All language subtitles for Pause.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,561 --> 00:01:35,441 - Thank you. - Shall I come up? 4 00:01:35,561 --> 00:01:37,801 No. You've already done enough. 5 00:01:50,361 --> 00:01:53,161 A BREAK 6 00:01:55,441 --> 00:01:57,441 No. I'm out of gas. 7 00:01:58,401 --> 00:02:00,641 I'm at a garage. There's nothing. 8 00:02:00,761 --> 00:02:03,601 There's only... There's no diesel. 9 00:02:06,121 --> 00:02:09,641 You'll have to come and get me. I'm stuck otherwise. 10 00:02:09,801 --> 00:02:12,881 I'm in a filling station with no diesel. 11 00:02:14,161 --> 00:02:15,001 Shit! 12 00:02:15,561 --> 00:02:17,721 My battery's nearly dead! Quick! 13 00:02:19,761 --> 00:02:21,081 Shit... 14 00:02:21,281 --> 00:02:24,481 Can I borrow your mobile for a second? 15 00:02:25,361 --> 00:02:27,081 Haven't got one. Sorry. 16 00:02:27,321 --> 00:02:30,161 Do you know where the new squat is? 17 00:02:31,801 --> 00:02:33,361 No, I don't. Sorry. 18 00:02:33,561 --> 00:02:34,681 Are you sure? 19 00:02:35,361 --> 00:02:36,561 Yes. I'm sure. 20 00:02:40,321 --> 00:02:41,521 It's nothing. 21 00:02:42,481 --> 00:02:44,321 - Pardon? - It's nothing. 22 00:02:46,081 --> 00:02:47,601 I didn't catch that. 23 00:02:47,801 --> 00:02:49,241 I said "it's nothing". 24 00:02:54,681 --> 00:02:55,521 Hang on. 25 00:02:57,321 --> 00:02:59,321 I've got a map in the car. 26 00:03:05,481 --> 00:03:07,121 Do you live in here? 27 00:03:07,321 --> 00:03:09,961 My girlfriend threw me out of our place. 28 00:03:10,121 --> 00:03:11,321 Well, her place. 29 00:03:11,441 --> 00:03:12,881 So I'm dossing here. 30 00:03:17,241 --> 00:03:18,561 I don't know why... 31 00:03:20,761 --> 00:03:22,041 It doesn't matter. 32 00:03:30,041 --> 00:03:32,121 Shall we look for this squat? 33 00:03:32,281 --> 00:03:34,401 It's not a problem for you? 34 00:03:35,201 --> 00:03:36,281 No. 35 00:03:55,241 --> 00:03:56,881 What's your name? 36 00:03:57,041 --> 00:03:59,241 - Sami. And yours? - Julia. 37 00:04:00,321 --> 00:04:03,121 - Can I smoke in your place? - Yeah. 38 00:04:10,401 --> 00:04:12,881 - Do you make music? - Yep. 39 00:04:13,481 --> 00:04:14,761 Can I listen? 40 00:04:55,961 --> 00:04:58,281 What happened with your girlfriend? 41 00:04:58,401 --> 00:04:59,721 It lasted 4 years. 42 00:05:00,921 --> 00:05:02,401 What does that mean, 43 00:05:02,561 --> 00:05:03,881 "it lasted 4 years"? 44 00:05:04,041 --> 00:05:06,281 Ever been with someone 4 years? 45 00:05:06,881 --> 00:05:08,001 Well, no. 46 00:05:08,121 --> 00:05:10,761 There's generally a good reason for it. 47 00:05:11,761 --> 00:05:13,681 No more than for meeting. 48 00:05:43,881 --> 00:05:45,041 Sniff it! 49 00:07:07,761 --> 00:07:10,321 4 years later 50 00:07:20,681 --> 00:07:22,921 Yes. Fine. 51 00:07:23,121 --> 00:07:26,441 Just one thing. About dinner, Wednesday night, 52 00:07:26,641 --> 00:07:27,881 I can't make it. 53 00:07:28,001 --> 00:07:30,241 Can you do tomorrow? 54 00:07:30,361 --> 00:07:31,561 Wait, I'll check. 55 00:07:36,361 --> 00:07:39,001 He's coming tomorrow. Wednesday's off. 56 00:07:39,121 --> 00:07:41,201 - Who? - Lionel, my boss. 57 00:07:41,321 --> 00:07:42,521 Oh yeah? 58 00:07:42,681 --> 00:07:45,121 - Does it suit you? - Why shouldn't it? 59 00:07:45,241 --> 00:07:46,801 I don't know... 60 00:07:53,361 --> 00:07:54,441 You alright? 61 00:07:54,561 --> 00:07:57,401 - Yes. 7 out of 10. And you? - 8.5. 62 00:07:57,561 --> 00:08:00,361 We got the Co-op contract. Yes! 63 00:08:05,921 --> 00:08:07,281 How's Fernand? 64 00:08:08,081 --> 00:08:09,081 Same as ever. 65 00:08:10,441 --> 00:08:12,441 What time's your meeting? 66 00:08:13,201 --> 00:08:14,681 Nothing's fixed. 67 00:08:15,721 --> 00:08:18,281 I've got an idea for a song. 68 00:08:21,601 --> 00:08:22,601 Here it is. 69 00:08:25,241 --> 00:08:27,761 "When the stars are shaking." 70 00:08:28,961 --> 00:08:30,121 Nice, eh? 71 00:08:45,001 --> 00:08:48,641 I'll drop you at Celine's, you'll come to the concert? 