All language subtitles for Revenge.of.Others.S01E08.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,252 -SOOHEON: Really? -AJUNG: Yeah, your bangs are burnt. 2 00:00:02,335 --> 00:00:03,920 -SOYEON: What? -SOOHEON: I was so surprised, really. 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,839 Seriously, come on. 4 00:00:05,922 --> 00:00:07,507 AJUNG: Oh. Gi Osung? 5 00:00:07,590 --> 00:00:08,633 Oh, hey, Osung. 6 00:00:08,717 --> 00:00:10,260 Did you come here looking for me again? 7 00:00:10,343 --> 00:00:11,344 Yeah. 8 00:00:11,428 --> 00:00:13,096 By any chance are you guys celebrating Ok Chanmi's birthday? 9 00:00:13,179 --> 00:00:14,222 I guess you already ran into her? 10 00:00:14,305 --> 00:00:15,515 It seemed like she was on her way to wash her face 11 00:00:15,598 --> 00:00:17,517 -after getting a cake smash. -(soft laugh) 12 00:00:17,600 --> 00:00:19,436 Why don't you stay and celebrate with us since you're already here? 13 00:00:19,519 --> 00:00:21,146 Yeah, you should join us. 14 00:00:22,480 --> 00:00:24,107 It's fine. I wasn't even invited anyway. 15 00:00:24,190 --> 00:00:26,192 Jaebum, I'll wait for you in the café out front. 16 00:00:26,568 --> 00:00:27,652 Okay, then. 17 00:00:27,736 --> 00:00:30,363 (cell phone ringing) 18 00:00:32,073 --> 00:00:33,366 (Osung grunts) 19 00:00:37,412 --> 00:00:38,621 FATHER 20 00:00:38,705 --> 00:00:40,457 -(cell phone ringing continues) -I'm going to head out. 21 00:00:40,540 --> 00:00:41,958 See you. 22 00:00:43,543 --> 00:00:44,711 Yes, father. 23 00:00:45,128 --> 00:00:46,379 (gasps) 24 00:00:49,799 --> 00:00:51,885 It was Gi Osung? 25 00:00:51,968 --> 00:00:55,180 Are you saying it was Gi Osung's ringtone? 26 00:00:55,764 --> 00:00:58,558 Yeah, Gi Osung came in after you left. 27 00:00:58,850 --> 00:01:00,060 Then I heard his ringtone. 28 00:01:00,602 --> 00:01:02,896 (gasping) 29 00:01:02,979 --> 00:01:04,773 It's not a common ringtone. 30 00:01:04,856 --> 00:01:06,524 And he was close to Park Wonseok. 31 00:01:07,317 --> 00:01:08,610 That's why I think the person who called you... 32 00:01:08,693 --> 00:01:09,944 (exhales deeply) 33 00:01:10,028 --> 00:01:11,613 ...was Gi Osung. 34 00:01:11,696 --> 00:01:12,530 (breathes shakily) 35 00:01:12,614 --> 00:01:15,617 Gi Osung. I'm going to kill him. 36 00:01:15,700 --> 00:01:17,702 (breathes deeply) 37 00:01:18,411 --> 00:01:20,747 -Don't even think about shooting him. -Why not? 38 00:01:20,830 --> 00:01:22,540 You punished all those bad guys yourself, 39 00:01:22,624 --> 00:01:23,958 and now you're telling me to leave this murderer alone? 40 00:01:24,042 --> 00:01:25,668 I'm not saying you shouldn't take action. 41 00:01:26,836 --> 00:01:28,338 All I'm saying is that you should think about how it will impact your life! 42 00:01:28,421 --> 00:01:30,965 I don't care. I'm going to kill them all. 43 00:01:31,966 --> 00:01:32,926 Mind your own business! 44 00:01:34,344 --> 00:01:36,638 (grunts) Chanmi. 45 00:01:36,721 --> 00:01:37,972 I understand. 46 00:01:39,057 --> 00:01:41,643 -Let's calm down for now. -(breathes deeply) 47 00:01:42,644 --> 00:01:45,730 Promise me you won't pursue this alone. 48 00:01:49,275 --> 00:01:50,819 Promise me. 49 00:01:50,902 --> 00:01:52,904 Don't go after Gi Osung alone. 50 00:01:52,987 --> 00:01:54,280 (exhales deeply) 51 00:01:56,241 --> 00:01:57,492 Fine. 52 00:01:57,575 --> 00:01:59,786 (suspenseful music) 53 00:02:01,746 --> 00:02:03,206 (Chanmi pants) 54 00:02:04,666 --> 00:02:07,293 (suspenseful music continues) 55 00:02:21,099 --> 00:02:23,893 Jaebum, why don't you go back home today? 56 00:02:24,853 --> 00:02:26,354 Your mother's worried about you. 57 00:02:28,731 --> 00:02:30,525 What's keeping you from going back home? 58 00:02:32,402 --> 00:02:35,655 You haven't been back since I gave you that photo of you and Park Wonseok. 59 00:02:38,825 --> 00:02:40,493 The photos have nothing to do with it. 60 00:02:41,619 --> 00:02:42,745 Really? 61 00:02:44,122 --> 00:02:45,915 I'm just scared to be home. 62 00:02:46,833 --> 00:02:48,751 What do you mean? 63 00:02:49,252 --> 00:02:51,379 When I'm alone at home, crazy ideas pop into my head. 64 00:02:55,216 --> 00:02:57,844 What I'm trying to say is that I start having these crazy delusions. 65 00:02:58,553 --> 00:03:01,097 I get the feeling that I did something that I didn't do. 66 00:03:01,181 --> 00:03:04,100 And for things that I did do, I have no memory of them. 67 00:03:05,560 --> 00:03:06,561 (sobs) 68 00:03:06,644 --> 00:03:09,856 I think I'm going crazy, seriously. I'm really scared. 69 00:03:09,939 --> 00:03:10,940 (sobbing continues) 70 00:03:11,399 --> 00:03:12,609 (inhales deeply) Jaebum? 71 00:03:12,692 --> 00:03:14,611 It's driving me crazy! 72 00:03:14,694 --> 00:03:18,031 (sobbing) I can't come out of these crazy delusions. 73 00:03:18,364 --> 00:03:19,949 Jaebum. 74 00:03:20,033 --> 00:03:21,618 Calm down. Just calm down. 75 00:03:22,076 --> 00:03:24,078 Do think you're going crazy right now? 76 00:03:25,496 --> 00:03:27,415 You jumped from a building 77 00:03:27,498 --> 00:03:30,627 and hurt your head. You lost memories, and you're just recovering is all. 78 00:03:30,710 --> 00:03:32,670 That's why you're feeling so confused. 79 00:03:35,506 --> 00:03:36,716 (sighs lightly) 80 00:03:36,799 --> 00:03:38,801 Fuck, how can you be so sure? 81 00:03:40,178 --> 00:03:41,471 What? 82 00:03:43,598 --> 00:03:45,099 I'm asking you how you can be so sure. 83 00:03:46,434 --> 00:03:48,937 You seem to know everything that's going on right now. 84 00:03:49,020 --> 00:03:50,063 You know what I've done 85 00:03:50,146 --> 00:03:52,315 and you know what's going on inside my head, huh? 86 00:03:52,398 --> 00:03:53,524 Jaebum, I'm... it's not... 87 00:03:53,608 --> 00:03:56,361 Are you trying to manipulate me by showing me a picture of Park Wonseok, 88 00:03:56,444 --> 00:03:58,738 knowing it would embarrass me that I dated him? 89 00:03:59,530 --> 00:04:01,908 And you're trying to use that against me? 90 00:04:01,991 --> 00:04:03,993 No, damn it, what are you even talking about? 91 00:04:04,077 --> 00:04:05,662 Why on earth would I manipulate you? 92 00:04:07,664 --> 00:04:09,499 You manipulated Park Wonseok too. 93 00:04:10,708 --> 00:04:11,918 -That's not the same. -(grunts) 94 00:04:12,001 --> 00:04:14,087 How is that any different, you bastard? 95 00:04:14,796 --> 00:04:17,423 What were you going to do by exploiting my weakness? Huh? 96 00:04:17,924 --> 00:04:20,385 Were you going to kill me too if I didn't listen to you? 97 00:04:20,468 --> 00:04:22,428 Damn, you're totally out of your mind, seriously! 98 00:04:25,056 --> 00:04:26,391 (breathes deeply) 99 00:04:30,770 --> 00:04:32,063 (breathes heavily) 100 00:04:32,855 --> 00:04:34,315 Osung. 101 00:04:35,900 --> 00:04:37,026 Osung. 102 00:04:38,486 --> 00:04:41,489 Was I really in a relationship with Park Wonseok? 103 00:04:43,741 --> 00:04:44,993 Is it true? 104 00:04:47,662 --> 00:04:49,205 Hah, shit! 105 00:04:55,128 --> 00:04:57,130 (pants) 106 00:05:06,431 --> 00:05:08,433 (breathes deeply) 107 00:05:08,516 --> 00:05:11,394 Ajung, are you hungry? Want to have some dumplings? 108 00:05:11,477 --> 00:05:14,230 -Should I go get something for you? -I'm okay. Don't try so hard to look calm. 109 00:05:14,814 --> 00:05:17,442 -I know you're feeling shitty right now. -Stop giving me shit. 110 00:05:18,985 --> 00:05:20,236 Hey. 111 00:05:20,320 --> 00:05:23,531 Did you know Sooheon and Chanmi were living together? 112 00:05:24,407 --> 00:05:26,284 They're not actually living together. 113 00:05:26,993 --> 00:05:29,287 -They're just living in the same building. -I'm asking if you knew that already. 114 00:05:33,916 --> 00:05:35,126 I knew. 115 00:05:35,960 --> 00:05:37,253 You idiot. 116 00:05:37,337 --> 00:05:39,380 You shouldn't have let them live in the same building! 117 00:05:39,464 --> 00:05:41,966 Who am I to tell them not to live in the same building? 118 00:05:43,301 --> 00:05:44,344 (sighs) 119 00:05:44,427 --> 00:05:46,304 Judging by the vibe between those two, 120 00:05:46,387 --> 00:05:48,097 it seems like they're already in love with each other. 121 00:05:48,181 --> 00:05:50,391 Hey, shut up. 122 00:05:50,475 --> 00:05:51,934 (exclaims) 123 00:05:52,018 --> 00:05:54,062 Why are things so messed up? 124 00:05:54,145 --> 00:05:56,564 The wrong person was shot by cupid's arrow 125 00:05:56,647 --> 00:05:58,608 and now Ji Sooheon's a suspect. 126 00:05:59,192 --> 00:06:01,069 But even still... (grunts) 127 00:06:01,152 --> 00:06:03,946 I think we made the right decision to celebrate her birthday. 128 00:06:04,322 --> 00:06:05,656 Chanmi seemed happy. 129 00:06:07,909 --> 00:06:10,036 It was my first time seeing her smile. 130 00:06:17,502 --> 00:06:19,087 You didn't have to follow me up here. 131 00:06:25,301 --> 00:06:26,302 Thank you 132 00:06:27,512 --> 00:06:28,638 for today. 133 00:06:30,598 --> 00:06:31,599 No problem. 134 00:06:35,061 --> 00:06:36,604 About Gi Osung, 135 00:06:37,897 --> 00:06:41,192 you're not going to report him to the police, are you? 136 00:06:42,318 --> 00:06:43,361 No. 137 00:06:44,612 --> 00:06:46,489 These are the same cops that didn't even carry out a proper investigation 138 00:06:46,572 --> 00:06:48,574 and just concluded that my brother was a suicide. 