --> 00:01:59,150
- my 19th Grand Award.
- That's crazy.
54
00:01:59,219 --> 00:02:01,359
- This is really crazy.
- I said this as a joke.
55
00:02:01,359 --> 00:02:03,219
"Are you going to win
the Grand Award 20 times?"
56
00:02:03,219 --> 00:02:04,560
- And it will probably happen.
- He did say that.
57
00:02:04,560 --> 00:02:05,590
It will happen this year.
58
00:02:05,590 --> 00:02:07,090
If things go well,
it will really happen.
59
00:02:07,090 --> 00:02:10,560
Actually, now that it's already like this,
I should try hard this year.
60
00:02:10,560 --> 00:02:12,400
- Let's make it 20 times.
- You win the award this year...
61
00:02:12,400 --> 00:02:14,400
and retire next year.
62
00:02:14,569 --> 00:02:16,599
- What are you talking about?
- After winning 20 Grand Awards,
63
00:02:16,669 --> 00:02:17,669
you just quit.
64
00:02:17,669 --> 00:02:20,210
Why would you say
something so awful?
65
00:02:20,210 --> 00:02:21,780
- Just leave.
- No way.
66
00:02:21,780 --> 00:02:23,710
I'm too young to retire yet.
67
00:02:23,710 --> 00:02:25,280
You promised you'd leave
at the age of 60.
68
00:02:25,280 --> 00:02:26,879
- Right.
- I'm not 60 yet.
69
00:02:26,879 --> 00:02:28,879
- You should do that.
- So...
70
00:02:29,020 --> 00:02:32,050
Like I said that day,
71
00:02:32,050 --> 00:02:34,219
it means that Running Man
won the Grand Award.
72
00:02:34,219 --> 00:02:36,759
- That's what I believe. So...
- All right.
73
00:02:36,759 --> 00:02:38,129
you can keep the trophy
for a week each.
74
00:02:39,330 --> 00:02:40,629
- In turn?
- Like a tour.
75
00:02:40,629 --> 00:02:42,400
- Are you serious?
- And...
76
00:02:42,430 --> 00:02:44,800
we will decide
who will inherit the trophy later.
77
00:02:44,800 --> 00:02:46,900
So I'll get it in six weeks.
78
00:02:46,900 --> 00:02:48,740
- You can take it first.
- Can I go first?
79
00:02:48,740 --> 00:02:50,069
I'll be the last one to go.
80
00:02:50,069 --> 00:02:52,939
You also won the Best Couple Award
with Jong Kook.
81
00:02:52,939 --> 00:02:54,139
That's right.
82
00:02:54,139 --> 00:02:56,210
- That's amazing.
- That's true.
83
00:02:56,210 --> 00:02:57,210
(The Grand Award Duo won
the Best Couple Award together.)
84
00:02:57,379 --> 00:02:59,780
Yu Jae Seok and Kim Jong Kook.
Congratulations.
85
00:02:59,780 --> 00:03:03,419
(Their sweet and brutal chemistry
was finally recognized by SBS.)
86
00:03:03,419 --> 00:03:05,620
(Lifting)
87
00:03:07,419 --> 00:03:09,990
- It finally paid off.
- Seriously, I...
88
00:03:09,990 --> 00:03:13,229
- I didn't see this coming.
- This is something new to me.
89
00:03:13,229 --> 00:03:15,159
- I was surprised.
- Have you won...
90
00:03:15,159 --> 00:03:16,229
- the Best Couple Award before?
- What?
91
00:03:16,229 --> 00:03:17,259
- The Best Couple Award.
- No.
92
00:03:17,259 --> 00:03:18,629
- No?
- It was his first time.
93
00:03:18,629 --> 00:03:20,099
- I won the Best Rookie Award...
- He's like Messi.
94
00:03:20,099 --> 00:03:22,840
- He wins all kinds of awards.
- You're so greedy.
95
00:03:22,840 --> 00:03:24,270
- You're Messi.
- My gosh.
96
00:03:24,270 --> 00:03:25,669
One thing came to another,
and I ended up...
97
00:03:25,669 --> 00:03:26,870
winning all the awards.
98
00:03:26,939 --> 00:03:30,110
Now you need to win
the Son and Daughter of SBS Award.
99
00:03:30,840 --> 00:03:32,810
- No.
- That's the only thing left.
100
00:03:32,810 --> 00:03:34,819
I was really surprised.
The Son and Daughter of SBS Award?
101
00:03:34,819 --> 00:03:37,520
Rather than
the Son and Daughter of SBS Award...
102
00:03:37,520 --> 00:03:39,419
I want to win...
103
00:03:39,419 --> 00:03:41,889
- the Best Couple Award with Ji Hyo.
- I want it too.
104
00:03:41,889 --> 00:03:44,689
- What are you doing?
- What is she doing? Hey.
105
00:03:44,689 --> 00:03:45,789
- The Best Couple Award.
- That's not...
106
00:03:45,789 --> 00:03:47,590
- how you win the Best Couple Award.
- Not that kind of couple.
107
00:03:47,689 --> 00:03:49,330
It shouldn't be
so contrived like that.
108
00:03:49,330 --> 00:03:51,300
You should show your affection
in a natural way.
109
00:03:51,300 --> 00:03:52,599
- Jong Kook and I...
- Hey.
110
00:03:52,599 --> 00:03:54,800
Do you think you two look natural?
111
00:03:54,800 --> 00:03:56,669
- Of course, we do.
- We're natural.
112
00:03:56,669 --> 00:03:58,639
- We look natural.
- We really mean it.
113
00:03:58,710 --> 00:04:01,110
- He's Messi.
- To celebrate the New Year,
114
00:04:01,110 --> 00:04:03,340
we prepared a new race
with a fresh heart.
115
00:04:03,340 --> 00:04:05,280
It's called Running Man Outing Race.
116
00:04:06,050 --> 00:04:07,180
Running Man Outing.
117
00:04:07,180 --> 00:04:10,319
The members of Running Man
will spend a whole day together.
118
00:04:10,319 --> 00:04:12,949
It's like the old TV show,
"Family Outing."
119
00:04:12,949 --> 00:04:14,889
- That's what Jong Kook and I did.
- Right.
120
00:04:14,889 --> 00:04:18,360
It was a wild outdoor variety show.
121
00:04:18,430 --> 00:04:21,329
Actually, Running Man is
a kind of outdoor variety show,
122
00:04:21,329 --> 00:04:23,660
but Seok Sam has led
a sheltered life.
123
00:04:23,730 --> 00:04:25,269
I haven't done this for a long time.
124
00:04:25,269 --> 00:04:27,529
He isn't the type of person
who burns firewood.
125
00:04:27,529 --> 00:04:28,870
Look at the size of my bag.
126
00:04:28,870 --> 00:04:32,240
The size of my bag shows
that I don't know anything.
127
00:04:32,310 --> 00:04:34,810
Those who did "Family Outing"...
128
00:04:34,810 --> 00:04:36,509
- They are different.
- You might wonder...
129
00:04:36,509 --> 00:04:38,180
why we'd need so much stuff
for an overnight trip.
130
00:04:38,180 --> 00:04:39,509
- What's in it?
- But we brought...
131
00:04:39,509 --> 00:04:42,449
a lot of thick clothes just in case.
132
00:04:42,449 --> 00:04:44,079
- You have thick clothes in it?
- Yes.
133
00:04:44,079 --> 00:04:45,220
You know what?
134
00:04:45,220 --> 00:04:46,620
Do you know why I've been
in this field for 30 years?
135
00:04:46,620 --> 00:04:48,220
- Why?
- I manage things...
136
00:04:48,220 --> 00:04:50,790
so we won't have to stay outdoors.
137
00:04:50,790 --> 00:04:52,730
We just need to win games.
138
00:04:52,730 --> 00:04:54,660
- I don't think that's it.
- No?
139
00:04:54,800 --> 00:04:56,360
- Isn't it like that?
- We don't know it yet.
140
00:04:56,360 --> 00:04:57,899
- We're not playing games.
- Isn't it like the other TV show?
141
00:04:58,329 --> 00:04:59,529
I didn't know...
142
00:04:59,529 --> 00:05:01,600
Are you talking about things
like Sleeping Indoors or Outdoors?
143
00:05:01,600 --> 00:05:02,639
- It's not like that.
- No?
144
00:05:02,769 --> 00:05:04,069
(Stay tuned in.)
145
00:05:04,069 --> 00:05:09,139
Since Se Chan is
joining us a little late,
146
00:05:09,139 --> 00:05:11,709
we invited a guest
who's like a family member.
147
00:05:11,709 --> 00:05:12,810
- Our family?
- A family member.
148
00:05:12,810 --> 00:05:14,779
A guest who's like family?
149
00:05:15,379 --> 00:05:17,319
- Family?
- Family.
150
00:05:17,319 --> 00:05:18,449
A guest who's like family?
151
00:05:18,449 --> 00:05:20,290
There's Long Legs.
152
00:05:20,389 --> 00:05:23,089
- Hey, you're here.
- Come here.
153
00:05:23,189 --> 00:05:25,560
- You've come a long way.
- We raised you.
154
00:05:25,560 --> 00:05:27,129
- Right. You...
- Hi.
155
00:05:27,230 --> 00:05:28,560
- Hello.
- Seriously.
156
00:05:28,560 --> 00:05:31,569
It's true that he's like family.
157
00:05:31,569 --> 00:05:32,800
- What?
- Like family.
158
00:05:32,800 --> 00:05:33,930
- "What?"
- It's begun already.
159
00:05:33,930 --> 00:05:35,500
- Just come here.
- I mean...
160
00:05:35,500 --> 00:05:37,069
- That's how they introduced you.
- Come here.
161
00:05:37,069 --> 00:05:39,069
- That's what they said.
- Hey, you...
162
00:05:39,209 --> 00:05:40,509
- Gosh.
- Come here.
163
00:05:40,509 --> 00:05:42,910
Now that you've got some money,
you're wearing expensive clothes.
164
00:05:42,910 --> 00:05:45,250
- Hey, this is a luxury brand.
- This is expensive.
165
00:05:45,250 --> 00:05:47,149
You're wearing designer clothes.
166
00:05:47,149 --> 00:05:49,180
Don't wear it.
This doesn't suit our show.
167
00:05:49,180 --> 00:05:51,589
I wear it only when I come here.
168
00:05:51,589 --> 00:05:53,220
You will burn firewood later.
169
00:05:53,220 --> 00:05:56,019
- You'll get holes in that.
- It will get ruined.
170
00:05:56,019 --> 00:05:57,660
- It will get holes.
- You'll be chopping wood later.
171
00:05:57,660 --> 00:05:58,730
I'll buy another one.
172
00:05:58,730 --> 00:05:59,930
You didn't watch "Family Outing."
You'll get holes in your clothes.
173
00:05:59,930 --> 00:06:01,860
We will make a fire in a fireplace.
174
00:06:01,860 --> 00:06:03,959
- You'll make the fire.
- I can do anything...
175
00:06:03,959 --> 00:06:05,699
as long as it's for Running Man.
176
00:06:05,699 --> 00:06:07,899
By the way, you're...
177
00:06:08,029 --> 00:06:09,699
Jong Kook, why are you
looking at him like that?
178
00:06:09,839 --> 00:06:11,269
I think I've seen that look before.
179
00:06:11,610 --> 00:06:13,540
- I have something to tell you.
- What?
180
00:06:13,540 --> 00:06:15,379
Seriously... It's been...
181
00:06:15,379 --> 00:06:17,879
- ten years since my debut.
- Okay.
182
00:06:18,009 --> 00:06:20,910
It was my first time attending
the awards ceremonies this year.
183
00:06:20,910 --> 00:06:22,620
You mean yesterday?
184
00:06:22,620 --> 00:06:24,449
He came to the SBS Entertainment
Awards as a presenter.
185
00:06:24,449 --> 00:06:26,389
- Right.
- And the first ceremony I joined...
186
00:06:26,389 --> 00:06:28,290
was the SBS Entertainment Awards.
187
00:06:28,290 --> 00:06:30,259
- So I went to present the award.
- And?
188
00:06:30,389 --> 00:06:32,930
I went on stage to present
the award feeling happy.
189
00:06:33,160 --> 00:06:35,029
- I danced as I showed up.
- Okay.
190
00:06:35,600 --> 00:06:37,629
And the day before the ceremony,
191
00:06:37,629 --> 00:06:40,069
I called Jong Kook...
192
00:06:40,500 --> 00:06:42,600
to talk about Gym Jong Kook.
193
00:06:42,839 --> 00:06:45,170
We had a talk the previous day,
so I...
194
00:06:45,170 --> 00:06:47,370
The thing is... What was that?
195
00:06:48,170 --> 00:06:50,439
- What are you trying to say?
- What is he saying?
196
00:06:50,439 --> 00:06:52,079
- Hang on.
- What's with you?
197
00:06:52,079 --> 00:06:53,750
- Let me finish.
- We already give you a chance.
198
00:06:53,810 --> 00:06:55,819
- What I'm saying is...
- You had your chance.
199
00:06:55,850 --> 00:06:57,350
- Hang on.
- You had your chance to talk.
200
00:06:57,350 --> 00:06:59,019
(What Woo Jae is
trying to say is...)
201
00:06:59,089 --> 00:07:01,660
(He showed up feeling all excited,)
202
00:07:01,660 --> 00:07:05,889
(but his mind went blank
when he saw Jong Kook.)
203
00:07:05,990 --> 00:07:09,199
So we booked a place
to stay tonight.
204
00:07:09,199 --> 00:07:11,560
You'll get to the place in a van.
205
00:07:11,560 --> 00:07:13,170
- Okay.
- All right.
206
00:07:13,170 --> 00:07:15,939
Then you should've told Woo Jae
to come to the place.
207
00:07:16,170 --> 00:07:17,970
- Just to say this.
- For the opening.
208
00:07:17,970 --> 00:07:19,040
"Come to Yeouido."
209
00:07:19,040 --> 00:07:21,709
He could've joined us
at the place instead.
210
00:07:21,709 --> 00:07:24,480
He didn't have to come
all the way here.
211
00:07:24,480 --> 00:07:26,610
- He needed to say hello.
- I see.
212
00:07:26,680 --> 00:07:28,279
Let's go, Woo Jae.
Go and buy us some bread.
213
00:07:28,279 --> 00:07:30,079
What I want to say is...
214
00:07:30,079 --> 00:07:31,819
- Let's just go.
- Enough. Stop talking.
215
00:07:31,889 --> 00:07:33,389
- Let's just go.
- So I went on stage.
216
00:07:33,389 --> 00:07:34,589
Just go.
217
00:07:34,689 --> 00:07:37,220
It's nice to have Woo Jae here.
218
00:07:37,290 --> 00:07:39,160
- I like Woo Jae a lot.
- When Woo Jae is here...
219
00:07:39,160 --> 00:07:41,060
It feels like we have
someone to rely on.
220
00:07:41,060 --> 00:07:42,129
(Now they give him
a sincere welcome.)
221
00:07:42,129 --> 00:07:43,560
But it's not like...
222
00:07:43,560 --> 00:07:45,000
you're just happy to see me.
223
00:07:45,000 --> 00:07:46,230
- I'm happy to see you.
- Okay.
224
00:07:46,230 --> 00:07:47,730
What I like about Woo Jae is...
225
00:07:47,829 --> 00:07:51,240
It's not like
I know a lot of models, but...
226
00:07:51,240 --> 00:07:52,970
How should I put this?
Even when he's around,
227
00:07:52,970 --> 00:07:54,470
I don't feel so small.
228
00:07:54,470 --> 00:07:55,939
- I feel confident.
- Right.
229
00:07:55,939 --> 00:07:57,209
- When Woo Jae is here...
- For some reason...
230
00:07:57,209 --> 00:07:58,379
It's like...
231
00:07:58,379 --> 00:07:59,509
That's subtle.
232
00:07:59,550 --> 00:08:01,149
- I mean, I feel comfortable.
- He makes me confident.
233
00:08:01,149 --> 00:08:02,180
Right.
234
00:08:02,180 --> 00:08:03,980
- It's not like he's superior.
- I mean...
235
00:08:04,149 --> 00:08:05,689
- I feel comfortable around him.
- I don't believe this.
236
00:08:05,689 --> 00:08:09,220
He's like a bad example
of a good-looking model.
237
00:08:09,660 --> 00:08:12,629
- Seriously... I mean...
- Where's the bread?
238
00:08:12,629 --> 00:08:13,829
- What?
- Where's the bread?
239
00:08:13,829 --> 00:08:15,199
Over there.
240
00:08:15,360 --> 00:08:17,930
I have to make sure.
That's what Se Chan does.
241
00:08:17,930 --> 00:08:19,100
Actually,
242
00:08:19,100 --> 00:08:21,569
she thinks of Se Chan
as her boyfriend.
243
00:08:21,569 --> 00:08:22,970
- I miss Se Chan.
- When she's tired,
244
00:08:22,970 --> 00:08:24,500
she says she misses Se Chan.
245
00:08:24,500 --> 00:08:26,509
- She's really funny.
- And Se Chan...
246
00:08:26,509 --> 00:08:27,810
I miss Se Chan.
247
00:08:27,910 --> 00:08:30,579
- Actually, Se Chan is...
- He's thoughtful.
248
00:08:30,839 --> 00:08:32,579
Unlike how he looks...
249
00:08:32,579 --> 00:08:34,079
Why would you mention his looks?
250
00:08:34,750 --> 00:08:37,679
Anyway, Se Chan is not
like how he looks.
251
00:08:37,679 --> 00:08:38,850
- Se Chan is unbelievable.
- He's modest.
252
00:08:38,850 --> 00:08:39,990
- I know.
- He's popular.
253
00:08:39,990 --> 00:08:42,460
- And he has high standards.
- Women find him attractive.
254
00:08:42,460 --> 00:08:43,519
- Right.
- It's crazy.
255
00:08:43,519 --> 00:08:45,059
- Se Chan is...
- He's really attractive.
256
00:08:45,129 --> 00:08:46,529
- I get that a lot.
- It's important...
257
00:08:46,529 --> 00:08:48,259
It's important to have
your own charms.
258
00:08:48,259 --> 00:08:49,860
A lot of people said
that I was attractive.
259
00:08:49,860 --> 00:08:51,730
You were even good-looking before.
260
00:08:51,730 --> 00:08:53,429
- Right. I really was.
- You were charming.
261
00:08:53,429 --> 00:08:55,240
- I was kind of lovely.
- Right.
262
00:08:55,240 --> 00:08:56,269
And you're funny.
263
00:08:56,269 --> 00:08:57,840
And you're sophisticated.
264
00:08:57,840 --> 00:08:59,909
- I have my own charms.
- Haha was...
265
00:09:00,169 --> 00:09:01,610
He was handsome when he was Z-KIRI.
266
00:09:01,610 --> 00:09:03,509
Why can't you say anything
at a time like this?
267
00:09:03,509 --> 00:09:04,610
I was going to say something.
268
00:09:04,610 --> 00:09:06,950
- He was just...
- Why can't you say anything?
269
00:09:06,950 --> 00:09:09,220
He was just... Gosh.
270
00:09:09,220 --> 00:09:10,519
(Speechless)
271
00:09:10,950 --> 00:09:13,389
Before he became popular,
he was a mess.
272
00:09:13,389 --> 00:09:14,850
(Before he became popular,
he was a mess.)
273
00:09:14,850 --> 00:09:17,059
- Seriously, he was...
- Was he lonely?
274
00:09:17,090 --> 00:09:18,889
He was totally lonely.
275
00:09:20,029 --> 00:09:21,860
You know, I've known
Seok Jin for a long time.
276
00:09:21,860 --> 00:09:23,100
He was like...
277
00:09:23,360 --> 00:09:26,669
When women saw him...
278
00:09:26,669 --> 00:09:28,870
It's not like women liked him a lot.
279
00:09:29,000 --> 00:09:31,039
- He kept talking until it worked.
- Until they liked him.
280
00:09:31,100 --> 00:09:33,169
- He and I...
- He never stopped talking.
281
00:09:33,169 --> 00:09:34,940
- We just kept talking.
- Actually,
282
00:09:34,940 --> 00:09:38,409
he's the type of person
who could be popular in the 1990s.
283
00:09:38,509 --> 00:09:41,379
Seok Jin wore a striped shirt
and white pants, right?
284
00:09:41,379 --> 00:09:43,080
- Exactly. You know that, right?
- It looks good on you.
285
00:09:43,080 --> 00:09:44,879
- I saw you at a nightclub.
- Right.
286
00:09:44,879 --> 00:09:46,720
He looks sophisticated,
even during that time.
287
00:09:46,720 --> 00:09:48,320
- I saw him.
- Right.
288
00:09:48,490 --> 00:09:50,320
My waiter served your table too.
289
00:09:50,320 --> 00:09:51,690
- Really?
- So I saw you.
290
00:09:51,690 --> 00:09:53,389
I saw Jae Seok
open the door and shout,
291
00:09:53,389 --> 00:09:55,460
"I picked up some girls!"
292
00:09:56,360 --> 00:09:58,600
- Are you serious?
- That never happened.
293
00:09:58,730 --> 00:09:59,970
Do you think I'd do that?
294
00:10:00,299 --> 00:10:01,899
That's not what I'd do.
295
00:10:01,899 --> 00:10:03,240
(While they have a friendly talk
in the New Year,)
296
00:10:03,240 --> 00:10:04,399
What was really funny was...
297
00:10:04,399 --> 00:10:08,070
(they arrive at a snowy village
in Yangpyeong.)
298
00:10:09,309 --> 00:10:10,509
Let's go in.
299
00:10:11,379 --> 00:10:12,509
Let's go.
300
00:10:14,750 --> 00:10:16,679
- This is nice.
- All right.
301
00:10:17,080 --> 00:10:19,419
- This looks good.
- It's been a long time.
302
00:10:19,649 --> 00:10:21,190
I like the smell of firewood.
303
00:10:23,159 --> 00:10:26,330
- Let's go in.
- This is a sunny place.
304
00:10:26,330 --> 00:10:27,460
This is very nice.
305
00:10:27,460 --> 00:10:28,500
Come here.
306
00:10:28,500 --> 00:10:30,559
So there's no mission.
We just stay here.
307
00:10:30,559 --> 00:10:31,629
- This is...
- Okay.
308
00:10:31,629 --> 00:10:33,169
- My bag is...
- Gosh.
309
00:10:34,129 --> 00:10:35,269
Gosh.
310
00:10:35,840 --> 00:10:38,070
The front yard is still
covered with snow.
311
00:10:38,340 --> 00:10:41,210
Woo Jae, you should
shovel the snow later.
312
00:10:41,210 --> 00:10:42,379
This is nice.
313
00:10:42,379 --> 00:10:43,980
- Woo Jae.
- Yes.
314
00:10:44,210 --> 00:10:45,250
(Leaping)
315
00:10:45,250 --> 00:10:46,809
You should shovel the snow.
316
00:10:47,409 --> 00:10:50,950
(She starts running around.)
317
00:10:51,480 --> 00:10:54,289
She's excited to see the snow.
318
00:10:54,289 --> 00:10:55,360
(It's a disease that she wants
to crunch through the snow.)
319
00:10:55,360 --> 00:10:57,320
- She seems excited.
- That's...
320
00:10:57,320 --> 00:10:59,029
You know So Min, right?
321
00:10:59,159 --> 00:11:00,830
She will get exhausted soon.
322
00:11:00,929 --> 00:11:03,029
"Jae Seok, I'm so tired."
323
00:11:03,700 --> 00:11:05,269
- This is really nice.
- My gosh.
324
00:11:05,269 --> 00:11:07,299
- We have this thing.
- What?
325
00:11:08,129 --> 00:11:09,539
This one doesn't work.
326
00:11:09,539 --> 00:11:11,440
- No. Let me try. This is...
- That doesn't work.
327
00:11:11,539 --> 00:11:13,840
- We have a snowman "machine."
- I can't make snowballs.
328
00:11:14,309 --> 00:11:15,879
- It's done.
- So it works.
329
00:11:15,879 --> 00:11:17,379
- It's done.
- It's done.
330
00:11:17,710 --> 00:11:18,879
I did it.
331
00:11:18,879 --> 00:11:20,379
(She makes a snowman
with childhood innocence.)
332
00:11:21,450 --> 00:11:23,279
- Yes! I did it.
- It's a snowman.
333
00:11:23,279 --> 00:11:25,350
Come on, Seok Jin.
334
00:11:25,519 --> 00:11:26,850
- We should get a fire going.
- When people...
335
00:11:26,850 --> 00:11:28,350
come to a place like this,
336
00:11:28,350 --> 00:11:30,490
do they usually do this?
337
00:11:30,490 --> 00:11:32,230
- Isn't this unnatural?
- What?
338
00:11:32,230 --> 00:11:33,289
Making snowmen.
339
00:11:33,289 --> 00:11:34,889
- I think this is natural.
- It was here.
340
00:11:34,889 --> 00:11:36,230
- I saw it here.
- Do we do this?
341
00:11:36,230 --> 00:11:37,860
- Of course.
- It fell over.
342
00:11:37,860 --> 00:11:40,470
My boots finally get to shine.
343
00:11:40,470 --> 00:11:41,700
- Hey.
- Gosh.
344
00:11:41,700 --> 00:11:42,870
(He's wearing his favorite boots.)
345
00:11:42,870 --> 00:11:44,169
This place is nice.
346
00:11:45,710 --> 00:11:47,309
- My goodness.
- What?
347
00:11:47,309 --> 00:11:48,509
- What do we do?
- Look at this.
348
00:11:48,580 --> 00:11:50,980
We have sweet potatoes
and corn here to cook up.
349
00:11:50,980 --> 00:11:52,379
This is really nice.
350
00:11:52,379 --> 00:11:54,309
- It's so clean.
- This is nice.
351
00:11:54,309 --> 00:11:55,750
- It looks warm in here.
- It's perfect.
352
00:11:55,750 --> 00:11:57,580
(The members are impressed
by the kitchen.)
353
00:11:57,580 --> 00:11:58,950
This is really nice.
354
00:11:59,649 --> 00:12:01,590
- Woo Jae.
- Yes.
355
00:12:02,259 --> 00:12:04,019
Hey, guys. Scoop some soup.
356
00:12:04,019 --> 00:12:05,159
(This place is where
Woo Jae and Seok Sam will work.)
357
00:12:05,159 --> 00:12:06,529
- Look at this!
- This is really good.
358
00:12:06,529 --> 00:12:07,529
We will sleep in here.
359
00:12:07,529 --> 00:12:08,659
Where do we sleep?
360
00:12:09,259 --> 00:12:11,529
- This is where we sleep.
- It looks pretty.
361
00:12:11,529 --> 00:12:14,399
- The room is nice.
- It's good. It's so cozy.
362
00:12:14,399 --> 00:12:16,139
It must be warm.