72 00:08:59,961 --> 00:09:02,841 - Will you eat tonight? - No. Thank you. 73 00:09:26,161 --> 00:09:27,761 - Hi, Sami. - Hi, Sarah. 74 00:09:27,921 --> 00:09:28,761 Is he there? 75 00:09:29,201 --> 00:09:30,761 Fernand! 76 00:09:30,921 --> 00:09:32,401 Fernand, your jab! 77 00:09:33,001 --> 00:09:34,801 Bloody prostate! 78 00:09:35,441 --> 00:09:38,521 Take my advice, piss sitting down. 79 00:10:05,641 --> 00:10:07,961 - I'm sorry. - Don't worry. 80 00:10:08,081 --> 00:10:10,921 Lionel came to Celine's. He left late. 81 00:10:11,081 --> 00:10:12,241 Why at Celine's? 82 00:10:12,441 --> 00:10:15,521 To... celebrate the contract! 83 00:10:15,681 --> 00:10:16,761 Are you drunk? 84 00:10:17,961 --> 00:10:19,201 A little bit. 85 00:10:19,361 --> 00:10:22,441 The Madras suppliers are coming to Switzerland. 86 00:10:23,801 --> 00:10:24,801 Prat alert. 87 00:10:25,921 --> 00:10:27,041 Hi, guys! 88 00:10:27,201 --> 00:10:28,841 Just brilliant. 89 00:10:29,001 --> 00:10:31,281 Sami, you've got an ear for a hit. 90 00:10:31,441 --> 00:10:33,841 Shame you only play country. 91 00:10:33,961 --> 00:10:35,521 Let's fix a date. 92 00:10:37,281 --> 00:10:38,841 I've got a slot... 93 00:10:39,521 --> 00:10:40,801 on Tuesday morning. 94 00:10:41,441 --> 00:10:44,081 - Can you make that? - Not Tuesday. 95 00:10:44,561 --> 00:10:46,361 I've got a prostate thing. 96 00:10:47,721 --> 00:10:49,241 Right, then... 97 00:10:50,241 --> 00:10:52,001 Right. Then forget it. 98 00:10:53,041 --> 00:10:55,041 OK. We'll make it happen. 99 00:10:55,561 --> 00:10:56,681 Yeah, guys! 100 00:10:57,641 --> 00:10:58,521 - Tuesday! - Yep. 101 00:10:59,601 --> 00:11:00,841 See you then! 102 00:11:11,081 --> 00:11:12,201 Ciao, Rudi! 103 00:11:13,801 --> 00:11:15,321 You good, Big Chief? 104 00:11:15,441 --> 00:11:17,681 - Cool, and you? - Not bad, man. 105 00:11:18,401 --> 00:11:19,521 Julia. 106 00:11:22,161 --> 00:11:23,561 You're really crazy. 107 00:11:25,921 --> 00:11:27,521 No. I'm just polite. 108 00:11:32,281 --> 00:11:33,521 You're beautiful. 109 00:11:35,921 --> 00:11:38,441 In this light, it's unreal. 110 00:11:50,041 --> 00:11:51,641 I'm not in the mood. 111 00:11:58,841 --> 00:12:01,721 Can I... While I look at your bum? 112 00:12:03,721 --> 00:12:04,841 No. 113 00:12:28,521 --> 00:12:30,241 It's peaceful here. 114 00:12:32,241 --> 00:12:34,961 I'd take a room, if I could afford it. 115 00:12:37,041 --> 00:12:39,561 - Shall we play? - I'd rather drink. 116 00:12:42,281 --> 00:12:43,881 It's a nice Burgundy. 117 00:12:45,801 --> 00:12:47,401 And some more! 118 00:12:47,521 --> 00:12:48,601 More? 119 00:13:12,441 --> 00:13:14,681 Hi! Join me? It's still warm. 120 00:13:16,401 --> 00:13:20,041 My boss is coming tonight. I asked you to tidy. 121 00:13:20,801 --> 00:13:22,081 Shit, yes. 122 00:13:29,321 --> 00:13:32,561 Where are the 2 bottles of Burgundy? 123 00:13:33,881 --> 00:13:35,361 Artistic inspiration? 124 00:13:35,521 --> 00:13:37,561 I'll go and buy 2 more. 125 00:13:39,041 --> 00:13:41,521 - Try to avoid plonk. - OK. 126 00:13:48,201 --> 00:13:49,281 Here. 127 00:13:49,921 --> 00:13:51,041 Thanks. 128 00:13:57,401 --> 00:13:59,241 - What's that? - A decanter. 129 00:13:59,361 --> 00:14:02,561 Don't use a water jug! Take a carafe! 130 00:14:03,721 --> 00:14:04,721 Yeah. 131 00:14:06,321 --> 00:14:09,601 Why Australian wine? With prawns, it'll look bad. 132 00:14:09,721 --> 00:14:12,001 You won't get an official warning! 133 00:14:12,161 --> 00:14:14,761 Being this ecologically correct is crazy. 134 00:14:14,881 --> 00:14:16,441 Really, it's a pain. 135 00:14:17,121 --> 00:14:20,601 - Is this on purpose? - I'm handling it. 136 00:14:20,721 --> 00:14:23,601 Don't use the curtains! Are you stupid? 137 00:14:23,721 --> 00:14:25,401 - Get out! - I'll do it... 138 00:14:25,561 --> 00:14:28,561 Stop. You're annoying me. Go and change. 