139 00:06:48,658 --> 00:06:49,784 How can I trust them? 140 00:06:50,076 --> 00:06:51,953 Also, his father's a police chief. 141 00:06:52,995 --> 00:06:55,039 Oh, while we're on the topic, 142 00:06:55,123 --> 00:06:58,209 let's start by confirming 143 00:06:58,292 --> 00:07:00,545 if the ringtone we heard on that call is actually the same 144 00:07:01,045 --> 00:07:02,213 as the one on Gi Osung's cell phone. 145 00:07:02,296 --> 00:07:03,840 How could we be any more certain about it? 146 00:07:04,215 --> 00:07:06,509 How could it possibly be a coincidence that Gi Osung's ringtone 147 00:07:06,592 --> 00:07:08,136 is the same as the one on that call? 148 00:07:08,219 --> 00:07:09,554 That's why we should double check. 149 00:07:10,054 --> 00:07:12,765 If we're half-baked about this, we might not catch the killer. 150 00:07:13,474 --> 00:07:14,934 What did you have in mind? 151 00:07:15,017 --> 00:07:18,855 If we can match the time that you heard the ringtone 152 00:07:18,938 --> 00:07:21,566 with an incoming call on Gi Osung's phone, 153 00:07:22,275 --> 00:07:23,526 then he's the killer. 154 00:07:24,110 --> 00:07:26,195 There's probably a call log on his phone. 155 00:07:26,821 --> 00:07:29,449 So are you saying we should get a hold of his phone and unlock it? 156 00:07:29,532 --> 00:07:31,075 That's the hard part. 157 00:07:32,702 --> 00:07:34,954 Right after I transferred to this school, my cell phone was stolen. 158 00:07:35,037 --> 00:07:38,082 Someone hit me over the head with a brick so that I would lose consciousness 159 00:07:38,166 --> 00:07:39,417 and used my fingerprint to unlock my phone. 160 00:07:40,626 --> 00:07:44,797 So are you saying we should hit him over the head with a brick as well? 161 00:07:44,881 --> 00:07:46,174 Why not? 162 00:07:47,717 --> 00:07:49,051 (sighs) Gosh. 163 00:07:50,845 --> 00:07:53,097 Yeah. Let's give it some more thought. 164 00:07:53,431 --> 00:07:54,265 (inhales deeply) 165 00:07:54,348 --> 00:07:56,392 Anyways, rest up for now. I'm heading back downstairs. 166 00:07:56,642 --> 00:07:57,685 Okay. 167 00:07:59,520 --> 00:08:01,022 Ah, I almost forgot! 168 00:08:01,105 --> 00:08:02,106 Sorry. 169 00:08:03,024 --> 00:08:04,901 I wasn't able to prepare a birthday gift. 170 00:08:04,984 --> 00:08:07,278 (chuckles) No worries. 171 00:08:07,528 --> 00:08:08,946 There's no way you would've known it was my birthday. 172 00:08:09,030 --> 00:08:10,156 Still... 173 00:08:11,157 --> 00:08:12,992 is there anything in particular you'd like as a gift? 174 00:08:14,368 --> 00:08:15,745 I told you it's fine. 175 00:08:15,828 --> 00:08:17,747 I mean, but... 176 00:08:18,164 --> 00:08:19,290 I still... 177 00:08:20,249 --> 00:08:21,417 would like to... 178 00:08:22,668 --> 00:08:23,836 get you something. 179 00:08:25,671 --> 00:08:26,756 (breathes sharply) 180 00:08:26,839 --> 00:08:29,300 In any case, I'll think about it. Sleep well. 181 00:08:29,634 --> 00:08:30,801 Night. 182 00:08:34,138 --> 00:08:35,389 Hey, Sooheon. 183 00:08:37,099 --> 00:08:38,226 Then how about... 184 00:08:38,726 --> 00:08:41,312 those shoelaces on your tennis shoes. 185 00:08:41,395 --> 00:08:42,480 (breathes lightly) 186 00:08:45,358 --> 00:08:46,651 The shoelaces? 187 00:08:46,734 --> 00:08:47,735 Yeah. 188 00:08:47,818 --> 00:08:49,904 What're you going to do with these? They're pretty old. 189 00:08:49,987 --> 00:08:53,991 Nothing, really. I just thought it was the finest thing you owned. 190 00:08:54,075 --> 00:08:55,576 Hah, come on! 191 00:08:56,661 --> 00:08:57,703 Are you making fun of me? 192 00:08:58,371 --> 00:08:59,580 I own expensive things too. 193 00:09:00,081 --> 00:09:01,666 -No, you don't. -Right, I don't. 194 00:09:01,749 --> 00:09:03,251 (soft chuckle, inhales deeply) 195 00:09:03,334 --> 00:09:06,754 You don't have to give them to me. Who would want used shoelaces? 196 00:09:06,837 --> 00:09:07,922 I was just joking. 197 00:09:08,214 --> 00:09:09,465 See you tomorrow. 198 00:09:14,220 --> 00:09:16,055 (inhales deeply) 199 00:09:16,138 --> 00:09:18,140 (light music) 200 00:09:37,243 --> 00:09:38,536 SOOHEON: Tada. 201 00:09:38,619 --> 00:09:40,955 Huh? What's this? 202 00:09:41,539 --> 00:09:43,416 What's with these red shoelaces? 203 00:09:43,499 --> 00:09:45,585 Mom, don't you recognize these? 204 00:09:45,668 --> 00:09:48,879 Aren't these the shoelaces from my tennis shoes? 205 00:09:49,630 --> 00:09:50,631 That's right. 206 00:09:50,715 --> 00:09:52,216 I took them from your shoes. 207 00:09:52,300 --> 00:09:53,426 (chuckles) 208 00:09:54,218 --> 00:09:55,344 Sooheon. 209 00:09:56,012 --> 00:10:00,016 Why would a boy put red shoelaces on a pair of white sneakers? 210 00:10:00,516 --> 00:10:02,977 Since you can't walk with them on, 211 00:10:03,060 --> 00:10:04,812 I'm going to do the walking for you. 212 00:10:05,062 --> 00:10:05,980 (exhales deeply) 213 00:10:06,063 --> 00:10:08,691 I can't wear your old sneakers because they're too small for my feet, 214 00:10:08,774 --> 00:10:10,818 so I just tied my shoes with your shoelaces. 215 00:10:10,901 --> 00:10:12,945 (breathes deeply) 216 00:10:13,029 --> 00:10:14,989 (both chuckle) 217 00:10:17,742 --> 00:10:22,163 I'll walk a lot praying you'll get better soon. 218 00:10:22,371 --> 00:10:24,707 Okay, then. 219 00:10:25,916 --> 00:10:28,586 -What do you think? Aren't they nice? -(Sooheon's mother chuckles) 220 00:10:30,796 --> 00:10:33,007 (light music) 221 00:10:56,155 --> 00:11:00,576 REVENGE OF OTHERS 222 00:11:04,497 --> 00:11:07,166 INNO MOTORS BODY SHOP MURDER CASE STATUS 223 00:11:07,249 --> 00:11:10,294 SOJUNG: This is where we found the receipt. 224 00:11:11,003 --> 00:11:12,213 YONGTAN POLICE DEPARTMENT 225 00:11:12,588 --> 00:11:15,007 This is the receipt. 226 00:11:15,091 --> 00:11:17,218 It was left over on the floor of the body shop. 227 00:11:17,301 --> 00:11:20,012 The torn part of the receipt was not found at the scene. 228 00:11:20,221 --> 00:11:21,055 (inhales sharply) 229 00:11:21,138 --> 00:11:23,349 The reason why I'm emphasizing the importance of this receipt 230 00:11:23,432 --> 00:11:26,268 is because it's likely that it belonged to the suspect. 231 00:11:26,352 --> 00:11:28,521 Isn't it possible that it belonged to one of the customers 232 00:11:28,604 --> 00:11:30,856 at the body shop rather than the suspect? 233 00:11:34,068 --> 00:11:36,779 INNO MOTORS BODY SHOP MURDER CASE STATUS 234 00:11:38,197 --> 00:11:40,533 INTERNAL CLOSED CIRCUIT RECORDING: RIGHT BEFORE THE INCIDENT 235 00:11:43,994 --> 00:11:46,038 INSIDE THE BODY SHOP BEFORE THE INCIDENT INSIDE THE BODY SHOP AFTER THE INCIDENT 236 00:11:46,122 --> 00:11:49,875 Here, the receipt is there at the scene of the crime. 237 00:11:49,959 --> 00:11:53,337 But here you will see that it wasn't there before the suspect arrived. 238 00:11:54,088 --> 00:11:56,799 Ah, also, it seems this barcode isn't 239 00:11:56,882 --> 00:12:00,428 something you might find on just another restaurant receipt. 240 00:12:00,511 --> 00:12:01,762 Rather, it's a kind of barcode that certain businesses 241 00:12:01,846 --> 00:12:04,557 might use for their own intents and purposes. 242 00:12:04,640 --> 00:12:07,017 Which leads me to believe this is part of a membership ID. 243 00:12:07,101 --> 00:12:10,563 Oh, yeah. This barcode is commonly used in gyms or other places like that. 244 00:12:10,646 --> 00:12:11,522 Yes, sir. 245 00:12:11,605 --> 00:12:14,400 That's why I'm planning to check the shopping malls in the area first. 246 00:12:14,483 --> 00:12:17,278 That's going to be good evidence. Make sure you search thoroughly. 247 00:12:17,361 --> 00:12:19,363 You haven't made any progress at all! 248 00:12:21,824 --> 00:12:23,117 (tongue clicks) 249 00:12:27,913 --> 00:12:29,081 (chuckles lightly) 250 00:12:33,461 --> 00:12:37,006 Huh? I was just about to feed Thor. 251 00:12:37,089 --> 00:12:38,340 I guess we'll have to watch out. 252 00:12:38,424 --> 00:12:40,259 Thor will probably pretend he hasn't eaten just so he can eat twice. 253 00:12:40,342 --> 00:12:42,303 Wow, you fat cat. (inhales deeply) 254 00:12:42,428 --> 00:12:44,221 Maybe we should decide who'll feed him on which day. 255 00:12:44,305 --> 00:12:47,183 (chuckles) 256 00:12:48,642 --> 00:12:50,728 -(grunts) -(chuckles lightly) 257 00:12:50,811 --> 00:12:51,896 (sniffs) 258 00:12:55,524 --> 00:12:56,776 Um? 259 00:12:59,820 --> 00:13:00,696 (laughs) 260 00:13:00,780 --> 00:13:02,865 What? Are you really giving these to me? 261 00:13:03,699 --> 00:13:04,700 Didn't you ask for them? 262 00:13:08,078 --> 00:13:09,246 Thanks. 263 00:13:13,292 --> 00:13:14,460 Hold on. 264 00:13:15,836 --> 00:13:17,671 (door rattles) 265 00:13:23,928 --> 00:13:24,887 (sighs) 266 00:13:24,970 --> 00:13:27,848 Did you really have to change your shoelaces? 267 00:13:27,932 --> 00:13:29,308 Why wouldn't I? 268 00:13:29,391 --> 00:13:31,894 What else would I do with shoelaces other than put them on shoes? 