363
00:12:16,399 --> 00:12:18,470
Clapping your hands
364
00:12:18,470 --> 00:12:20,240
(This is where they will have fun
and sleep together.)
365
00:12:20,370 --> 00:12:21,639
This is really nice.
366
00:12:21,639 --> 00:12:22,840
This is nice.
367
00:12:22,940 --> 00:12:24,279
It's nice here.
368
00:12:24,279 --> 00:12:25,450
- No way. What's this?
- This place is great.
369
00:12:25,450 --> 00:12:26,679
- This place...
- It's nice and clean.
370
00:12:26,679 --> 00:12:28,850
- What's this room?
- Inside, it's...
371
00:12:28,980 --> 00:12:30,250
- It's a modern setup.
- It's crazy.
372
00:12:30,250 --> 00:12:31,279
- Really?
- Exactly.
373
00:12:31,279 --> 00:12:32,919
This place is amazing.
374
00:12:33,649 --> 00:12:35,120
It's what you'd find at a hotel.
375
00:12:35,759 --> 00:12:36,820
Take a look.
376
00:12:37,659 --> 00:12:39,159
- Gosh.
- What...
377
00:12:40,559 --> 00:12:42,259
(Crash)
378
00:12:42,259 --> 00:12:43,659
Woo Jae, my suitcase!
379
00:12:44,360 --> 00:12:46,129
I bet you did that on purpose.
380
00:12:46,399 --> 00:12:47,769
Woo Jae, my suitcase!
381
00:12:47,769 --> 00:12:50,269
(The paper doll got blown away
along with the suitcases.)
382
00:12:50,269 --> 00:12:52,740
- He wanted that to happen.
- Woo Jae, seriously?
383
00:12:52,740 --> 00:12:53,870
Hey!
384
00:12:53,870 --> 00:12:55,480
Don't force things.
385
00:12:55,480 --> 00:12:56,840
You made it seem too obvious.
386
00:12:57,009 --> 00:12:58,340
- Did he do something funny?
- Yes.
387
00:12:58,340 --> 00:13:02,519
Those of you who haven't been on
"Family Outing" wouldn't know.
388
00:13:02,820 --> 00:13:04,879
- I don't.
- But take your suitcases in first.
389
00:13:04,879 --> 00:13:06,490
- Woo Jae, take them inside.
- Where?
390
00:13:06,490 --> 00:13:09,559
- The girls and boys...
- This room must be for sleeping.
391
00:13:09,559 --> 00:13:10,559
- Will we be in the same room?
- Probably in separate rooms.
392
00:13:10,559 --> 00:13:13,230
- Only this one will be warm though.
- Really?
393
00:13:13,230 --> 00:13:14,259
- Yes.
- Got it.
394
00:13:14,259 --> 00:13:15,899
- In the same room?
- On "Family Outing,"
395
00:13:15,899 --> 00:13:17,529
everyone bunked together.
396
00:13:17,529 --> 00:13:18,629
- Seok Jin.
- Do we only get one room?
397
00:13:18,629 --> 00:13:19,899
I doubt sleep will come to me.
398
00:13:20,100 --> 00:13:22,570
- You'll be knocked out.
- I bet someone will snore.
399
00:13:22,570 --> 00:13:24,100
- We should get some sleep.
- Who's a snorer?
400
00:13:24,539 --> 00:13:26,240
- Me.
- Probably everyone.
401
00:13:26,240 --> 00:13:28,409
Some will snore
and some will grit their teeth.
402
00:13:28,509 --> 00:13:30,740
- And some will talk in their sleep.
- I snore severely when I'm tired.
403
00:13:31,179 --> 00:13:35,820
Like I informed you earlier,
this is the Running Man Outing Race.
404
00:13:36,279 --> 00:13:39,019
Cameras will film you
for 24 hours...
405
00:13:39,019 --> 00:13:41,750
- while you have fun at this house.
- For 24 hours?
406
00:13:42,159 --> 00:13:43,960
The current time is 11 a.m.,
407
00:13:43,960 --> 00:13:45,789
so the race will end
tomorrow at 11 a.m.
408
00:13:45,789 --> 00:13:47,090
Really?
409
00:13:48,090 --> 00:13:50,860
So that you receive good energy...
410
00:13:50,860 --> 00:13:53,600
as we begin 2023,
the Year of the Black Rabbit,
411
00:13:53,600 --> 00:13:56,570
we have prepared
a gold rabbit of 3.75g.
412
00:13:56,570 --> 00:13:57,799
- Really?
- A rabbit?
413
00:13:57,940 --> 00:14:00,470
On the wheel, your names...
414
00:14:00,470 --> 00:14:03,740
will take up a space
following a specific rule.
415
00:14:03,809 --> 00:14:06,279
The wheel will be spun tomorrow.
416
00:14:06,279 --> 00:14:08,750
The chosen three people
will win the gold.
417
00:14:08,750 --> 00:14:10,779
We must be playing games
or something.
418
00:14:10,779 --> 00:14:12,049
Being 1 out of 3 is doable.
419
00:14:12,049 --> 00:14:13,450
- I agree.
- I think so too.
420
00:14:13,450 --> 00:14:15,419
The wheel will be spun three times.
421
00:14:15,419 --> 00:14:17,019
However,
one can be chosen three times...
422
00:14:17,019 --> 00:14:19,090
- and win all the gold.
- Really?
423
00:14:19,090 --> 00:14:20,889
No way. Don't get your hopes up
because I won't be sharing...
424
00:14:20,889 --> 00:14:22,659
- if the gold ends up as mine.
- I'm excited about this.
425
00:14:22,659 --> 00:14:25,730
Since you're here, for 24 hours,
426
00:14:25,730 --> 00:14:28,769
you will be cooking for yourselves.
427
00:14:29,000 --> 00:14:31,240
However, you must make
what was chosen in advance.
428
00:14:31,240 --> 00:14:33,340
- We don't get to choose.
- Lunch and dinner for today...
429
00:14:33,340 --> 00:14:34,940
and breakfast for tomorrow.
430
00:14:35,269 --> 00:14:38,809
For lunch, you will make
a simple bowl of janchi guksu.
431
00:14:38,809 --> 00:14:40,210
In what world
is janchi guksu a simple dish?
432
00:14:40,210 --> 00:14:41,950
- It's actually easy.
- It's easy to make.
433
00:14:41,950 --> 00:14:44,379
- All we need is anchovy broth.
- It's easier than you think.
434
00:14:44,379 --> 00:14:45,950
- We'll do it in no time.
- I'll take charge.
435
00:14:45,950 --> 00:14:48,019
It's even better with some ramyeon.
436
00:14:48,019 --> 00:14:49,659
- The noodles don't work.
- We need to make...
437
00:14:49,659 --> 00:14:50,820
- pickled radish.
- Hear me out.
438
00:14:50,820 --> 00:14:53,590
- Janchi guksu with ramyeon.
- But I want spicy fish stew.
439
00:14:53,590 --> 00:14:56,600
- I bet you haven't had it together.
- I haven't.
440
00:14:56,830 --> 00:14:59,230
We need pickled radish
to have with janchi guksu.
441
00:14:59,500 --> 00:15:04,269
For dinner, you will have
pork belly and budaejjigae.
442
00:15:04,269 --> 00:15:06,769
- That stew is my favorite.
- Budaejjigae...
443
00:15:06,769 --> 00:15:08,610
- It's the best.
- What a bummer.
444
00:15:09,679 --> 00:15:11,279
Must we make it though?
445
00:15:11,279 --> 00:15:14,080
Yes, you must also build
a stove too.
446
00:15:14,210 --> 00:15:15,950
- Just mix everything in.
- It's not that hard.
447
00:15:15,950 --> 00:15:18,279
Shouldn't we be making
chueotang at least?
448
00:15:18,279 --> 00:15:19,450
Would you like to make that?
449
00:15:19,450 --> 00:15:22,990
On "Family Outing,"
I caught the loach myself...
450
00:15:23,220 --> 00:15:26,129
- and ground it up to make soup.
- Stay put, will you?
451
00:15:26,129 --> 00:15:27,330
- Don't you remember that?
- Gosh.
452
00:15:27,330 --> 00:15:28,799
- You caught the loach yourself?
- Yes.
453
00:15:29,100 --> 00:15:31,029
I can't believe it.
454
00:15:31,500 --> 00:15:33,000
Here we go. It's working.
455
00:15:33,000 --> 00:15:34,470
(It turned out to be true.)
456
00:15:34,669 --> 00:15:37,370
Tomorrow morning,
you will have tteokguk...
457
00:15:37,370 --> 00:15:39,340
- to celebrate the new year.
- Tteokguk's easy.
458
00:15:39,340 --> 00:15:40,840
- I...
- We only need beef bone soup.
459
00:15:40,840 --> 00:15:41,940
It's exhausting.
460
00:15:41,940 --> 00:15:43,409
You're giving us too much work.
461
00:15:43,409 --> 00:15:45,879
- Both So Min and Ji Hyo...
- It's all right.
462
00:15:45,879 --> 00:15:48,379
- are good at cooking though.
- They're good cooks.
463
00:15:48,379 --> 00:15:50,120
I'm terrible at cooking,
464
00:15:50,120 --> 00:15:51,149
- but So Min's good at it.
- So Min's a good cook.
465
00:15:51,149 --> 00:15:52,289
Se Chan is good at cooking,
466
00:15:52,289 --> 00:15:54,090
- but he'll be here at noon.
- Stop talking about him will you?
467
00:15:54,090 --> 00:15:55,250
Are you talking
about your boyfriend?
468
00:15:55,250 --> 00:15:56,460
He's a good cook.
469
00:15:56,460 --> 00:15:58,259
We can get it done too.
470
00:15:58,259 --> 00:15:59,759
- Of course.
- We'll be able to manage.
471
00:15:59,759 --> 00:16:02,399
The ramyeon seasoning
makes everything taste good.
472
00:16:02,399 --> 00:16:03,559
Seriously?
473
00:16:03,559 --> 00:16:05,200
Also, while cooking...
474
00:16:05,200 --> 00:16:07,100
(His blind faith
in ramyeon seasoning...)
475
00:16:07,100 --> 00:16:12,269
(began during his days
on "Family Outing.")
476
00:16:14,269 --> 00:16:15,269
Gosh, it's hot.
477
00:16:15,779 --> 00:16:16,779
What on earth?
478
00:16:16,779 --> 00:16:18,009
(He added ramyeon seasoning
to every dish...)
479
00:16:18,009 --> 00:16:19,549
(which solidified his love
for the sachet.)
480
00:16:19,549 --> 00:16:23,179
You will be shopping
for groceries as well.
481
00:16:23,179 --> 00:16:24,179
- Groceries?
- Yes.
482
00:16:24,179 --> 00:16:27,889
Since you said that So Min
was the best cook among you...
483
00:16:27,889 --> 00:16:29,320
I can't say I'm that good.
484
00:16:29,320 --> 00:16:31,360
Please choose
who you want to go shopping with.
485
00:16:31,360 --> 00:16:33,090
- Me?
- You can count on me.
486
00:16:33,090 --> 00:16:35,090
Are we shopping
just for the janchi guksu...
487
00:16:35,090 --> 00:16:36,500
- or everything else?
- And the budaejjigae.
488
00:16:36,500 --> 00:16:38,200
- Don't forget the ramyeon.
- Ramyeon?
489
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
And pork belly.
490
00:16:39,200 --> 00:16:40,970
Get ready to shop
for groceries then...
491
00:16:40,970 --> 00:16:42,100
and choose a partner.
492
00:16:42,100 --> 00:16:43,870
I choose Haha and Woo Jae.
493
00:16:43,940 --> 00:16:47,909
Those staying behind
will build a stove...
494
00:16:47,909 --> 00:16:50,480
- and cook the broth.
- We need a stove.
495
00:16:50,480 --> 00:16:52,980
Jae Seok and Jong Kook,
show us how it's done.
496
00:16:52,980 --> 00:16:54,450
- Sure.
- Do you have money?
497
00:16:54,450 --> 00:16:55,679
- Let's go grocery shopping.
- Let's go.
498
00:16:56,019 --> 00:16:57,480
- Sit up front, Woo Jae.
- Are you in the back?
499
00:16:57,480 --> 00:16:59,049
You and Haha can sit in that row.
500
00:16:59,789 --> 00:17:03,620
We need to remember
to buy onions and zucchini.
501
00:17:03,860 --> 00:17:05,830
- Sausages and spam.
- Right.
502
00:17:06,460 --> 00:17:09,759
- And also bacon.
- Pork, beef, and bacon are needed.
503
00:17:09,759 --> 00:17:12,059
- We need minced meat, kimchi,
- That's right.
504
00:17:12,059 --> 00:17:13,869
- and baked beans.
- Did you know that...
505
00:17:13,869 --> 00:17:16,900
- the recipes vary in regions?
- I like the Uijeongbu style.
506
00:17:16,900 --> 00:17:18,740
They can be different.
One uses a clear broth while...
507
00:17:18,740 --> 00:17:20,539
I like the kind
that adds baked beans.
508
00:17:20,539 --> 00:17:23,009
Let's not make it
too hard on ourselves.
509
00:17:24,039 --> 00:17:27,009
- Beef bone soup and...
- To that, we'll add the tteok.
510
00:17:27,009 --> 00:17:28,809
We also need pepper.
511
00:17:29,349 --> 00:17:30,420
And tteok.
512
00:17:30,420 --> 00:17:31,720
Should we add tofu
in the budaejjigae?
513
00:17:31,720 --> 00:17:32,920
They sell homemade ones around here.
514
00:17:32,920 --> 00:17:34,349
It won't be budaejjigae
without tofu.
515
00:17:34,349 --> 00:17:35,960
- And tofu.
- Homemade tofu?
516
00:17:35,960 --> 00:17:37,460
- Nearby?
- Yes, there's a shop nearby.
517
00:17:37,460 --> 00:17:39,160
We'll get tofu
that has just been made.
518
00:17:39,160 --> 00:17:40,660
Doesn't it sound delicious?
Why don't we eat one?
519
00:17:41,460 --> 00:17:42,559
Must you even ask?
520
00:17:43,029 --> 00:17:44,400
- Homemade tofu?
- That's right.
521
00:17:44,400 --> 00:17:46,069
I love homemade tofu.
522
00:17:46,670 --> 00:17:50,640
I was excited to know that
Se Chan would be cooking for us.
523
00:17:50,640 --> 00:17:53,740
- He's quite the cook.
- He's good at it.
524
00:17:53,970 --> 00:17:55,809
- Se Chan.
- Hey.
525
00:17:55,809 --> 00:17:57,079
- When will you get here?
- Is that Se Chan?
526
00:17:57,609 --> 00:17:58,950
I'll arrive in the evening.
527
00:17:58,950 --> 00:18:01,079
In the evening? We're going
grocery shopping right now.
528
00:18:01,079 --> 00:18:02,420
Do you need anything?
529
00:18:02,549 --> 00:18:03,920
How sweet of her.
530
00:18:04,250 --> 00:18:05,279
There's nothing I need.
531
00:18:05,279 --> 00:18:06,420
Well...
532
00:18:06,420 --> 00:18:09,660
- Se Chan, hey.
- Yes?
533
00:18:09,660 --> 00:18:12,019
So Min must want to be good to you
since Woo Jae's here.
534
00:18:12,019 --> 00:18:13,690
Se Chan, it's Woo Jae.
535
00:18:13,759 --> 00:18:17,029
- Hey, Woo Jae.
- So Min wants you here badly.
536
00:18:17,529 --> 00:18:20,170
- Is that so?
- But only when I'm present.
537
00:18:20,769 --> 00:18:22,769
- Exactly.
- Only when I'm present.
538
00:18:23,240 --> 00:18:25,599
- That's not it. Woo Jae...
- I'm jealous, guys.
539
00:18:25,599 --> 00:18:27,109
- Yes?
- As you know, he's the youngest.
540
00:18:27,109 --> 00:18:28,309
- Love with all your heart.
- Right.
541
00:18:28,309 --> 00:18:31,640
But he hasn't been doing
what the youngest member should do.
542
00:18:31,640 --> 00:18:33,109
In what year did she debut?
543
00:18:33,109 --> 00:18:34,880
- I don't know.
- I debuted 18 years ago.
544
00:18:35,750 --> 00:18:36,849
I've been in the industry
for 18 years.
545
00:18:37,019 --> 00:18:38,279
- Eighteen years?
- Yes.
546
00:18:38,279 --> 00:18:40,150
(He ate a big slice of humble pie.)
547
00:18:40,319 --> 00:18:42,250
How would you like
fried ribs for dinner?
548
00:18:42,559 --> 00:18:43,759
- Fried ribs?
- Yes.
549
00:18:45,660 --> 00:18:49,359
I don't know if the grocery store
would have back ribs.
550
00:18:49,660 --> 00:18:51,029
- Really?
- Right.
551
00:18:51,029 --> 00:18:52,059
(During the short break they took)
552
00:18:52,059 --> 00:18:53,230
In 1, 2, 3.
553
00:18:54,829 --> 00:18:56,970
You can get ripe kimchi
at the supermarket.
554
00:18:56,970 --> 00:18:59,740
- It's good.
- Put that in a pot...
555
00:18:59,809 --> 00:19:02,509
- And just boil it?
- With a huge chunk of pork,
556
00:19:02,539 --> 00:19:04,609
- boil it for two hours.
- That will be good.
557
00:19:04,680 --> 00:19:07,150
If we go on an overnight trip,
we'll buy the pork and...
558
00:19:07,150 --> 00:19:08,509
- I'll make it for you.
- Sure.
559
00:19:08,509 --> 00:19:09,950
Seok Jin, you'll be blown away.
560
00:19:10,049 --> 00:19:12,849
- By what?
- Braised kimchi with back ribs.
561
00:19:12,849 --> 00:19:14,319
That sounds delicious.
562
00:19:14,319 --> 00:19:15,490
(Se Chan promised
to blow them away.)
563
00:19:15,490 --> 00:19:17,059
Call me once you get there.
564
00:19:17,059 --> 00:19:18,220
Sure.
565
00:19:19,130 --> 00:19:21,029
Would they have back ribs though?
566
00:19:21,029 --> 00:19:22,730
- Se Chan offered to fry them.
- But...
567
00:19:22,829 --> 00:19:24,230
First...
568
00:19:24,759 --> 00:19:25,869
We should stack these first.
569
00:19:25,869 --> 00:19:27,730
- We should put gloves on.
- How should it be done?
570
00:19:27,869 --> 00:19:29,339
Where should we build the stove?
571
00:19:30,569 --> 00:19:32,339
Let's start with a single layer.
572
00:19:32,670 --> 00:19:34,740
There's a lot to do
at places like this.
573
00:19:35,269 --> 00:19:36,539
Why is there so much to do?
574
00:19:37,079 --> 00:19:38,539
This is why I love
staying in hotels.
575
00:19:39,980 --> 00:19:40,980
Right?
576
00:19:40,980 --> 00:19:44,279
Rotate them at an angle
so that there's room for air.
577
00:19:44,279 --> 00:19:45,519
Doesn't air need to flow?
578
00:19:45,519 --> 00:19:47,720
Yes, that's why we need
an opening too.
579
00:19:48,220 --> 00:19:49,289
Good.
580
00:19:49,619 --> 00:19:52,559
We never made a stove
on "Family Outing" though.
581
00:19:53,029 --> 00:19:56,900
- This wasn't our job.
- I can't believe we're making one.
582
00:19:57,359 --> 00:19:58,460
We can always cook...
583
00:19:58,460 --> 00:20:00,069
- on a portable gas stove.
- Exactly.
584
00:20:00,430 --> 00:20:03,299
- Why must we be primitive?
- Why must we cook on a fire?
585
00:20:03,299 --> 00:20:06,069
- There are nice stoves out there.
- This is such a cliche.
586
00:20:06,170 --> 00:20:07,640
A cliche in variety shows.
587
00:20:07,769 --> 00:20:09,109
Unbelievable.
588
00:20:09,539 --> 00:20:10,579
Make some room between the blocks.
589
00:20:10,579 --> 00:20:12,109
That's the issue we have though.
590
00:20:12,609 --> 00:20:14,480
- Make some room like so.
- We do it all while complaining.
591
00:20:15,380 --> 00:20:17,980
Everything we must do
is a task on its own.
592
00:20:19,619 --> 00:20:22,220
- One would think we'd give up.
- Working in silence is no fun.
593
00:20:22,220 --> 00:20:23,319
- Like us...
- Jae Seok.
594
00:20:23,319 --> 00:20:24,359
- Coming.
- Yes?
595
00:20:24,359 --> 00:20:26,960
- One must complain.
- Why are you making another one?
596
00:20:26,960 --> 00:20:28,630
Gosh, thanks.
597
00:20:28,630 --> 00:20:30,599
- What are you making?
- We were told to make two stoves.
598
00:20:30,599 --> 00:20:31,630
Two stoves?
599
00:20:31,630 --> 00:20:33,230
- Seok Jin.
- Yes?
600
00:20:34,500 --> 00:20:36,269
Hold on a second.
601
00:20:36,400 --> 00:20:39,809
We can make the stew
after grilling the meat.
602
00:20:40,140 --> 00:20:41,940
We can cook the rice on a gas stove.
603
00:20:41,940 --> 00:20:44,380
But rice tastes better
when cooked in a big iron pot.
604
00:20:44,380 --> 00:20:46,150
- A big iron pot?
- Hyung In.
605
00:20:46,180 --> 00:20:48,880
Do you cook rice at home
in a big iron pot?
606
00:20:49,180 --> 00:20:51,019
- I bet she doesn't.
- Jae Seok, here.
607
00:20:51,019 --> 00:20:52,049
Right.
608
00:20:52,150 --> 00:20:54,089
Why are you only bringing me
two at a time?
609
00:20:54,089 --> 00:20:55,890
They aren't that heavy, you know.
610
00:20:56,920 --> 00:20:58,190
- Here are four.
- Gosh.
611
00:20:58,190 --> 00:20:59,690
(He delivers four bricks this time.)
612
00:21:00,190 --> 00:21:03,230
(Humming)
613
00:21:04,099 --> 00:21:05,799
He's pretending to be happy.
614
00:21:05,799 --> 00:21:08,299
- I'm trying to get myself excited.
- Come on.
615
00:21:08,299 --> 00:21:09,869
There was nothing natural about it.
616
00:21:09,869 --> 00:21:12,369
- Don't pretend to be happy.
- This is a first for him,
617
00:21:12,670 --> 00:21:15,410
- so it's not fun for him.
- I'm trying to get myself excited.
618
00:21:15,839 --> 00:21:17,509
Those watching are the ones
that should be having fun.
619
00:21:17,509 --> 00:21:21,849
Our time on "Family Outing"
wasn't all for nothing.
620
00:21:22,180 --> 00:21:23,349
There's something else
other than the pot.
621
00:21:23,349 --> 00:21:25,279
Wait. The pot should fit in that.
622
00:21:25,279 --> 00:21:26,490
It won't fit.
623
00:21:26,690 --> 00:21:27,890
- Where?
- Hey.
624
00:21:28,289 --> 00:21:29,859
- The pot...
- What's wrong?
625
00:21:29,859 --> 00:21:31,690
(Seok Sam claims
that the pot won't fit.)
626
00:21:31,690 --> 00:21:33,089
It only has to cover the hole.
627
00:21:33,089 --> 00:21:34,089
I doubt it's big enough.
628
00:21:34,190 --> 00:21:35,359
Won't it sit on the stove?
629
00:21:35,359 --> 00:21:37,759
(Groaning)
630
00:21:37,759 --> 00:21:38,930
Take it, will you?
631
00:21:39,970 --> 00:21:42,740
- Let's lift it together.
- All right. Hold it here.
632
00:21:42,799 --> 00:21:44,539
The pot has to fit on this?
633
00:21:44,539 --> 00:21:47,269
It should,
but I doubt it's big enough.
634
00:21:47,269 --> 00:21:49,210
The upper layer should be removed.
635
00:21:49,210 --> 00:21:50,710
Hold on a second. No, it'll fit.
636
00:21:50,779 --> 00:21:53,609
It'll fit. There you go.
Lift it up again.
637
00:21:54,180 --> 00:21:55,349
- That's good enough.
- We're good.
638
00:21:55,349 --> 00:21:58,119
I see your time on "Family Outing"
wasn't for nothing.
639
00:21:58,119 --> 00:21:59,789
- We're experts, Seok Jin.
- Seok Jin.
640
00:22:00,220 --> 00:22:01,990
It has enough holes
for air to flow as well.
641
00:22:01,990 --> 00:22:04,119
Gosh, it didn't even take long.
642
00:22:04,859 --> 00:22:07,130
- We're experts.
- Make it bigger.
643
00:22:07,230 --> 00:22:09,160
- Here.
- It doesn't even take us that long.
644
00:22:09,230 --> 00:22:11,200
- Jong Kook and I...
- Right.
645
00:22:11,200 --> 00:22:13,529
It's nice to have people
who have done this before.
646
00:22:13,529 --> 00:22:16,000
- That's a good bottom layer.
- Should we light a fire, then?
647
00:22:16,000 --> 00:22:17,039
- Hold on a second.
- There are briquettes here.
648
00:22:17,039 --> 00:22:19,609
We have a torch, briquettes,
and everything else we need.
649
00:22:19,609 --> 00:22:20,809
This is nice.
650
00:22:21,009 --> 00:22:24,109
- We experts can tell by the sound.
- Yes.
651
00:22:24,779 --> 00:22:27,509
- You call yourself an expert?
- It's dry enough.
652
00:22:27,509 --> 00:22:29,849
It burns well when it's dry.
Or else, it smokes a lot.
653
00:22:29,849 --> 00:22:32,750
We should put this
on top of the briquettes, right?
654
00:22:32,750 --> 00:22:34,319
- Give me that. We can use a torch.
- Briquettes? Right.
655
00:22:34,319 --> 00:22:35,490
Right. Give me the torch.
656
00:22:35,490 --> 00:22:37,119
But we don't have gas.
657
00:22:37,119 --> 00:22:38,119
I know where it is.
658
00:22:38,119 --> 00:22:39,589
- We don't have gas?
- We have a torch here...
659
00:22:39,589 --> 00:22:41,289
- Hey.
- What are you talking about?
660
00:22:41,289 --> 00:22:42,630
- Anyone from "Family Outing"...
- But gas...
661
00:22:42,630 --> 00:22:44,930
- knows where it would be.
- But we don't have gas.
662
00:22:44,930 --> 00:22:45,930
Do we have gas?
663
00:22:46,400 --> 00:22:48,400
He really is an expert.
He knows where to find stuff.
664
00:22:48,400 --> 00:22:49,700
- Of course.
- He found it.
665
00:22:50,200 --> 00:22:52,740
- We've done it on "Family Outing."
- He knows everything.
666
00:22:52,839 --> 00:22:54,769
- I couldn't have found it.