139 00:14:29,241 --> 00:14:32,921 Shall I wear a tie too? This new job's driven you mad. 140 00:14:33,081 --> 00:14:37,001 It's better than writing crap with a senile mate! 141 00:14:40,561 --> 00:14:44,281 Julia, Thank you so much for a delicious meal. 142 00:14:44,401 --> 00:14:47,001 - The prawns are superb. - Thank you. 143 00:14:47,121 --> 00:14:49,921 I've been looking forward to having you here. 144 00:14:50,041 --> 00:14:53,761 When I was a kid, I dreamed of being in space, 145 00:14:53,881 --> 00:14:55,401 looking at earth, 146 00:14:55,601 --> 00:14:58,521 which shrivelled to the size of a pinhead. 147 00:14:58,681 --> 00:15:01,521 The infinitely large to the infinitely small. 148 00:15:02,561 --> 00:15:04,441 And I woke up screaming. 149 00:15:05,401 --> 00:15:06,961 Why are you saying that? 150 00:15:08,041 --> 00:15:09,161 I don't know. 151 00:15:09,921 --> 00:15:11,081 It's the prawns. 152 00:15:12,121 --> 00:15:13,801 They reminded me of it. 153 00:15:17,681 --> 00:15:19,321 Are you acting? 154 00:15:20,401 --> 00:15:21,401 Yes, I am. 155 00:15:21,561 --> 00:15:22,721 What is it? 156 00:15:22,841 --> 00:15:26,121 A poetic fable on the impact of global warming. 157 00:15:26,241 --> 00:15:27,161 Show her. 158 00:15:29,161 --> 00:15:31,441 It's a metaphor on sexual politics. 159 00:15:32,161 --> 00:15:33,041 No dialogue. 160 00:15:33,561 --> 00:15:34,361 Right. 161 00:15:34,521 --> 00:15:37,361 It's full of surprise elements. 162 00:15:37,521 --> 00:15:40,841 The actors change their character 163 00:15:41,001 --> 00:15:42,201 within the play. 164 00:15:42,361 --> 00:15:45,601 What's that Brechtian technique? 165 00:15:46,561 --> 00:15:49,001 Verfremdungseffekt. 166 00:15:49,121 --> 00:15:50,081 The V-Effekt. 167 00:15:50,281 --> 00:15:51,641 What is... What? 168 00:15:51,761 --> 00:15:53,321 Hang on. I know that... 169 00:15:54,081 --> 00:15:56,521 The idea is to make... 170 00:15:57,881 --> 00:15:59,481 the spectator realise 171 00:15:59,641 --> 00:16:01,721 that he's in the middle... 172 00:16:01,841 --> 00:16:03,441 In the middle of... 173 00:16:04,721 --> 00:16:07,121 watching a play. - Exactly. That's it. 174 00:16:07,321 --> 00:16:10,521 It gives a sense of political distance. 175 00:16:10,641 --> 00:16:13,121 Yes. You really must come. 176 00:16:13,281 --> 00:16:15,361 The opening's next Friday? 177 00:16:15,481 --> 00:16:16,601 I'd love to. 178 00:16:16,801 --> 00:16:19,441 - You don't have to. - No. I don't. 179 00:16:19,601 --> 00:16:22,201 But however it's presented, 180 00:16:22,441 --> 00:16:25,841 it's good that theatre is talking about the planet. 181 00:16:29,841 --> 00:16:32,521 Sami, you play guitar, don't you? 182 00:16:32,681 --> 00:16:34,841 - Yes. - May I? 183 00:16:35,041 --> 00:16:37,841 Feel free. It's not easy to play. 184 00:16:56,481 --> 00:16:58,241 What else do you do? 185 00:17:00,441 --> 00:17:03,841 Not a lot. Small jobs. I'm not ambitious. 186 00:17:06,161 --> 00:17:07,081 Each to his own. 187 00:17:07,241 --> 00:17:09,841 At the moment, I'm in local commerce... 188 00:17:10,041 --> 00:17:12,681 Could you pour us some more wine? 189 00:17:14,401 --> 00:17:15,561 Yes. 190 00:17:17,401 --> 00:17:18,801 It's Australian. 191 00:17:18,921 --> 00:17:22,241 But no kangaroos were harmed during its making! 192 00:17:25,881 --> 00:17:27,921 - A drop? - Yes. 193 00:17:29,801 --> 00:17:31,561 But for fundamentalists, 194 00:17:31,681 --> 00:17:34,081 there's some local plonk left. 195 00:17:51,161 --> 00:17:52,361 Can we talk? 196 00:17:52,961 --> 00:17:55,281 - Right now? - Yes, but not here. 197 00:18:02,841 --> 00:18:05,081 Sorry about earlier. You angry? 198 00:18:05,201 --> 00:18:06,241 No. 199 00:18:06,921 --> 00:18:08,161 What's up? 200 00:18:09,641 --> 00:18:11,801 It's not working any more. 201 00:18:12,921 --> 00:18:14,441 How do you mean? 202 00:18:16,441 --> 00:18:18,041 There's no understanding. 203 00:18:19,121 --> 00:18:22,441 What? What don't you understand? 204 00:18:25,681 --> 00:18:26,561 Everything. 205 00:18:26,721 --> 00:18:29,681 A couple's never all plain sailing. 206 00:18:34,241 --> 00:18:37,521 I screwed up earlier. Is it about Lionel? 