269 00:13:32,436 --> 00:13:34,271 It seems like something's been bothering you. 270 00:13:34,355 --> 00:13:38,067 It makes me feel like you're wearing my clothes. 271 00:13:38,150 --> 00:13:40,027 (scoffs) What? It's like that now? 272 00:13:40,986 --> 00:13:42,363 Just don't throw them away. 273 00:13:42,988 --> 00:13:46,200 If you feel like throwing them away, just return them to me. 274 00:13:46,492 --> 00:13:48,410 Do these have some sort of special meaning for you? 275 00:13:48,494 --> 00:13:49,745 Maybe I shouldn't have asked you to give them to me. 276 00:13:49,829 --> 00:13:52,414 (tongue clicks) Nah, it's nothing. 277 00:13:52,498 --> 00:13:56,168 Anyways, go wherever you want in those shoes. 278 00:13:56,252 --> 00:13:57,461 Go visit awesome places. 279 00:13:58,212 --> 00:13:59,505 And visit some fun places too. 280 00:13:59,588 --> 00:14:00,840 What do you mean? 281 00:14:02,800 --> 00:14:04,009 Nakjun! 282 00:14:04,093 --> 00:14:05,678 Hey, Sooheon! 283 00:14:06,387 --> 00:14:07,596 Hurry up, dude. 284 00:14:07,680 --> 00:14:08,973 I'm surprised you're going to school on time today. 285 00:14:09,056 --> 00:14:10,891 Hey, hey. When was I ever late? Damn. 286 00:14:10,975 --> 00:14:12,643 -(exclaims) -It's good to see you. 287 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 (laughs lightly) 288 00:14:24,280 --> 00:14:25,573 (sighs) 289 00:14:27,783 --> 00:14:28,993 (breathes heavily) 290 00:14:29,076 --> 00:14:30,327 Nothing? 291 00:14:30,411 --> 00:14:32,037 Nope, nothing. 292 00:14:32,121 --> 00:14:33,873 All right, let's head to the next building then. 293 00:14:34,290 --> 00:14:35,332 Cheer up. 294 00:14:35,416 --> 00:14:37,710 The way I see this is that I'm getting paid for working out. 295 00:14:37,793 --> 00:14:39,295 -Let's go. -Okay. 296 00:14:41,213 --> 00:14:42,298 It's this one here. 297 00:14:42,965 --> 00:14:44,842 (breathing seriously) Hmm. 298 00:14:45,509 --> 00:14:47,636 On our receipt, we have the barcode in the center. 299 00:14:47,720 --> 00:14:49,013 -You're right. -Thank you. 300 00:14:49,096 --> 00:14:50,097 Of course. 301 00:14:52,933 --> 00:14:55,060 Hm, hold on one moment. (inhales sharply) 302 00:14:55,144 --> 00:14:58,480 I think it actually looks a lot like our membership pass. 303 00:14:58,564 --> 00:14:59,690 Excuse me? 304 00:15:00,316 --> 00:15:03,819 Here, if you take a look at this... 305 00:15:06,155 --> 00:15:07,323 Ah, this looks the same. 306 00:15:07,948 --> 00:15:10,159 Sir, could you please check when this receipt was issued? 307 00:15:10,242 --> 00:15:13,954 Since only the front part was lost, most of the information is intact. 308 00:15:14,038 --> 00:15:16,373 The torn-off part just has information about our store. 309 00:15:16,457 --> 00:15:18,751 But this back part has all the information about the date, time, 310 00:15:18,834 --> 00:15:20,502 and, well... all of that information comes up. 311 00:15:20,586 --> 00:15:22,463 Oh, really? Could you please check it for me? 312 00:15:22,546 --> 00:15:24,089 Yes, sir. Since the torn-off part is identical on each receipt, 313 00:15:24,173 --> 00:15:25,591 I can just fill in the rest and give it a try, yeah? 314 00:15:25,674 --> 00:15:27,551 -Yes, please. Thank you. -Yes, sir. 315 00:15:31,972 --> 00:15:34,934 WITH ME REAL ESTATE 316 00:15:35,017 --> 00:15:35,893 Nothing? 317 00:15:35,976 --> 00:15:36,936 Nope. Nothing. 318 00:15:37,019 --> 00:15:39,396 Wow, did I just set us up for failure? 319 00:15:39,480 --> 00:15:41,190 I think you'll be proven right. 320 00:15:41,273 --> 00:15:43,025 Why don't we keep going for a little bit longer? 321 00:15:43,108 --> 00:15:44,985 Oh, I can really count on you, huh? 322 00:15:45,402 --> 00:15:47,905 -(laughs) -Cool, let's go! 323 00:15:49,073 --> 00:15:50,699 (sighs lightly) 324 00:15:51,325 --> 00:15:53,327 (suspenseful music) 325 00:15:57,331 --> 00:15:59,208 You can trust me, Sooheon. 326 00:15:59,291 --> 00:16:00,584 I know, I know. 327 00:16:00,668 --> 00:16:04,630 I trust that you didn't kill Ju Hyeokgeon, that bastard. 328 00:16:04,713 --> 00:16:05,714 (sighs) 329 00:16:05,798 --> 00:16:09,468 If I hadn't run into him at the OBGYN, this wouldn't have happened. 330 00:16:12,221 --> 00:16:14,223 I'm not blaming you though, Sooheon. 331 00:16:14,515 --> 00:16:17,184 I totally agree that bastards like that should get their asses kicked. 332 00:16:17,267 --> 00:16:18,268 The reason we asked to see you is because... 333 00:16:18,352 --> 00:16:19,186 (sighs) 334 00:16:19,269 --> 00:16:22,982 If the cops were looking for you while you were gone, 335 00:16:23,232 --> 00:16:25,693 it means they must know something. 336 00:16:26,068 --> 00:16:28,070 That's why I thought we should share what we know, 337 00:16:28,153 --> 00:16:29,947 so that we can coordinate our stories. 338 00:16:30,030 --> 00:16:31,615 The cops stormed into the gym 339 00:16:32,825 --> 00:16:34,368 to find evidence. 340 00:16:35,911 --> 00:16:38,706 I had a backpack where I kept all the tools I used 341 00:16:39,415 --> 00:16:40,541 when I smashed those guys. 342 00:16:40,624 --> 00:16:42,167 (gasps) So? 343 00:16:43,335 --> 00:16:44,378 Chanmi 344 00:16:45,546 --> 00:16:46,964 had snatched the backpack in time. 345 00:16:47,965 --> 00:16:51,010 If it weren't for her, I would've already been arrested. 346 00:16:51,427 --> 00:16:52,636 Had I been caught, 347 00:16:53,929 --> 00:16:55,556 I could've been framed as a murderer. 348 00:16:55,639 --> 00:16:56,473 (gasps) 349 00:16:56,557 --> 00:16:58,183 Chanmi is awesome, seriously. 350 00:16:59,101 --> 00:17:01,353 In that case, we should probably include Chanmi in this 351 00:17:01,437 --> 00:17:03,605 so that we can all share information. 352 00:17:05,315 --> 00:17:08,110 (exhales deeply) Anyways, let's just be careful. 353 00:17:08,193 --> 00:17:09,194 By the way. 354 00:17:09,278 --> 00:17:12,239 Who do you think was responsible for cutting her brake 355 00:17:12,322 --> 00:17:13,407 and breaking the windows? 356 00:17:13,782 --> 00:17:16,285 Who would've gone into her room to break her things 357 00:17:16,368 --> 00:17:17,911 and rip up her school uniform? 358 00:17:18,287 --> 00:17:21,331 Isn't Kook Jihyun pretty eager to destroy Ok Chanmi these days? 359 00:17:22,082 --> 00:17:23,751 Also, Kook Jihyun has bullies for friends. 360 00:17:24,043 --> 00:17:26,670 You know they beat me up once too. 361 00:17:26,754 --> 00:17:28,172 (exhales deeply) 362 00:17:28,255 --> 00:17:30,424 I'm suspicious of Gi Osung. 363 00:17:30,507 --> 00:17:32,009 Why would Gi Osung do that to Chanmi? 364 00:17:32,092 --> 00:17:33,093 (scoffs) 365 00:17:33,177 --> 00:17:35,345 Well, they are siblings after all. 366 00:17:36,388 --> 00:17:38,057 If it was Gi Osung who did it, 367 00:17:38,140 --> 00:17:39,516 don't you think he would've taken a photo with his cell phone? 368 00:17:39,600 --> 00:17:41,518 If he did it, he probably would've. 369 00:17:41,602 --> 00:17:43,187 So that he could show it to Kook Jihyun. 370 00:17:43,270 --> 00:17:44,354 Why don't we... 371 00:17:45,856 --> 00:17:47,274 check Gi Osung's phone? 372 00:17:48,358 --> 00:17:50,569 (light music) 373 00:18:08,087 --> 00:18:09,922 You son of a bitch, do you have a death wish? 374 00:18:12,007 --> 00:18:14,009 Have you lost your mind? Hey! 375 00:18:14,927 --> 00:18:16,095 -What? -Ugh, shit. 376 00:18:16,178 --> 00:18:17,387 What was that? 377 00:18:17,471 --> 00:18:18,806 I said, what was that? 378 00:18:18,889 --> 00:18:21,975 What, I know you've been talking trash about me, you son of a bitch! 379 00:18:22,059 --> 00:18:24,895 What the hell are you talking about? Huh?! Huh?! 380 00:18:25,854 --> 00:18:28,857 You. Go. Just leave. Fuck off. Shit. 381 00:18:29,399 --> 00:18:30,818 -Who do you think you are? -Hey, hey, hey. 382 00:18:30,901 --> 00:18:32,986 (exhales deeply) You crazy bastard. 383 00:18:33,070 --> 00:18:34,822 -Damn bitch, what the hell? -(student groans) 384 00:18:34,905 --> 00:18:35,906 SOYEON: Let me go! 385 00:18:35,989 --> 00:18:37,241 Hey, hey, hey, let me go! I said let me go! Shit! 386 00:18:37,324 --> 00:18:38,575 You, I told you to leave me alone, shit! You're dead today! 387 00:18:38,659 --> 00:18:39,660 -Calm down, calm down, okay? -You, come over here. 388 00:18:39,743 --> 00:18:41,036 This crazy bitch wants to die today. 389 00:18:41,120 --> 00:18:42,871 -Fine, it's just... -Hold on. Hey, let me go for a second. 390 00:18:42,955 --> 00:18:45,332 When did I ever have sex with you, you motherfucker! Huh? 391 00:18:45,415 --> 00:18:47,543 What the fuck? Why would I ever sleep with you? 392 00:18:47,626 --> 00:18:49,753 -SOYEON: You bastard. Go fuck yourself! -OSUNG: Let go! 393 00:18:49,837 --> 00:18:51,046 -SOYEON: You, come here! -OSUNG: Stop with that bullshit. 394 00:18:51,130 --> 00:18:52,673 -I'm going to kill you. -SOYEON: You motherfucker! 395 00:18:52,756 --> 00:18:54,466 Hey, Sooheon, Sooheon, it looks like a fight just broke out. 396 00:18:54,550 --> 00:18:56,009 Do you want to go check it out? 397 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 -STUDENT 1: Hey, Soyeon, calm down. -STUDENT 2: Osung, she's a girl. 398 00:18:57,261 --> 00:18:59,096 -Ah. -SOOHEON: Uh... 399 00:18:59,179 --> 00:19:00,222 You should go watch. 