- I know.
667
00:22:54,769 --> 00:22:57,740
- We have two experts here.
- It's easy as they have experience.
668
00:22:57,740 --> 00:23:00,680
This is so great.
Everything is going so smoothly.
669
00:23:00,680 --> 00:23:03,549
- It's great.
- It's easy, Seok Jin.
670
00:23:04,579 --> 00:23:07,690
Maybe you should adjust it.
Okay, it's done. Go ahead.
671
00:23:07,789 --> 00:23:09,220
- My, look at that.
- Okay.
672
00:23:09,960 --> 00:23:11,160
(Surprised)
673
00:23:11,160 --> 00:23:14,190
Seok Jin, don't play with fire.
You'll pee yourself in your sleep.
674
00:23:15,829 --> 00:23:19,200
Only those with a healthy prostate
like us should do this.
675
00:23:19,200 --> 00:23:21,230
- Right. A healthy prostate.
- Hey.
676
00:23:21,230 --> 00:23:22,769
- You should be able to control it.
- Hey.
677
00:23:22,769 --> 00:23:25,269
- You need a healthy prostate.
- Yes.
678
00:23:25,269 --> 00:23:26,569
- Come on.
- Don't do anything with fire.
679
00:23:26,569 --> 00:23:27,609
It's like concrete.
680
00:23:27,609 --> 00:23:29,680
- Never play with fire.
- My prostate is healthy.
681
00:23:29,680 --> 00:23:32,079
Seok Jin had to go to the restroom
several times during the ceremony.
682
00:23:32,079 --> 00:23:35,150
- You need a healthy prostate.
- Absolutely.
683
00:23:37,279 --> 00:23:39,250
It's fun to make a fire, you know.
684
00:23:39,250 --> 00:23:41,490
- Really?
- It's really fun.
685
00:23:41,490 --> 00:23:42,519
What's so fun about it?
686
00:23:42,519 --> 00:23:44,859
You have to pay attention
to keep the fire burning.
687
00:23:45,490 --> 00:23:47,359
It feels like raising a child.
That's how it feels.
688
00:23:47,359 --> 00:23:49,089
It's not different from
setting paper on fire.
689
00:23:49,089 --> 00:23:51,660
No, you're wrong. It's different.
690
00:23:51,660 --> 00:23:52,670
(But the firewood
isn't catching on fire.)
691
00:23:52,670 --> 00:23:55,930
Is it supposed to be upside down?
The bottom part catches fire fast.
692
00:23:55,930 --> 00:23:58,039
- We have a fan, Jae Seok.
- Let's put some paper under it.
693
00:23:58,039 --> 00:23:59,099
- And on top of it...
- Right. Do that.
694
00:23:59,099 --> 00:24:00,670
- Crumple a few sheets for me.
- Okay.
695
00:24:00,670 --> 00:24:01,940
You can just throw the newspaper
in it.
696
00:24:01,940 --> 00:24:04,309
- No, that's not how it works.
- No. That won't help.
697
00:24:04,309 --> 00:24:06,309
We know this from our experience
on "Family Outing."
698
00:24:06,309 --> 00:24:08,579
- My goodness.
- Yes, that's good. Okay.
699
00:24:08,579 --> 00:24:09,680
- Good. That's enough.
- Hey.
700
00:24:09,680 --> 00:24:12,480
You keep bragging about
your experience from the show.
701
00:24:12,480 --> 00:24:14,789
- Make sure there's enough air.
- Yes.
702
00:24:14,789 --> 00:24:16,259
- You're right.
- Seok Jin, come here.
703
00:24:16,390 --> 00:24:19,589
Seok Jin, come and help me
crumple the paper.
704
00:24:19,690 --> 00:24:21,359
You don't have to do that.
705
00:24:22,089 --> 00:24:23,559
Just tear it and put it in here.
706
00:24:23,559 --> 00:24:25,230
- No. It doesn't work like that.
- No, Seok Jin.
707
00:24:25,230 --> 00:24:26,930
- Just tear it and put it in here.
- No.
708
00:24:26,930 --> 00:24:28,230
(It doesn't work like that.)
709
00:24:28,230 --> 00:24:30,069
- It still catches fire.
- If you don't crumple it,
710
00:24:30,069 --> 00:24:32,269
- it doesn't help to start the fire.
- What role does kindling play?
711
00:24:32,269 --> 00:24:34,609
As it burns, the fire comes upward.
712
00:24:34,670 --> 00:24:36,779
This doesn't help do anything!
713
00:24:36,779 --> 00:24:38,839
- Oh, I see.
- Hey, wait.
714
00:24:38,839 --> 00:24:41,480
- Put the cauldron on here now.
- You use kindling... Wait. Stop it.
715
00:24:41,480 --> 00:24:43,779
- Jae Seok, it's crazy in there.
- Yes?
716
00:24:43,779 --> 00:24:45,279
- Oh, no. This is bad.
- You should've crumpled it.
717
00:24:45,279 --> 00:24:46,420
- This is why you shouldn't do this.
- Hang on.
718
00:24:46,420 --> 00:24:47,750
How about we cover it with this?
719
00:24:47,750 --> 00:24:51,319
No.
Bring the cauldron and put it on.
720
00:24:51,920 --> 00:24:53,430
(They start fanning the fire.)
721
00:24:53,430 --> 00:24:55,130
- My gosh. I can't believe...
- Oh, man.
722
00:25:08,590 --> 00:25:10,659
In front of you... Ji Hyo.
723
00:25:10,659 --> 00:25:12,230
- I knew it. Why did you...
- I'm sorry.
724
00:25:12,699 --> 00:25:14,030
Ji Hyo, bring the cauldron.
725
00:25:14,969 --> 00:25:18,500
- I'm sorry, Jae Seok.
- I told you not to do that.
726
00:25:18,639 --> 00:25:21,639
(Seok Sam's newspaper flower bloomed
in an instant.)
727
00:25:21,639 --> 00:25:24,439
- It's snowing! Look at the snow!
- Please don't do that.
728
00:25:24,439 --> 00:25:26,149
(The smoky snowflakes)
729
00:25:26,149 --> 00:25:28,310
- Stop fanning!
- Hey, it's snowing.
730
00:25:28,310 --> 00:25:32,850
(Heavy snow falls unexpectedly.)
731
00:25:32,850 --> 00:25:34,719
- I told you not to do that.
- Give me that, Seok Jin.
732
00:25:34,719 --> 00:25:35,990
Seok Jin, give me that.
733
00:25:35,990 --> 00:25:37,919
- It's snowing!
- If this keeps up,
734
00:25:37,919 --> 00:25:39,530
the ground will get all sooty.
735
00:25:39,530 --> 00:25:41,830
- Why did you fan the fire?
- Jong Kook, move aside.
736
00:25:41,830 --> 00:25:43,300
- I put a lot of firewood here too.
- Hey, wait.
737
00:25:43,300 --> 00:25:45,669
- We shouldn't put it on there yet.
- No, we should do it now.
738
00:25:45,669 --> 00:25:46,730
(Jae Seok moves the cauldron
to solve the problem.)
739
00:25:48,600 --> 00:25:51,240
We shouldn't keep it empty
on the fire. Let's add some water.
740
00:25:51,540 --> 00:25:53,040
Seok Sam, can you bring some water?
741
00:25:53,040 --> 00:25:55,010
Water? I can use this basin.
742
00:25:55,010 --> 00:25:56,040
I'll do it.
743
00:25:57,240 --> 00:25:58,750
And then...
744
00:25:58,750 --> 00:26:01,750
(Let me see.)
745
00:26:02,050 --> 00:26:04,419
I met Ji Hyo for the first time
when she came on "Family Outing."
746
00:26:04,550 --> 00:26:06,020
You're right. That's when I met you
for the first time.
747
00:26:06,020 --> 00:26:07,889
Oh, I don't have to take this
over there.
748
00:26:07,889 --> 00:26:10,560
(Grunting)
749
00:26:11,159 --> 00:26:14,560
(He's having a 1-on-1 battle
against the hose.)
750
00:26:14,560 --> 00:26:17,730
(It's not an easy opponent for him.)
751
00:26:17,730 --> 00:26:19,169
What is Seok Jin doing?
752
00:26:22,699 --> 00:26:24,070
How do I do this?
753
00:26:25,639 --> 00:26:27,109
Ji Hyo,
you shouldn't do it halfheartedly.
754
00:26:27,109 --> 00:26:29,179
- Sorry. I was looking at Seok Jin.
- Ji Hyo.
755
00:26:29,540 --> 00:26:31,109
What is Seok Sam doing?
756
00:26:31,109 --> 00:26:32,109
(Seok Sam catches everyone's eye.)
757
00:26:32,109 --> 00:26:34,580
- Ji Hyo, keep doing it.
- Okay, Jae Seok.
758
00:26:34,909 --> 00:26:36,719
We have to split the firewood
to make it burn well.
759
00:26:36,719 --> 00:26:39,090
Hey, can you... The lid...
760
00:26:39,490 --> 00:26:41,419
Can you open the lid for me, Ji Hyo?
761
00:26:41,719 --> 00:26:44,090
- We shouldn't keep it empty.
- We shouldn't do that.
762
00:26:44,090 --> 00:26:45,730
(It took him ten minutes
to bring water.)
763
00:26:46,330 --> 00:26:48,459
- It's okay as we have butane gas.
- It smells bad.
764
00:26:48,459 --> 00:26:51,699
Why did you fill only a third
of the basin?
765
00:26:51,699 --> 00:26:55,300
We just need to keep the cauldron
from being empty.
766
00:26:55,840 --> 00:26:58,040
- It's not easy starting a fire.
- It's burning well.
767
00:26:58,040 --> 00:27:00,310
- It's a lot of work, Jae Seok.
- Indeed.
768
00:27:00,310 --> 00:27:04,139
It must be hard for our cameramen.
The smoke is going toward them.
769
00:27:04,480 --> 00:27:07,010
Look at them.
They don't care about it.
770
00:27:07,050 --> 00:27:09,550
The smoke is going that way,
not toward us.
771
00:27:09,550 --> 00:27:10,550
That's a relief though.
772
00:27:11,980 --> 00:27:13,750
- What did you say?
- Seok Jin.
773
00:27:13,750 --> 00:27:16,260
- Why did you go back on your word?
- Which one did you mean?
774
00:27:16,260 --> 00:27:18,159
How many personalities do you have?
775
00:27:18,219 --> 00:27:20,689
Now, I'm regretting what I said.
776
00:27:20,689 --> 00:27:22,560
It's burning well.
I did a great job.
777
00:27:22,629 --> 00:27:24,929
Nice. You made a proper fire.
778
00:27:24,929 --> 00:27:26,270
(The strong one finished
starting a fire.)
779
00:27:26,270 --> 00:27:27,270
- Right?
- Yes.
780
00:27:27,270 --> 00:27:29,070
My, this is nice, Seok Jin.
Look at that.
781
00:27:29,070 --> 00:27:31,899
You would have a blast if you were
alone with your girlfriend.
782
00:27:31,899 --> 00:27:33,040
Of course, I would have so much fun.
783
00:27:33,040 --> 00:27:34,040
- Right?
- Yes, of course.
784
00:27:34,040 --> 00:27:35,439
Your girlfriend would be sitting
over there, right?
785
00:27:35,439 --> 00:27:37,840
- Reading a book.
- She'd be sitting on my lap.
786
00:27:38,580 --> 00:27:40,350
(Chuckling)
787
00:27:40,350 --> 00:27:43,980
He's such a sweet guy,
but he's still single.
788
00:27:44,149 --> 00:27:46,719
- He's so sweet but lives alone.
- Oh, man.
789
00:27:46,719 --> 00:27:49,590
- I pictured it, and it was gross.
- Gosh.
790
00:27:50,219 --> 00:27:52,629
I'd let my girlfriend sit on my lap
the whole time. Don't be ridiculous.
791
00:27:52,629 --> 00:27:55,260
- Really? But be careful.
- Yes.
792
00:27:55,260 --> 00:27:56,699
- If you marry her,
- Yes.
793
00:27:56,699 --> 00:27:59,699
you'd have to keep letting her
sit on your lap.
794
00:27:59,699 --> 00:28:01,530
- That won't be a problem.
- Can you do that?
795
00:28:01,530 --> 00:28:02,840
- Of course.
- It'd be exhausting.
796
00:28:02,840 --> 00:28:04,469
- That's why I work out.
- I'm impressed.
797
00:28:05,840 --> 00:28:07,709
He works out hard so that he can let
his girlfriend sit on his lap.
798
00:28:07,709 --> 00:28:09,040
- That's romantic.
- Of course.
799
00:28:09,040 --> 00:28:10,679
It's very comfortable.
Why don't you try sitting on my lap?
800
00:28:11,109 --> 00:28:12,679
No, I'll pass.
801
00:28:13,449 --> 00:28:16,550
- Woo Jae, take this shopping bag.
- Yes?
802
00:28:16,550 --> 00:28:18,889
- Here's our shopping bag.
- Give it to me.
803
00:28:19,149 --> 00:28:20,790
- Then first...
- Let's go.
804
00:28:21,149 --> 00:28:23,320
- Well... Let's eat something.
- I'll carry it.
805
00:28:23,919 --> 00:28:25,159
- Sorry?
- What shall we eat?
806
00:28:25,159 --> 00:28:27,230
(They plan to have snacks
before shopping.)
807
00:28:27,230 --> 00:28:29,330
I heard there were
a lot of famous places here.
808
00:28:29,560 --> 00:28:32,129
- Haha. That sikhye looks good.
- Yes?
809
00:28:32,129 --> 00:28:34,129
- Oh, my. It looks good.
- Shall we buy some?
810
00:28:34,129 --> 00:28:35,300
- Let's pick it up on our way back.
- Let's do that...
811
00:28:35,300 --> 00:28:36,540
- since it's heavy.
- How much money can we spend?
812
00:28:36,540 --> 00:28:38,699
- As much money as we want.
- No limit?
813
00:28:38,840 --> 00:28:40,570
- Shall we buy everything?
- Let's buy everything we want.
814
00:28:40,570 --> 00:28:43,379
I can't sleep
without a particular type of pillow.
815
00:28:43,379 --> 00:28:44,780
They sell blankets too.
816
00:28:44,810 --> 00:28:47,810
- Se Chan said to buy pork belly...
- Yes?
817
00:28:47,810 --> 00:28:48,949
- and another part...
- We should buy pork belly.
818
00:28:48,949 --> 00:28:50,179
- Meat.
- Pork belly and minced meat.
819
00:28:50,179 --> 00:28:51,350
- He told me to buy minced meat too.
- Yes. Let's buy a lot of meat. Hey.
820
00:28:51,350 --> 00:28:53,649
How about
we eat homemade tofu first?
821
00:28:53,649 --> 00:28:55,449
- Shall we? We can buy meat later.
- Shall we eat first?
822
00:28:55,449 --> 00:28:56,990
- Let's eat first.
- And back ribs.
823
00:28:56,990 --> 00:28:59,929
- How much do we need?
- I expected to go to a supermarket.
824
00:28:59,929 --> 00:29:01,459
There's a supermarket too
as far as I know.
825
00:29:01,459 --> 00:29:02,629
There's a supermarket too.
826
00:29:02,629 --> 00:29:05,330
- Haha, look at those donuts.
- Hello.
827
00:29:05,570 --> 00:29:07,330
- It must be a famous place.
- It's famous.
828
00:29:07,330 --> 00:29:09,740
- Those dumplings look so tasty.
- Let's try some.
829
00:29:10,100 --> 00:29:12,040
- It looks good. Oh, croquettes.
- Hello.
830
00:29:12,040 --> 00:29:13,340
- Hello.
- Hello.
831
00:29:13,340 --> 00:29:15,270
- Let's buy some twisted donuts.
- Hello.
832
00:29:15,270 --> 00:29:16,280
What shall we buy?
833
00:29:16,280 --> 00:29:17,810
Can we get...
834
00:29:17,810 --> 00:29:19,810
- Hello.
- nine twisted donuts...
835
00:29:20,250 --> 00:29:22,750
and dumplings...
836
00:29:23,719 --> 00:29:25,750
Let's not buy any dumplings
since we have to cook.
837
00:29:25,750 --> 00:29:27,750
- Okay. Then can we get nine...
- Our dumplings are the best.
838
00:29:27,750 --> 00:29:29,260
- Pardon?
- Dumplings are our specialty.
839
00:29:29,260 --> 00:29:30,790
- Please give us dumplings too.
- Okay.
840
00:29:31,060 --> 00:29:32,060
(He ordered dumplings too
without thinking.)
841
00:29:32,060 --> 00:29:33,959
- Half and half, please.
- Yes, half and half, please.
842
00:29:34,429 --> 00:29:35,730
Can I have one of these, Haha?
843
00:29:35,730 --> 00:29:37,030
- Just one croquette?
- Sure. Go ahead.
844
00:29:37,030 --> 00:29:38,560
Eat whatever you can eat here.
845
00:29:38,830 --> 00:29:41,570
Excuse me. Can I have one croquette?
846
00:29:41,730 --> 00:29:44,369
Then I'll have salty and sweet food.
Can I have one chapsal donut?
847
00:29:44,369 --> 00:29:45,669
- Thank you.
- You're welcome.
848
00:29:46,369 --> 00:29:47,840
Would you like
one with red bean paste?
849
00:29:47,840 --> 00:29:49,139
Yes, of course.
850
00:29:50,639 --> 00:29:52,250
- It's so good.
- Would you like sugar over it?
851
00:29:52,250 --> 00:29:53,550
Of course, I'd like that.
852
00:29:53,580 --> 00:29:55,649
- Thank you. Oh, my.
- Goodbye.
853
00:29:55,649 --> 00:29:57,580
- It looks so good.
- It looks good, indeed.
854
00:29:58,750 --> 00:29:59,790
How does it taste, Haha?
855
00:30:01,419 --> 00:30:02,459
Is it good?
856
00:30:03,219 --> 00:30:04,219
Is it sweet?
857
00:30:04,790 --> 00:30:05,889
It's so chewy and nice.
858
00:30:05,990 --> 00:30:07,629
Try it. Is it good?
859
00:30:07,629 --> 00:30:10,730
(Meanwhile, the small eater doesn't
look like he's enjoying the food.)
860
00:30:10,859 --> 00:30:13,699
- It's chewy and nice.
- I like the oily smell of a market.
861
00:30:14,169 --> 00:30:16,469
- My, look at those dumplings.
- Look at the dumplings.
862
00:30:16,469 --> 00:30:17,740
Oh, my. They look so tasty.
863
00:30:17,740 --> 00:30:19,939
- It looks so good.
- Can I try one?
864
00:30:20,740 --> 00:30:22,439
- Since we use fresh vegetables,
- Thank you.
865
00:30:22,439 --> 00:30:24,040
the vegetables are still crisp.
866
00:30:24,139 --> 00:30:25,139
It's too hot.
867
00:30:30,879 --> 00:30:32,750
Look at this. It's full of filling.
868
00:30:33,389 --> 00:30:36,820
It has a texture that I've never
tried before. I'm not lying.
869
00:30:36,820 --> 00:30:38,619
How can a steamed dumpling have
a crunchy texture like this?
870
00:30:38,619 --> 00:30:40,290
I swear. I'm not lying.
871
00:30:40,530 --> 00:30:43,399
I swear on three generations
of my family. It's crunchy.
872
00:30:43,530 --> 00:30:45,899
- Can I try one with kimchi too?
- Sure.
873
00:30:46,230 --> 00:30:47,899
- It's really good.
- I'm impressed.
874
00:30:48,030 --> 00:30:51,040
Was this originally
a dumpling place?
875
00:30:51,040 --> 00:30:52,270
Was it changed to a donut place?
876
00:30:52,270 --> 00:30:55,010
You crave salty food after eating
sweet food, and vice versa. Amazing.
877
00:30:55,010 --> 00:30:58,310
I could stand here all night long,
eating everything they make.
878
00:30:58,310 --> 00:31:00,179
- It's so good.
- Are we doing a product placement?
879
00:31:00,179 --> 00:31:01,810
- Sorry? No.
- Are we doing a product placement?
880
00:31:01,810 --> 00:31:03,149
(Haha's excessive reaction made him
think it was a product placement.)
881
00:31:03,149 --> 00:31:06,490
- It's really tasty.
- I'm eating this dumpling... Hey.
882
00:31:06,550 --> 00:31:08,790
- You're just like my second son.
- Are you still eating that?
883
00:31:08,790 --> 00:31:10,919
- Who?
- You.
884
00:31:11,090 --> 00:31:12,830
- You're full, right?
- My son is a reluctant eater too.
885
00:31:12,830 --> 00:31:13,830
It's really good.
886
00:31:13,830 --> 00:31:15,459
- You mean, So Wool?
- Yes.
887
00:31:15,929 --> 00:31:18,230
I see that it's a bad idea
to wear an expensive jacket.
888
00:31:18,230 --> 00:31:19,770
- Exactly.
- Because of sparks from the fire.
889
00:31:20,300 --> 00:31:21,899
It's really good.
890
00:31:22,540 --> 00:31:24,699
It's burning well.
You don't have to worry about it.
891
00:31:24,699 --> 00:31:26,409
You've done a great job
in raising your child.
892
00:31:26,409 --> 00:31:29,639
Seok Jin, you should keep paying
attention to the fire.
893
00:31:29,740 --> 00:31:31,109
It's like raising a child.
894
00:31:31,109 --> 00:31:33,810
You have to keep an eye on it
even when it's burning.
895
00:31:33,810 --> 00:31:36,050
- You can leave it for a while.
- No. I just told you.
896
00:31:36,050 --> 00:31:37,350
You have to keep watching it.
897
00:31:37,350 --> 00:31:39,850
It's burning well by itself.
What's wrong with you?
898
00:31:39,850 --> 00:31:40,919
- It's not like that.
- It's burning well.
899
00:31:40,919 --> 00:31:42,189
It's so good.
900
00:31:42,189 --> 00:31:43,889
(But he can't seem to leave the fire
like a helicopter parent.)
901
00:31:43,889 --> 00:31:45,189
- It's burning so well.
- Is everything going well here?
902
00:31:45,730 --> 00:31:47,090
It makes me happy.
903
00:31:47,090 --> 00:31:50,030
- Listening to the crackling sound,
- Right. I like that sound.
904
00:31:50,030 --> 00:31:52,030
- I can zone out while watching it.
- Exactly.
905
00:31:52,030 --> 00:31:53,230
It's amazing.
906
00:31:53,530 --> 00:31:55,969
Now, we should start making broth.
907
00:31:57,139 --> 00:31:58,869
Where is it? Where is the fridge?
908
00:31:58,869 --> 00:32:00,469
Oh, the fridge...
909
00:32:00,639 --> 00:32:02,010
- The fridge is in there.
- Where?
910
00:32:02,109 --> 00:32:04,780
- I see sardines and anchovy there.
- I found sardine.
911
00:32:04,780 --> 00:32:07,679
- Give me sardine and anchovy.
- Sardine and anchovy.
912
00:32:08,149 --> 00:32:09,850
Let's make broth with those.
913
00:32:10,320 --> 00:32:12,080
- Hold on.
- We should pour some more water.
914
00:32:12,080 --> 00:32:13,949
We should pour some more water.
915
00:32:15,119 --> 00:32:17,689
- Oh, my. The water is boiling.
- My, look at that.
916
00:32:18,689 --> 00:32:19,929
It's beautiful.
917
00:32:20,859 --> 00:32:21,959
It's amazing.
918
00:32:22,730 --> 00:32:25,500
(Seok Jin saw something
in the water.)
919
00:32:28,330 --> 00:32:30,369
- Don't dump the water there.
- Where else should I dump it?
920
00:32:30,669 --> 00:32:32,740
- Don't dump the water there.
- It hurts my eyes. Where else?
921
00:32:32,740 --> 00:32:34,369
- The ground will freeze.
- No, it won't.
922
00:32:34,369 --> 00:32:36,040
- Seok Jin, trust me.
- Seok Jin, the ground will freeze.
923
00:32:36,040 --> 00:32:38,540
- You shouldn't dump it there.
- It'll freeze the ground. Stop it.
924
00:32:38,540 --> 00:32:39,609
I can't believe him.
925
00:32:39,609 --> 00:32:41,280
If you pour water there,
the ground will freeze. Stop it.
926
00:32:41,280 --> 00:32:43,080
- It'll freeze?
- Of course.
927
00:32:43,080 --> 00:32:44,649
Gosh. Then where...
Darn it. That's hot.
928
00:32:45,419 --> 00:32:46,449
It's too hot. Darn.
929
00:32:46,790 --> 00:32:47,949
Then should I dump it over there?
930
00:32:47,949 --> 00:32:50,719
He's only been on variety shows
filmed in a studio.
931
00:32:50,719 --> 00:32:52,060
There's nothing we can do.
932
00:32:52,119 --> 00:32:53,760
It's too late to teach him.
933
00:32:54,330 --> 00:32:55,689
(He has 31 years of experience,
but still has a lot to learn.)
934
00:32:55,689 --> 00:32:57,959
- How many times should I do this?
- Seok Jin.
935
00:32:58,260 --> 00:33:00,770
- When we were on "Family Outing,"
- You might scoop out all of it.
936
00:33:00,770 --> 00:33:03,240
- we ate food with dirt in it.
- That's right.
937
00:33:03,240 --> 00:33:04,699
- It's all natural.
- The water looks clear, indeed.
938
00:33:04,699 --> 00:33:06,240
- It's all natural.
- Can we drink this as it is?
939
00:33:06,240 --> 00:33:08,409
- He's scooping out all the water.
- It's not like that.
940
00:33:08,409 --> 00:33:10,139
- You shouldn't do that.
- Look. There's dirt in the water.
941
00:33:10,139 --> 00:33:11,679
- That's okay. It won't kill you.
- It's okay.
942
00:33:11,679 --> 00:33:13,609
I'm telling you,
the cauldron is not clean enough.
943
00:33:13,609 --> 00:33:15,149
I said it won't kill you.
Seok Jin, you...
944
00:33:15,149 --> 00:33:16,649
Let's just eat out.
945
00:33:16,649 --> 00:33:17,780
(He's tired of arguing.)
946
00:33:18,780 --> 00:33:20,790
It's really hard to shoot
a show like "Family Outing."
947
00:33:21,919 --> 00:33:24,859
- A show like "Family Outing?"
- When you watched it at home...
948
00:33:25,320 --> 00:33:28,490
I often said,
"They get paid for having fun."
949
00:33:29,629 --> 00:33:32,230
- Exactly.
- But there's a lot of work to do.
950
00:33:33,070 --> 00:33:35,070
- That's enough.
- We shouldn't waste the fire.
951
00:33:35,070 --> 00:33:37,100
- I'll put a cauldron on it.
- Right. It's burning well.
952
00:33:37,240 --> 00:33:39,040
Hey, let's wash it first.