207 00:18:38,401 --> 00:18:39,401 No, it's not. 208 00:18:39,881 --> 00:18:41,161 So explain. 209 00:18:43,601 --> 00:18:45,201 I don't know you, Sami. 210 00:18:46,201 --> 00:18:47,281 5 years now. 211 00:18:47,401 --> 00:18:50,241 You don't know me, or what I like. 212 00:18:50,361 --> 00:18:52,601 You don't like my friends. 213 00:18:52,801 --> 00:18:55,841 We choose to do different things, don't we? 214 00:18:56,241 --> 00:18:57,881 Yes. But I've had enough. 215 00:18:58,001 --> 00:18:59,921 Your freedom is vital to me. 216 00:19:00,081 --> 00:19:03,241 If you've had enough, you should leave me! 217 00:19:03,361 --> 00:19:04,681 But 4 years on... 218 00:19:04,841 --> 00:19:06,361 That suits you fine! 219 00:19:07,361 --> 00:19:09,521 That history repeats itself? 220 00:19:09,641 --> 00:19:11,721 My leaving you, prat! 221 00:19:12,961 --> 00:19:14,881 It doesn't suit me at all. 222 00:19:16,561 --> 00:19:19,641 Finding someone else, the initial jealousy, 223 00:19:19,761 --> 00:19:21,681 awkwardness, passion, all that... 224 00:19:21,881 --> 00:19:23,401 No, I don't need it. 225 00:19:24,641 --> 00:19:25,841 So... 226 00:19:26,001 --> 00:19:27,601 So do something then! 227 00:19:27,721 --> 00:19:29,241 What do you want? 228 00:19:29,961 --> 00:19:32,601 Well, you could say: "Julia... 229 00:19:32,761 --> 00:19:36,521 "I'm scared of losing you, so I've kept you away. 230 00:19:37,761 --> 00:19:40,641 "Then if it goes wrong, it'll hurt me less." 231 00:19:43,801 --> 00:19:45,961 Yes... It must be that. 232 00:19:46,881 --> 00:19:49,521 - What's "that"? - What you just said. 233 00:19:53,681 --> 00:19:55,521 Do you want to have a child? 234 00:20:14,881 --> 00:20:16,081 Julia! 235 00:20:27,761 --> 00:20:30,041 It's your hair in the plughole. 236 00:20:35,721 --> 00:20:37,601 "Yesterday, around 5pm, 237 00:20:37,800 --> 00:20:41,933 "an Airbus A330 crashed into the Atlantic. 238 00:20:42,013 --> 00:20:44,320 "The flight, between Montreal and London, 239 00:20:44,481 --> 00:20:47,641 "was carrying 2 classes of school children. 240 00:20:47,761 --> 00:20:50,161 "The Canadian prime minister said: 241 00:20:50,321 --> 00:20:53,161 "this is a national tragedy'" 242 00:20:55,841 --> 00:21:00,401 What do you want? I've got cognac, armagnac, vodka, 243 00:21:01,041 --> 00:21:02,201 absinthe, 244 00:21:02,401 --> 00:21:05,721 red wine, white wine, beer. 245 00:21:07,361 --> 00:21:09,761 - The Macallan? - I'm not thirsty. 246 00:21:12,201 --> 00:21:13,721 You're lucky, Fernand. 247 00:21:14,401 --> 00:21:15,161 Why? 248 00:21:16,761 --> 00:21:17,841 It's behind you. 249 00:21:18,001 --> 00:21:20,881 All the stupidity, It's finished for you. 250 00:21:21,521 --> 00:21:23,881 It depends how you look at it. 251 00:21:26,281 --> 00:21:27,681 What's happened? 252 00:21:27,801 --> 00:21:29,641 I've fallen out with Julia. 253 00:21:29,801 --> 00:21:31,361 Over a bath. 254 00:21:32,761 --> 00:21:33,921 Shall we play? 255 00:21:34,521 --> 00:21:36,081 I need to fill the gap. 256 00:22:39,521 --> 00:22:42,201 I'm doing dinner and can't find the sieve. 257 00:22:42,321 --> 00:22:44,121 Where did you put it? 258 00:22:44,281 --> 00:22:47,961 It'll be ready soon. Just say if you're coming or not. 259 00:22:49,241 --> 00:22:50,641 Sorry. 260 00:22:51,321 --> 00:22:53,761 Big hugs and kisses. 261 00:23:12,761 --> 00:23:14,881 Look, I really like your music, 262 00:23:15,041 --> 00:23:18,801 but I'd like you to consider the other residents. 263 00:23:18,921 --> 00:23:21,041 They're deaf and half blind. 264 00:23:21,201 --> 00:23:22,721 With no marbles! 265 00:23:22,841 --> 00:23:25,761 I don't know what's wrong with him today... 266 00:23:25,881 --> 00:23:27,481 I'll deal with him. 267 00:23:29,441 --> 00:23:32,801 Could you apply his cream, please? 268 00:23:34,481 --> 00:23:35,481 - What? - Nothing. 269 00:23:42,601 --> 00:23:45,361 She's not back yet. But it's alright. 270 00:23:45,521 --> 00:23:47,201 It's rather a good sign. 271 00:23:47,401 --> 00:23:48,681 "Good sign"? 