400 00:19:00,305 --> 00:19:02,141 No, it's fine. Those pathetic fools. 401 00:19:02,224 --> 00:19:04,560 Aren't they too old to fight like that? 402 00:19:05,269 --> 00:19:06,645 -Hey, Nakjun. -Yeah? 403 00:19:06,728 --> 00:19:08,147 You seem interested in the fight. You should go. 404 00:19:08,230 --> 00:19:09,857 Nah, come on. I'm not curious. 405 00:19:10,315 --> 00:19:12,901 Hey, Ajung, who's fighting who in your class right now? 406 00:19:12,985 --> 00:19:13,986 Gi Osung and Tae Soyeon. 407 00:19:14,069 --> 00:19:15,779 Huh? Why? Hold on. 408 00:19:15,863 --> 00:19:17,698 OSUNG: See? Answer the question, bitch. 409 00:19:18,198 --> 00:19:20,242 Why don't you start talking like you did earlier? 410 00:19:20,701 --> 00:19:21,994 STUDENT: Hey, calm down, calm down. 411 00:19:22,077 --> 00:19:24,079 (ominous music) 412 00:19:25,581 --> 00:19:26,999 SOYEON: Why don't you just hit me? 413 00:19:37,843 --> 00:19:39,136 (gasps) 414 00:19:39,219 --> 00:19:41,847 CHANMI: When the suspect called my phone, it was... 415 00:19:41,930 --> 00:19:42,764 The 8th... 416 00:19:42,848 --> 00:19:45,100 CHANMI: ...8:17 p.m. on the night of the 8th. 417 00:19:45,184 --> 00:19:46,852 CLASS 4 KANG YOUNGHOON JAEBUM HYUNG'S MOTHER 418 00:19:46,935 --> 00:19:48,228 (groans curiously) 419 00:19:48,729 --> 00:19:50,439 (whispering) He got a new cell phone. 420 00:19:50,522 --> 00:19:52,107 There's no call log. 421 00:19:53,066 --> 00:19:55,277 FIND MY PHONE YOUR CELLPHONE SIGNAL WAS FOUND WITHIN 100M FROM YOU 422 00:19:55,402 --> 00:19:59,281 You dared to steal my phone when I just lost one 4 days ago? 423 00:19:59,740 --> 00:20:00,616 GI OSUNG 424 00:20:00,699 --> 00:20:02,284 You're fucking dead. 425 00:20:03,202 --> 00:20:04,411 KOOK JIHYUN 426 00:20:04,494 --> 00:20:06,872 -(gasps) -(cell phone ringing) 427 00:20:12,044 --> 00:20:13,253 MEN'S RESTROOM 428 00:20:17,424 --> 00:20:19,092 (sighs) 429 00:20:20,719 --> 00:20:22,763 (exhales deeply) 430 00:20:22,846 --> 00:20:24,848 (cell phone ringing continues) 431 00:20:26,934 --> 00:20:28,810 GI OSUNG 432 00:20:28,894 --> 00:20:31,104 (suspenseful music) 433 00:20:45,327 --> 00:20:47,079 CALL MISSED 434 00:20:49,164 --> 00:20:51,124 Ah, fuck. Filthy thief. 435 00:20:53,418 --> 00:20:55,629 He put my phone in the toilet and ran off. 436 00:21:04,012 --> 00:21:05,639 Fucking thief! 437 00:21:05,722 --> 00:21:06,974 (gulps) 438 00:21:07,057 --> 00:21:08,809 When I find you, I'm going to tear you apart. 439 00:21:12,354 --> 00:21:13,355 PLEASE WASH THE MOP THOROUGHLY AFTER USE. 440 00:21:13,438 --> 00:21:14,648 (door closes) 441 00:21:15,983 --> 00:21:17,818 (breathes shakily) 442 00:21:17,901 --> 00:21:19,903 (exhales deeply) 443 00:21:46,805 --> 00:21:48,807 (ominous music) 444 00:21:59,651 --> 00:22:01,236 TEACHER: The places include South and North Korea... 445 00:22:01,320 --> 00:22:02,529 (sighs) 446 00:22:03,196 --> 00:22:05,240 ...and the Indian Ocean, which is a neutral space, 447 00:22:05,324 --> 00:22:06,742 where the protagonist goes. 448 00:22:06,825 --> 00:22:07,868 It's from an omniscient writer's point of view. 449 00:22:07,951 --> 00:22:09,369 (sighs) 450 00:22:09,453 --> 00:22:10,620 (exhales deeply) 451 00:22:10,704 --> 00:22:14,124 ...this topic is ideological conflict and the way... 452 00:22:19,546 --> 00:22:21,214 Gi Osung got a new phone? 453 00:22:22,090 --> 00:22:24,217 Seems like he did 4 days ago. 454 00:22:24,301 --> 00:22:27,179 It was brand new, and there was no call history before 5 days ago. 455 00:22:27,679 --> 00:22:29,181 Why would he replace it? 456 00:22:29,264 --> 00:22:31,516 He said he got a new one because he lost it. 457 00:22:32,267 --> 00:22:33,977 But the timing is what makes it suspicious. 458 00:22:34,061 --> 00:22:36,438 He probably tried to hide the evidence. 459 00:22:36,521 --> 00:22:38,857 Do you think it's possible that he might've started to notice 460 00:22:38,940 --> 00:22:41,401 and got rid of my brother's phone and the rest of the evidence? 461 00:22:41,485 --> 00:22:42,361 (breathes heavily) 462 00:22:42,736 --> 00:22:44,029 (sighs) 463 00:22:45,280 --> 00:22:46,990 GI WANGDO 464 00:22:47,074 --> 00:22:48,492 (Jongguk sighs) 465 00:22:50,494 --> 00:22:51,828 (exhales deeply) 466 00:22:54,831 --> 00:22:56,041 (sighs) 467 00:23:02,839 --> 00:23:04,049 (breathes heavily) 468 00:23:07,636 --> 00:23:09,054 Sergeant Hyun. 469 00:23:09,137 --> 00:23:11,306 -What brings you here? -Oh, yes, Chief. 470 00:23:12,099 --> 00:23:13,809 -Hello. -Hello. 471 00:23:13,892 --> 00:23:15,018 Oh, these are my kids. 472 00:23:15,102 --> 00:23:16,269 Hi. (soft laugh) 473 00:23:16,353 --> 00:23:17,187 HYEJUNG: Welcome. 474 00:23:17,270 --> 00:23:19,856 Excuse me, ma'am, I'm sorry to bother you so late. 475 00:23:20,273 --> 00:23:21,566 I'll bring you a cup of coffee in the reading room. 476 00:23:21,650 --> 00:23:22,609 So... 477 00:23:23,276 --> 00:23:24,945 What is it? Let's go in. Yeah. 478 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 (sighs) 479 00:23:29,533 --> 00:23:30,367 Mom. 480 00:23:30,784 --> 00:23:33,662 I've seen that investigator at school. 481 00:23:33,995 --> 00:23:35,705 Do you think he's here because of the incident at school? 482 00:23:35,789 --> 00:23:37,207 He probably didn't come for the investigation. 483 00:23:37,290 --> 00:23:38,583 It must be a personal matter. 484 00:24:00,147 --> 00:24:02,357 (ominous music) 485 00:24:04,860 --> 00:24:06,486 (sighs deeply) 486 00:24:16,830 --> 00:24:18,081 (clanking) 487 00:24:18,165 --> 00:24:19,708 (Sejin grunts) 488 00:24:19,791 --> 00:24:21,001 (Sooheon gasps, grunts) 489 00:24:21,084 --> 00:24:22,377 (Sejin groans) 490 00:24:23,003 --> 00:24:25,005 (both grunt) 491 00:24:26,715 --> 00:24:28,467 (Sejin coughs) 492 00:24:28,550 --> 00:24:29,468 -(pants) -(groans) 493 00:24:29,551 --> 00:24:31,219 (groans in pain) 494 00:24:31,303 --> 00:24:32,846 (breathes in anger) 495 00:24:32,929 --> 00:24:34,139 Gwon Sejin? (pants) 496 00:24:35,140 --> 00:24:36,475 (groans) 497 00:24:37,142 --> 00:24:39,144 (dog barking in distance) 498 00:24:50,113 --> 00:24:51,531 Um... (clears throat) 499 00:24:51,615 --> 00:24:52,532 Thank you. 500 00:24:53,074 --> 00:24:53,950 But... 501 00:24:54,743 --> 00:24:55,952 are you sure? 502 00:24:57,412 --> 00:25:01,208 Are you sure Ji Sooheon isn't the one who killed Wonseok? 503 00:25:01,291 --> 00:25:02,417 It's not him. 504 00:25:03,043 --> 00:25:04,628 Ji Sooheon's not the murderer. 505 00:25:05,587 --> 00:25:07,923 The real culprit is someone else, I'm sure. 506 00:25:08,590 --> 00:25:10,467 Ah, I'm hundred percent sure I saw the suspect running away. 507 00:25:10,550 --> 00:25:12,344 The murderer was wearing a pair of white sneakers with red shoelaces. 508 00:25:12,427 --> 00:25:13,887 White sneakers with red shoelaces. 509 00:25:15,180 --> 00:25:17,224 I don't recall anyone else wearing those shoes other than Ji Sooheon... 510 00:25:17,849 --> 00:25:20,644 Then are you saying the suspect is pretending to be like Ji Sooheon? 511 00:25:20,727 --> 00:25:22,187 Why me... 512 00:25:22,270 --> 00:25:23,813 So you're saying it's someone else? 513 00:25:23,897 --> 00:25:24,856 Who is it? 514 00:25:28,109 --> 00:25:30,153 (breathes seriously) 515 00:25:30,237 --> 00:25:31,446 (sighs) 516 00:25:32,489 --> 00:25:33,657 (exhales deeply) 517 00:25:34,449 --> 00:25:36,493 Well, I guess you guys don't know yet either. 518 00:25:39,037 --> 00:25:40,872 Hey, Ji Sooheon. 519 00:25:43,124 --> 00:25:44,334 Sorry I suspected you. 520 00:25:44,417 --> 00:25:45,418 It's okay. 521 00:25:46,878 --> 00:25:47,921 It's all good. 522 00:25:49,339 --> 00:25:51,716 Chanmi, I'm sorry. 523 00:25:52,884 --> 00:25:55,303 I'm sorry for breaking your windows... 524 00:25:55,387 --> 00:25:56,471 (inhales deeply) 525 00:25:56,555 --> 00:25:59,516 ...breaking the things inside the room, and ripping up your uniform. 526 00:25:59,599 --> 00:26:00,642 What? 527 00:26:01,017 --> 00:26:03,353 Were you... were you the one who did that? 528 00:26:03,436 --> 00:26:07,190 I mean, after I told you that Ji Sooheon was the suspect, 529 00:26:08,400 --> 00:26:09,859 nothing came of it after that. 530 00:26:09,943 --> 00:26:11,027 (sighs) 531 00:26:11,695 --> 00:26:14,614 So I came here, wondering why, only to see that 532 00:26:15,407 --> 00:26:17,742 you were living with Ji Sooheon. 533 00:26:18,952 --> 00:26:22,038 That's when I felt totally betrayed, and I couldn't forgive you for it. 534 00:26:23,373 --> 00:26:26,042 I'll be going over to the United States this weekend. 535 00:26:27,377 --> 00:26:29,421 Since I didn't have much time left, 536 00:26:29,504 --> 00:26:32,674 I couldn't bear to leave without taking care of Ji Sooheon first. 537 00:26:32,757 --> 00:26:35,260 So that's why it all went down like this today. 538 00:26:35,677 --> 00:26:36,845 I'm sorry. 539 00:26:36,928 --> 00:26:39,431 You must have been really angry then, huh? 540 00:26:40,056 --> 00:26:43,560 I almost died in the scooter accident. 541 00:26:44,102 --> 00:26:45,061 A scooter accident? 