953
00:33:39,040 --> 00:33:40,209
- What do you mean?
- The cauldron.
954
00:33:40,310 --> 00:33:41,969
- We should wash it first.
- Okay.
955
00:33:43,780 --> 00:33:44,939
Shall we fill it with water
and move it there?
956
00:33:45,679 --> 00:33:46,949
Let's carry it together.
957
00:33:46,949 --> 00:33:48,149
Fill it with water first.
958
00:33:50,919 --> 00:33:52,649
Seok Jin,
from this angle, you look...
959
00:33:53,020 --> 00:33:54,820
Oh, my. You look like...
960
00:33:54,820 --> 00:33:55,919
(A strong flow)
961
00:33:55,919 --> 00:33:57,260
From this angle, you look like...
962
00:33:57,260 --> 00:33:58,490
(He looks like a tough guy.)
963
00:33:58,490 --> 00:33:59,760
- My gosh.
- What do you mean?
964
00:34:00,090 --> 00:34:01,730
- From this angle, you look like...
- I know.
965
00:34:01,790 --> 00:34:03,060
- Seok Jin...
- Do I look incredible?
966
00:34:03,060 --> 00:34:04,699
- The flow can't be that strong.
- Right.
967
00:34:04,699 --> 00:34:05,869
Seok Jin, you look incredible.
968
00:34:05,869 --> 00:34:06,969
(The middle-aged man shows off
his health using the hose water.)
969
00:34:06,969 --> 00:34:09,100
- Isn't this enough? It's too much.
- Right. It's enough.
970
00:34:09,740 --> 00:34:13,439
I'll add the ingredients
for the broth.
971
00:34:13,439 --> 00:34:14,510
Where?
972
00:34:14,939 --> 00:34:17,109
- In that cauldron.
- Oh, we have the ingredients.
973
00:34:17,109 --> 00:34:18,840
(Ji Hyo's broth recipe)
974
00:34:18,840 --> 00:34:20,709
(Add sardines and anchovies together
to make a rich flavor.)
975
00:34:20,709 --> 00:34:22,949
- Okay.
- I rinsed it. It'll be okay, right?
976
00:34:22,949 --> 00:34:24,449
- It's okay. We'll boil it anyway.
- Right?
977
00:34:24,449 --> 00:34:25,619
- Put it in.
- Okay. I'll put it in.
978
00:34:25,619 --> 00:34:26,650
Yes. It's okay.
979
00:34:26,750 --> 00:34:28,219
- Good.
- Where's the lid?
980
00:34:28,219 --> 00:34:30,489
My, it's burning so well.
981
00:34:30,489 --> 00:34:32,259
Whose coffee is this?
982
00:34:32,259 --> 00:34:33,259
It's mine, Seok Jin.
983
00:34:34,029 --> 00:34:35,130
She put this...
984
00:34:35,929 --> 00:34:37,500
Oh, no. Hey, Ji Hyo.
985
00:34:37,860 --> 00:34:39,159
Did you put in
the whole bag of sardines?
986
00:34:39,730 --> 00:34:41,199
Yes, I put all of it in. Why?
987
00:34:41,199 --> 00:34:43,139
(Cheerful)
988
00:34:43,869 --> 00:34:46,909
(Earlier on)
989
00:34:47,969 --> 00:34:51,710
(She put in
the whole bag of sardines...)
990
00:34:51,710 --> 00:34:54,710
(and all of the anchovies they had.)
991
00:34:54,710 --> 00:34:57,020
(No wonder why
the pouches looked so big.)
992
00:34:57,020 --> 00:34:58,980
We'll add ramyeon seasoning anyway.
993
00:34:59,449 --> 00:35:01,190
- Hey, Ji Hyo.
- Don't worry.
994
00:35:01,250 --> 00:35:04,389
- We'll add ramyeon seasoning later.
- Good job.
995
00:35:04,389 --> 00:35:05,690
That's not the point.
996
00:35:05,860 --> 00:35:07,360
- You did well.
- We'll add ramyeon seasoning later.
997
00:35:07,360 --> 00:35:08,730
That's not the point.
998
00:35:08,730 --> 00:35:10,830
- We'll eat them all anyway.
- Hey.
999
00:35:10,830 --> 00:35:12,259
- It's okay as long as it's tasty.
- That was a big bag.
1000
00:35:12,699 --> 00:35:15,029
- We can even use plain water.
- Did you put the whole bag?
1001
00:35:15,100 --> 00:35:16,600
- It doesn't matter.
- Hey, Ji Hyo.
1002
00:35:16,600 --> 00:35:19,270
Two bags that are this big are
enough for six months.
1003
00:35:19,869 --> 00:35:21,440
For six months.
1004
00:35:21,540 --> 00:35:23,040
- We have to take one out.
- We can just eat it as it is.
1005
00:35:23,040 --> 00:35:24,909
- Let's just eat it as it is.
- It's okay as long as it's tasty.
1006
00:35:24,909 --> 00:35:27,080
- Will you open up a restaurant?
- I mean...
1007
00:35:27,080 --> 00:35:28,449
- No. It's okay, right, Jae Seok?
- You know what I mean.
1008
00:35:28,449 --> 00:35:30,449
Ji Hyo,
I see that you were not joking.
1009
00:35:30,449 --> 00:35:32,179
- I wasn't joking.
- You really are bad at cooking.
1010
00:35:32,179 --> 00:35:33,650
- I really am bad at cooking.
- You weren't joking.
1011
00:35:33,690 --> 00:35:35,520
- I was so surprised.
- I mean...
1012
00:35:35,619 --> 00:35:37,889
- We can still enjoy the food.
- You're right.
1013
00:35:37,889 --> 00:35:39,929
- We can just add ramyeon seasoning.
- Ji Hyo.
1014
00:35:39,929 --> 00:35:43,529
Did you put the sardines
and anchovies in separate bags?
1015
00:35:43,529 --> 00:35:46,130
Or did you mix them
and put them in two bags?
1016
00:35:46,130 --> 00:35:48,630
- I put them in separate bags.
- You brat.
1017
00:35:49,270 --> 00:35:52,069
- Which one should we take out?
- You did well.
1018
00:35:52,400 --> 00:35:53,810
I can't decide.
1019
00:35:53,969 --> 00:35:55,770
- Why should we take one out?
- We should use...
1020
00:35:55,770 --> 00:35:57,540
You need to mix them
if you want the broth to taste good.
1021
00:35:57,679 --> 00:35:59,239
But we have to take out one of them.
1022
00:35:59,480 --> 00:36:02,350
- Should we take the sardines out?
- No, don't take out any of them.
1023
00:36:02,380 --> 00:36:04,420
Since we already put them in,
take the anchovies out.
1024
00:36:05,319 --> 00:36:06,520
And put them in the other cauldron.
1025
00:36:06,650 --> 00:36:08,219
Wait. Which bag has sardines in it?
1026
00:36:10,020 --> 00:36:11,089
This one must be it.
1027
00:36:11,089 --> 00:36:13,130
- Open the lid. I'll move it there.
- Listen to me.
1028
00:36:13,489 --> 00:36:14,589
Okay.
1029
00:36:15,759 --> 00:36:18,699
Why didn't we come up with this idea
when we were on "Family Outing?"
1030
00:36:18,699 --> 00:36:20,630
(The members will enjoy
the rich taste of each.)
1031
00:36:20,630 --> 00:36:22,029
- It's nice. Jong Kook.
- Oh, dear.
1032
00:36:22,029 --> 00:36:23,770
- Yes?
- Wear these. Your eyes won't burn.
1033
00:36:23,770 --> 00:36:25,699
- Those remind me of Turbo.
- My eyes are burning.
1034
00:36:25,699 --> 00:36:27,569
- Try them on.
- It's warm.
1035
00:36:27,569 --> 00:36:28,969
- Gosh. My eyes are burning.
- This is nice.
1036
00:36:29,380 --> 00:36:31,480
- Oh, it really works.
- Your eyes won't hurt anymore.
1037
00:36:31,480 --> 00:36:33,810
- Aren't you a member of Turbo?
- Exactly.
1038
00:36:34,080 --> 00:36:35,080
(Turbo is back.)
1039
00:36:35,080 --> 00:36:36,219
Aren't you a member of Turbo?
1040
00:36:37,150 --> 00:36:38,319
- Turbo.
- My gosh.
1041
00:36:38,719 --> 00:36:40,219
The water started boiling.
1042
00:36:40,290 --> 00:36:41,520
I think it's boiling now.
1043
00:36:41,520 --> 00:36:42,690
It's totally boiling.
1044
00:36:42,690 --> 00:36:43,819
Good.
1045
00:36:43,920 --> 00:36:46,659
- Shouldn't we take the lid off?
- Why...
1046
00:36:46,659 --> 00:36:48,130
Why are you fanning
the inside of it, Ji Hyo?
1047
00:36:49,060 --> 00:36:51,000
(She's fanning the cauldron
for a mysterious reason.)
1048
00:36:51,000 --> 00:36:52,969
- Ji Hyo, why are you doing that?
- Why are you doing that?
1049
00:36:53,130 --> 00:36:54,429
- Why are you fanning it?
- I want to see inside,
1050
00:36:54,429 --> 00:36:55,469
but I can't see anything.
1051
00:36:55,469 --> 00:36:56,900
- I can smell it.
- Oh, to see inside?
1052
00:36:56,900 --> 00:36:58,069
- I see.
- I can smell the scent of anchovy.
1053
00:36:58,069 --> 00:37:00,339
Of course, you can smell it.
She put in the whole bag.
1054
00:37:00,440 --> 00:37:02,710
- It'd be weird if you can't.
- Ji Hyo, it has a strong scent.
1055
00:37:02,710 --> 00:37:04,779
If we boil it for too long,
1056
00:37:05,239 --> 00:37:07,110
- it might taste bitter.
- That's right.
1057
00:37:07,850 --> 00:37:09,719
The fire is amazing.
1058
00:37:09,719 --> 00:37:11,750
Look at the fire. I'm impressed.
1059
00:37:11,750 --> 00:37:14,389
- But it smells good.
- We could cook a chicken here.
1060
00:37:14,819 --> 00:37:16,560
- Shall we cook some sweet potatoes?
- No.
1061
00:37:16,560 --> 00:37:18,460
Hey, prepare some sweet potatoes.
1062
00:37:18,460 --> 00:37:20,790
- Shall we cook some?
- Yes, let's do that.
1063
00:37:20,790 --> 00:37:21,929
Wrap some sweet potatoes in foil.
1064
00:37:22,290 --> 00:37:24,130
- Look at these sweet potatoes.
- Seok Jin.
1065
00:37:24,560 --> 00:37:27,069
- They look yummy.
- You should wrap them in foil.
1066
00:37:27,130 --> 00:37:28,230
- Sorry?
- Aluminum foil.
1067
00:37:28,230 --> 00:37:30,199
That's not necessary.
We can just dust it off.
1068
00:37:30,199 --> 00:37:31,369
- That won't work.
- No.
1069
00:37:31,369 --> 00:37:32,639
- You'll burn them.
- Darn it.
1070
00:37:32,639 --> 00:37:34,540
- I said it wasn't the right way.
- You'll burn them.
1071
00:37:34,540 --> 00:37:36,139
- Really?
- You should wrap them in foil.
1072
00:37:36,139 --> 00:37:38,040
Don't they just eat it
while getting all sooty...
1073
00:37:38,040 --> 00:37:39,580
- when you cook it in a fire?
- You're from Seoul.
1074
00:37:39,580 --> 00:37:40,650
I'll cut it for you.
1075
00:37:40,650 --> 00:37:41,909
Earlier,
1076
00:37:41,909 --> 00:37:44,119
he complained
that the cauldron was dirty.
1077
00:37:44,219 --> 00:37:47,190
But he's willing to eat it
while getting all sooty?
1078
00:37:47,190 --> 00:37:49,619
Does foil have
a front and back side?
1079
00:37:50,589 --> 00:37:52,020
I can just put them in there, right?
1080
00:37:52,759 --> 00:37:54,560
Can I put them anywhere?
1081
00:37:54,560 --> 00:37:56,630
- What are you putting in there?
- The sweet potatoes.
1082
00:37:57,029 --> 00:37:59,830
Seok Jin put the sweet potatoes
over it like cooking pork belly.
1083
00:37:59,830 --> 00:38:01,529
- What's wrong with him?
- He drives me crazy.
1084
00:38:01,630 --> 00:38:03,170
Come on, Seok Jin.
1085
00:38:03,369 --> 00:38:06,440
- Look. He put them on the top.
- You shouldn't do that.
1086
00:38:06,440 --> 00:38:08,409
- You should've put them under it.
- They'll burn.
1087
00:38:09,270 --> 00:38:11,310
You should've put them
in the corner like this.
1088
00:38:11,310 --> 00:38:12,540
- But...
- Even I know that much.
1089
00:38:12,540 --> 00:38:14,250
They've all scorched already.
1090
00:38:14,250 --> 00:38:16,219
- But I wrapped them in foil.
- I'll show you.
1091
00:38:16,350 --> 00:38:18,420
- You put it in the corner.
- Really?
1092
00:38:18,420 --> 00:38:21,589
You place them at the bottom
by the flame like this.
1093
00:38:22,790 --> 00:38:24,759
Roasted sweet potatoes will be
so delicious, right?
1094
00:38:24,759 --> 00:38:26,460
(They must be feeling
a little hungry now.)
1095
00:38:26,460 --> 00:38:28,889
By the way,
the broth might boil down.
1096
00:38:29,259 --> 00:38:32,060
Shall I try calling them?
What's taking them so long?
1097
00:38:32,060 --> 00:38:34,330
Seok Jin, call So Min right now.
1098
00:38:34,330 --> 00:38:35,369
(They haven't heard
from the Grocery Team.)
1099
00:38:35,369 --> 00:38:38,040
- Could they be eating something?
- My gosh. So Min, that brat.
1100
00:38:38,770 --> 00:38:41,710
I'm sure they're having some snacks
at the market.
1101
00:38:41,839 --> 00:38:43,009
That's possible.
1102
00:38:43,179 --> 00:38:44,880
They're not even picking up.
1103
00:38:45,710 --> 00:38:47,679
- That's a rice cake shop.
- It's a rice cake shop.
1104
00:38:47,679 --> 00:38:48,850
- Oh, my. Hello.
- Hello.
1105
00:38:48,850 --> 00:38:50,480
- That jeolpyeon looks so tasty.
- Hello.
1106
00:38:50,850 --> 00:38:52,719
- Hello.
- This must be a famous shop.
1107
00:38:52,719 --> 00:38:53,889
This is a famous shop, right?
1108
00:38:53,949 --> 00:38:55,190
A lot of celebrities have come here.
1109
00:38:56,420 --> 00:38:58,560
- We'd like to buy some rice cakes.
- We're about to pull it out.
1110
00:38:58,560 --> 00:38:59,659
- Pull it out?
- Yes.
1111
00:38:59,659 --> 00:39:01,330
You can watch
how we pull out garaetteok.
1112
00:39:01,330 --> 00:39:03,600
- Will you show us?
- You can try it too.
1113
00:39:03,730 --> 00:39:05,199
Are you the director?
1114
00:39:05,199 --> 00:39:06,299
(Are you the director?)
1115
00:39:06,929 --> 00:39:08,369
I see there's another camera here.
1116
00:39:08,799 --> 00:39:11,170
Since celebrities are here,
I want to film you all.
1117
00:39:11,170 --> 00:39:12,739
- Can we go in there?
- You speak like a director.
1118
00:39:13,239 --> 00:39:14,339
My gosh.
1119
00:39:14,339 --> 00:39:15,409
I'm excited.
1120
00:39:15,409 --> 00:39:17,210
(They will watch
how rice cakes are made.)
1121
00:39:17,839 --> 00:39:19,339
This is fascinating.
I've never seen this before.
1122
00:39:20,449 --> 00:39:22,610
- Oh, my.
- Oh, my.
1123
00:39:22,610 --> 00:39:24,179
(Freshly made rice cakes)
1124
00:39:24,179 --> 00:39:25,279
It's fascinating.
1125
00:39:25,449 --> 00:39:26,619
It looks good.
1126
00:39:26,619 --> 00:39:28,619
- That's baekseolgi.
- If you...
1127
00:39:28,619 --> 00:39:30,889
- Is a small piece of it baekseolgi?
- No.
1128
00:39:30,889 --> 00:39:32,389
- No?
- You make tteokguk...
1129
00:39:32,389 --> 00:39:33,889
with thin slices of that.
1130
00:39:34,630 --> 00:39:36,330
Oh, that's not baekseolgi.
1131
00:39:38,259 --> 00:39:40,199
Ma'am, you look so busy.
1132
00:39:40,270 --> 00:39:43,500
- She's filming us...
- Put it down for a while.
1133
00:39:43,500 --> 00:39:44,770
while making rice cakes.
1134
00:39:44,940 --> 00:39:47,009
I'm the busiest person in this shop.
1135
00:39:48,440 --> 00:39:49,839
Even Chan Hee can't do that.
1136
00:39:49,839 --> 00:39:51,509
- My, look at this. It's coming out.
- It's coming out.
1137
00:39:51,679 --> 00:39:52,980
That's awesome. Look at that.
1138
00:39:53,549 --> 00:39:54,880
I'm getting so excited.
1139
00:39:55,380 --> 00:39:56,480
That's interesting.
1140
00:39:58,319 --> 00:39:59,650
Are you two siblings?
1141
00:39:59,850 --> 00:40:00,989
- Yes.
- She's my older sister.
1142
00:40:00,989 --> 00:40:02,190
(The two of them are siblings.)
1143
00:40:02,190 --> 00:40:03,719
How long have you been
working together?
1144
00:40:03,860 --> 00:40:05,089
For about ten years.
1145
00:40:05,089 --> 00:40:06,489
- It's been over ten years.
- I see.
1146
00:40:06,489 --> 00:40:08,360
How long have you been
a camera operator?
1147
00:40:08,429 --> 00:40:10,960
- Today is my first day.
- I see.
1148
00:40:11,360 --> 00:40:12,630
She looks like a veteran.
1149
00:40:12,630 --> 00:40:13,830
(Yangpyeon Kang Chan Hee is modest.)
1150
00:40:13,830 --> 00:40:15,230
- The color changes.
- Can we try some?
1151
00:40:16,239 --> 00:40:18,000
Yes, just a little.
Thank you so much.
1152
00:40:18,770 --> 00:40:19,810
Two pieces would be enough.
1153
00:40:19,810 --> 00:40:21,569
Oh, my. Woo Jae, pick a piece.
1154
00:40:21,569 --> 00:40:22,739
- It's too hot.
- It's too hot.
1155
00:40:22,810 --> 00:40:23,909
Gosh, it's too hot.
1156
00:40:29,920 --> 00:40:31,350
Enjoy.
1157
00:40:31,350 --> 00:40:32,449
(Awesome)
1158
00:40:32,449 --> 00:40:33,690
Thank you.
1159
00:40:35,549 --> 00:40:37,420
- Woo Jae, why aren't you eating?
- I'm touched.
1160
00:40:37,420 --> 00:40:38,690
- Eat some more.
- It's amazingly good.
1161
00:40:39,319 --> 00:40:40,429
- Finish it.
- Can you...
1162
00:40:40,429 --> 00:40:41,830
Can you tell us why you're touched?
1163
00:40:41,830 --> 00:40:43,799
What about the rice cake
makes you feel that way?
1164
00:40:43,799 --> 00:40:45,060
- I'm curious.
- It's...
1165
00:40:45,699 --> 00:40:47,130
I think this is his first time
trying rice cake.
1166
00:40:47,130 --> 00:40:48,699
You know a pure taste, right?
1167
00:40:48,900 --> 00:40:50,900
What have you been eating?
1168
00:40:50,900 --> 00:40:52,600
- Do you know what pure taste is?
- Right.
1169
00:40:53,469 --> 00:40:55,639
Jong Kook, stop adding firewood.
1170
00:40:55,639 --> 00:40:57,380
It's because... You know...
1171
00:40:57,509 --> 00:40:59,610
Are you trying to melt the cauldron?
1172
00:41:00,810 --> 00:41:02,049
No.
1173
00:41:02,179 --> 00:41:03,719
- It's just...
- That's enough.
1174
00:41:04,219 --> 00:41:06,290
- You're wasting our firewood.
- That's why I asked...
1175
00:41:06,290 --> 00:41:07,690
- We should save some for tomorrow.
- I asked earlier...
1176
00:41:07,690 --> 00:41:09,920
if that would be enough.
1177
00:41:09,920 --> 00:41:11,889
- The firewood...
- I'll have to go gather firewood.
1178
00:41:11,889 --> 00:41:13,860
- We won't have enough firewood.
- Jae Seok.
1179
00:41:13,860 --> 00:41:15,429
I think
I'll have to go gather firewood.
1180
00:41:15,560 --> 00:41:16,929
- I'll go get some more firewood.
- I mean why...
1181
00:41:17,199 --> 00:41:19,500
- I'll cut down a tree.
- Look what you've done.
1182
00:41:19,500 --> 00:41:21,069
I might meet a fairy while doing so.
1183
00:41:21,069 --> 00:41:22,400
- I might meet a fairy there.
- Stop putting it.
1184
00:41:22,400 --> 00:41:25,069
- The fire is too strong.
- I mean...
1185
00:41:25,069 --> 00:41:27,509
It's because Jong Kook finds it fun.
1186
00:41:27,509 --> 00:41:30,210
Yes. It's nice to do it
after a long time.
1187
00:41:30,210 --> 00:41:31,409
Why are you putting so much?
1188
00:41:31,409 --> 00:41:33,480
Wait. We should boil noodles too.
1189
00:41:33,480 --> 00:41:34,750
- The noodles are...
- We should boil noodles too.
1190
00:41:34,750 --> 00:41:36,549
- But...
- We should put noodles in,
1191
00:41:36,549 --> 00:41:38,350
but the water keeps evaporating.
1192
00:41:38,350 --> 00:41:40,920
They're taking forever.
The water is evaporating.
1193
00:41:40,920 --> 00:41:42,319
But we should boil noodles.
1194
00:41:42,319 --> 00:41:44,420
- We can boil them here.
- Let's boil them separately.
1195
00:41:44,960 --> 00:41:47,230
- Here?
- But we don't need to do that now.
1196
00:41:47,230 --> 00:41:48,259
Why not?
1197
00:41:48,259 --> 00:41:49,489
If we boil them now,
they'll get all soggy.
1198
00:41:49,489 --> 00:41:51,860
- Yes. We don't have noodles anyway.
- We just wanted to boil water.
1199
00:41:51,860 --> 00:41:52,860
We don't have noodles?
1200
00:41:52,860 --> 00:41:54,500
- They went to buy them.
- What's this conversation?
1201
00:41:54,830 --> 00:41:56,400
- Hey. They went to get them.
- I mean...
1202
00:41:56,400 --> 00:41:57,400
- What are you doing?
- We...
1203
00:41:57,400 --> 00:41:59,139
- Why?
- We don't have noodles.
1204
00:41:59,339 --> 00:42:00,940
But you're talking
about boiling them.
1205
00:42:00,940 --> 00:42:02,540
- What are you talking about?
- What are you talking about?
1206
00:42:02,540 --> 00:42:04,310
- They went to buy them.
- We don't have noodles here?
1207
00:42:04,310 --> 00:42:05,880
- The guys went to get them.
- That's what we were talking.
1208
00:42:05,880 --> 00:42:06,909
We don't have noodles?
1209
00:42:06,909 --> 00:42:08,350
I said we should put noodles in,
but the guys weren't coming.
1210
00:42:08,350 --> 00:42:09,750
Why were you boiling the broth
if we didn't have noodles?
1211
00:42:09,750 --> 00:42:11,119
- I mean...
- We were doing it in advance.
1212
00:42:11,119 --> 00:42:12,480
We thought they would come soon.
1213
00:42:12,480 --> 00:42:13,690
Why are you boiling the broth
when we don't have noodles?
1214
00:42:13,690 --> 00:42:15,549
They should be back in five minutes.
1215
00:42:15,549 --> 00:42:16,860
- I know.
- That's why.
1216
00:42:16,860 --> 00:42:18,290
- But they're taking too long.
- Detective Kim.
1217
00:42:18,290 --> 00:42:19,589
You should go get them.
1218
00:42:19,589 --> 00:42:21,389
- Now...
- Go get them.
1219
00:42:21,389 --> 00:42:23,230
You should go get those guys.
1220
00:42:23,600 --> 00:42:25,699
Go get them. Grab their collars.
1221
00:42:25,759 --> 00:42:27,130
I should go get them.
1222
00:42:27,630 --> 00:42:29,199
- We should catch them.
- These punks.
1223
00:42:30,040 --> 00:42:31,469
- Detective Kim.
- Yes.
1224
00:42:31,469 --> 00:42:32,600
(A team to arrest Best Couple
is formed.)
1225
00:42:32,600 --> 00:42:33,710
Let's go get them.
1226
00:42:34,839 --> 00:42:36,710
- Let's go.
- You should go...
1227
00:42:36,909 --> 00:42:37,909
- You should be back quickly.
- to intimidate them.
1228
00:42:37,909 --> 00:42:39,850
- We should go get them.
- Wear black.
1229
00:42:39,850 --> 00:42:41,580
- You should get them.
- I can wear the goggles, right?
1230
00:42:41,580 --> 00:42:42,580
Yes.
1231
00:42:42,679 --> 00:42:43,819
- Wait. Let's go.
- I'll wear them.
1232
00:42:43,819 --> 00:42:45,380
- This won't do. Go get them.
- Let's go get them.
1233
00:42:45,380 --> 00:42:47,150
- Give me a towel.
- I'm so upset.
1234
00:42:47,150 --> 00:42:48,650
I'll go get them.
1235
00:42:48,750 --> 00:42:50,420
- Ji Hyo, keep an eye on it.
- Yes.
1236
00:42:50,420 --> 00:42:52,719
- I'm so mad.
- Detective Kim can intimidate them.
1237
00:42:52,719 --> 00:42:53,989
Right.
1238
00:42:53,989 --> 00:42:55,429
- Let's go.
- Grab their collars.
1239
00:42:55,429 --> 00:42:58,830
- I'll go and grab their collars.
- Let's go.
1240
00:42:58,830 --> 00:42:59,830
Let's go get them.
1241
00:42:59,830 --> 00:43:01,230
With an axe?
1242
00:43:01,330 --> 00:43:02,929
- Let's go.
- Go get them.
1243
00:43:02,929 --> 00:43:04,270
- These punks...
- See you later.
1244
00:43:04,270 --> 00:43:05,600
- Let's go, Jae Seok.
- See you.
1245
00:43:05,839 --> 00:43:08,469
These guys are slacking.
1246
00:43:09,339 --> 00:43:12,639
- We got a perfect car for a chase.
- This is nice.
1247
00:43:12,639 --> 00:43:14,480
- Let's go, Jong Kook.