272 00:23:49,561 --> 00:23:52,281 - You joking? What do I do? - Nothing. 273 00:23:53,121 --> 00:23:54,881 Not straight away, anyway. 274 00:23:55,241 --> 00:23:56,681 Let her stew. 275 00:23:57,401 --> 00:23:59,361 She'll realise that she cares, 276 00:23:59,561 --> 00:24:03,161 then she'll fall in love with you all over again. 277 00:24:04,841 --> 00:24:09,001 I know women. You've got to make her miss you. 278 00:24:50,481 --> 00:24:54,881 Look, Sami. All I know, is that it's been a while 279 00:24:55,041 --> 00:24:58,321 that Julia's been saying that it's not working. 280 00:24:58,441 --> 00:25:01,641 Besides that, she's said nothing. Honest. 281 00:25:01,761 --> 00:25:03,721 I don't know what to say. 282 00:25:03,881 --> 00:25:05,801 Is there someone else? 283 00:25:06,561 --> 00:25:08,841 - Is that what counts? - No. 284 00:25:09,001 --> 00:25:12,361 - That's not the case. - You said you knew nothing? 285 00:25:12,481 --> 00:25:15,561 Look. I've got a pile of exam papers to mark. 286 00:25:15,761 --> 00:25:20,121 If you want my advice, think about your senile mate. 287 00:25:20,281 --> 00:25:22,521 What's he got to do with it? 288 00:25:23,121 --> 00:25:24,681 You think it's fun? 289 00:25:25,641 --> 00:25:29,241 A guy who spends his time in a retirement home, 290 00:25:29,401 --> 00:25:30,761 and hasn't got a job? 291 00:25:41,641 --> 00:25:44,401 On page 2, article 5... 292 00:25:44,521 --> 00:25:46,281 The best thing, 293 00:25:46,441 --> 00:25:49,201 is that the dockets are certified by customs. 294 00:25:49,641 --> 00:25:53,041 Then the whole process is traceable. 295 00:25:53,201 --> 00:25:54,241 Excuse me, please. 296 00:25:56,121 --> 00:25:58,481 Sorry. You can't just turn up here. 297 00:25:58,641 --> 00:25:59,881 We're with clients. 298 00:26:00,041 --> 00:26:01,881 I can see. I'll wait 299 00:26:03,001 --> 00:26:06,481 Sami, I know it's none of my business, 300 00:26:06,641 --> 00:26:09,361 but I think you should leave her alone. 301 00:26:09,481 --> 00:26:10,481 It's best. 302 00:26:10,641 --> 00:26:12,881 Correct. It's not your business. 303 00:26:13,041 --> 00:26:15,201 - What do you want? - To know. 304 00:26:15,361 --> 00:26:16,561 It's a bad time. 305 00:26:16,721 --> 00:26:19,041 You haven't called for 82 hours. 306 00:26:19,201 --> 00:26:20,041 Are you deaf? 307 00:26:20,201 --> 00:26:23,121 Not yet. Sign the contract, I'll wait. 308 00:26:24,001 --> 00:26:25,041 Julia... 309 00:26:25,521 --> 00:26:27,081 have you got a paper? 310 00:26:28,641 --> 00:26:31,841 If you want to see me again, just leave. OK? 311 00:26:32,001 --> 00:26:33,161 You crazy or...? 312 00:26:33,281 --> 00:26:34,761 It's over, Sami. 313 00:26:35,361 --> 00:26:37,561 Got it? "Over." 314 00:26:46,001 --> 00:26:49,001 Don't worry. It's not serious. 315 00:26:50,041 --> 00:26:52,121 She didn't say she needed a break. 316 00:26:52,281 --> 00:26:55,081 When they say they need a break, 317 00:26:55,281 --> 00:27:00,161 then you've got a reason to worry as they're trying to protect you. 318 00:27:00,281 --> 00:27:02,961 But if she only said it was over... 319 00:27:04,441 --> 00:27:07,001 It's OK. You just arrived at a bad time. 320 00:27:07,201 --> 00:27:08,401 Go on. 321 00:27:11,841 --> 00:27:12,841 It's certain, 322 00:27:13,361 --> 00:27:16,761 that to make her miss you, you mustn't see her. 323 00:27:24,361 --> 00:27:25,681 Frankly... 324 00:27:27,441 --> 00:27:29,961 I had doubts over your country crap. 325 00:27:30,721 --> 00:27:35,361 But the record industry is in such a state... 326 00:27:36,521 --> 00:27:40,521 Your Willie Nelson cover appealed to the English. 327 00:27:41,881 --> 00:27:45,521 Well, he was totally pissed! We really caned it! 328 00:27:45,721 --> 00:27:46,641 Whisky... 329 00:27:46,801 --> 00:27:49,081 No, no... 330 00:27:49,241 --> 00:27:52,401 It's not very rock'n roll, but you can't smoke. 331 00:27:54,121 --> 00:27:55,841 So, this is the score... 