542 00:26:47,564 --> 00:26:48,648 What? 543 00:26:48,898 --> 00:26:50,692 Aren't you the one who 544 00:26:52,068 --> 00:26:53,194 cut the brake on my scooter? 545 00:26:54,279 --> 00:26:57,157 What? What are you talking about? That wasn't me. 546 00:27:01,745 --> 00:27:03,079 (soft groans) 547 00:27:04,497 --> 00:27:07,959 So, what brings you here at this time of night? 548 00:27:08,043 --> 00:27:08,877 (sighs) 549 00:27:08,960 --> 00:27:10,670 Um, Chief... 550 00:27:12,130 --> 00:27:14,507 It's about what we talked about in the briefing, 551 00:27:14,591 --> 00:27:16,092 about the murder case at the body shop. 552 00:27:16,176 --> 00:27:17,844 What? You're here to talk about the case? 553 00:27:17,927 --> 00:27:19,429 (laughs) 554 00:27:19,512 --> 00:27:21,431 I thought it was about something personal. 555 00:27:21,514 --> 00:27:23,600 Hey, I thought you were about to tell me you're getting married or something. 556 00:27:23,683 --> 00:27:25,393 -(scoffs) -(laughs) 557 00:27:25,477 --> 00:27:26,478 So what's up? (sniffles) 558 00:27:26,561 --> 00:27:28,104 -Tell me. -It's... 559 00:27:28,980 --> 00:27:32,609 about the receipt with the barcode. 560 00:27:32,692 --> 00:27:33,610 Yeah, what about it? 561 00:27:36,613 --> 00:27:37,447 It was torn off from a receipt that was used 562 00:27:37,530 --> 00:27:38,782 as an entrance pass to a study café. 563 00:27:38,865 --> 00:27:41,743 It was a reading room years ago, but now it's a study cafe... 564 00:27:41,826 --> 00:27:42,827 Yeah, yeah I know it. 565 00:27:43,662 --> 00:27:45,872 Osung and Jihyun go there sometimes. 566 00:27:46,831 --> 00:27:48,333 Ah, I see! 567 00:27:48,416 --> 00:27:51,127 So the receipt is part of an entrance pass to the study café? 568 00:27:54,047 --> 00:27:57,008 If you check the barcode, you'll know who used the pass. 569 00:27:58,468 --> 00:28:00,428 If you check the surveillance footage there... 570 00:28:01,763 --> 00:28:03,098 we can see for certain who it is. 571 00:28:13,316 --> 00:28:14,776 (suspenseful music) 572 00:28:19,823 --> 00:28:20,907 (gasps) 573 00:28:24,077 --> 00:28:25,787 Hey, Jongguk, what's going on? 574 00:28:28,456 --> 00:28:29,582 Who was it? 575 00:28:31,960 --> 00:28:34,504 It's Gi Osung. 576 00:28:35,338 --> 00:28:37,006 (soft laugh) 577 00:28:37,090 --> 00:28:38,591 Hey, man, what are you talking about? 578 00:28:38,675 --> 00:28:40,301 Hey... (chuckles) 579 00:28:40,385 --> 00:28:42,762 Hey, hey, tell me. Who was it, really? 580 00:28:47,851 --> 00:28:49,686 (ominous music) 581 00:28:51,187 --> 00:28:52,147 Jongguk. 582 00:28:53,273 --> 00:28:54,315 Jongguk, hey. 583 00:28:55,400 --> 00:28:57,277 Are you sure it was Osung? 584 00:28:59,404 --> 00:29:00,405 Yes. 585 00:29:01,531 --> 00:29:03,116 It actually is 586 00:29:04,033 --> 00:29:05,118 your son's receipt. 587 00:29:08,955 --> 00:29:11,583 (groans) That doesn't necessarily mean... 588 00:29:12,625 --> 00:29:16,796 Osung was at the murder scene, does it? It's not direct evidence, is it? 589 00:29:17,797 --> 00:29:18,965 No, sir. 590 00:29:19,048 --> 00:29:20,592 (sighs) 591 00:29:20,675 --> 00:29:22,260 So what we need to figure out is... 592 00:29:23,094 --> 00:29:25,180 why Osung's receipt was 593 00:29:25,889 --> 00:29:27,056 at the crime scene? 594 00:29:27,348 --> 00:29:29,017 Yes, Chief. 595 00:29:29,100 --> 00:29:30,560 WANGDO: Are you... 596 00:29:31,144 --> 00:29:33,354 Are you the only one 597 00:29:35,190 --> 00:29:38,026 who knows it was Osung's receipt? 598 00:29:38,109 --> 00:29:39,027 (sighs) 599 00:29:40,028 --> 00:29:42,280 I've yet to report this to detective Jin Sojung. 600 00:29:43,198 --> 00:29:45,241 Is there some reason why you haven't? 601 00:29:48,953 --> 00:29:51,164 I thought I should report to you first, Chief. 602 00:29:52,874 --> 00:29:55,210 And wait to follow your order. 603 00:29:55,293 --> 00:29:56,419 Good. 604 00:30:02,842 --> 00:30:04,219 JONGRO ID: 22-874 HAPPY CITY YONGTAN 605 00:30:04,302 --> 00:30:05,303 CHILDREN'S LIBRARY 606 00:30:10,058 --> 00:30:11,017 Huh? 607 00:30:11,100 --> 00:30:12,852 The rich guy is on the bus. 608 00:30:13,603 --> 00:30:15,355 Hey, Seok Jaebum. 609 00:30:15,438 --> 00:30:16,356 Oh? 610 00:30:16,815 --> 00:30:18,316 So you guys take this one too? 611 00:30:18,399 --> 00:30:20,652 Jaebum, I thought you always came to school in a Rolls Royce. 612 00:30:20,735 --> 00:30:22,111 I'm going to be taking the bus from now on. 613 00:30:22,195 --> 00:30:25,031 Jaebum, are you trying out the life of a commoner? 614 00:30:25,949 --> 00:30:26,825 Nope. 615 00:30:27,617 --> 00:30:28,910 I just prefer a bigger vehicle. 616 00:30:30,245 --> 00:30:31,538 (chuckles lightly) 617 00:30:33,206 --> 00:30:34,833 (sighs) 618 00:30:34,916 --> 00:30:37,252 Are you done fraternizing with him? 619 00:30:37,335 --> 00:30:39,546 What? Jaebum and I are from the same middle school. 620 00:30:39,629 --> 00:30:40,755 Cheongwoo Middle School. 621 00:30:41,464 --> 00:30:43,258 A seat just opened up. Go sit. 622 00:30:43,341 --> 00:30:45,301 Did you even know each other in middle school? 623 00:30:45,385 --> 00:30:46,261 (sighs) 624 00:30:46,344 --> 00:30:48,847 He's the grandson of a corporate mogul. Everyone knew him. 625 00:30:48,930 --> 00:30:50,390 I knew about Ajung as well. 626 00:30:50,473 --> 00:30:51,850 She's a greater dancer and good at singing too. 627 00:30:51,933 --> 00:30:54,644 Even a third-generation corporate mogul knows who I am. 628 00:30:59,315 --> 00:31:01,818 YONGTAN POLICE STATION 629 00:31:01,901 --> 00:31:04,153 JONGGUK: I've finished checking Gi Osung's cell phone location. 630 00:31:04,237 --> 00:31:07,574 He wasn't near the scene of the crime 631 00:31:07,657 --> 00:31:09,450 from 11 p.m. to 2 a.m. the next day. 632 00:31:10,034 --> 00:31:11,411 (laughs) 633 00:31:11,494 --> 00:31:12,537 Is that right? 634 00:31:12,620 --> 00:31:14,998 According to the log, he was near the study café at the time. 635 00:31:15,081 --> 00:31:18,209 Oh, I see, he was studying. 636 00:31:18,293 --> 00:31:20,211 (laughs) 637 00:31:20,295 --> 00:31:23,923 But according to the entrance log at the study café... 638 00:31:24,674 --> 00:31:27,468 There was no record of him entering the café after 6 o'clock. 639 00:31:29,095 --> 00:31:30,054 So then... 640 00:31:30,597 --> 00:31:31,556 (soft laugh) 641 00:31:31,639 --> 00:31:33,141 Ah, so what are you saying happened? 642 00:31:36,060 --> 00:31:39,647 Do you mean he left his cellphone in the study café and then left? 643 00:31:40,857 --> 00:31:42,066 (clears throat) 644 00:31:43,192 --> 00:31:44,861 Uh, I mean... 645 00:31:46,571 --> 00:31:50,241 I'll ask Osung about this directly. 646 00:31:50,325 --> 00:31:51,159 (inhales deeply) 647 00:31:51,242 --> 00:31:54,037 Jongguk, so, um... can you keep this information to yourself 648 00:31:54,120 --> 00:31:55,038 for just one more day? 649 00:31:55,121 --> 00:31:57,248 I'll follow your orders, Chief, but... 650 00:31:57,790 --> 00:32:00,251 it seems like the victim in the case, 651 00:32:00,335 --> 00:32:02,420 Ju Hyeokgeon graduated from the same middle school as Gi Osung. 652 00:32:03,296 --> 00:32:05,298 Gi Osung is a year older. 653 00:32:05,924 --> 00:32:08,426 When Ju Hyeokgeon committed the murder as a juvenile delinquent, 654 00:32:09,719 --> 00:32:12,305 Gi Osung was attending the same middle school. 655 00:32:14,599 --> 00:32:16,309 (groans) 656 00:32:16,392 --> 00:32:17,393 (sniffles) 657 00:32:18,519 --> 00:32:19,896 After I leave work today, 658 00:32:21,564 --> 00:32:24,317 I'll get the truth out of my son. 659 00:32:26,444 --> 00:32:27,862 (inhales deeply) 660 00:32:28,863 --> 00:32:31,449 So please keep these records to yourself until tomorrow, understood? 661 00:32:32,575 --> 00:32:33,785 Yes, Chief. 662 00:32:35,411 --> 00:32:37,789 POLICE SPECIAL SURRENDER PERIOD 663 00:32:38,831 --> 00:32:40,583 Uh? Sergeant Hyun... 664 00:32:47,090 --> 00:32:49,342 POLICE POLICE CHIEF'S OFFICE 665 00:33:11,698 --> 00:33:12,740 What's up? 666 00:33:12,824 --> 00:33:13,825 (inhales deeply) 667 00:33:13,908 --> 00:33:15,118 You know how I wasn't able to take the practice exam 668 00:33:15,201 --> 00:33:16,577 because I've been ditching class? 669 00:33:16,661 --> 00:33:18,705 I'm worried about you. What's going on with you? 670 00:33:19,122 --> 00:33:21,833 I know you're pretty busy, but can I ask you for a favor? 671 00:33:23,167 --> 00:33:24,752 Could you tutor me? 672 00:33:24,836 --> 00:33:25,962 A private lesson? 673 00:33:26,045 --> 00:33:27,130 Oh... 674 00:33:30,008 --> 00:33:32,051 Sure, where should we study? 675 00:33:32,677 --> 00:33:34,721 Well, wherever's most convenient for you... 676 00:33:34,804 --> 00:33:36,389 A study café? 677 00:33:39,767 --> 00:33:41,436 All my materials are at home, so... 678 00:33:41,519 --> 00:33:42,895 Why don't you come to my house? 679 00:33:43,688 --> 00:33:45,523 Would that be okay? 680 00:33:45,606 --> 00:33:47,442 Well, I don't see why not. We'll just be studying. 681 00:33:47,525 --> 00:33:49,485 Let's head to my house together once class is over. 682 00:33:52,989 --> 00:33:54,407 Jihyun, thank you. 683 00:33:54,490 --> 00:33:55,992 Psh, you're welcome. 684 00:34:06,085 --> 00:34:07,253 Chanmi. 