- Okay.
1248
00:43:14,779 --> 00:43:17,449
- With a small car...
- Right? Something like a Pride.
1249
00:43:17,449 --> 00:43:20,449
We should go quickly and grab
their nape to drag them back.
1250
00:43:20,790 --> 00:43:23,420
Please go.
I'll grab the back of their neck.
1251
00:43:24,420 --> 00:43:26,219
- We...
- I'm wearing cotton work gloves.
1252
00:43:26,219 --> 00:43:27,790
- Good job.
- I didn't take them off.
1253
00:43:27,889 --> 00:43:30,929
I'll pinch Haha's cheeks
and rub some charcoal.
1254
00:43:31,529 --> 00:43:34,400
We should catch them
and put them in the backseat.
1255
00:43:34,400 --> 00:43:35,770
In the back.
1256
00:43:35,770 --> 00:43:36,839
(They're going to put them
in the back over there.)
1257
00:43:36,839 --> 00:43:38,239
We should put them in the car
and come back.
1258
00:43:38,699 --> 00:43:41,339
Hey. Let's buy clothes.
You need to buy clothes.
1259
00:43:41,440 --> 00:43:42,869
No. I don't need it.
1260
00:43:42,869 --> 00:43:44,710
- You should get one.
- They only have that kind of style.
1261
00:43:44,710 --> 00:43:46,009
- No. You need to buy clothes.
- You should get clothes.
1262
00:43:46,750 --> 00:43:49,049
There are many things here.
1263
00:43:49,049 --> 00:43:51,420
- Now, the weather is cold...
- There's a photo studio too.
1264
00:43:51,420 --> 00:43:54,219
and it's a weekday.
But this downtown...
1265
00:43:54,219 --> 00:43:56,920
There's a sushi place too.
This place is so...
1266
00:43:56,920 --> 00:43:59,089
- This must be the main street.
- This is the main street.
1267
00:43:59,659 --> 00:44:01,830
I understand
why they would go crazy here.
1268
00:44:02,130 --> 00:44:03,199
That's Burger King.
1269
00:44:03,199 --> 00:44:04,860
Yes. This is definitely downtown.
1270
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
It's busier than Anyang.
1271
00:44:07,000 --> 00:44:09,529
There is a camera.
Can you stop here?
1272
00:44:09,940 --> 00:44:11,739
(He found a cameraman on the way!)
1273
00:44:11,739 --> 00:44:13,670
- Hold on. These punks...
- These punks...
1274
00:44:13,670 --> 00:44:15,110
- When they come out...
- Where are they?
1275
00:44:15,110 --> 00:44:17,179
- Don't get off now.
- Don't get off now.
1276
00:44:17,179 --> 00:44:18,779
We should catch them
when they're here.
1277
00:44:18,779 --> 00:44:21,750
- When they're off guard.
- When they're off guard.
1278
00:44:21,750 --> 00:44:22,949
We should get them
when they're off guard.
1279
00:44:22,949 --> 00:44:24,449
When they're having fun
knowing nothing.
1280
00:44:24,449 --> 00:44:26,650
- This won't do.
- These punks.
1281
00:44:26,650 --> 00:44:28,290
(The time is now!)
1282
00:44:29,150 --> 00:44:30,159
- Where are they?
- Are they kidding me?
1283
00:44:30,159 --> 00:44:32,020
(Two detectives went out
to arrest them.)
1284
00:44:32,020 --> 00:44:33,429
This looks warm.
1285
00:44:34,089 --> 00:44:36,860
This looks really warm.
1286
00:44:36,860 --> 00:44:38,460
(Black pants caught
Detective Kim's eyes.)
1287
00:44:38,460 --> 00:44:39,500
Wait, no...
1288
00:44:39,500 --> 00:44:41,000
(He's back
on the arresting mission.)
1289
00:44:41,000 --> 00:44:42,100
These little...
1290
00:44:42,770 --> 00:44:45,600
(He starts searching
a grocery store nearby first.)
1291
00:44:45,600 --> 00:44:47,040
- I don't think they're here.
- They're not here.
1292
00:44:47,170 --> 00:44:48,469
I think they went somewhere else.
1293
00:44:48,469 --> 00:44:49,909
(They didn't even come
to a grocery store yet?)
1294
00:44:49,909 --> 00:44:51,639
- They're not here.
- They're not here.
1295
00:44:52,239 --> 00:44:53,449
Where are they?
1296
00:44:55,049 --> 00:44:57,250
Where are they?
1297
00:44:57,250 --> 00:44:58,350
(Staff members are here,
but no one is shopping there.)
1298
00:44:58,350 --> 00:44:59,889
- Where did they go?
- Where did they go?
1299
00:44:59,889 --> 00:45:00,949
(Staff members are here,
but no one is shopping there.)
1300
00:45:00,949 --> 00:45:02,119
Where are they hanging out?
1301
00:45:02,219 --> 00:45:03,489
Is Woo Seok doing well?
1302
00:45:04,060 --> 00:45:05,489
He's doing well.
1303
00:45:06,159 --> 00:45:08,330
I told him I was appearing on
Running Man yesterday.
1304
00:45:08,330 --> 00:45:09,429
You did?
1305
00:45:09,429 --> 00:45:11,130
- Who is he?
- Byeon Woo Seok. His friend.
1306
00:45:11,130 --> 00:45:13,699
He came with Woo Jae last time.
The good-looking one.
1307
00:45:13,699 --> 00:45:16,330
- The one with a small face?
- Yes. He's very handsome.
1308
00:45:16,330 --> 00:45:17,600
Hey, this place is better.
1309
00:45:17,600 --> 00:45:19,770
You're right. We can't help it.
1310
00:45:19,770 --> 00:45:20,770
(You always find something better
after getting something.)
1311
00:45:20,770 --> 00:45:23,139
This is why we should buy something
after looking around.
1312
00:45:23,139 --> 00:45:26,980
- The size is much better.
- This one is funnier. Let's go.
1313
00:45:26,980 --> 00:45:28,279
Where are they hanging out?
1314
00:45:28,980 --> 00:45:30,219
Did they go to a karaoke?
1315
00:45:30,219 --> 00:45:32,179
You said there are ingredients
for the sauce, right? Chili powder.
1316
00:45:32,179 --> 00:45:33,250
- At home.
- Hey.
1317
00:45:33,250 --> 00:45:34,650
- You little...
- Come here.
1318
00:45:34,920 --> 00:45:36,560
- Come here.
- Where did you go?
1319
00:45:36,560 --> 00:45:38,790
- Where...
- We've been shopping.
1320
00:45:38,790 --> 00:45:40,259
We just put the grocery in the car.
1321
00:45:40,259 --> 00:45:41,389
Look at the grocery we got.
1322
00:45:41,389 --> 00:45:43,330
- We're so tired.
- Look at the things we got.
1323
00:45:43,330 --> 00:45:44,529
- There are so many.
- What did you do?
1324
00:45:44,529 --> 00:45:45,699
What have you been doing?
1325
00:45:45,699 --> 00:45:47,029
- We got meat.
- Come here. What did you get?
1326
00:45:47,029 --> 00:45:48,569
There's nothing. I swear.
1327
00:45:48,569 --> 00:45:50,239
- The items are over there.
- We're innocent.
1328
00:45:50,239 --> 00:45:51,299
You bought this.
1329
00:45:51,299 --> 00:45:53,540
- We didn't. This is a shopping bag.
- It's a shopping bag.
1330
00:45:53,869 --> 00:45:54,969
It's a shopping bag.
1331
00:45:55,009 --> 00:45:56,139
Where did you go?
1332
00:45:56,540 --> 00:45:57,580
This is so unfair.
1333
00:45:57,580 --> 00:45:59,239
- We really went to a mill.
- Hey.
1334
00:45:59,239 --> 00:46:00,949
- We really went to a mill.
- Hey.
1335
00:46:00,949 --> 00:46:02,650
- Jae Seok. Look at this.
- What...
1336
00:46:02,650 --> 00:46:04,219
- Look at that.
- What is this?
1337
00:46:05,049 --> 00:46:07,319
- Come here.
- Look at him. It's him.
1338
00:46:07,319 --> 00:46:08,489
- I got nothing for real.
- Come here.
1339
00:46:08,489 --> 00:46:09,650
Look at this.
1340
00:46:10,190 --> 00:46:11,520
This is for Se Chan.
1341
00:46:11,520 --> 00:46:12,920
- What's this rice cake?
- We bought the rice cake.
1342
00:46:12,920 --> 00:46:15,029
- Jae Seok, we got fresh rice cake.
- We got the fresh one.
1343
00:46:15,029 --> 00:46:16,330
- That's why it took long.
- What?
1344
00:46:16,389 --> 00:46:18,960
- We got fresh rice cake and...
- We came to Yangpyeong and...
1345
00:46:18,960 --> 00:46:21,130
- Hey.
- Kim Young Chul...
1346
00:46:21,130 --> 00:46:25,170
We were boiling the broth
and waiting for you for an hour.
1347
00:46:25,170 --> 00:46:26,839
- We were boiling the broth.
- It's all evaporated.
1348
00:46:26,839 --> 00:46:28,469
The pot is going to melt.
1349
00:46:28,469 --> 00:46:30,339
- We made a fire and...
- Hey.
1350
00:46:30,339 --> 00:46:31,380
- What are you doing here?
- You're making us feel bad.
1351
00:46:31,380 --> 00:46:32,440
Hurry up and get in the car.
1352
00:46:32,440 --> 00:46:33,509
- We should get tofu.
- We should get tofu.
1353
00:46:33,509 --> 00:46:35,880
- They kept asking us to eat.
- You didn't get tofu yet?
1354
00:46:35,880 --> 00:46:37,250
- Handmade tofu.
- We should get handmade tofu.
1355
00:46:37,250 --> 00:46:38,980
- It's a famous place.
- The handmade tofu... Yes.
1356
00:46:39,480 --> 00:46:41,520
- If we get it, we're all good.
- We got twisted bread sticks.
1357
00:46:41,520 --> 00:46:43,020
- We got 9.
- We got 9.
1358
00:46:43,819 --> 00:46:44,989
- For real.
- We got chapsal donuts.
1359
00:46:44,989 --> 00:46:46,259
- Why are you smiling?
- The one you like.
1360
00:46:46,560 --> 00:46:48,029
Jae Seok.
The dumplings? They're no joke.
1361
00:46:48,029 --> 00:46:49,929
- He likes it. What will you get?
- Steamed dumplings.
1362
00:46:49,929 --> 00:46:50,960
- Did you eat them?
- There is...
1363
00:46:50,960 --> 00:46:52,159
- No, we didn't.
- You ate, right?
1364
00:46:52,159 --> 00:46:53,270
- They just gave it to us.
- They gave it to us.
1365
00:46:53,270 --> 00:46:56,529
- It was on TV. The rice cake is...
- I'm telling you.
1366
00:46:56,900 --> 00:46:58,239
It shines like...
1367
00:46:58,339 --> 00:46:59,339
- If you make tteokguk with that...
- Let's go.
1368
00:46:59,339 --> 00:47:00,339
Let's go.
1369
00:47:00,339 --> 00:47:01,969
- Handmade tofu.
- Let's go, Detective Kim.
1370
00:47:02,239 --> 00:47:03,679
Let's go to the handmade tofu place
for now.
1371
00:47:03,679 --> 00:47:05,779
- It's no joke.
- But...
1372
00:47:05,779 --> 00:47:07,880
- Handmade tofu.
- You guys...
1373
00:47:07,880 --> 00:47:09,409
should get it together.
1374
00:47:09,409 --> 00:47:13,119
- We were working so hard.
- We were working so hard.
1375
00:47:13,119 --> 00:47:14,489
My gosh.
1376
00:47:14,489 --> 00:47:17,889
(His heart is burning
as the broth is boiling.)
1377
00:47:18,119 --> 00:47:19,589
The broth is yellow.
1378
00:47:21,159 --> 00:47:23,529
I see yellow things floating.
It's hot.
1379
00:47:23,529 --> 00:47:24,600
Water.
1380
00:47:27,799 --> 00:47:30,799
How many times did I pour water?
It keeps boiling down.
1381
00:47:31,500 --> 00:47:32,869
My goodness.
1382
00:47:35,210 --> 00:47:37,339
Gosh. The water is...
1383
00:47:37,339 --> 00:47:41,549
(He keeps pouring water
to the broth.)
1384
00:47:43,480 --> 00:47:45,750
Is it okay for broth
to look like this?
1385
00:47:47,190 --> 00:47:49,489
The broth is too dark now.
1386
00:47:50,460 --> 00:47:51,659
Is it too dark?
1387
00:47:52,219 --> 00:47:53,219
Is it too weird?
1388
00:47:54,230 --> 00:47:57,230
(Seok Sam gives it a taste.)
1389
00:47:58,659 --> 00:48:00,029
It's too fishy.
1390
00:48:01,929 --> 00:48:03,569
Would it be okay if we season it
with salt? Isn't it fishy?
1391
00:48:03,739 --> 00:48:05,199
It'd be perfect
when seasoned with salt.
1392
00:48:05,199 --> 00:48:06,199
You think so?
1393
00:48:06,369 --> 00:48:08,710
- Of course.
- You're generous about your food.
1394
00:48:09,210 --> 00:48:12,440
Add soy sauce and salt.
It'd be good.
1395
00:48:12,779 --> 00:48:14,509
This is how sardine broth tastes.
1396
00:48:15,049 --> 00:48:16,179
It's anchovy.
1397
00:48:16,279 --> 00:48:17,480
Is it anchovy?
1398
00:48:17,880 --> 00:48:19,279
This one is sardine broth.
1399
00:48:19,279 --> 00:48:21,389
It's fishy.
I still can taste the fishy taste.
1400
00:48:22,119 --> 00:48:24,020
It's like I had some salted seafood.
1401
00:48:25,020 --> 00:48:26,960
- It's like I had sand lance sauce.
- It's not that bad.
1402
00:48:26,960 --> 00:48:29,089
- It's honestly not that bad.
- I'm not joking. I'm serious.
1403
00:48:29,259 --> 00:48:30,759
Can we make it better?
1404
00:48:30,759 --> 00:48:32,529
(As the broth was about
to become salted seafood,)
1405
00:48:33,429 --> 00:48:37,639
(Seok Sam tries to call
the detectives.)
1406
00:48:37,639 --> 00:48:39,500
These guys must be eating.
1407
00:48:42,409 --> 00:48:44,639
- They're not picking up.
- Try calling others.
1408
00:48:45,040 --> 00:48:47,210
I tried calling everyone,
but no one is picking up.
1409
00:48:48,150 --> 00:48:50,350
Why are they not coming as well?
1410
00:48:50,350 --> 00:48:51,549
(The reason why no one
is picking up his call is...)
1411
00:48:51,549 --> 00:48:52,619
My gosh.
1412
00:48:52,949 --> 00:48:53,949
(because they're doing this.)
1413
00:48:53,949 --> 00:48:55,420
Woo Jae.
1414
00:48:57,190 --> 00:48:58,920
Let's break this record. 916 points.
1415
00:48:58,920 --> 00:49:00,529
- Try it.
- Put coins in.
1416
00:49:02,259 --> 00:49:04,029
Put coins in.
1417
00:49:04,900 --> 00:49:06,699
Keep putting them in.
1418
00:49:06,699 --> 00:49:08,500
(The five of them are busy playing games
while the broth is boiling.)
1419
00:49:08,500 --> 00:49:10,069
- That was nice.
- So Min, can you give me money?
1420
00:49:10,540 --> 00:49:12,569
- So Min. Give it to us.
- I only got a ten dollar bill.
1421
00:49:13,139 --> 00:49:15,069
The broth keeps boiling down.
1422
00:49:15,069 --> 00:49:16,779
What? The broth keeps boiling down.
1423
00:49:16,779 --> 00:49:18,679
- We should go.
- They can keep adding water.
1424
00:49:18,679 --> 00:49:21,150
- We should get dumplings, no, tofu.
- You can pour water into the broth.
1425
00:49:21,610 --> 00:49:23,480
- Let's stop and get tofu quickly.
- Put coins in.
1426
00:49:23,480 --> 00:49:24,520
- We should break the record.
- Come on.
1427
00:49:24,619 --> 00:49:25,819
I mean...
1428
00:49:26,250 --> 00:49:27,650
Jae Seok, stop. Get it together.
1429
00:49:27,650 --> 00:49:30,049
- We should break the record.
- We should do it.
1430
00:49:30,049 --> 00:49:31,119
Can you just give me a dollar?
1431
00:49:31,119 --> 00:49:32,690
We should drive a car.
1432
00:49:32,790 --> 00:49:34,089
- I...
- Indonesia?
1433
00:49:34,089 --> 00:49:35,460
Yes. Indonesia.
1434
00:49:35,589 --> 00:49:37,000
- Should I go get tofu?
- I got Thailand.
1435
00:49:37,000 --> 00:49:38,330
Should I go get tofu?
1436
00:49:38,429 --> 00:49:40,270
- You? Okay.
- Should I?
1437
00:49:41,869 --> 00:49:43,029
Go get it.
1438
00:49:43,699 --> 00:49:44,869
I'll get tofu.
1439
00:49:45,299 --> 00:49:46,940
Go.
1440
00:49:46,940 --> 00:49:48,610
I'm coming.
1441
00:49:48,610 --> 00:49:49,770
(The race begins.)
1442
00:49:51,509 --> 00:49:52,980
There you go.
1443
00:49:52,980 --> 00:49:57,380
(The two detectives forgot
about their duty a long time ago.)
1444
00:49:57,980 --> 00:49:59,049
Okay.
1445
00:49:59,049 --> 00:50:02,290
(Four mischievous guys
were driving for a long time.)
1446
00:50:02,889 --> 00:50:06,360
They said they came to catch us.
I think they came to hang out.
1447
00:50:06,489 --> 00:50:08,029
Hello.
1448
00:50:08,830 --> 00:50:11,100
- I'll get two tofus.
- Sure.
1449
00:50:12,130 --> 00:50:14,469
- Hello.
- It looks so warm.
1450
00:50:14,770 --> 00:50:15,770
It was made just now.
1451
00:50:16,000 --> 00:50:17,270
It must be delicious.
1452
00:50:17,270 --> 00:50:18,339
(She got steamy handmade tofus.)
1453
00:50:20,710 --> 00:50:21,869
It looks so good.
1454
00:50:24,179 --> 00:50:28,380
(A bite of freshly-made tofu)
1455
00:50:29,110 --> 00:50:30,250
This is really good.
1456
00:50:31,049 --> 00:50:33,049
I think we're boiling it too much.
1457
00:50:33,589 --> 00:50:35,150
Let's take out the sardines.
1458
00:50:36,150 --> 00:50:37,489
- Yes. Let's do that.
- Don't you think we should do it?
1459
00:50:37,489 --> 00:50:38,759
Aren't we boiling it too much?
1460
00:50:38,790 --> 00:50:40,020
Take them out now.
1461
00:50:40,259 --> 00:50:42,360
I think I should take them out.
1462
00:50:42,360 --> 00:50:43,429
(They finally decided
to take the sardines out.)
1463
00:50:43,429 --> 00:50:45,299
If we boil them too much...
1464
00:50:48,900 --> 00:50:50,739
(As soon as he opens the lid,
the scent of the sea bursts.)
1465
00:50:50,739 --> 00:50:52,440
It's no joke. Look. It's fishy.
1466
00:50:52,900 --> 00:50:54,509
Gosh, it's fishy.
1467
00:50:57,009 --> 00:50:59,279
I can't believe this is broth.
1468
00:50:59,279 --> 00:51:00,310
(Messy)
1469
00:51:01,179 --> 00:51:03,480
We got broth from the bones too.
1470
00:51:03,480 --> 00:51:05,420
The anchovies disappeared.
1471
00:51:05,420 --> 00:51:08,190
We got broth from the bones too.
Can you give it to me?
1472
00:51:08,719 --> 00:51:09,750
What?
1473
00:51:09,750 --> 00:51:11,089
- Are you going to season it?
- Yes.
1474
00:51:11,089 --> 00:51:12,159
(Ji Hyo is trying to make
the fish bone broth better.)
1475
00:51:12,159 --> 00:51:13,360
I'll try it. Watch.
1476
00:51:13,360 --> 00:51:14,690
Do you know how to season it?
1477
00:51:16,560 --> 00:51:17,600
Hey.
1478
00:51:17,929 --> 00:51:19,230
Hurry up.
1479
00:51:19,730 --> 00:51:20,730
I'm tired.
1480
00:51:20,830 --> 00:51:22,400
- I'm so tired.
- Ji Hyo.
1481
00:51:22,699 --> 00:51:23,699
Guys.
1482
00:51:23,699 --> 00:51:25,900
- I'm really tired.
- Why would you be tired?
1483
00:51:25,900 --> 00:51:27,270
- I mean it.
- Stop lying.
1484
00:51:27,270 --> 00:51:29,110
I have to lie down there.
1485
00:51:29,369 --> 00:51:30,810
I'm so tired.
1486
00:51:31,839 --> 00:51:35,179
(Ji Hyo tastes the broth.)
1487
00:51:35,179 --> 00:51:37,679
Seok Jin.
I don't think we can eat this.
1488
00:51:37,679 --> 00:51:38,719
Why?
1489
00:51:55,829 --> 00:51:57,369
It's bitter.
1490
00:51:58,669 --> 00:51:59,669
Forget it.
1491
00:52:02,709 --> 00:52:05,840
What is it?
1492
00:52:06,340 --> 00:52:09,280
- What's so hard about making broth?
- Try it.
1493
00:52:09,280 --> 00:52:10,950
Just eat ramyeon.
1494
00:52:12,380 --> 00:52:14,990
- It's fishy.
- It smells good.
1495
00:52:15,119 --> 00:52:16,119
(Suffering)
1496
00:52:21,729 --> 00:52:22,760
Does it taste bad?
1497
00:52:22,760 --> 00:52:25,030
- I don't think we can eat this.
- I don't think we can eat this.
1498
00:52:25,599 --> 00:52:27,499
It's so fishy.
1499
00:52:27,499 --> 00:52:28,900
(It's become an extract.)
1500
00:52:29,470 --> 00:52:32,999
Jae Seok. We can't eat this.
1501
00:52:32,999 --> 00:52:36,369
It smells good.
1502
00:52:37,209 --> 00:52:39,039
- Ji Hyo seasoned it.
- Really?
1503
00:52:39,979 --> 00:52:40,979
Where is everyone?
1504
00:52:41,680 --> 00:52:42,910
- It tastes good.
- Is that so?
1505
00:52:42,910 --> 00:52:45,579
Try this.
1506
00:52:45,579 --> 00:52:47,320
- This one is tasty.
- It's seasoned?
1507
00:52:47,320 --> 00:52:48,419
This one is seasoned.
1508
00:52:48,950 --> 00:52:50,050
Is it okay?
1509
00:52:50,689 --> 00:52:52,720
Is that so? That's a relief.
1510
00:52:52,720 --> 00:52:53,930
It's delicious.
1511
00:52:53,930 --> 00:52:55,729
(Others also give compliments.)
1512
00:52:55,729 --> 00:52:57,329
- It's very delicious.
- It is very tasty.
1513
00:52:57,329 --> 00:52:58,530
This is really nice.
1514
00:52:58,530 --> 00:53:00,200
This is the broth.
1515
00:53:00,200 --> 00:53:01,669
- You're going to season it?
- Yes.
1516
00:53:02,269 --> 00:53:03,900
Yes. You should put a lot of that.
1517
00:53:03,900 --> 00:53:06,639
(Ji Hyo seasoned the anchovy broth
before the members arrived.)
1518
00:53:06,639 --> 00:53:07,709
That's right.
1519
00:53:07,709 --> 00:53:09,910
(Ji Hyo seasoned the anchovy broth
before the members arrived.)
1520
00:53:10,139 --> 00:53:11,380
- Let's use this.
- Ji Hyo.
1521
00:53:11,680 --> 00:53:13,910
- Let's use this.
- Let's make it with this.
1522
00:53:13,910 --> 00:53:16,180
You should put six months' worth of
ingredients to make broth.
1523
00:53:16,380 --> 00:53:18,720
You should put six months' worth of
ingredients to make broth.
1524
00:53:19,019 --> 00:53:20,019
How many did you put in?
1525
00:53:20,019 --> 00:53:21,820
- To make broth,
- I put in a lot.
1526
00:53:21,820 --> 00:53:23,559
you should put in six months' worth
of ingredients.
1527
00:53:23,559 --> 00:53:25,090
(Only the anchovy broth
survived in the end.)
1528
00:53:25,189 --> 00:53:27,229
Should I put the noodles
in this one, then?
1529
00:53:27,229 --> 00:53:29,030
- Is it boiling?
- It's boiling.
1530
00:53:29,030 --> 00:53:31,059
- Should I put it in then?
- But this...
1531
00:53:31,059 --> 00:53:33,729
broth isn't good.
1532
00:53:33,729 --> 00:53:35,700
We're not going to use the broth
anyway.
1533
00:53:35,700 --> 00:53:37,800
- Aren't you going to use this?
- We're using that one only.
1534
00:53:37,840 --> 00:53:39,300
Should I put it in?
1535
00:53:39,300 --> 00:53:41,369
- Put it in. We can't use this.
- It's enough.
1536
00:53:41,369 --> 00:53:42,639
- You should put everything in.
- Put everything in.
1537
00:53:42,639 --> 00:53:44,479
When are we going to make lunch?
1538
00:53:44,579 --> 00:53:46,180
- Just put it in.
- Dinner should be...
1539
00:53:46,180 --> 00:53:47,809
We have to make noodles anyway.
Just put it in.
1540
00:53:48,209 --> 00:53:49,579
Do you have chopsticks?
1541
00:53:50,010 --> 00:53:51,720
Chopsticks. I put the noodles in.
1542
00:53:52,019 --> 00:53:53,550
I put it in.
1543
00:53:53,550 --> 00:53:57,320
(Jong Kook is increasing the fire.)
1544
00:53:58,220 --> 00:54:01,860
(Flaring)
1545
00:54:02,660 --> 00:54:05,559
It must be very hot.
The noodles are getting cooked quickly.
1546
00:54:06,300 --> 00:54:10,400
(The fire is very strong.)
1547
00:54:11,800 --> 00:54:15,010
(She tries the noodles.)
1548
00:54:15,709 --> 00:54:17,539
Come, Haha. I think it's ready.
1549
00:54:17,939 --> 00:54:19,240
- Should I take this? Okay.
- Yes.
1550
00:54:20,410 --> 00:54:22,010
We'll put it in cold water.
1551
00:54:22,010 --> 00:54:23,479
I'll get the noodles out.
1552
00:54:23,720 --> 00:54:25,180
The noodles.
1553
00:54:25,180 --> 00:54:27,289
(She takes out the noodles
cooked in the stove.)