332 00:27:57,521 --> 00:28:00,201 You're booked on a short tour. 333 00:28:00,841 --> 00:28:03,561 Support act for the English group. Good, eh? 334 00:28:04,241 --> 00:28:05,761 Brilliant! 335 00:28:06,361 --> 00:28:07,161 It's good. 336 00:28:23,561 --> 00:28:24,761 Hello! 337 00:28:32,401 --> 00:28:33,761 I bought some beer. 338 00:28:37,681 --> 00:28:38,481 Want one? 339 00:28:42,281 --> 00:28:45,201 Sorry to have vanished for 2 days. 340 00:28:45,361 --> 00:28:47,201 I should've let you know. 341 00:28:47,361 --> 00:28:48,601 It doesn't matter. 342 00:28:49,561 --> 00:28:51,441 Shall I cook something? 343 00:28:53,201 --> 00:28:54,601 Look, Sami... 344 00:28:55,881 --> 00:28:57,801 I think we need a break. 345 00:29:02,401 --> 00:29:04,081 "A break"? In what way? 346 00:29:04,241 --> 00:29:05,241 Well... 347 00:29:06,201 --> 00:29:08,361 I'm going to stay with Celine. 348 00:29:08,521 --> 00:29:10,161 Have you met someone? 349 00:29:11,241 --> 00:29:13,001 You can tell me. It's OK. 350 00:29:15,481 --> 00:29:17,441 Don't you love me anymore? 351 00:29:21,441 --> 00:29:24,561 I don't know. I'm searching. But you're not. 352 00:30:19,161 --> 00:30:22,641 - What's going on? - It's Julia's mail. 353 00:30:22,801 --> 00:30:25,361 But Sami, it's 6 in the morning! 354 00:30:25,561 --> 00:30:26,521 Shit! 355 00:30:31,121 --> 00:30:31,921 What is it? 356 00:30:32,081 --> 00:30:35,041 I wanted you to have your Elle at breakfast. 357 00:30:35,241 --> 00:30:36,801 and your other mail. 358 00:30:38,801 --> 00:30:41,121 - Sorry. - What do you want? 359 00:30:41,281 --> 00:30:43,961 Sorry for my attitude recently, 360 00:30:44,121 --> 00:30:46,721 I'm really not happy with this situation. 361 00:30:46,921 --> 00:30:50,441 You're right, things are bad. We must do something. 362 00:30:51,601 --> 00:30:54,081 So... What do you plan on doing? 363 00:30:57,201 --> 00:31:01,681 We could go walking, go into the valley. 364 00:31:02,601 --> 00:31:04,201 "Go into the valley"? 365 00:31:04,361 --> 00:31:07,441 I told you I wanted a break. 366 00:31:07,641 --> 00:31:08,681 How does it work? 367 00:31:08,841 --> 00:31:10,841 We avoid each other for a bit. 368 00:31:11,001 --> 00:31:12,801 - Until when? - I don't know. 369 00:31:12,961 --> 00:31:13,961 You don't know? 370 00:31:14,161 --> 00:31:15,681 - I've no idea. - Why not? 371 00:31:15,841 --> 00:31:17,641 I'll call you. Goodbye. 372 00:31:22,441 --> 00:31:24,041 OK. I'll be waiting. 373 00:32:40,241 --> 00:32:42,681 - What is it? - Blood test. 374 00:32:42,881 --> 00:32:45,241 You missed the 'genius at work' sign? 375 00:32:53,321 --> 00:32:56,881 Sing it more laid-back, with a bit more soul. 376 00:32:57,641 --> 00:32:58,961 Got sticky fingers. 377 00:32:59,561 --> 00:33:02,361 I don't believe this affair with Lionel. 378 00:33:02,561 --> 00:33:03,681 What affair? 379 00:33:03,841 --> 00:33:05,601 It's a fling, purely sexual. 380 00:33:05,761 --> 00:33:08,601 She wanted to have a fling with her boss. 381 00:33:08,761 --> 00:33:09,561 What? 382 00:33:10,001 --> 00:33:12,601 You said she wanted a fling with him. 383 00:33:13,601 --> 00:33:14,641 No, I didn't. 384 00:33:14,801 --> 00:33:18,361 I said that I thought something might be going on. 385 00:33:18,881 --> 00:33:21,001 Right. Excuse me. 386 00:33:23,281 --> 00:33:25,001 Write. You're in the mood. 387 00:33:25,161 --> 00:33:27,761 It's an ideal time to compose. 388 00:33:28,801 --> 00:33:31,441 Imagine her screwing this bloke. 389 00:34:11,121 --> 00:34:13,081 I've got an idea for a song. 390 00:34:16,441 --> 00:34:19,001 "When the stars are shaking." 391 00:34:20,201 --> 00:34:21,401 Nice, eh? 392 00:35:24,761 --> 00:35:26,761 Big Chief, you OK? 393 00:35:26,921 --> 00:35:28,681 - Yes, and you? - Cool. 394 00:35:31,241 --> 00:35:33,961 - Is that a new song? - Yes. 395 00:35:39,561 --> 00:35:41,321 Is it for Julia? 396 00:35:41,521 --> 00:35:43,641 Sorry, Rudi. I've got to finish. 