685 00:34:08,921 --> 00:34:09,839 Hey. 686 00:34:15,928 --> 00:34:17,889 -Jaebum. -Yeah? 687 00:34:17,972 --> 00:34:19,891 Can I ask you for a favor? 688 00:34:20,266 --> 00:34:21,768 Yeah, what is it? 689 00:34:21,851 --> 00:34:24,771 I have something to talk to Gi Osung about. 690 00:34:24,854 --> 00:34:27,190 Could you be there with me when I talk to him? 691 00:34:27,273 --> 00:34:28,983 You want me to be there when you're talking to him? 692 00:34:29,067 --> 00:34:30,026 Yeah. 693 00:34:30,818 --> 00:34:33,404 I fought with Kook Jihyun once, 694 00:34:33,488 --> 00:34:35,990 Gi Osung fought with Tae Soyeon. 695 00:34:36,282 --> 00:34:38,117 And I don't want things to be like this forever. 696 00:34:38,785 --> 00:34:42,163 That's why I thought I should apologize and try to reconcile with him. 697 00:34:43,247 --> 00:34:46,167 But I felt it might be awkward if I asked him myself. 698 00:34:46,584 --> 00:34:47,418 Okay. 699 00:34:47,502 --> 00:34:49,462 I'll ask Osung about it. 700 00:34:49,545 --> 00:34:50,546 (sighs) 701 00:34:50,630 --> 00:34:51,839 Oh, so, when? 702 00:34:51,923 --> 00:34:53,299 After school today. 703 00:34:53,382 --> 00:34:54,509 Today? 704 00:34:55,093 --> 00:34:58,596 I don't think I'll have any free time otherwise. 705 00:35:00,389 --> 00:35:02,350 Please, I'd really appreciate it. 706 00:35:03,101 --> 00:35:05,645 Okay, I'll arrange for him to meet you. 707 00:35:06,229 --> 00:35:08,523 Thank you, thank you so much. 708 00:35:08,981 --> 00:35:10,191 (laughs) 709 00:35:10,274 --> 00:35:12,110 (gunshots) 710 00:35:15,613 --> 00:35:17,740 (telephone ringing) 711 00:35:17,824 --> 00:35:22,703 HYUN JONGGUK, SERGEANT, INVESTIGATION TEAM 1 712 00:35:22,787 --> 00:35:24,205 Hello, this is the Special Victims Unit at the Yongtan Police Department. 713 00:35:24,288 --> 00:35:27,375 MAN (on phone): Yeah, can I talk to Detective Hyun Jongguk? 714 00:35:27,458 --> 00:35:29,752 He's currently out of office. How can I help you? 715 00:35:29,836 --> 00:35:31,003 I wanted to ask some questions 716 00:35:31,087 --> 00:35:33,297 about what he's going to do with the surveillance footage. 717 00:35:33,381 --> 00:35:35,049 What footage? 718 00:35:35,133 --> 00:35:38,177 You know, Detective Hyun checked it when he stopped by my shop yesterday. 719 00:35:38,261 --> 00:35:40,555 I'm calling from the study café where the torn receipt was from. 720 00:35:40,638 --> 00:35:41,597 (gasps) 721 00:35:41,681 --> 00:35:43,099 I see, yes, yes. 722 00:35:43,182 --> 00:35:45,643 So, what are you going to do with the recordings? 723 00:35:45,726 --> 00:35:48,146 If I reactivate the surveillance camera, the old recordings will be gone. 724 00:35:48,229 --> 00:35:50,398 In fact, I'm currently operating my store without the cameras on. 725 00:35:50,481 --> 00:35:52,942 Please don't... don't activate it just yet. 726 00:35:53,025 --> 00:35:54,610 I'll be right there. 727 00:35:54,694 --> 00:35:55,903 What is the address there? 728 00:35:57,905 --> 00:35:58,906 This. 729 00:35:58,990 --> 00:36:00,825 Yeah. That's right. The entrance pass. 730 00:36:00,908 --> 00:36:03,536 It looks just like what the male detective showed me yesterday 731 00:36:05,705 --> 00:36:06,998 (sighs) 732 00:36:08,291 --> 00:36:10,877 So where is the recording? 733 00:36:11,460 --> 00:36:14,046 Ugh, here. Here it is. 734 00:36:15,089 --> 00:36:17,258 You guys are going about this really inefficiently. 735 00:36:17,341 --> 00:36:18,509 Oh, sir. 736 00:36:18,843 --> 00:36:21,304 Can you zoom in a bit? 737 00:36:21,387 --> 00:36:22,305 Sure, sure. 738 00:36:22,388 --> 00:36:23,764 Here. 739 00:36:23,848 --> 00:36:25,391 CAM-ENTRANCE 740 00:36:26,726 --> 00:36:29,395 GI OSUNG 741 00:36:29,478 --> 00:36:30,771 (gasps) 742 00:36:31,647 --> 00:36:33,482 The Chief's son? 743 00:36:36,861 --> 00:36:38,487 (sighs) 744 00:36:40,072 --> 00:36:42,783 Tell me whatever you want to have today. I'll prepare it for you. 745 00:36:42,867 --> 00:36:45,828 Why don't we have some kalguksu today? 746 00:36:46,287 --> 00:36:48,748 With some clams and zucchini? 747 00:36:48,831 --> 00:36:51,042 -And some fresh kimchi to top it off. -What the... 748 00:36:58,341 --> 00:36:59,550 (gasps) 749 00:37:02,637 --> 00:37:03,679 Excuse me. 750 00:37:05,514 --> 00:37:06,766 You recognize me, right? 751 00:37:07,558 --> 00:37:10,269 I'm Min Seonha's dad. 752 00:37:11,979 --> 00:37:13,856 I thought you were a college student, 753 00:37:13,940 --> 00:37:15,983 but it seems you're actually just one year older than Seonha. 754 00:37:18,361 --> 00:37:19,779 (sighs lightly) 755 00:37:30,039 --> 00:37:31,207 Mr. Min. 756 00:37:33,542 --> 00:37:35,878 Why don't we talk inside? 757 00:37:42,051 --> 00:37:43,094 (grunts) 758 00:37:43,177 --> 00:37:45,137 SOYEON: Seems like I'm having a bad makeup day. 759 00:37:45,221 --> 00:37:46,389 It's fine, just stop. 760 00:37:46,472 --> 00:37:47,515 PILSEUNG EXPRESS 761 00:37:48,057 --> 00:37:51,894 I never imagined that I'd ever go to an OBGYN with you. 762 00:37:51,978 --> 00:37:53,938 And you think I would've seen this coming? 763 00:37:56,691 --> 00:37:58,901 (plastic rustles) 764 00:38:02,989 --> 00:38:04,365 Do you know him? 765 00:38:05,157 --> 00:38:06,701 No. 766 00:38:16,210 --> 00:38:17,253 SEONHA'S FATHER: So... 767 00:38:17,920 --> 00:38:20,131 that's when I found out you live here. 768 00:38:20,881 --> 00:38:22,925 The reason why I came here today is... 769 00:38:25,011 --> 00:38:27,555 It's okay. You can keep talking. 770 00:38:28,764 --> 00:38:30,725 My friend knows about what happened. 771 00:38:32,393 --> 00:38:33,644 Thanks to you... 772 00:38:34,312 --> 00:38:36,814 Seonha was doing just fine, 773 00:38:36,897 --> 00:38:43,154 until that bastard Sa Junggyeong showed up again. 774 00:38:43,237 --> 00:38:44,196 (breathes deeply) 775 00:38:44,780 --> 00:38:45,740 Sa Junggyeong... 776 00:38:45,823 --> 00:38:47,742 I'll get to the point. 777 00:38:48,909 --> 00:38:50,369 I guess I'm asking you to take care of him again. 778 00:38:51,162 --> 00:38:52,788 This time, please make sure 779 00:38:52,872 --> 00:38:57,918 he won't ever dare to appear before Seonha, ever again. 780 00:38:59,795 --> 00:39:00,921 Please tell that person... 781 00:39:01,589 --> 00:39:02,965 that I need his help. 782 00:39:07,094 --> 00:39:08,512 (sighs) 783 00:39:14,143 --> 00:39:15,936 That place was pretty good. Let's go there again sometime. 784 00:39:16,020 --> 00:39:17,563 Oh, I didn't think it was good, to be honest. 785 00:39:20,441 --> 00:39:22,443 Oh, Detective Jin. 786 00:39:22,526 --> 00:39:25,446 You look tired. Why don't you head home early today? 787 00:39:29,825 --> 00:39:31,160 (gasps) 788 00:39:31,577 --> 00:39:33,245 You crazy bastard. 789 00:39:33,329 --> 00:39:34,622 Are you even human? 790 00:39:34,705 --> 00:39:36,165 Detective Jin, why are you doing this? 791 00:39:36,248 --> 00:39:37,792 Detective Jin, what are you doing right now? 792 00:39:37,875 --> 00:39:39,251 (shouts) Why am I doing this? 793 00:39:39,960 --> 00:39:42,004 You call yourself a cop, you bastard? 794 00:39:42,713 --> 00:39:46,092 How could you go straight to the Chief's office with that evidence? 795 00:39:47,802 --> 00:39:48,928 You filthy bastard. 796 00:39:49,011 --> 00:39:51,305 How dare you stand there like you've done nothing wrong? 797 00:39:51,389 --> 00:39:52,556 You son of a bitch! 798 00:39:52,640 --> 00:39:55,142 (grunts) How could you do this to me? 799 00:39:55,226 --> 00:39:57,520 -(man grunts) -You bastard! 800 00:39:57,603 --> 00:39:59,939 -Get lost, you bastard, let me go! -(gasps) 801 00:40:09,865 --> 00:40:11,325 Why isn't Ok Chanmi coming? 802 00:40:11,742 --> 00:40:13,285 Jaebum, why don't you give her a call? 803 00:40:13,661 --> 00:40:15,413 You know I did just a few minutes ago. 804 00:40:15,496 --> 00:40:17,206 She said she's on her way, so let's just wait a little longer. 805 00:40:17,289 --> 00:40:18,332 (sighs) 806 00:40:18,416 --> 00:40:20,918 She's the one who asked to meet. She should have come before me. 807 00:40:27,466 --> 00:40:29,510 (breathes deeply) 808 00:40:39,353 --> 00:40:40,855 This is my house. 809 00:40:41,397 --> 00:40:42,815 It's nice. 810 00:40:42,898 --> 00:40:44,692 You've never been to this side of the town, have you? 811 00:40:45,818 --> 00:40:47,445 (cell phone vibrates) 812 00:40:47,528 --> 00:40:48,571 CHANMI: Are you there? 813 00:40:48,654 --> 00:40:49,572 OK CHANMMI ARE YOU THERE? 814 00:40:49,655 --> 00:40:50,573 SOOHEON: Yes. 815 00:40:52,700 --> 00:40:54,160 Come in. 816 00:40:54,243 --> 00:40:55,453 Are you uncomfortable at all? 817 00:40:55,536 --> 00:40:57,246 No, not at all. 818 00:40:57,329 --> 00:40:58,456 No one's home. 819 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 Wouldn't that be more comfortable? 820 00:41:00,124 --> 00:41:01,417 Yeah, for sure. 821 00:41:02,084 --> 00:41:03,752 (laughs lightly) 822 00:41:09,717 --> 00:41:11,343 (breathes deeply) 823 00:41:21,228 --> 00:41:22,646 Where should we study? 824 00:41:22,730 --> 00:41:24,273 My room is on the second floor. 825 00:41:24,356 --> 00:41:26,108 But I guess the kitchen table would be better? 