1554
00:54:27,490 --> 00:54:28,490
It's cooked.
1555
00:54:29,220 --> 00:54:32,289
The noodles are amazing.
You're recording this, right?
1556
00:54:34,090 --> 00:54:35,490
Could you put the sieve closer?
1557
00:54:37,999 --> 00:54:39,360
Here.
1558
00:54:39,360 --> 00:54:41,099
- We should do it quickly.
- It's full now.
1559
00:54:41,099 --> 00:54:42,599
Let's make the toppings.
Pour out some here.
1560
00:54:42,599 --> 00:54:45,070
How many portions is this?
Why did you cook all this?
1561
00:54:45,070 --> 00:54:47,840
- Did you put it all in?
- Yes. I did it just in case.
1562
00:54:47,840 --> 00:54:50,209
(Zoned-out Crazy Sisters
put in everything they see.)
1563
00:54:50,209 --> 00:54:52,639
Could you turn on the tap, Woo Jae?
1564
00:54:52,639 --> 00:54:54,650
Could you turn on the tap, Woo Jae?
1565
00:54:54,650 --> 00:54:55,709
Pardon?
1566
00:54:56,450 --> 00:54:58,519
Is Woo Jae the servant
of this place?
1567
00:54:59,419 --> 00:55:00,550
- Woo Jae.
- Yes?
1568
00:55:00,550 --> 00:55:02,019
Divide this, Woo Jae.
1569
00:55:02,019 --> 00:55:04,689
You shouldn't do it like that.
The noodles will get overcooked.
1570
00:55:04,689 --> 00:55:06,459
Woo Jae. Onions and zucchini...
1571
00:55:06,919 --> 00:55:08,289
- Woo Jae.
- Yes?
1572
00:55:08,289 --> 00:55:09,289
(Everyone looks for Woo Jae.)
1573
00:55:09,289 --> 00:55:10,760
- Woo Jae. Hand me the sieve.
- Yes?
1574
00:55:10,760 --> 00:55:12,999
How many times did we tell you
to give us the sieve?
1575
00:55:12,999 --> 00:55:15,930
He's Lee Chun Hee
in "Family Outing."
1576
00:55:16,400 --> 00:55:19,300
He's Lee Chun Hee in "Family Outing."
Woo Jae.
1577
00:55:19,300 --> 00:55:20,869
He's the servant.
1578
00:55:23,110 --> 00:55:26,110
Don't use this path.
I placed the noodles here.
1579
00:55:26,309 --> 00:55:28,550
Who cools down noodles like that?
1580
00:55:28,550 --> 00:55:29,610
(The noodles are finally done.)
1581
00:55:30,320 --> 00:55:32,550
Try this. It's really bitter.
1582
00:55:33,119 --> 00:55:34,590
- It's bitter?
- It's bitter.
1583
00:55:34,590 --> 00:55:36,419
Add some more water.
Let's dilute it.
1584
00:55:36,419 --> 00:55:37,419
- Hold on.
- Should I put more water?
1585
00:55:37,419 --> 00:55:38,419
Add more water.
1586
00:55:38,619 --> 00:55:40,829
Pour more water.
1587
00:55:41,030 --> 00:55:42,030
Add a lot of water.
1588
00:55:42,030 --> 00:55:43,329
It would be nice
if we can use this broth too.
1589
00:55:43,329 --> 00:55:44,729
Yes. It's a waste to throw it out.
1590
00:55:44,729 --> 00:55:46,760
It tastes nice.
1591
00:55:47,369 --> 00:55:48,599
Add water two more times.
1592
00:55:48,599 --> 00:55:51,240
It tastes good now.
1593
00:55:51,369 --> 00:55:53,300
It tastes good?
Then leave it for a while.
1594
00:55:53,300 --> 00:55:55,070
This broth tastes good now.
1595
00:55:55,070 --> 00:55:56,209
(The broth tastes good again.)
1596
00:55:58,079 --> 00:56:00,450
- It's better.
- It tastes good.
1597
00:56:00,450 --> 00:56:02,709
- Right? It's tasty.
- We could make noodles with this.
1598
00:56:02,709 --> 00:56:03,820
It has revived.
1599
00:56:03,820 --> 00:56:05,619
It's better with more water.
1600
00:56:05,619 --> 00:56:08,050
The flavor is weaker
after the noodles were cooked in it.
1601
00:56:09,550 --> 00:56:12,619
It's weird. The Yangpyeong market...
1602
00:56:12,619 --> 00:56:14,829
had a janchi guksu restaurant.
1603
00:56:15,130 --> 00:56:17,530
It would have been easy
to buy food from there.
1604
00:56:18,099 --> 00:56:19,499
Goodness.
1605
00:56:20,030 --> 00:56:22,070
- What time is it?
- It's 1:30 p.m.
1606
00:56:22,070 --> 00:56:25,169
It's 1:30 p.m. I'm starving.
1607
00:56:25,169 --> 00:56:26,269
Goodness.
1608
00:56:26,269 --> 00:56:27,869
You must be hungry.
1609
00:56:28,740 --> 00:56:30,380
- Ji Hyo.
- Yes?
1610
00:56:30,380 --> 00:56:33,309
Let's put ramyeon
in the janchi guksu.
1611
00:56:33,309 --> 00:56:34,749
Ramyeon? In the janchi guksu?
1612
00:56:34,749 --> 00:56:35,849
It tastes amazing.
1613
00:56:36,410 --> 00:56:37,519
It tastes amazing.
1614
00:56:37,519 --> 00:56:39,550
You haven't tried it, right?
It's really amazing.
1615
00:56:39,550 --> 00:56:43,019
Really? But we're supposed to eat
janchi guksu. That's the mission.
1616
00:56:43,019 --> 00:56:44,019
Why would you make ramyeon?
1617
00:56:44,019 --> 00:56:46,519
It's new.
It's not just ordinary ramyeon.
1618
00:56:46,519 --> 00:56:49,630
It's nice to eat with janchi guksu.
1619
00:56:49,630 --> 00:56:51,360
- You'll make janchi guksu here.
- Yes.
1620
00:56:51,360 --> 00:56:53,459
Then I'll make ramyeon janchi guksu
here.
1621
00:56:53,700 --> 00:56:55,970
- Should I put the ramyeon?
- Hold on.
1622
00:56:57,700 --> 00:57:00,099
It looks nice.
1623
00:57:01,410 --> 00:57:04,309
It will taste good
if you put the ramyeon seasoning.
1624
00:57:04,309 --> 00:57:05,910
(They make the ramyeon first.)
1625
00:57:05,910 --> 00:57:06,910
(They add the magic powder
in the anchovy broth.)
1626
00:57:06,910 --> 00:57:09,410
It's really delicious.
1627
00:57:10,079 --> 00:57:11,249
This...
1628
00:57:12,419 --> 00:57:13,919
smells really good.
1629
00:57:14,119 --> 00:57:15,720
- Really?
- The anchovy broth and...
1630
00:57:16,289 --> 00:57:17,419
(The master's noodles
with strong curls)
1631
00:57:17,419 --> 00:57:19,760
- It's done.
- Put eggs.
1632
00:57:19,820 --> 00:57:21,059
Give me some noodles.
1633
00:57:24,599 --> 00:57:26,059
It's fusion food.
1634
00:57:26,660 --> 00:57:27,729
It's really delicious.
1635
00:57:28,269 --> 00:57:29,769
Don't cook it.
1636
00:57:29,930 --> 00:57:31,200
I'm not cooking it. It's done.
1637
00:57:31,200 --> 00:57:32,669
It's done?
1638
00:57:33,599 --> 00:57:39,079
(How does this fusion dish
look like?)
1639
00:57:39,579 --> 00:57:41,079
I'll use this ladle.
1640
00:57:41,079 --> 00:57:42,849
Use it. Put the broth.
1641
00:57:43,650 --> 00:57:45,619
We have to eat this now.
1642
00:57:45,619 --> 00:57:46,680
(He adds warm broth
to the well-cooked noodles.)
1643
00:57:46,680 --> 00:57:47,720
We have to eat this now.
1644
00:57:47,720 --> 00:57:50,220
- It looks delicious.
- We have to eat this now.
1645
00:57:50,419 --> 00:57:51,519
It's janchi ramyeon.
1646
00:57:51,720 --> 00:57:55,329
(He gets excited
and tastes it first.)
1647
00:57:55,630 --> 00:57:56,990
How does it taste?
1648
00:57:58,660 --> 00:57:59,660
Is it good?
1649
00:57:59,660 --> 00:58:00,700
(It's tasty?)
1650
00:58:00,700 --> 00:58:04,999
(Seok Sam also tries
after hearing it's tasty.)
1651
00:58:07,570 --> 00:58:09,369
- It's strangely delicious.
- Right?
1652
00:58:10,309 --> 00:58:11,680
- It's like...
- It's like udon.
1653
00:58:11,680 --> 00:58:12,709
It's like udon.
1654
00:58:12,709 --> 00:58:13,880
It's like udon.
1655
00:58:14,910 --> 00:58:16,010
Katsuoshibu.
1656
00:58:16,010 --> 00:58:17,519
Yes. It tastes like udon.
1657
00:58:17,519 --> 00:58:18,720
- Like...
- That's true.
1658
00:58:18,720 --> 00:58:21,019
- It tastes like udon.
- It's delicious.
1659
00:58:21,019 --> 00:58:22,419
(Ramyeon with janchi guksu
tastes like udon.)
1660
00:58:22,419 --> 00:58:23,820
It's interesting.
1661
00:58:23,820 --> 00:58:25,689
- Come here.
- Let's eat first.
1662
00:58:25,689 --> 00:58:27,329
- It's going to get soggy.
- Come here, Woo Jae.
1663
00:58:27,329 --> 00:58:28,930
- I really want to eat it.
- He doesn't have an appetite.
1664
00:58:28,930 --> 00:58:30,430
But I'm working on something.
1665
00:58:30,599 --> 00:58:31,860
- Woo Jae.
- He doesn't eat much.
1666
00:58:31,900 --> 00:58:32,999
It's delicious.
1667
00:58:32,999 --> 00:58:35,800
(The broth chef
also tries the janchi ramyeon.)
1668
00:58:36,829 --> 00:58:38,200
(Exclaiming)
1669
00:58:39,070 --> 00:58:40,669
What's this? My nose.
1670
00:58:40,669 --> 00:58:42,809
(It takes away the cold.)
1671
00:58:46,709 --> 00:58:48,180
- It's delicious.
- It's good, right?
1672
00:58:48,180 --> 00:58:50,650
Doesn't it taste like udon broth?
1673
00:58:50,650 --> 00:58:52,019
It's nice.
1674
00:58:52,119 --> 00:58:54,389
I'd buy it if it's sold.
1675
00:58:54,389 --> 00:58:56,919
If you add janchi guksu and ramyeon,
1676
00:58:56,919 --> 00:58:58,919
it tastes special.
1677
00:58:58,959 --> 00:59:01,289
The ramyeon seasoning
is really amazing.
1678
00:59:01,289 --> 00:59:02,329
(Janchi guksu with ramyeon
is receiving lots of compliments.)
1679
00:59:03,590 --> 00:59:06,599
- The broth is like medicine.
- It's really delicious.
1680
00:59:06,599 --> 00:59:09,930
- Woo Jae. Come and try this.
- Yes?
1681
00:59:09,930 --> 00:59:10,999
(The small eater is making eggs.)
1682
00:59:10,999 --> 00:59:12,240
This will burn if I leave.
1683
00:59:12,639 --> 00:59:14,470
- You're good at cooking.
- We have to cook this.
1684
00:59:14,470 --> 00:59:16,070
I'm from Olive.
1685
00:59:16,070 --> 00:59:18,380
- He used to cook.
- He's good at it.
1686
00:59:20,280 --> 00:59:21,749
It looks like a pancake.
1687
00:59:21,749 --> 00:59:23,849
He's from where? What's that?
1688
00:59:23,849 --> 00:59:26,050
- Woo Jae is good.
- We can cut that now.
1689
00:59:26,650 --> 00:59:28,220
You have to cook the zucchini.
1690
00:59:28,220 --> 00:59:29,820
We should make janchi guksu now.
1691
00:59:29,820 --> 00:59:31,590
(So Min prepared the vegetables.)
1692
00:59:31,590 --> 00:59:32,689
Cook them.
1693
00:59:32,689 --> 00:59:35,559
(Woo-derella is cooking
the vegetables.)
1694
00:59:36,090 --> 00:59:38,760
You're doing good,
but why do you look so petty?
1695
00:59:39,700 --> 00:59:40,829
Woo Jae.
1696
00:59:40,900 --> 00:59:43,700
You look petty
while cooking the vegetables.
1697
00:59:43,700 --> 00:59:46,169
Be bold.
1698
00:59:46,169 --> 00:59:48,070
You look like a sardine.
1699
00:59:49,169 --> 00:59:50,639
Sardine?
1700
00:59:50,639 --> 00:59:52,479
He looks like a sardine.
1701
00:59:52,479 --> 00:59:54,079
What's a sardine?
1702
00:59:54,079 --> 00:59:57,619
A sardine?
Something bigger than an anchovy.
1703
00:59:58,450 --> 01:00:00,220
It sounds nice. Sardine.
1704
01:00:00,220 --> 01:00:02,720
It's nice. My name is Sardine Joo.
1705
01:00:02,720 --> 01:00:05,220
Variety is about building character.
1706
01:00:07,959 --> 01:00:09,860
Wear warm shoes.
1707
01:00:13,160 --> 01:00:14,999
What is it?
1708
01:00:15,700 --> 01:00:17,470
He should wear warm shoes.
1709
01:00:17,470 --> 01:00:18,800
That's right.
1710
01:00:18,800 --> 01:00:20,639
- It goes well with my clothes.
- Yes.
1711
01:00:20,639 --> 01:00:23,769
- Hey, you should take those shoes.
- Seriously.
1712
01:00:23,769 --> 01:00:25,479
Jae Seok, they look good on you.
1713
01:00:25,479 --> 01:00:27,349
I like these shoes.
1714
01:00:27,349 --> 01:00:30,780
- Haha could give you such shoes.
- Of course.
1715
01:00:30,780 --> 01:00:33,019
I waited a long time
for those shoes.
1716
01:00:33,119 --> 01:00:36,450
Hey, should we make spicy noodles?
We have too many noodles left.
1717
01:00:36,450 --> 01:00:38,760
- You can use kimchi.
- But we will eat dinner soon.
1718
01:00:40,459 --> 01:00:41,530
That's right.
But we will eat dinner soon.
1719
01:00:41,530 --> 01:00:43,459
We will have to start making dinner
as soon as we put this down.
1720
01:00:43,760 --> 01:00:45,559
Spicy noodles and pork belly...
1721
01:00:45,559 --> 01:00:46,999
- will be delicious.
- Okay.
1722
01:00:46,999 --> 01:00:48,669
Isn't it funny?
1723
01:00:48,869 --> 01:00:51,470
Top the noodles
with zucchini and egg garnish.
1724
01:00:53,700 --> 01:00:55,010
You are good.
1725
01:00:55,010 --> 01:00:57,410
- Woo Jae is good at working.
- He is good.
1726
01:00:57,510 --> 01:00:58,979
- Woo Jae is incredible.
- Yes.
1727
01:00:59,039 --> 01:01:00,309
He can cook.
1728
01:01:00,410 --> 01:01:02,280
- Put the egg garnish on the top.
- Egg.
1729
01:01:02,410 --> 01:01:04,220
- Okay.
- Use this. It's pretty.
1730
01:01:04,220 --> 01:01:05,320
Make it pretty.
1731
01:01:05,849 --> 01:01:09,419
We worked haphazardly,
but the dish looks impressive.
1732
01:01:09,490 --> 01:01:10,860
It looks like something
you get at a restaurant.
1733
01:01:10,860 --> 01:01:12,559
It looks delicious.
1734
01:01:13,419 --> 01:01:14,459
Come here.
1735
01:01:14,459 --> 01:01:16,430
Shall we pick up the chopsticks
and dig in?
1736
01:01:16,490 --> 01:01:19,130
- Ji Hyo worked on this broth.
- Is it good?
1737
01:01:19,130 --> 01:01:20,260
(He is excited
about the improved broth.)
1738
01:01:21,470 --> 01:01:24,300
Why didn't you eat much?
1739
01:01:24,300 --> 01:01:25,300
- My goodness.
- Isn't it...
1740
01:01:25,300 --> 01:01:26,539
- I am really full.
- Really?
1741
01:01:26,539 --> 01:01:28,240
- Yes.
- Doesn't it taste a bit fishy?
1742
01:01:28,740 --> 01:01:30,570
I don't think it's tasty.
1743
01:01:30,740 --> 01:01:32,380
- Doesn't it taste a bit fishy?
- Yes.
1744
01:01:33,110 --> 01:01:34,650
- It tastes a bit fishy.
- It tastes fishy.
1745
01:01:35,249 --> 01:01:37,280
Let's make a good shot.
1746
01:01:37,280 --> 01:01:39,479
- Jong Kook, it's very fishy.
- Eat it with kimchi.
1747
01:01:44,490 --> 01:01:46,059
I feel like I am eating on a boat.
1748
01:01:46,059 --> 01:01:48,189
That's a nice way to put it.
1749
01:01:48,189 --> 01:01:49,590
(He can smell the sea
from the janchi guksu.)
1750
01:01:49,590 --> 01:01:51,630
The noodles aren't soggy, right?
The noodles aren't soggy.
1751
01:01:52,559 --> 01:01:53,630
The noodles aren't soggy, right?
1752
01:01:53,630 --> 01:01:56,030
(He has to eat kimchi
after a bite of the noodles.)
1753
01:01:56,369 --> 01:01:57,639
What's up with the taste?
1754
01:01:58,369 --> 01:02:00,400
- Ramyeon was much tastier.
- I am so full.
1755
01:02:00,400 --> 01:02:02,410
This is my first time having
sardine broth...
1756
01:02:02,410 --> 01:02:04,340
that tastes so fishy.
1757
01:02:04,340 --> 01:02:06,680
I didn't know sardine
could be so bitter.
1758
01:02:07,550 --> 01:02:09,150
I see that this punk is very bitter.
1759
01:02:09,150 --> 01:02:10,349
- This is funny.
- What?
1760
01:02:10,349 --> 01:02:11,380
This is funny.
1761
01:02:11,380 --> 01:02:13,479
Do you know
what's unique about this dish?
1762
01:02:13,479 --> 01:02:14,720
You can't eat it without kimchi.
1763
01:02:14,749 --> 01:02:16,419
It's good with kimchi, right?
1764
01:02:16,419 --> 01:02:18,490
- It's good with kimchi.
- Kimchi is the main dish.
1765
01:02:18,490 --> 01:02:21,260
To enjoy the noodles,
you can't eat one piece of kimchi.
1766
01:02:23,090 --> 01:02:24,999
(A heap of kimchi)
1767
01:02:26,229 --> 01:02:28,099
It's like accompanying the noodles
to the kimchi.
1768
01:02:28,369 --> 01:02:30,369
- You numb your taste buds.
- Seven parts kimchi...
1769
01:02:30,369 --> 01:02:31,470
and three parts noodles.
1770
01:02:31,539 --> 01:02:33,840
Wouldn't it be better
to add noodles to the kimchi?
1771
01:02:34,669 --> 01:02:36,110
What we had earlier
was much tastier.
1772
01:02:36,110 --> 01:02:37,410
- Ramyeon?
- Yes.
1773
01:02:37,939 --> 01:02:39,910
- That's right.
- What we had earlier was so good.
1774
01:02:39,910 --> 01:02:41,749
- That's right. It was insane.
- I know.
1775
01:02:41,749 --> 01:02:43,380
I hadn't had
that kind of soup anywhere.
1776
01:02:45,380 --> 01:02:46,479
But this is...
1777
01:02:46,979 --> 01:02:48,320
Still, it's tasty.
1778
01:02:48,320 --> 01:02:52,389
It's nice to eat outside
for the first time in a long while.
1779
01:02:52,389 --> 01:02:55,090
- Look at him.
- Why are you so obsessed with fire?
1780
01:02:55,160 --> 01:02:57,090
- He has been that way for a while.
- It's like hellfire.
1781
01:02:57,090 --> 01:02:59,059
Hey, stop it already.
1782
01:02:59,059 --> 01:03:01,130
- Hey. This cauldron...
- Hey.
1783
01:03:01,130 --> 01:03:03,229
- Why do you keep stoking a fire?
- Do you think this is a sauna?
1784
01:03:03,599 --> 01:03:05,599
- Seriously.
- I need to save the fire.
1785
01:03:05,599 --> 01:03:08,070
- Hey.
- This isn't a steel mill.
1786
01:03:08,070 --> 01:03:09,410
He wants to temper iron.
1787
01:03:09,669 --> 01:03:11,010
Stop it already.
1788
01:03:11,110 --> 01:03:12,479
- Jong Kook.
- It's too hot.
1789
01:03:12,479 --> 01:03:13,539
I love it.
1790
01:03:13,780 --> 01:03:16,209
I can't see the soup
because of the steam.
1791
01:03:16,979 --> 01:03:18,749
I haven't seen that side
of Jong Kook before.
1792
01:03:18,749 --> 01:03:19,919
Look.
1793
01:03:19,919 --> 01:03:21,189
He is obsessed with fire.
1794
01:03:21,189 --> 01:03:22,689
He isn't satisfied
with simply keeping it going.
1795
01:03:22,689 --> 01:03:24,419
- It's like a smelting furnace.
- It has to burn up.
1796
01:03:24,419 --> 01:03:26,389
- It has to burn up.
- It's like a smelting furnace.
1797
01:03:26,389 --> 01:03:29,160
Jong Kook, my eyes are stinging
because of the fire.
1798
01:03:29,559 --> 01:03:31,800
Jong Kook, I want some fresh air.
1799
01:03:32,499 --> 01:03:34,869
I am in the countryside,
but my throat hurts.
1800
01:03:34,869 --> 01:03:37,669
Aren't cameras on that side
meaningless?
1801
01:03:38,269 --> 01:03:40,470
Aren't cameras on that side
meaningless?
1802
01:03:41,470 --> 01:03:43,240
They won't be able to film anything.
1803
01:03:43,769 --> 01:03:46,079
- They can only film from this side.
- The steam blocks everything.
1804
01:03:46,510 --> 01:03:48,680
- The heat is nice.
- Cameramen don't even know...
1805
01:03:48,680 --> 01:03:50,820
if the focus is out.
1806
01:03:50,820 --> 01:03:52,550
Let's take out this cauldron.
1807
01:03:52,619 --> 01:03:54,189
- Is there a thick towel?
- Let's do it later...
1808
01:03:54,189 --> 01:03:55,490
when the fire dies down.
1809
01:03:55,490 --> 01:03:57,889
- I think I can do it.
- Let's do it later.
1810
01:03:57,889 --> 01:03:59,320
It could lead to an accident.
1811
01:03:59,320 --> 01:04:01,059
- Jong Kook, do it later.
- Shall I do that?
1812
01:04:01,059 --> 01:04:03,260
- Come here.
- I stoked the fire too much, right?
1813
01:04:03,260 --> 01:04:05,360
It's no wonder
the two of you received an award.
1814
01:04:05,459 --> 01:04:06,700
- What a pair.
- In that case,
1815
01:04:06,700 --> 01:04:07,930
- shall I sit down?
- Sit down.
1816
01:04:08,200 --> 01:04:10,470
Look at how strong the fire is.
Look at it.
1817
01:04:10,470 --> 01:04:12,169
It didn't look like that before.
1818
01:04:12,539 --> 01:04:14,070
It's incredible.
1819
01:04:14,309 --> 01:04:15,610
I am full.
1820
01:04:15,610 --> 01:04:17,579
- It's nice.
- The fire heats up the air.
1821
01:04:18,180 --> 01:04:19,340
My goodness.
1822
01:04:20,079 --> 01:04:22,550
It's pretty cold when I lie down.
1823
01:04:23,150 --> 01:04:24,880
You can go into the room and rest.
1824
01:04:25,119 --> 01:04:26,720
Shall I do that?
Do we have the time?
1825
01:04:30,450 --> 01:04:32,260
Is the room warm?
1826
01:04:32,260 --> 01:04:34,189
(Is the room warm?)
1827
01:04:34,889 --> 01:04:37,599
- Of course it is.
- Is the room warm?
1828
01:04:37,599 --> 01:04:39,160
- Is it warm inside?
- Of course it is.
1829
01:04:39,930 --> 01:04:41,099
Let's see.
1830
01:04:42,999 --> 01:04:44,639
It's warm inside!
1831
01:04:44,639 --> 01:04:46,139
(It's warm inside!)
1832
01:04:46,869 --> 01:04:48,369
It's nice.
1833
01:04:48,369 --> 01:04:49,610
(The warm floor
chases away the cold.)
1834
01:04:49,610 --> 01:04:52,209
It's nice and warm.
1835
01:04:52,209 --> 01:04:55,110
Gosh, the floor is warm.
1836
01:04:55,110 --> 01:04:57,249
I bet Seok Jin will fall asleep.
1837
01:04:57,249 --> 01:04:58,519
- Then let's keep filming.
- Should we let him sleep?
1838
01:05:01,419 --> 01:05:04,419
(Grabbing)
1839
01:05:04,419 --> 01:05:05,490
(He gets ready to go to bed.)
1840
01:05:05,490 --> 01:05:06,990
It's nice.
1841
01:05:07,189 --> 01:05:08,389
It's nice.
1842
01:05:08,559 --> 01:05:11,360
Gosh, the floor is warm and nice.
1843
01:05:20,369 --> 01:05:23,269
(He falls asleep in 10 seconds.)
1844
01:05:23,269 --> 01:05:24,539
I am 100 percent sure
that Seok Jin will fall asleep.
1845
01:05:24,680 --> 01:05:26,579
He did strenuous work.
1846
01:05:26,579 --> 01:05:27,780
He won't wake up, will he?
1847
01:05:27,780 --> 01:05:31,680
(Thus, Seok Jin went on
a journey to the dreamland.)
1848
01:05:31,680 --> 01:05:33,380
Don't I look like...
1849
01:05:33,680 --> 01:05:35,389
a camping expert?
1850
01:05:36,050 --> 01:05:37,150
Do you want coke?
1851
01:05:37,289 --> 01:05:38,419
This is it.
1852
01:05:39,119 --> 01:05:40,990
- Where is your cup?
- Here.
1853
01:05:41,360 --> 01:05:44,059
Did you drink some?
1854
01:05:44,059 --> 01:05:45,360
Give it to me.
1855
01:05:45,459 --> 01:05:47,130
- Do you want sikhye?
- It's here.
1856
01:05:47,130 --> 01:05:48,430
(Rummaging)
1857
01:05:48,430 --> 01:05:50,970
(The protector of the fire
has no intention to rest.)
1858
01:05:50,970 --> 01:05:52,700
- I will rinse it.