397 00:35:52,921 --> 00:35:53,961 Thanks, dude! 398 00:36:10,721 --> 00:36:12,041 Shit, Rudi! Shut it! 399 00:36:12,201 --> 00:36:14,881 Quiet! Good. Come here! 400 00:36:15,681 --> 00:36:17,761 Good dog! Come here! 401 00:36:24,601 --> 00:36:26,241 What's going on inside? 402 00:36:26,401 --> 00:36:28,721 You mean the weight in my heart? 403 00:36:28,881 --> 00:36:30,361 I mean your writing. 404 00:36:30,521 --> 00:36:31,721 It's coming on. 405 00:36:32,481 --> 00:36:34,441 - Yo, bro. - Hey, bro! 406 00:36:35,321 --> 00:36:36,361 Have you chosen? 407 00:36:36,521 --> 00:36:38,441 The big one. We're on tour. 408 00:36:38,601 --> 00:36:41,801 We'll take the finest, which means... 409 00:36:41,961 --> 00:36:43,161 the most expensive. 410 00:36:43,321 --> 00:36:45,161 The Lamothe Despujols 1989. 411 00:36:45,961 --> 00:36:47,521 We can do even better. 412 00:36:47,681 --> 00:36:51,081 A Pouilly-fuissé and a carafe of château H2O. 413 00:36:51,241 --> 00:36:53,681 - What? - Water, I mean. 414 00:36:58,601 --> 00:37:00,801 - The biopsy result? - Don't worry. 415 00:37:00,961 --> 00:37:03,761 I haven't breathed my last yet. 416 00:37:07,841 --> 00:37:11,201 Milano, Torino, Chiasso, Lugano. 417 00:37:12,361 --> 00:37:13,281 A southern tour. 418 00:37:14,361 --> 00:37:15,561 Rivette's a prat, 419 00:37:15,761 --> 00:37:17,241 but he can hire a bus. 420 00:37:18,961 --> 00:37:20,041 Wow. 421 00:37:22,361 --> 00:37:24,281 - A double decker? - Yes. 422 00:37:24,481 --> 00:37:26,881 Can you be away that long? 423 00:37:27,041 --> 00:37:28,761 I'll sort it with Sarah. 424 00:37:31,161 --> 00:37:32,681 It'll do you good. 425 00:37:32,841 --> 00:37:34,961 - Are you pleased about it? - Sure. 426 00:37:35,641 --> 00:37:36,921 Still no news? 427 00:37:37,121 --> 00:37:37,921 No. 428 00:37:38,081 --> 00:37:40,361 It's alright. Stay strong. 429 00:38:41,721 --> 00:38:44,601 - Bravo. It was really good. - Thanks. 430 00:38:44,761 --> 00:38:48,801 - Has Julia been, by any chance? - She was here last night. 431 00:38:48,961 --> 00:38:51,441 - "Last night"? - For the opening night. 432 00:38:51,601 --> 00:38:54,281 Of course. The opening night. 433 00:38:54,441 --> 00:38:55,561 Yes. 434 00:38:55,721 --> 00:38:57,521 I heard about what happened. 435 00:38:57,681 --> 00:39:01,361 You seem to be taking it really well. 436 00:39:01,521 --> 00:39:02,801 What do you mean? 437 00:39:02,961 --> 00:39:05,881 We went for a drink at her boss's place. 438 00:39:06,041 --> 00:39:07,521 She explained a bit. 439 00:39:08,481 --> 00:39:10,241 It's a wonderful flat. 440 00:39:10,801 --> 00:39:13,681 I think she'll be really happy there. 441 00:39:17,001 --> 00:39:19,441 I want you to meet the actress. 442 00:39:20,521 --> 00:39:22,161 - Eva... - OK. I'm off... 443 00:40:11,921 --> 00:40:13,361 What a bitch! 444 00:40:14,521 --> 00:40:17,561 She's taking the piss! With that dickhead! 445 00:40:18,361 --> 00:40:21,441 I'll tell her what I think about it. 446 00:40:21,601 --> 00:40:23,281 You'll do no such thing. 447 00:40:23,441 --> 00:40:25,801 But get the enemy out of the way. 448 00:40:26,001 --> 00:40:28,241 She can sleep with someone else. 449 00:40:28,881 --> 00:40:31,441 But moving in's another matter. 450 00:40:34,761 --> 00:40:35,881 Sleep elsewhere. 451 00:40:36,081 --> 00:40:38,001 Then she can return home. 452 00:40:38,801 --> 00:40:41,521 To have organic orgies with her green chums. 453 00:40:42,841 --> 00:40:46,121 Run into her, tell her you've moved out. 454 00:40:46,321 --> 00:40:48,481 Give her back the keys. Hand over. 455 00:40:51,321 --> 00:40:53,161 Thanks. Good 456 00:40:55,801 --> 00:40:57,081 Like that. 457 00:41:01,721 --> 00:41:02,641 Yeah... 458 00:41:02,801 --> 00:41:06,401 So I've had some time to consider it. 459 00:41:07,601 --> 00:41:10,721 We needed a break. You were right. 460 00:41:10,921 --> 00:41:12,041 But... 461 00:41:12,921 --> 00:41:16,681 I think it would be better if you kept the flat. 462 00:41:16,841 --> 00:41:20,961 It was yours in the first place, all your gear is there, and... 463 00:41:22,841 --> 00:41:23,841 Here. 464 00:41:24,881 --> 00:41:25,921 So... 465 00:41:26,601 --> 00:41:28,081 I found myself a room. 466 00:41:28,761 --> 00:41:29,961 I needed to. 467 00:41:33,161 --> 00:41:36,481 I want you to feel at home, at home... your home! 468 00:42:03,761 --> 00:42:06,281 - What is it? - Nothing. 