826 00:41:26,192 --> 00:41:27,902 Oh, yeah. I think so, too. 827 00:41:31,822 --> 00:41:33,491 So where's Gi Osung's room? 828 00:41:33,824 --> 00:41:34,825 Over there. 829 00:41:36,368 --> 00:41:38,162 I'm just going to change into something more comfortable. 830 00:41:38,245 --> 00:41:39,246 Oh, okay. 831 00:41:48,422 --> 00:41:50,633 (ominous music) 832 00:41:58,182 --> 00:41:59,600 (breathes deeply) 833 00:42:34,760 --> 00:42:36,762 (ominous music continues) 834 00:42:41,058 --> 00:42:42,476 (gasps) 835 00:42:54,488 --> 00:42:55,906 Hey, Sooheon. 836 00:42:57,283 --> 00:42:58,367 Should we start studying? 837 00:42:58,826 --> 00:43:00,160 Ah, I'm really sorry, 838 00:43:00,661 --> 00:43:02,705 but can we have some ramen before we start studying? 839 00:43:02,788 --> 00:43:04,206 Oh, really? 840 00:43:04,290 --> 00:43:05,374 Do you want me to cook it for you? 841 00:43:05,457 --> 00:43:07,668 Um, sure. Thanks. 842 00:43:07,751 --> 00:43:08,627 (laughs lightly) 843 00:43:08,711 --> 00:43:09,962 When I cook ramen, my family goes crazy. 844 00:43:10,045 --> 00:43:11,755 They keep telling me I should start a restaurant. 845 00:43:11,839 --> 00:43:13,173 Hold on just a moment. 846 00:43:13,966 --> 00:43:15,342 I'm so sorry. 847 00:43:15,426 --> 00:43:17,553 It's fine. You're my guest. Of course I have to make it for you. 848 00:43:23,851 --> 00:43:26,061 Do you mind if I add an egg to your ramen? 849 00:43:26,687 --> 00:43:27,730 Oh, yeah. 850 00:43:27,813 --> 00:43:28,689 Thanks. 851 00:43:28,772 --> 00:43:30,149 (soft laugh) 852 00:43:38,073 --> 00:43:40,409 (hums) 853 00:43:48,876 --> 00:43:50,210 -(camera shutter clicks) -(chuckles lightly) 854 00:43:51,170 --> 00:43:52,129 (chuckles lightly) 855 00:43:52,212 --> 00:43:54,006 MA_ROCKROCK THERE'S A HIGH SCHOOL SENIOR WHO WENT UP A MOUNTAIN 856 00:43:56,884 --> 00:43:57,885 Jaebum. 857 00:43:58,802 --> 00:44:00,346 What are we even doing here? 858 00:44:00,721 --> 00:44:01,972 I'll send Chanmi a text. 859 00:44:04,099 --> 00:44:06,101 JIHYEONY(KOOK JIHYUN) HAS UPLOADED A NEW POST 860 00:44:07,186 --> 00:44:10,356 JIHYEONY HOME 861 00:44:10,439 --> 00:44:11,440 What? 862 00:44:11,523 --> 00:44:12,691 Jihyun's home. 863 00:44:15,110 --> 00:44:16,862 NARIN: Seems like studying was just an excuse. 864 00:44:16,945 --> 00:44:19,114 Was your true goal to have ramen with Ji Sooheon? Don't cross the line. 865 00:44:19,198 --> 00:44:21,200 HEEJEONG: Sooheon, would you like to have ramen with me at my place? 866 00:44:21,283 --> 00:44:22,284 (Heejeong giggles) 867 00:44:22,368 --> 00:44:24,411 Osung, Chanmi says she's almost here. 868 00:44:27,247 --> 00:44:28,332 Huh? 869 00:44:32,211 --> 00:44:39,009 OK CHANMI 870 00:44:39,093 --> 00:44:40,969 (panting) 871 00:44:52,898 --> 00:44:55,109 (ominous music) 872 00:44:55,192 --> 00:44:56,568 (grunts) 873 00:44:56,652 --> 00:44:59,279 (panting) 874 00:45:07,663 --> 00:45:09,289 (clatters) 875 00:45:22,052 --> 00:45:23,345 (gasps) 876 00:45:27,766 --> 00:45:29,768 (panting) 877 00:45:30,602 --> 00:45:31,687 (rattles) 878 00:45:33,522 --> 00:45:34,857 Fucking shit. 879 00:45:34,940 --> 00:45:36,650 (beeping) 880 00:45:37,317 --> 00:45:39,194 Ji Sooheon, you bastard. 881 00:45:43,407 --> 00:45:45,033 (breathes heavily) 882 00:45:49,121 --> 00:45:50,789 What were you doing in my room, bastard? 883 00:45:52,750 --> 00:45:54,960 Why would I go into your room? 884 00:45:55,043 --> 00:45:55,961 I didn't go in there. 885 00:45:56,044 --> 00:45:58,380 (shouts) Don't lie to me, you bastard! 886 00:45:58,464 --> 00:46:01,133 What did you do in my room? Answer me! What did you do? Hey, Osung! 887 00:46:01,216 --> 00:46:03,010 What are you doing? 888 00:46:03,093 --> 00:46:05,012 You stole my phone earlier today. 889 00:46:05,095 --> 00:46:06,680 I saw it was you, you bastard. 890 00:46:06,764 --> 00:46:08,098 What are you talking about? 891 00:46:08,182 --> 00:46:09,266 Come on! 892 00:46:09,349 --> 00:46:10,851 -You bastard! -(Jihyun screams) 893 00:46:10,934 --> 00:46:12,186 (breathes heavily) 894 00:46:12,269 --> 00:46:15,022 -(gasps) -(groans) 895 00:46:15,105 --> 00:46:17,649 (breathes roughly) 896 00:46:19,359 --> 00:46:20,944 (shatters) 897 00:46:21,737 --> 00:46:23,071 (gasping) 898 00:46:23,155 --> 00:46:24,323 Gi Osung. 899 00:46:24,406 --> 00:46:25,699 Who are you? 900 00:46:26,950 --> 00:46:28,327 I'm Detective Jin Sojung, 901 00:46:28,410 --> 00:46:29,828 from the Special Victim's Unit of Yongtan Police Station. 902 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 My father's not home yet. 903 00:46:31,497 --> 00:46:34,166 I need you to come with me to the police station. 904 00:46:34,249 --> 00:46:35,751 Why should I follow you to the police station? 905 00:46:35,834 --> 00:46:37,085 You're under arrest. 906 00:46:37,169 --> 00:46:38,587 What? 907 00:46:38,670 --> 00:46:40,339 Under arrest? 908 00:46:40,422 --> 00:46:43,008 What are you talking about? What have I done to get arrested? 909 00:46:44,134 --> 00:46:45,219 I'll call my father now. 910 00:46:46,386 --> 00:46:47,846 He already knows about this. 911 00:46:48,222 --> 00:46:51,350 I'm arresting you to prevent possible destruction of evidence. 912 00:46:51,433 --> 00:46:53,977 Damn it! I haven't done anything! Let me go. 913 00:46:54,061 --> 00:46:56,146 Follow me without resisting, or I'll put handcuffs on you. 914 00:46:59,483 --> 00:47:00,818 Hey, Kook Jihyun. 915 00:47:01,985 --> 00:47:03,695 Call father right now. 916 00:47:09,785 --> 00:47:11,203 (sighs) 917 00:47:21,797 --> 00:47:23,632 (exhales deeply) 918 00:47:25,926 --> 00:47:27,386 (siren blaring) 919 00:47:27,469 --> 00:47:29,847 Neunghwa Nursing Home 920 00:47:36,812 --> 00:47:39,731 119 EMERGENCY 921 00:47:41,108 --> 00:47:42,568 (sighs) 922 00:47:45,112 --> 00:47:46,738 (breathes heavily) 923 00:47:46,822 --> 00:47:48,031 (sighs) 924 00:47:50,576 --> 00:47:52,202 (exclaims) 925 00:47:52,286 --> 00:47:53,453 Are you okay? 926 00:47:53,537 --> 00:47:54,872 Gi Osung just ran off suddenly. 927 00:47:54,955 --> 00:47:56,415 We met. 928 00:47:56,498 --> 00:47:57,541 What happened? 929 00:47:57,624 --> 00:47:59,167 Actually, so many things happened. 930 00:47:59,960 --> 00:48:01,420 I don't even know where to start. 931 00:48:02,045 --> 00:48:04,840 Okay, there wasn't a phone in Gi Osung's room. 932 00:48:05,757 --> 00:48:07,301 Park Wonseok's wasn't there either. 933 00:48:07,384 --> 00:48:08,635 (sighs disappointedly) 934 00:48:08,719 --> 00:48:10,304 (tongue clicks) Really? 935 00:48:10,387 --> 00:48:11,555 But I found something else that was strange... 936 00:48:12,806 --> 00:48:14,766 There were lots of polaroid photos in his drawer... 937 00:48:16,852 --> 00:48:17,769 MOM'S NURSING HOME 938 00:48:17,853 --> 00:48:18,896 Hold on. 939 00:48:18,979 --> 00:48:19,897 Okay. 940 00:48:20,522 --> 00:48:21,398 Hello? 941 00:48:21,481 --> 00:48:22,316 (sighs) 942 00:48:22,399 --> 00:48:24,401 Yes, hello, ma'am. 943 00:48:26,069 --> 00:48:27,195 What? 944 00:48:28,488 --> 00:48:29,531 My mom? 945 00:48:30,324 --> 00:48:31,533 Uh... 946 00:48:32,326 --> 00:48:34,119 (sobs) Which hospital is she in right now? 947 00:48:35,412 --> 00:48:37,623 (dramatic music) 948 00:49:02,981 --> 00:49:07,319 CRITICAL CARE UNIT 949 00:49:07,778 --> 00:49:11,490 Her heart wasn't beating when she arrived, so we tried to resuscitate her. 950 00:49:11,573 --> 00:49:13,742 Now she's on a ventilator. 951 00:49:13,825 --> 00:49:16,161 We'll just try to keep her on life support from here on out. 952 00:49:17,454 --> 00:49:18,747 Are you saying... 953 00:49:19,790 --> 00:49:22,417 it's unlikely she'll wake up again? 954 00:49:25,629 --> 00:49:27,631 But she's alive. 955 00:49:28,131 --> 00:49:30,092 Yes, she is. 956 00:49:30,175 --> 00:49:31,843 And there could be a miracle, right? 957 00:49:31,927 --> 00:49:34,096 Well, I'm sorry to tell you this 958 00:49:34,179 --> 00:49:35,347 but you and your family should discuss 959 00:49:35,430 --> 00:49:37,849 whether you'll continue to keep her on life support. 960 00:49:37,933 --> 00:49:39,518 It's because of the cost. 961 00:49:39,601 --> 00:49:42,562 Once the cost reaches a certain point you'll be billed right away. 962 00:49:42,646 --> 00:49:43,939 If the bill isn't paid, 963 00:49:44,022 --> 00:49:47,651 it will be difficult for us to continue the life support treatment. 964 00:49:47,734 --> 00:49:49,236 (sighs) 965 00:49:49,319 --> 00:49:50,320 Okay. 966 00:49:50,779 --> 00:49:52,656 I'll get the money together no matter what. 967 00:49:54,449 --> 00:49:55,492 Please. 968 00:49:57,619 --> 00:49:58,954 Just keep my mother alive. 969 00:50:04,334 --> 00:50:09,548 (soft music) 970 00:50:12,676 --> 00:50:14,678 (sighs deeply) 971 00:50:17,139 --> 00:50:18,765 (sobbing) 972 00:50:22,269 --> 00:50:23,228 (sniffs) 973 00:50:24,354 --> 00:50:26,440 -Hey, stop crying. -(sobbing continues) 974 00:50:26,523 --> 00:50:27,649 (clears throat) 975 00:50:28,734 --> 00:50:30,277 Why are you crying? 976 00:50:30,861 --> 00:50:33,572 (sobbing) Because I feel so sorry. 977 00:50:36,575 --> 00:50:38,618 I can't do anything for you. 978 00:50:39,995 --> 00:50:41,621 I'm so sorry. 