- It's okay.
1859
01:05:52,700 --> 01:05:54,200
You said thought about me
1860
01:05:54,200 --> 01:05:55,439
Will you use it?
1861
01:05:55,439 --> 01:05:56,539
(He approaches the target
as he hums.)
1862
01:05:56,539 --> 01:05:58,309
- I will rinse it. Don't shake it.
- Gosh.
1863
01:05:58,309 --> 01:05:59,740
- It's frozen.
- Is it frozen?
1864
01:05:59,840 --> 01:06:01,380
Did it freeze
because we kept it outside?
1865
01:06:02,780 --> 01:06:05,220
My goodness. Haha, it will spill.
1866
01:06:05,220 --> 01:06:08,320
(He adds two pieces of firewood
to the burning fire.)
1867
01:06:09,550 --> 01:06:11,019
(Laughing)
1868
01:06:11,220 --> 01:06:14,959
After comforting youwho grew gaunt in a few days
1869
01:06:14,959 --> 01:06:17,130
I love the lyrics.
1870
01:06:17,430 --> 01:06:22,369
- I headed back home- I headed back home
1871
01:06:22,900 --> 01:06:24,030
Hey.
1872
01:06:24,099 --> 01:06:25,900
Stop adding firewood.
1873
01:06:26,400 --> 01:06:29,139
- Hey, stop adding firewood.
- Let's turn this into a sauna.
1874
01:06:29,269 --> 01:06:31,380
Jae Seok, the height is nice now.
1875
01:06:32,539 --> 01:06:33,910
My socks are wet.
1876
01:06:33,910 --> 01:06:36,380
(Dirty)
1877
01:06:36,380 --> 01:06:38,079
So Min, I think they stink.
1878
01:06:40,479 --> 01:06:42,749
- No, it's the smell of sardines.
- Sardines.
1879
01:06:44,019 --> 01:06:46,220
Look at the fire.
1880
01:06:46,619 --> 01:06:48,130
- It's no joke.
- It's like the fiery pit.
1881
01:06:48,130 --> 01:06:50,030
- Yes.
- Yes. The fire of the fiery pit.
1882
01:06:51,130 --> 01:06:53,099
We can leave it as it is now.
1883
01:06:53,099 --> 01:06:54,300
(Proud)
1884
01:06:54,400 --> 01:06:55,829
We can leave it as it is now.
1885
01:06:56,300 --> 01:06:57,769
It's a song for Chan Hee.
1886
01:06:58,599 --> 01:07:00,599
Shouldn't we play
an older song then?
1887
01:07:00,599 --> 01:07:02,209
- This song is totally old.
- Really?
1888
01:07:02,309 --> 01:07:03,340
Let's listen to it.
1889
01:07:03,740 --> 01:07:05,240
Shouldn't we play an LP record?
1890
01:07:06,209 --> 01:07:07,809
That's right.
1891
01:07:09,079 --> 01:07:10,610
Jong Kook, the fire is dying.
1892
01:07:11,119 --> 01:07:13,780
(Startled)
1893
01:07:13,780 --> 01:07:14,990
It's okay.
1894
01:07:16,289 --> 01:07:18,689
- He loves old songs.
- I said that the fire was dying...
1895
01:07:18,689 --> 01:07:19,959
and he got up so fast.
1896
01:07:21,360 --> 01:07:27,360
("Because I Love You"
by Lee Jung Suk)
1897
01:07:27,729 --> 01:07:31,340
(It's a masterpiece of a song
that was released in 1987.)
1898
01:07:31,340 --> 01:07:33,269
Thank goodness
I haven't listened to it before.
1899
01:07:33,269 --> 01:07:34,669
Why do you need to leave
when you love the person?
1900
01:07:34,970 --> 01:07:36,669
You are leaving
because you love the person.
1901
01:07:38,380 --> 01:07:39,380
Then that person...
1902
01:07:39,380 --> 01:07:41,110
- won't love you anymore.
- I released a remake of the song.
1903
01:07:41,249 --> 01:07:42,610
That's why you leave.
1904
01:07:42,610 --> 01:07:44,479
(The sentimentality of the past)
1905
01:07:45,019 --> 01:07:46,280
That's messed up!
Why would you leave...
1906
01:07:46,280 --> 01:07:47,280
when you love the person?
1907
01:07:47,950 --> 01:07:49,789
- What was that sudden outburst?
- Seriously.
1908
01:07:50,090 --> 01:07:51,260
What was that?
1909
01:07:51,260 --> 01:07:52,720
Are you mad?
1910
01:07:53,019 --> 01:07:54,490
- Seriously.
- Are you mad?
1911
01:07:54,729 --> 01:07:56,160
What was that sudden outburst?
1912
01:07:56,160 --> 01:07:57,590
I became angry...
1913
01:07:57,590 --> 01:08:00,260
- because of the lyrics.
- We were enjoying music in peace.
1914
01:08:00,260 --> 01:08:02,499
- What was that sudden outburst?
- The atmosphere was nice.
1915
01:08:02,900 --> 01:08:04,329
Isn't So Min hilarious?
1916
01:08:06,269 --> 01:08:09,169
("Hype Boy" by NewJeans)
1917
01:08:09,169 --> 01:08:11,079
Woo Jae,
you can dance to "Hype Boy."
1918
01:08:11,610 --> 01:08:13,510
- Woo Jae, you can dance...
- This is bad.
1919
01:08:13,579 --> 01:08:15,280
to "Hype Boy."
1920
01:08:16,479 --> 01:08:18,619
(Looking around)
1921
01:08:18,619 --> 01:08:20,119
- Jong Seo is good at that dance.
- Really?
1922
01:08:20,320 --> 01:08:22,720
- Really?
- Jong Seo is really good at it.
1923
01:08:22,990 --> 01:08:24,349
Jong Seo, where are you?
1924
01:08:24,459 --> 01:08:26,260
- Jong Seo, come here.
- Watch Woo Jae's dance.
1925
01:08:28,959 --> 01:08:30,229
It has been a while
since I did the dance.
1926
01:08:30,760 --> 01:08:32,459
- Go ahead.
- Sardine's "Hype Boy."
1927
01:08:32,459 --> 01:08:33,700
- Let's see it.
- Sardine.
1928
01:08:34,970 --> 01:08:36,400
- Here I go.
- Let's go.
1929
01:08:39,639 --> 01:08:40,869
One, two.
1930
01:08:42,539 --> 01:08:43,709
(He can dance pretty well,
but his limbs sway too much.)
1931
01:08:43,709 --> 01:08:45,740
- You are good.
- You dance too halfheartedly.
1932
01:08:46,639 --> 01:08:47,849
You are good.
1933
01:08:48,550 --> 01:08:50,580
(Charming)
1934
01:08:54,750 --> 01:08:55,820
You are good.
1935
01:08:55,820 --> 01:08:57,549
- All right.
- One, two, three, four.
1936
01:09:01,019 --> 01:09:04,330
(Let's see.)
1937
01:09:04,330 --> 01:09:06,259
Jong Kook had the exact same face
at the award ceremony.
1938
01:09:06,759 --> 01:09:08,370
- Jong Seo, come here.
- Hey, a celebrity should do better.
1939
01:09:08,370 --> 01:09:09,700
Do you want to see
our producer do it?
1940
01:09:09,700 --> 01:09:11,200
- Watch.
- Jong Seo, come here.
1941
01:09:11,269 --> 01:09:13,070
- Watch Jong Seo dance.
- Come here.
1942
01:09:13,070 --> 01:09:14,540
- Watch Jong Seo dance.
- He is in charge of me.
1943
01:09:14,540 --> 01:09:16,570
- He is no joke.
- Play it from the start.
1944
01:09:16,570 --> 01:09:17,879
All right. Let's go.
1945
01:09:17,879 --> 01:09:19,139
Watch Jong Seo dance.
1946
01:09:19,309 --> 01:09:20,580
- Watch him.
- Just now...
1947
01:09:20,710 --> 01:09:23,080
This is how well our producer dances.
Watch.
1948
01:09:23,080 --> 01:09:24,849
- Watch.
- Check out how well he dances.
1949
01:09:26,049 --> 01:09:28,920
(Haha is seeing it
for the first time.)
1950
01:09:29,450 --> 01:09:31,620
- He is getting ready.
- Oh, yes.
1951
01:09:31,620 --> 01:09:33,790
- Where should he stand? Here?
- Where?
1952
01:09:46,360 --> 01:09:48,530
(Here comes
a non-celebrity's "Hype Boy" dance.)
1953
01:09:49,629 --> 01:09:51,160
What's up with him?
1954
01:09:52,570 --> 01:09:54,900
- Hey, watch.
- I can't believe it.
1955
01:09:54,900 --> 01:09:56,339
Watch.
1956
01:09:56,339 --> 01:09:58,839
- My goodness.
- Jong Seo is really good.
1957
01:09:58,839 --> 01:09:59,939
(Fancy)
1958
01:09:59,939 --> 01:10:01,370
How is he so good at the dance?
1959
01:10:01,370 --> 01:10:03,110
- How did he memorize everything?
- How is he so good at the dance?
1960
01:10:03,240 --> 01:10:04,679
Jong Seo is really good.
1961
01:10:04,679 --> 01:10:06,049
How is he so good at it?
1962
01:10:06,049 --> 01:10:08,080
How did he memorize everything?
1963
01:10:08,920 --> 01:10:10,049
What's up with him?
1964
01:10:10,420 --> 01:10:12,389
- What?
- Okay, let's go.
1965
01:10:12,389 --> 01:10:13,889
- Let's go.
- Let's go.
1966
01:10:13,889 --> 01:10:15,150
One, two.
1967
01:10:15,450 --> 01:10:18,259
(The highlight)
1968
01:10:19,030 --> 01:10:20,229
How did he memorize everything?
1969
01:10:20,229 --> 01:10:21,259
(The Sardine Hunter)
1970
01:10:21,259 --> 01:10:22,330
What's up with him?
1971
01:10:22,330 --> 01:10:23,500
Watch.
1972
01:10:23,500 --> 01:10:24,660
What's going on?
1973
01:10:26,769 --> 01:10:28,299
- Why?
- Watch.
1974
01:10:28,299 --> 01:10:29,370
(Highly satisfied)
1975
01:10:29,370 --> 01:10:30,540
Watch.
1976
01:10:30,540 --> 01:10:31,900
You didn't dance as well.
1977
01:10:31,900 --> 01:10:33,639
He can dance so well.
1978
01:10:36,080 --> 01:10:38,210
(Shocked)
1979
01:10:38,639 --> 01:10:39,950
How is he so good at it?
1980
01:10:39,950 --> 01:10:40,979
He is good.
1981
01:10:40,979 --> 01:10:42,620
He must be a dancer.
1982
01:10:42,620 --> 01:10:44,580
- Look at his moves.
- He is really good.
1983
01:10:44,580 --> 01:10:45,589
(The perfect finale)
1984
01:10:46,250 --> 01:10:47,950
- Your dance was subpar.
- You are a celebrity, you brat.
1985
01:10:47,950 --> 01:10:49,759
- You punk.
- Did you see that?
1986
01:10:49,759 --> 01:10:51,219
- A producer can dance better.
- Just edit out my dance.
1987
01:10:51,219 --> 01:10:53,929
- Did you see that?
- Don't dance so halfheartedly.
1988
01:10:53,929 --> 01:10:55,559
- Did you see his moves?
- I didn't dance.
1989
01:10:55,559 --> 01:10:58,400
Don't dance
if your skills are subpar.
1990
01:10:58,400 --> 01:11:00,799
- Don't do the "Hype Boy" dance.
- A producer can dance better.
1991
01:11:00,799 --> 01:11:02,639
A producer can dance better.
1992
01:11:02,639 --> 01:11:05,339
- A producer can dance better.
- Let me say this about "Hype Boy."
1993
01:11:05,339 --> 01:11:06,370
- That's right.
- All celebrities, don't dance it...
1994
01:11:06,370 --> 01:11:07,439
- if you aren't as good as Jong Seo.
- Don't do it.
1995
01:11:07,439 --> 01:11:09,580
- Don't do it.
- A producer can dance that well.
1996
01:11:09,710 --> 01:11:12,280
Don't dance on Running Man
if you aren't as good as Jong Seo.
1997
01:11:12,280 --> 01:11:14,780
Of course. Why would you dance
if you aren't as good as a producer?
1998
01:11:14,979 --> 01:11:16,320
That was so funny.
1999
01:11:16,320 --> 01:11:17,780
Woo Jae prepared us
for the highlight.
2000
01:11:17,780 --> 01:11:20,589
Sardine,
Jong Seo shined thanks to you.
2001
01:11:20,849 --> 01:11:22,490
- Yes.
- I don't feel exactly happy.
2002
01:11:22,490 --> 01:11:23,820
Jong Seo can dance really well.
2003
01:11:23,820 --> 01:11:25,160
I made a living out of this
last year.
2004
01:11:25,160 --> 01:11:26,429
He can dance really well.
2005
01:11:26,429 --> 01:11:28,330
He has a talent for it.
2006
01:11:28,330 --> 01:11:29,559
Seok Jin came out.
2007
01:11:29,559 --> 01:11:31,900
You guys were being boisterous.
2008
01:11:32,599 --> 01:11:34,530
You guys were being boisterous,
so I came out.
2009
01:11:34,530 --> 01:11:35,700
Did someone dance?
2010
01:11:35,900 --> 01:11:37,400
We will show you.
2011
01:11:38,139 --> 01:11:39,370
Seok Jin will show you.
2012
01:11:39,370 --> 01:11:40,540
That's a good idea.
2013
01:11:40,540 --> 01:11:42,339
- Seok Jin.
- Stop it.
2014
01:11:42,339 --> 01:11:44,139
- Show us.
- You should dance.
2015
01:11:44,139 --> 01:11:46,479
- I mean...
- So Min should dance instead.
2016
01:11:46,479 --> 01:11:47,979
Seok Jin, you should dance.
2017
01:11:47,979 --> 01:11:50,250
- Why would I dance?
- You can dance well.
2018
01:11:50,250 --> 01:11:52,519
- Why would I dance?
- You have to dance to this song.
2019
01:11:52,519 --> 01:11:53,549
Which song is it?
2020
01:11:53,549 --> 01:11:54,920
It's an old song.
2021
01:11:55,150 --> 01:11:56,259
"Swallowtail Butterfly."
2022
01:11:56,259 --> 01:11:57,259
("Swallowtail Butterfly"
by Kim Heung Kook)
2023
01:11:57,259 --> 01:11:58,360
"Swallowtail Butterfly."
2024
01:11:58,360 --> 01:11:59,629
Show us your dance.
2025
01:12:00,429 --> 01:12:01,660
Let's show them.
2026
01:12:01,660 --> 01:12:02,799
(The song was released
33 years before "Hype Boy.")
2027
01:12:02,799 --> 01:12:05,099
Everyone should dance to a song
that suits his or her era.
2028
01:12:05,099 --> 01:12:06,099
Come here.
2029
01:12:07,769 --> 01:12:10,200
(He begins to dance.)
2030
01:12:10,200 --> 01:12:11,240
Let's show them.
2031
01:12:11,240 --> 01:12:12,570
- Let's show them.
- Okay.
2032
01:12:12,570 --> 01:12:13,639
Let's show them.
2033
01:12:13,639 --> 01:12:15,009
(Seok Jin takes the lead
and 7 butterflies begin to fly.)
2034
01:12:15,370 --> 01:12:18,580
- This is our "Attention."
- Shove it to their faces.
2035
01:12:19,150 --> 01:12:23,620
(The NewJeans of the 80s and 90s
can dance as a group.)
2036
01:12:23,780 --> 01:12:25,379
You should dance.
2037
01:12:25,379 --> 01:12:26,849
- Good.
- Fly well.
2038
01:12:26,849 --> 01:12:27,920
Let's fly.
2039
01:12:28,950 --> 01:12:30,019
This is the highlight.
2040
01:12:30,490 --> 01:12:32,860
(The group dance)
2041
01:12:35,490 --> 01:12:38,929
(Seok Jin complained,
but he became the most excited.)
2042
01:12:40,799 --> 01:12:42,339
- That was good.
- That was good.
2043
01:12:42,799 --> 01:12:45,000
- That was funny.
- It was a group dance.
2044
01:12:45,000 --> 01:12:46,610
"It's a Crazy World"
by Shin Shin Ae.
2045
01:12:46,610 --> 01:12:47,939
We should show another dance.
2046
01:12:47,939 --> 01:12:50,309
- So Min can dance to it.
- This song...
2047
01:12:50,309 --> 01:12:53,049
- This song rivals "Hype Boy."
- We can dance in sync.
2048
01:12:53,049 --> 01:12:54,950
Gen MZers, watch carefully.
2049
01:12:54,950 --> 01:12:55,979
How do I know the dance?
2050
01:12:55,979 --> 01:12:57,150
- It's a masterpiece.
- Yes.
2051
01:12:57,250 --> 01:12:58,450
It's a masterpiece.
2052
01:12:58,450 --> 01:13:01,490
("It's a Crazy World"
by Shin Shin Ae)
2053
01:13:02,150 --> 01:13:03,259
That's the vibe.
2054
01:13:03,259 --> 01:13:05,420
(Look at So Min.)
2055
01:13:05,889 --> 01:13:07,030
There she goes.
2056
01:13:07,030 --> 01:13:09,330
(The crazy lady is ready to go.)
2057
01:13:09,330 --> 01:13:11,229
- It's So Min's turn.
- It's So Min's turn.
2058
01:13:13,000 --> 01:13:16,070
(There goes So Min.)
2059
01:13:16,639 --> 01:13:17,870
Is that how the dance goes?
2060
01:13:18,769 --> 01:13:21,370
- She is good.
- She is good.
2061
01:13:21,370 --> 01:13:23,210
There you go. You got the vibe.
2062
01:13:23,210 --> 01:13:25,139
That's "Hype Boy."
2063
01:13:25,139 --> 01:13:26,679
Is she imitating Han Min Kwan?
2064
01:13:26,679 --> 01:13:27,750
There you go.
2065
01:13:30,780 --> 01:13:32,750
- Your eyes should look like that.
- Look at her facial expression.
2066
01:13:33,019 --> 01:13:34,219
Look at her facial expression.
2067
01:13:36,189 --> 01:13:39,360
(She channeled Shin Shin Ae.)
2068
01:13:39,360 --> 01:13:40,460
So Min doesn't disappoint.
2069
01:13:40,589 --> 01:13:42,059
So Min doesn't disappoint.
2070
01:13:43,900 --> 01:13:47,729
- Good job.
- It was popular in the past.
2071
01:13:47,969 --> 01:13:49,469
- So Min.
- Good job.
2072
01:13:49,469 --> 01:13:50,700
- Good job.
- That was funny.
2073
01:13:50,870 --> 01:13:52,240
We showed them.
2074
01:13:52,240 --> 01:13:53,339
- We showed them.
- Yes.
2075
01:13:53,339 --> 01:13:55,009
- It was "Hype Boy" of the past.
- That's right.
2076
01:13:55,009 --> 01:13:56,080
That was funny.
2077
01:13:56,610 --> 01:13:57,710
- My stomach hurts.
- Can we take a break now?
2078
01:13:58,210 --> 01:13:59,479
No. We need to get back
to filming now.
2079
01:13:59,479 --> 01:14:01,549
- Can we take a break now?
- Wasn't that a break?
2080
01:14:01,549 --> 01:14:03,250
- No, it was work.
- That was a break.
2081
01:14:03,750 --> 01:14:05,450
We need to prepare dinner now.
2082
01:14:07,450 --> 01:14:09,660
- It's a busy day.
- Let's work fast.
2083
01:14:09,660 --> 01:14:11,460
That's the "Family Outing" style.
You stay busy throughout the day.
2084
01:14:11,460 --> 01:14:13,330
I don't want to eat dinner.
2085
01:14:13,559 --> 01:14:14,929
- What's this?
- What's this?
2086
01:14:14,929 --> 01:14:16,129
Kim, Song, Yu, Jee?
2087
01:14:16,129 --> 01:14:17,259
- What's this?
- What?
2088
01:14:17,700 --> 01:14:19,229
- Kim, Song, Yu, Jee?
- Why...
2089
01:14:19,229 --> 01:14:21,929
Where is Haha?
Why is Shopping Team missing?
2090
01:14:21,929 --> 01:14:22,939
What's this?
2091
01:14:23,040 --> 01:14:24,269
Kim, Song, Yu, Jee?
2092
01:14:24,269 --> 01:14:25,670
- Kim Jong Kook, Song Ji Hyo,
- We worked so hard.
2093
01:14:25,670 --> 01:14:26,839
Yu Jae Seok, and Jee Seok Jin.
2094
01:14:26,839 --> 01:14:28,710
We worked from 11 a.m. to 3 p.m.
2095
01:14:28,740 --> 01:14:29,809
We worked too.
2096
01:14:29,809 --> 01:14:31,639
- We did all of this.
- We worked too.
2097
01:14:31,639 --> 01:14:35,410
Some members are on the roulette...
2098
01:14:35,650 --> 01:14:38,479
because they were chosen
by the scriptwriters...
2099
01:14:38,479 --> 01:14:41,189
for having the best understanding
of the composition.
2100
01:14:41,189 --> 01:14:43,059
- Understanding of the composition.
- Yes.
2101
01:14:43,059 --> 01:14:44,059
(The members who understood
the composition of the episode)
2102
01:14:44,059 --> 01:14:48,189
To make janchi guksu in a cauldron,
Jong Kook built a stove...
2103
01:14:48,189 --> 01:14:51,360
and stoked the fire persistently.
2104
01:14:51,360 --> 01:14:55,330
Ji Hyo added enough sardines
to make 50 servings of the broth...
2105
01:14:55,330 --> 01:14:58,139
- and created a funny situation.
- It was funny.
2106
01:14:58,139 --> 01:15:00,309
Jae Seok created a situation
that was different...
2107
01:15:00,309 --> 01:15:02,439
from "Family Outing"
for screen time.
2108
01:15:02,780 --> 01:15:07,379
Seok Jin is funny since he keeps
forgetting about the composition.
2109
01:15:08,679 --> 01:15:09,679
- I am like that.
- That's right.
2110
01:15:09,679 --> 01:15:11,219
- How about us?
- I guess we didn't do much.
2111
01:15:11,219 --> 01:15:13,049
- We worked too.
- It wasn't like we played around.
2112
01:15:13,049 --> 01:15:14,719
I just danced
to Shin Shin Ae's song.
2113
01:15:15,189 --> 01:15:17,719
- It will go into the next one.
- It will go into the next one.
2114
01:15:17,719 --> 01:15:19,589
You will have a mission...
2115
01:15:19,589 --> 01:15:21,460
- for a break.
- Okay.
2116
01:15:21,559 --> 01:15:23,400
Through a mission,
2117
01:15:23,400 --> 01:15:25,229
- you can win a two-hour break.
- What's the mission?
2118
01:15:25,299 --> 01:15:27,729
It will be a team competition,
2119
01:15:27,729 --> 01:15:30,139
so discuss when
the break should take place.
2120
01:15:30,139 --> 01:15:33,339
Those with the same opinion
will team up together.
2121
01:15:33,610 --> 01:15:35,040
We can put it here.
2122
01:15:35,040 --> 01:15:36,309
Around 11 p.m.
2123
01:15:36,679 --> 01:15:38,139
Will we be able
to fall asleep early?
2124
01:15:38,139 --> 01:15:40,309
If you want to get up late...
2125
01:15:40,309 --> 01:15:42,379
- I prefer getting up late.
- We should get up late.
2126
01:15:42,379 --> 01:15:43,950
It would be better to sleep
and wake up early.
2127
01:15:43,950 --> 01:15:45,580
But we won't be able to sleep early.
2128
01:15:45,580 --> 01:15:47,349
Why don't we take a break now?
2129
01:15:47,349 --> 01:15:49,889
If we take a break now,
we will feel more tired later.
2130
01:15:49,889 --> 01:15:52,089
I am sorry,
but why do you keep wearing my shoes?
2131
01:15:53,129 --> 01:15:54,129
Aren't they warm?
2132
01:15:54,259 --> 01:15:55,330
- Seriously.
- They were here.
2133
01:15:55,330 --> 01:15:56,460
(Shameless)
2134
01:15:56,460 --> 01:15:57,929
- They are mine.
- They were here.
2135
01:15:57,929 --> 01:16:00,000
Haha cherishes those shoes.
2136
01:16:00,000 --> 01:16:01,030
Yes, he does.
2137
01:16:01,030 --> 01:16:02,500
Come here if you choose 11 p.m. to 1 a.m.
2138
01:16:02,500 --> 01:16:03,900
- I choose 11 p.m. to 1 a.m.
- Same here.
2139
01:16:03,900 --> 01:16:05,339
Let's choose to rest now.
2140
01:16:05,339 --> 01:16:06,670
Okay. I want to rest now.
2141
01:16:06,670 --> 01:16:09,410
You keep joining the young ones.
2142
01:16:09,410 --> 01:16:10,540
I am a Gen MZer.
2143
01:16:10,540 --> 01:16:11,780
- Don't be ridiculous.
- We are Gen MZers.
2144
01:16:11,780 --> 01:16:13,650
(We are Gen MZers.)
2145
01:16:13,650 --> 01:16:15,780
You joined them
when they went shopping too.
2146
01:16:16,150 --> 01:16:18,920
He is dressed like a man
who sells briquettes.
2147
01:16:18,920 --> 01:16:20,650
You look like a servant, okay?
2148
01:16:22,120 --> 01:16:23,820
Let's move
to the neighboring front yard.
2149
01:16:23,820 --> 01:16:26,160
- Shall we go?
- Okay. Our team is bound to win.
2150
01:16:26,160 --> 01:16:27,530
Of course.
2151
01:16:27,530 --> 01:16:28,660
- Are we playing basketball?
- Okay.
2152
01:16:28,660 --> 01:16:30,759
- I will explain the game.
- Okay.
2153
01:16:30,929 --> 01:16:33,570
The mission is
the Basketball of Hardship.
2154
01:16:33,729 --> 01:16:37,240
A representative from each team
will shoot free throws.
2155
01:16:37,240 --> 01:16:38,639
The team that scores more goals...
2156
01:16:38,639 --> 01:16:40,040
- will win.
- How many seconds do we get?
2157
01:16:40,110 --> 01:16:43,879
The opposing team can throw snow
to disturb the player.
2158
01:16:44,439 --> 01:16:47,650
The winning team will decide
when the break will take place.
2159
01:16:47,650 --> 01:16:49,080
Let's go. Okay.
2160
01:16:49,950 --> 01:16:53,250
Once you choose the first player,
put on the goggles.
2161
01:16:53,250 --> 01:16:54,320
The goggles.
2162
01:16:54,849 --> 01:16:56,460
- I won't score a single goal.
- She is bad at it.
2163
01:16:56,589 --> 01:16:57,889
Seriously.
2164
01:16:57,889 --> 01:16:58,990
So Min is bad at it.
2165
01:16:59,530 --> 01:17:00,990
- I heard that.
- We just need to do well.
2166
01:17:00,990 --> 01:17:02,160
- So Min?
- I heard that.
2167
01:17:02,189 --> 01:17:04,200
- So Min?
- You said I am bad at it.
2168
01:17:04,200 --> 01:17:05,299
Yes. You are bad at it.
2169
01:17:05,299 --> 01:17:06,969
Who said it? You did, right?
2170
01:17:06,969 --> 01:17:08,370
We said it's your turn.
2171
01:17:08,429 --> 01:17:11,299
Can I see better
if I put on these goggles?
2172
01:17:11,740 --> 01:17:12,969
They will keep the snow
from entering your eyes.
2173
01:17:14,240 --> 01:17:15,979
Should I throw with bare hands?
2174
01:17:15,979 --> 01:17:16,979
No, wear gloves.
2175
01:17:16,979 --> 01:17:18,509
I won't get the hang of it
if I wear gloves.
2176
01:17:18,509 --> 01:17:19,809
You won't get the hang of it anyway.
2177
01:17:19,809 --> 01:17:20,849
That's not true.
2178
01:17:20,979 --> 01:17:22,049
That's not true.
2179
01:17:22,049 --> 01:17:23,120
(The crazy lady goes first.)
2180
01:17:23,120 --> 01:17:24,379
Are you ready?
2181
01:17:24,379 --> 01:17:25,450
It's so far.
2182
01:17:25,920 --> 01:17:27,019
It's so far. This is bad.
2183
01:17:27,320 --> 01:17:28,450
Get ready.
2184
01:17:28,490 --> 01:17:29,620
Get ready.
2185
01:17:31,519 --> 01:17:32,689
- Get ready.
- Jong Kook.
2186
01:17:32,689 --> 01:17:33,860
(They prepare big shovels.)
2187
01:17:35,059 --> 01:17:36,099
This is bad.
2188
01:17:36,099 --> 01:17:37,160
(She begins.)
2189
01:17:40,400 --> 01:17:41,629
Good.
2190
01:17:41,629 --> 01:17:43,200
(They scatter snow for fun,
not to disturb.)
2191
01:17:43,200 --> 01:17:44,240
One goal.
2192
01:17:46,309 --> 01:17:47,740
Come on. One goal.
2193
01:17:48,410 --> 01:17:52,080
(No one expected So Min
to score a goal!)
2194
01:17:56,479 --> 01:17:57,479
- Two goals.
- Two goals.
2195
01:17:57,479 --> 01:17:58,479
(She even scored the second goal!)
2196
01:17:58,479 --> 01:18:00,719
(They can't believe the skills
of the forever referee.)
2197
01:18:00,719 --> 01:18:01,750
You are doing well, So Min.
2198
01:18:01,750 --> 01:18:03,120
- Keep going.
- So Min.
2199
01:18:03,719 --> 01:18:05,620
You are cool.
2200
01:18:06,259 --> 01:18:08,089
You are cool.
2201
01:18:08,360 --> 01:18:09,700
(Both sides are having fun.)
2202
01:18:09,700 --> 01:18:11,059
Keep going. You are cool.
2203
01:18:13,530 --> 01:18:15,469
(Even if it ends now, it would be
So Min's best performance.)
2204
01:18:15,469 --> 01:18:16,939
Keep going. You are cool.
2205
01:18:18,670 --> 01:18:19,939
- She...
- Three goals.
2206
01:18:20,969 --> 01:18:22,139
(She scores another goal.)
2207
01:18:22,139 --> 01:18:23,580
She doesn't care about the snow.
2208
01:18:23,910 --> 01:18:26,049
- Three goals. You are cool.
- You are doing well.
2209
01:18:26,450 --> 01:18:27,879
She doesn't care about the snow.
2210
01:18:27,879 --> 01:18:29,450
(She keeps her eyes wide open.)
2211
01:18:30,049 --> 01:18:31,049
- Four goals.
- Four goals.
2212
01:18:31,049 --> 01:18:35,620
This is too much.
She is covered in snow.
2213
01:18:35,620 --> 01:18:36,719
- Five goals.
- Five goals.
2214
01:18:37,089 --> 01:18:38,290
Hurry up.
2215
01:18:39,059 --> 01:18:40,229
I am out of balls.
2216
01:18:40,889 --> 01:18:41,960
Hurry up.
2217
01:18:42,089 --> 01:18:43,360
I don't see the balls.
2218
01:18:45,429 --> 01:18:46,469
(The round ends
as she digs for balls.)
2219
01:18:46,469 --> 01:18:47,700
I don't see the balls.
2220
01:18:47,700 --> 01:18:48,900
I don't see the balls.
2221
01:18:49,639 --> 01:18:51,570
- I don't see the balls.
- So Min is so funny.
2222
01:18:51,570 --> 01:18:52,809
I don't see the balls.
2223
01:18:52,809 --> 01:18:55,639
Haha, the balls got buried.
2224
01:18:56,479 --> 01:18:57,809
- That was funny.
- That was funny.
2225
01:18:57,809 --> 01:18:59,979
This is bad.
The next player will suffer.
2226
01:19:00,379 --> 01:19:01,580
The next player will suffer.
2227
01:19:01,650 --> 01:19:03,580
- You were cool. You persevered.
- I focused on the task.
2228
01:19:03,580 --> 01:19:05,179
- That was funny.
- So Min, are you okay?
2229
01:19:05,179 --> 01:19:06,290
Yes, I am okay.
2230
01:19:06,420 --> 01:19:07,689
Who will go next?
2231
01:19:07,689 --> 01:19:09,049
Jae Seok should go next.
2232
01:19:09,860 --> 01:19:10,860
Okay.
2233
01:19:10,860 --> 01:19:12,290
(The mischievous man
who brought shovels will go next.)
2234
01:19:12,290 --> 01:19:13,960
Woo Jae gritted his teeth.
2235
01:19:14,759 --> 01:19:15,889
So Min.
2236
01:19:15,889 --> 01:19:17,929
- So Min is annoyed.
- Okay. Bring it on.
2237
01:19:18,259 --> 01:19:19,799
Bring it on.
2238
01:19:20,469 --> 01:19:21,530
Gosh. Hey.
2239
01:19:21,530 --> 01:19:23,639
All right. Bring it on.
2240
01:19:24,139 --> 01:19:25,339
Let's do this.
2241
01:19:25,769 --> 01:19:26,969
Ready.
2242
01:19:28,040 --> 01:19:29,479
(Start)
2243
01:19:31,040 --> 01:19:33,080
(Hitting the bull's-eye)
2244
01:19:34,080 --> 01:19:35,110
Sorry.
2245
01:19:36,650 --> 01:19:37,679
(While they make a big fuss,)
2246
01:19:37,679 --> 01:19:38,719
Don't do this.
2247
01:19:39,689 --> 01:19:42,150
(the attack isn't so impactful.)
2248
01:19:42,320 --> 01:19:44,389
(She's putting snow in the bucket.)
2249
01:19:44,389 --> 01:19:45,460
One.
2250
01:19:46,790 --> 01:19:48,759
(He scores a goal.)
2251
01:19:50,830 --> 01:19:54,370
(Despite their lame attacks...)
2252
01:19:54,929 --> 01:19:56,670
- Hey.
- You should look at the rim.
2253
01:19:56,670 --> 01:19:58,200
He's not scoring.
2254
01:20:00,670 --> 01:20:02,210
Gosh, this is...
2255
01:20:02,210 --> 01:20:03,410
(The snow is getting
through his open teeth.)
2256
01:20:04,339 --> 01:20:06,379
Jae Seok, you should score
at least one more goal.
2257
01:20:08,280 --> 01:20:10,780
(He finally explodes
with his cold teeth.)
2258
01:20:13,189 --> 01:20:16,860
(Strangely, his shots are accurate
when he aims at the heads.)
2259
01:20:16,860 --> 01:20:18,960
(He shoots the ball into the hoop again
with 5 seconds left.)
2260
01:20:18,960 --> 01:20:20,089
Gosh, I'm cold.
2261
01:20:22,360 --> 01:20:23,860
How many goals did you score?
2262
01:20:23,860 --> 01:20:25,660
- He scored two goals.
- What?
2263
01:20:25,660 --> 01:20:26,769
- Two?
- Two goals.
2264
01:20:26,769 --> 01:20:29,129
- Gosh, you...
- I'm so cold.
2265
01:20:29,269 --> 01:20:30,639
Your feet are safe.
2266
01:20:30,639 --> 01:20:31,769
What?
2267
01:20:31,769 --> 01:20:33,009
The shoes are nice.
2268
01:20:33,210 --> 01:20:34,570
(Thanks to the luxurious boots,
his feet are warm.)
2269
01:20:34,570 --> 01:20:36,479
- The shoes...
- My feet don't get wet.
2270
01:20:36,479 --> 01:20:38,309
- They don't get wet.
- I want to borrow them.
2271
01:20:38,309 --> 01:20:41,150
This is... They are really nice.
2272
01:20:41,150 --> 01:20:42,879
I'm sorry,
but can I borrow the shoes?
2273
01:20:42,879 --> 01:20:44,580
- What?
- Can I borrow them?
2274
01:20:44,580 --> 01:20:46,719
- He wants to borrow them.
- Can I?
2275
01:20:48,049 --> 01:20:50,559
Do all of us have to try this
at least once?
2276
01:20:50,960 --> 01:20:53,729
Isn't it two people per team?
Should all of us try it?
2277
01:20:53,729 --> 01:20:54,729
(Woo Jae's team has 3 members,
so he has no choice but to try it.)
2278
01:20:55,460 --> 01:20:57,660
- All right. Let's go.
- Who's next?
2279
01:20:58,259 --> 01:20:59,830
The basketball genius, Haha.
2280
01:20:59,830 --> 01:21:00,929
Should I go next?
2281
01:21:00,929 --> 01:21:02,729
(The little giant of basketball,
Haha)
2282
01:21:03,269 --> 01:21:04,540
My goodness.
2283
01:21:04,570 --> 01:21:05,870
- Gosh.
- Put it in.
2284
01:21:05,870 --> 01:21:07,469
- Oh, dear.
- We should do this.
2285
01:21:07,469 --> 01:21:09,780
Haha, you should start
before they fill the bucket.
2286
01:21:09,780 --> 01:21:11,379
It'll be the same anyway.
2287
01:21:11,780 --> 01:21:13,479
- Look how spiteful Jae Seok is.
- Look at him.
2288
01:21:13,479 --> 01:21:15,549
He looks so spiteful.
2289
01:21:16,280 --> 01:21:18,120
- He's spiteful.
- Why don't we start?
2290
01:21:19,420 --> 01:21:20,490
Why don't we start?
2291
01:21:20,490 --> 01:21:22,750
- Are you ready?
- Not yet.
2292
01:21:22,750 --> 01:21:23,920
(He got carried away with the snow.)
2293
01:21:26,460 --> 01:21:28,490
I really don't want to do this.
What should I do?
2294
01:21:28,929 --> 01:21:31,929
Hey. Go ahead and start it.
2295
01:21:31,929 --> 01:21:34,830
(There's another madman
who waits for his prey.)
2296
01:21:34,830 --> 01:21:36,500
I'm going crazy here.
Hurry and start it.
2297
01:21:39,200 --> 01:21:40,210
(The fireman joins them
with a fire extinguisher.)
2298
01:21:40,210 --> 01:21:41,540
- Hurry.
- Let's start.
2299
01:21:42,139 --> 01:21:44,179
- We're waiting.
- Can we really do this?
2300
01:21:44,179 --> 01:21:45,479
They are blocking my view.
2301
01:21:45,479 --> 01:21:46,849
Let's begin.
2302
01:21:46,849 --> 01:21:48,780
- They are blocking my view.
- Let's begin.
2303
01:21:48,950 --> 01:21:50,179
Ready.
2304
01:21:50,549 --> 01:21:52,120
(Start)
2305
01:21:54,189 --> 01:21:55,189
(He manages to weave
from the start.)
2306
01:21:55,189 --> 01:21:56,960
Haha is good.
2307
01:21:58,019 --> 01:22:00,460
(He starts a unique strategy
where he gets rid of the balls.)
2308
01:22:01,530 --> 01:22:04,030
- Nice. One goal.
- One goal.
2309
01:22:04,030 --> 01:22:05,530
There's no ball.
2310
01:22:08,129 --> 01:22:10,040
(The second half begins.)
2311
01:22:11,570 --> 01:22:13,410
Give me the balls.
2312
01:22:13,410 --> 01:22:15,139
(Filling the basket
with snow instead of balls)
2313
01:22:15,939 --> 01:22:17,639
Give me the balls.
2314
01:22:18,939 --> 01:22:20,110
Darn it.
2315
01:22:20,110 --> 01:22:21,580
(They interrupt him
with their perfect team play.)
2316
01:22:21,580 --> 01:22:22,849
Here.
2317
01:22:23,080 --> 01:22:25,920
(She attacks him from up close.)
2318
01:22:26,049 --> 01:22:28,150
They can't do this in front of me.
2319
01:22:30,120 --> 01:22:32,290
(His great shot doesn't go in.)
2320
01:22:32,689 --> 01:22:33,689
(He's becoming a snowman
without displaying his ability.)
2321
01:22:33,689 --> 01:22:34,689
In front of him.
2322
01:22:34,689 --> 01:22:35,689
(He's becoming a snowman
without displaying his ability.)
2323
01:22:35,689 --> 01:22:36,860
Nice.
2324
01:22:37,860 --> 01:22:40,030
- In front of him.
- Is it done?
2325
01:22:40,030 --> 01:22:41,729
(Time's up.)
2326
01:22:41,729 --> 01:22:43,370
- Haha...
- He scored three goals.
2327
01:22:43,370 --> 01:22:45,139
You scored three goals.
2328
01:22:45,139 --> 01:22:46,969
- Three is good.
- He did well.
2329
01:22:46,969 --> 01:22:48,839
- Okay.
- Let's just say we lost.
2330
01:22:49,740 --> 01:22:50,939
- Just like this?
- Yes.
2331
01:22:51,179 --> 01:22:52,979
- Should we rest now?
- Shall we?
2332
01:22:53,379 --> 01:22:55,049
You can rest whenever you want.
2333
01:22:55,049 --> 01:22:56,719
I think that's a good idea.
2334
01:22:58,450 --> 01:23:00,189
My socks are all wet.
2335
01:23:00,490 --> 01:23:02,450
Hey, you should wear good shoes.
2336
01:23:03,160 --> 01:23:04,889
You can't do this in slippers.
2337
01:23:05,089 --> 01:23:06,160
Who's next?
2338
01:23:06,160 --> 01:23:07,830
Should I go next?
2339
01:23:07,830 --> 01:23:09,129
- Yes, you go.
- Jong Kook?
2340
01:23:09,259 --> 01:23:12,160
Wait. I should gather some snow.
2341
01:23:12,559 --> 01:23:15,269
- If Jong Kook gets upset...
- He's scary when he's upset.
2342
01:23:15,969 --> 01:23:17,269
(The next player to go
is feeling nervous.)
2343
01:23:17,269 --> 01:23:18,839
- Ready.
- Jong Kook, score five goals.
2344
01:23:18,839 --> 01:23:19,969
Go.
2345
01:23:20,870 --> 01:23:22,070
You brat.
2346
01:23:22,570 --> 01:23:24,210
What was that?
We can't let this happen.
2347
01:23:24,210 --> 01:23:26,139
- Look at him.
- We should attack him right away.
2348
01:23:26,139 --> 01:23:29,080
Woo Jae. We shouldn't be doing this.
2349
01:23:29,950 --> 01:23:31,820
- Two goals.
- Hang on.
2350
01:23:31,950 --> 01:23:34,389
You can't do that with the shovel.
2351
01:23:34,389 --> 01:23:36,290
(Jong Kook, are you watching me?)
2352
01:23:37,460 --> 01:23:39,089
- Good.
- Well done.
2353
01:23:40,429 --> 01:23:41,559
Good.
2354
01:23:41,929 --> 01:23:44,099
- Look at So Min.
- Why are you doing that?
2355
01:23:44,099 --> 01:23:46,129
Look at Jeon So Min.
2356
01:23:46,129 --> 01:23:48,170
- What are you doing?
- Jeon So Min.
2357
01:23:48,469 --> 01:23:49,469
Good.
2358
01:23:50,099 --> 01:23:51,939
Jong Kook, over here.
2359
01:23:52,070 --> 01:23:53,939
Good. That was nice.
2360
01:23:53,939 --> 01:23:55,410
- Hey. Nice.
- Jong Kook is good.
2361
01:23:55,410 --> 01:23:57,040
He's like Jordan.
2362
01:23:57,580 --> 01:23:59,280
- He scored nine goals.
- Yes!
2363
01:23:59,280 --> 01:24:01,780
- It's over.
- Okay.
2364
01:24:01,950 --> 01:24:03,679
Hang on. Gosh.
2365
01:24:04,379 --> 01:24:06,650
- Just go. Don't budge.
- Kneel down.
2366
01:24:07,089 --> 01:24:08,650
- No, open your eyes.
- Open your eyes.
2367
01:24:08,689 --> 01:24:09,860
That was too short.
2368
01:24:10,120 --> 01:24:12,320
They are hitting his face.
2369
01:24:13,059 --> 01:24:14,860
Woo Jae, go ahead and do it.
2370
01:24:14,860 --> 01:24:16,929
- Woo Jae, do it.
- Woo Jae, stand up.
2371
01:24:17,129 --> 01:24:18,460
Where's the rim?
2372
01:24:18,460 --> 01:24:19,660
Over there. Watch carefully.
2373
01:24:19,660 --> 01:24:21,030
- Take a look.
- You should see it.
2374
01:24:21,030 --> 01:24:22,330
Do something.
2375
01:24:22,969 --> 01:24:23,969
Okay.
2376
01:24:23,969 --> 01:24:25,070
- You should play it again.
- You do it again.
2377
01:24:25,070 --> 01:24:26,570
- We will give you one more chance.
- Do it again.
2378
01:24:26,570 --> 01:24:27,969
Someone else should do it.
2379
01:24:28,040 --> 01:24:29,469
- Woo Jae, we'll give you a chance.
- Why?
2380
01:24:29,469 --> 01:24:31,309
- Someone else should do it.
- Why would you give us a chance?
2381
01:24:34,080 --> 01:24:35,679
(Let me see...)
2382
01:24:35,679 --> 01:24:36,750
Woo Jae.
2383
01:24:36,780 --> 01:24:39,580
Seok Jin doesn't have to play...
2384
01:24:39,580 --> 01:24:41,320
- I know.
- because you already won.
2385
01:24:41,320 --> 01:24:43,389
- Gosh.
- But he has to do it.
2386
01:24:43,389 --> 01:24:44,589
No, it's okay.
2387
01:24:44,589 --> 01:24:47,460
No. I finally got the hang of it.
2388
01:24:47,990 --> 01:24:50,830
- No. The winner is decided already.
- We never know.
2389
01:24:50,830 --> 01:24:52,400
We should do this until the end.
2390
01:24:52,530 --> 01:24:53,969
We have to do this.
2391
01:24:53,969 --> 01:24:56,670
- Seok Sam, you go.
- We should try our best.
2392
01:24:56,670 --> 01:24:59,269
- What are you talking about?
- Why are you being like this?
2393
01:24:59,269 --> 01:25:00,639
We should try our best
until the end.
2394
01:25:00,639 --> 01:25:01,839
Where are the goggles?
2395
01:25:01,839 --> 01:25:04,379
Go easy on me.
It's already settled. Okay?
2396
01:25:04,780 --> 01:25:06,580
It doesn't seem like match-fixing,
right?
2397
01:25:07,549 --> 01:25:09,379
It doesn't seem like
we're losing on purpose, right?
2398
01:25:09,379 --> 01:25:11,080
Hey, your face...
2399
01:25:11,080 --> 01:25:12,549
What do we do with your face?
2400
01:25:12,549 --> 01:25:14,820
Hey, now you use your face
to be funny?
2401
01:25:15,189 --> 01:25:17,360
- Your face...
- Did you put makeup on?
2402
01:25:17,490 --> 01:25:20,259
- You can't do this with your face.
- Now he even uses his face.
2403
01:25:20,259 --> 01:25:22,629
- Gosh, he's so weak.
- I want to use my face to be funny.
2404
01:25:22,629 --> 01:25:25,360
(Seok Sam steps up confidently.)
2405
01:25:25,559 --> 01:25:26,729
I can just do this.
2406
01:25:27,129 --> 01:25:28,229
Good.
2407
01:25:28,670 --> 01:25:31,870
It's hard to get the distance right.
2408
01:25:31,870 --> 01:25:33,309
Ha Ryong.
2409
01:25:33,670 --> 01:25:35,009
- This is hard. Hey.
- Ha Ryong.
2410
01:25:35,009 --> 01:25:36,740
You don't have to interrupt me.
It's not going in anyway.
2411
01:25:36,740 --> 01:25:38,139
What are you doing?
2412
01:25:38,979 --> 01:25:41,179
- Are you playing house?
- This is so fun.
2413
01:25:41,179 --> 01:25:42,679
I'll do it like this.
2414
01:25:43,479 --> 01:25:45,379
- It will be cute.
- Are you ready?
2415
01:25:45,879 --> 01:25:46,889
Start.
2416
01:25:47,049 --> 01:25:48,490
(Start)
2417
01:25:50,320 --> 01:25:53,530
(Sprinkling)
2418
01:25:55,360 --> 01:25:57,559
(He came up with a crafty trick that
doesn't require a lot of energy.)
2419
01:25:57,830 --> 01:26:01,269
Hey. There's Mr. Um Hong Gil.
2420
01:26:02,629 --> 01:26:05,000
- Keep doing it.
- That's good.
2421
01:26:05,839 --> 01:26:08,170
- This is nice.
- Mr. Um Hong Gil.
2422
01:26:08,469 --> 01:26:11,479
This is like the movie,
"The Himalayas."
2423
01:26:11,479 --> 01:26:13,210
It's the movie, "The Himalayas."
2424
01:26:13,210 --> 01:26:14,250
(He climbed the Himalayan peak
in 5 seconds.)
2425
01:26:15,179 --> 01:26:16,410
This is hilarious.
2426
01:26:16,410 --> 01:26:18,519
This is the movie, "The Himalayas."
He's Mr. Um Hong Gil.
2427
01:26:18,519 --> 01:26:20,650
Jae Seok,
only his nose is covered with snow.
2428
01:26:22,389 --> 01:26:24,960
Only his nose. How is that possible?
2429
01:26:24,960 --> 01:26:26,589
(Only his nose is
covered with snow.)
2430
01:26:27,259 --> 01:26:29,530
The snow piled up only on his nose.
2431
01:26:29,530 --> 01:26:32,259
- Only on his nose.
- The snow is only on his nose.
2432
01:26:32,530 --> 01:26:36,740
(The variety show deity is
blessing Seok Sam.)
2433
01:26:39,200 --> 01:26:40,309
This is so funny.
2434
01:26:40,309 --> 01:26:42,570
(Time's up.)
2435
01:26:43,280 --> 01:26:46,179
Hey. Gosh, this is more shocking.
2436
01:26:46,179 --> 01:26:47,179
(Even he finds himself shocking.)
2437
01:26:48,410 --> 01:26:49,479
- Petty.
- That was hilarious.
2438
01:26:49,479 --> 01:26:51,049
- It's funny.
- Didn't I score one?
2439
01:26:51,479 --> 01:26:52,879
You scored nothing.
2440
01:26:52,879 --> 01:26:54,320
- Nothing?
- I won.
2441
01:26:54,320 --> 01:26:56,519
- I won, right? I scored one.
- I think I scored one.
2442
01:26:56,589 --> 01:26:58,589
How did the snow pile up
only on his nose?
2443
01:26:58,589 --> 01:26:59,820
That was so funny.
2444
01:26:59,960 --> 01:27:01,160
The Nose Himalaya.
2445
01:27:01,160 --> 01:27:03,830
(The miracle of the Nose Himalaya)
2446
01:27:03,830 --> 01:27:05,000
A dunk shot
2447
01:27:05,000 --> 01:27:07,469
So Team Sleep Early wins.
2448
01:27:07,469 --> 01:27:08,469
Okay.
2449
01:27:08,469 --> 01:27:10,269
You can put "Rest"
on the place you want.
2450
01:27:10,269 --> 01:27:11,670
Okay.
2451
01:27:11,769 --> 01:27:14,070
The fire probably went out.
Let's go.
2452
01:27:14,070 --> 01:27:15,839
Right. The fire.
2453
01:27:15,839 --> 01:27:17,710
The fire probably went out.
We should hurry.
2454
01:27:17,710 --> 01:27:18,839
I'm hungry again.
2455
01:27:19,040 --> 01:27:20,679
(The cauldron recipe is
getting more daring.)
2456
01:27:20,679 --> 01:27:22,780
(Adding delicious things
in delicious things)
2457
01:27:22,910 --> 01:27:25,280
(Are they finishing the long day
with a successful meal?)
2458
01:27:25,549 --> 01:27:26,990
When Se Chan arrives here,
2459
01:27:26,990 --> 01:27:28,650
if everyone's asleep,
it will be really funny.
2460
01:27:28,689 --> 01:27:29,750
Is anyone there?
2461
01:27:30,290 --> 01:27:31,689
(The man with a mustache
arrives late.)
2462
01:27:31,689 --> 01:27:33,460
- Se Chan is here.
- I'm disappointed.
2463
01:27:33,460 --> 01:27:35,259
(But the day is over for them.)
2464
01:27:35,259 --> 01:27:36,559
(Se Chan should cook breakfast.)
2465
01:27:36,900 --> 01:27:38,360
And I should pick two people.
2466
01:27:38,360 --> 01:27:39,629
And I should pick two people.
2467
01:27:39,900 --> 01:27:41,070
(He recommends the fire boy.)
2468
01:27:41,269 --> 01:27:42,769
(He raises doubts
about So Min's stare.)
2469
01:27:42,769 --> 01:27:44,870
- She's good.
- She was so sad.
2470
01:27:44,870 --> 01:27:46,000
If you look tired,
2471
01:27:46,000 --> 01:27:47,540
I will have to pick that person.
2472
01:27:47,939 --> 01:27:51,040
(The night is long.)
2473
01:27:51,939 --> 01:27:54,879
(The single room league is
more fierce than ever.)
2474
01:27:55,349 --> 01:27:58,150
(They talk about
the old days all night.)
2475
01:27:58,879 --> 01:28:00,049
(And...)
2476
01:28:00,290 --> 01:28:01,990
(Who will spend the second day
with Se Chan?)
2477
01:28:02,290 --> 01:28:03,960
(Running Man Outing Part 2)
175740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.