979 00:50:45,876 --> 00:50:47,711 (breathes deeply) 980 00:50:50,964 --> 00:50:54,176 (both sobbing) 981 00:50:59,556 --> 00:51:00,682 (Sojung sighs) 982 00:51:00,766 --> 00:51:02,809 INNO MOTORS 983 00:51:02,893 --> 00:51:04,311 (sighs) 984 00:51:04,394 --> 00:51:06,521 I've never been there before. 985 00:51:07,105 --> 00:51:09,816 And I have no idea why my study café receipt 986 00:51:10,525 --> 00:51:11,777 was found there. 987 00:51:13,987 --> 00:51:17,115 On that day, from 11 p.m. to 2 a.m., I was sleeping at home. 988 00:51:17,199 --> 00:51:19,159 How many times do I have to repeat this simple fact? 989 00:51:19,242 --> 00:51:21,661 Your father, Gi Wangdo, the head of the police station 990 00:51:22,913 --> 00:51:27,000 hid the fact that this pass is yours. Why would he do that? 991 00:51:28,710 --> 00:51:30,337 You should be asking my father that. 992 00:51:32,798 --> 00:51:34,800 What's your relationship with Ji Sooheon? 993 00:51:34,883 --> 00:51:37,177 We go to the same school. What other relation would we have? 994 00:51:37,260 --> 00:51:40,180 Have you ever lent him your study café pass? 995 00:51:43,141 --> 00:51:44,184 Nope. 996 00:51:45,852 --> 00:51:48,230 Why did you leave your cell phone at the café? 997 00:51:48,313 --> 00:51:49,439 I tend to be forgetful sometimes. 998 00:51:51,399 --> 00:51:53,318 Are you implying that I left it there on purpose? 999 00:51:53,735 --> 00:51:56,530 Who did you meet that day? 1000 00:51:56,613 --> 00:51:59,741 Everyone at school. 1001 00:51:59,825 --> 00:52:01,034 (scoffs) 1002 00:52:04,996 --> 00:52:06,081 (sighs) 1003 00:52:06,581 --> 00:52:07,707 Detective Jin, I'm sorry. 1004 00:52:08,500 --> 00:52:11,002 -Come out for a second. -Yes, sir. 1005 00:52:14,256 --> 00:52:17,175 (inhales deeply) 1006 00:52:18,677 --> 00:52:20,178 (exhales deeply) 1007 00:52:20,262 --> 00:52:22,305 TOWER STUDIO APARTMENT YONGTAN POLICE STATION 1008 00:52:27,519 --> 00:52:31,439 If you're trying to persuade me, I'll just head downstairs. 1009 00:52:31,523 --> 00:52:33,191 (gasps) You have me all wrong. 1010 00:52:34,067 --> 00:52:35,986 Detective Jin, I'm sorry. 1011 00:52:36,069 --> 00:52:37,863 I had no intention of sweeping the evidence under the rug. 1012 00:52:38,864 --> 00:52:42,576 As a father, all I wanted was to protect my son. 1013 00:52:43,743 --> 00:52:45,328 (sighs) 1014 00:52:45,412 --> 00:52:46,830 Look, there might be a possibility 1015 00:52:47,455 --> 00:52:49,374 that my son didn't do anything wrong, 1016 00:52:49,457 --> 00:52:53,503 and that he just got involved in the case by chance. 1017 00:52:54,045 --> 00:52:57,465 I thought it might be a shock for him to be treated as a suspect, 1018 00:52:57,549 --> 00:52:58,967 as young as he is. 1019 00:53:01,219 --> 00:53:02,429 (sighs deeply) 1020 00:53:02,512 --> 00:53:04,306 I shouldn't have entertained that thought. 1021 00:53:05,015 --> 00:53:07,142 It was my mistake. I'm sorry. 1022 00:53:07,225 --> 00:53:10,270 If you ever try to intervene in the investigation from this point on, 1023 00:53:10,854 --> 00:53:12,564 I'll resign. 1024 00:53:13,982 --> 00:53:16,151 And you'll have to prepare to do the same. 1025 00:53:30,540 --> 00:53:31,750 (exhales deeply) 1026 00:53:35,086 --> 00:53:37,297 (indistinct chatter) 1027 00:53:41,593 --> 00:53:43,845 What the fuck is this? Saying whatever the fuck you want. 1028 00:53:43,929 --> 00:53:45,639 -(Junggyeong laughs) -EUNHYEOK: Hey, he's got jack shit. 1029 00:53:45,722 --> 00:53:46,765 He just won the jackpot. 1030 00:53:46,848 --> 00:53:48,266 -JUNGGYEONG: I mean, fuck. -SEOJUN: Hey, hey, hey. 1031 00:53:48,350 --> 00:53:49,392 EUNHYEOK: That's a stretch. 1032 00:53:49,476 --> 00:53:51,269 Honestly, you suck at this. 1033 00:53:51,353 --> 00:53:53,063 JUNGGYEONG: Ha, fuck off. Get out of my house, shit. 1034 00:53:53,146 --> 00:53:54,022 (Eunhyeok laughs) Idiot. 1035 00:53:54,105 --> 00:53:55,315 JUNGGYEONG: Hey, open the door and come on in. 1036 00:53:55,398 --> 00:53:56,650 Okay, I'll call. It's 100 thousand won. 1037 00:53:56,733 --> 00:53:58,151 (Eunhyeok laughs) 1038 00:53:58,235 --> 00:53:59,236 JUNGGYEONG: Huh? 1039 00:53:59,319 --> 00:54:00,445 Gi Osung? 1040 00:54:01,196 --> 00:54:03,406 Wow, Gi Osung, what brings you here? 1041 00:54:03,490 --> 00:54:06,034 Hey, shit, come here. Have a drink. 1042 00:54:06,117 --> 00:54:06,993 Yeah. 1043 00:54:08,328 --> 00:54:09,746 Let's talk. 1044 00:54:12,624 --> 00:54:14,584 What? Shit. Now? 1045 00:54:15,418 --> 00:54:16,503 (inhales deeply) 1046 00:54:16,586 --> 00:54:18,171 Get ready to lose when I come back. 1047 00:54:19,130 --> 00:54:20,298 (grunts) 1048 00:54:21,549 --> 00:54:23,009 (groans) 1049 00:54:23,093 --> 00:54:24,552 (breathes heavily) 1050 00:54:24,636 --> 00:54:26,846 Hey, what's up? What happened? 1051 00:54:27,264 --> 00:54:28,181 (exhales deeply) 1052 00:54:28,265 --> 00:54:30,267 I'm coming from the police station because I'm under investigation. 1053 00:54:30,350 --> 00:54:32,227 You? Why? 1054 00:54:32,310 --> 00:54:34,020 Because of the guy who crushed your foot. 1055 00:54:34,354 --> 00:54:35,563 Have they found that bastard? 1056 00:54:35,981 --> 00:54:37,274 Nope. 1057 00:54:37,357 --> 00:54:39,192 The bastard had one more run, 1058 00:54:39,276 --> 00:54:40,986 but this time he tried to frame me for it. 1059 00:54:41,069 --> 00:54:42,153 (chuckles) 1060 00:54:42,779 --> 00:54:44,864 Are you under investigation because of it? 1061 00:54:45,949 --> 00:54:47,534 We really should find that bastard and kill him. 1062 00:54:47,617 --> 00:54:48,994 Keep this to yourself. 1063 00:54:50,328 --> 00:54:52,622 This is just something I noticed while they were questioning me, but... 1064 00:54:53,081 --> 00:54:54,416 I think the bastard is... 1065 00:54:58,628 --> 00:55:00,088 Ji Sooheon. 1066 00:55:01,589 --> 00:55:03,049 (scoffs) 1067 00:55:04,050 --> 00:55:05,510 Ji Sooheon. 1068 00:55:06,720 --> 00:55:07,929 That bastard? 1069 00:55:08,013 --> 00:55:10,015 (foreboding music) 1070 00:55:14,102 --> 00:55:15,729 (inhales deeply) 1071 00:55:20,483 --> 00:55:21,693 (sighs) 1072 00:55:35,081 --> 00:55:36,082 SOYEON: Who is it? 1073 00:55:36,166 --> 00:55:37,792 -It's me, Sooheon. -(door beeps) 1074 00:55:44,007 --> 00:55:45,592 It's pretty late. What's up? 1075 00:55:46,551 --> 00:55:47,927 (sighs lightly) 1076 00:55:49,429 --> 00:55:50,597 (sighs deeply) 1077 00:55:52,265 --> 00:55:54,267 AJUNG: What is it you want to tell me? 1078 00:55:54,351 --> 00:55:55,560 Tell me. 1079 00:55:57,354 --> 00:55:58,271 Hey, Soyeon. 1080 00:56:00,774 --> 00:56:02,317 Let's do it one more time. 1081 00:56:04,277 --> 00:56:05,820 Let's beat up those bastards 1082 00:56:06,237 --> 00:56:07,614 and get paid for it. 1083 00:56:07,697 --> 00:56:08,698 (sighs) 1084 00:56:12,577 --> 00:56:13,703 Have you gone mad? 1085 00:56:14,913 --> 00:56:16,998 Did you forget that you're still a suspect? 1086 00:56:17,082 --> 00:56:18,291 Are you serious? 1087 00:56:18,375 --> 00:56:20,877 I need money, desperately. 1088 00:56:21,878 --> 00:56:22,879 My mother 1089 00:56:23,797 --> 00:56:25,924 is in the ICU now. 1090 00:56:27,634 --> 00:56:30,553 She can't survive without being on life support. 1091 00:56:32,222 --> 00:56:33,473 (sighs deeply) 1092 00:56:36,309 --> 00:56:37,477 Still, we can't do it. 1093 00:56:38,395 --> 00:56:39,312 It's too dangerous. 1094 00:56:40,772 --> 00:56:41,898 It will be okay. 1095 00:56:43,942 --> 00:56:46,778 -Just one more time... -You must be crazy! 1096 00:56:47,737 --> 00:56:49,906 Get your head on straight. 1097 00:56:50,698 --> 00:56:52,117 It seriously can't happen. 1098 00:56:52,200 --> 00:56:53,535 (breathes heavily) 1099 00:56:53,618 --> 00:56:54,828 Leave. 1100 00:56:55,245 --> 00:56:56,830 Just leave if you're going to say nonsense. 1101 00:56:57,580 --> 00:56:58,706 I said get lost! 1102 00:56:58,790 --> 00:56:59,749 Hey. 1103 00:56:59,833 --> 00:57:00,917 Go. 1104 00:57:02,001 --> 00:57:03,169 I told you. 1105 00:57:03,545 --> 00:57:05,839 Hey, get out of here. 1106 00:57:07,465 --> 00:57:09,968 PILSEUNG EXPRESS 1107 00:57:19,185 --> 00:57:21,521 (gentle music) 1108 00:57:23,189 --> 00:57:24,607 AJUNG: Hello. 1109 00:57:25,358 --> 00:57:27,068 Do you remember me? 1110 00:57:27,152 --> 00:57:28,862 Oh, of course. Of course. 1111 00:57:29,779 --> 00:57:31,948 But hey, what brings you here? 1112 00:57:33,700 --> 00:57:36,703 I have something to tell you. 1113 00:57:42,417 --> 00:57:43,626 We'll do it. 1114 00:57:46,379 --> 00:57:47,380 (Junggyeong groans) 1115 00:57:48,673 --> 00:57:50,133 (groans) 1116 00:57:50,884 --> 00:57:52,177 (breathes heavily) 1117 00:57:58,057 --> 00:57:59,392 (grunts) 1118 00:58:00,977 --> 00:58:02,562 (sighs lightly) 1119 00:58:08,026 --> 00:58:09,694 (sighs) 1120 00:58:10,653 --> 00:58:11,863 (inhales deeply) 1121 00:58:11,946 --> 00:58:13,281 (exhales deeply) 1122 00:58:13,364 --> 00:58:15,575 (foreboding music) 1123 00:58:28,630 --> 00:58:29,631 (exhales deeply) 1124 00:58:33,801 --> 00:58:35,803 (ominous music) 1125 00:59:05,333 --> 00:59:07,335 (closing theme music) 79029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.