469 00:42:07,761 --> 00:42:08,841 Right... 470 00:42:09,001 --> 00:42:11,881 Whatever you're up to, it's come in handy. 471 00:42:19,481 --> 00:42:22,081 You're broke. It's good for everyone. 472 00:42:22,241 --> 00:42:24,881 - Yes. I know, but... - But what? 473 00:42:25,041 --> 00:42:26,201 What about a hotel? 474 00:42:26,681 --> 00:42:29,521 - No. Too pricey. - Why is it "too pricey"? 475 00:42:29,681 --> 00:42:33,321 It's too pricey. And they can cook here. 476 00:42:33,521 --> 00:42:34,961 Yes, alright. 477 00:42:35,121 --> 00:42:37,681 - Alright, what? - No, nothing. 478 00:43:15,761 --> 00:43:18,041 Since we're taking a break, 479 00:43:18,201 --> 00:43:20,361 let's avoid seeing each other. 480 00:43:20,521 --> 00:43:21,761 Yeah, yeah. 481 00:43:21,921 --> 00:43:24,201 You can tell me, you know. 482 00:43:25,841 --> 00:43:27,361 Call you in 3 weeks. 483 00:43:31,841 --> 00:43:33,641 Thanks, Fernand. 484 00:43:33,801 --> 00:43:35,641 Very smart move "I've moved out". 485 00:43:35,801 --> 00:43:37,841 She's moved in with that prat, 486 00:43:38,001 --> 00:43:40,721 and I've got Sikhs in the kitchen. 487 00:43:40,881 --> 00:43:41,761 "Sikhs"? 488 00:43:41,921 --> 00:43:43,761 Calm down. I don't understand. 489 00:43:43,921 --> 00:43:47,441 She's rented our flat to her Madras suppliers. 490 00:43:47,601 --> 00:43:50,561 Shit! Don't panic. 491 00:43:50,721 --> 00:43:52,241 We'll get them out. 492 00:43:52,921 --> 00:43:54,241 No, no. 493 00:43:54,401 --> 00:43:56,161 Bet you a case of the best 494 00:43:56,321 --> 00:43:58,721 that she'll call during your break. 495 00:43:58,881 --> 00:44:01,761 Just keep making her miss you, 496 00:44:01,921 --> 00:44:04,841 She'll understand what's important for you. 497 00:44:06,241 --> 00:44:07,681 I love you too. 498 00:44:56,161 --> 00:44:58,201 - Bobby. - Kretchmann. 499 00:45:02,241 --> 00:45:04,321 - You OK? - Yes. 500 00:45:05,241 --> 00:45:06,521 You living in there? 501 00:45:08,081 --> 00:45:09,801 Yes. I'll get you a coffee. 502 00:45:12,521 --> 00:45:13,841 Mi casa es tu casa. 503 00:45:14,241 --> 00:45:16,481 Bobby, you're a life-saver. 504 00:45:17,761 --> 00:45:20,001 I've known you since the infants. 505 00:45:22,041 --> 00:45:22,881 You know Luft? 506 00:45:24,921 --> 00:45:26,281 Listen to this. 507 00:45:33,761 --> 00:45:36,281 It's a pity. You went well together. 508 00:45:36,441 --> 00:45:38,361 You're using the past tense. 509 00:45:38,521 --> 00:45:40,641 I'm only saying it because... 510 00:45:40,801 --> 00:45:44,041 You looked so cool together. 511 00:45:46,081 --> 00:45:47,881 - Are you sulking? - No. 512 00:45:49,281 --> 00:45:51,441 Don't wait around forever. 513 00:45:51,601 --> 00:45:54,041 A break shouldn't last too long. 514 00:45:54,241 --> 00:45:56,521 I don't want to dash your hopes. 515 00:45:57,361 --> 00:45:58,921 No. I've still got some. 516 00:46:00,281 --> 00:46:02,281 Sorry. Make me a filter. 517 00:46:04,401 --> 00:46:05,361 Here. 518 00:46:07,481 --> 00:46:10,481 It's true. You know the statistics. 519 00:46:10,681 --> 00:46:12,201 What statistics? 520 00:46:15,281 --> 00:46:16,721 Don't know exactly. 521 00:46:16,881 --> 00:46:18,361 Off the top of my head. 522 00:46:18,521 --> 00:46:21,481 I saw a report about it. It's not hopeful. 523 00:46:30,121 --> 00:46:32,001 I feel bad. I'm going. 524 00:46:32,161 --> 00:46:34,401 - Where to? - The home. To sleep. 525 00:46:34,561 --> 00:46:38,001 I'm not letting you rot in that morgue. 526 00:47:30,441 --> 00:47:32,321 Old chat-up lines bore them. 527 00:47:32,481 --> 00:47:34,761 Get straight to the point. 528 00:47:40,921 --> 00:47:42,241 Excuse me. 529 00:47:42,401 --> 00:47:45,721 You're pretty. I'm Bobby. I'd like to make love. 530 00:47:45,881 --> 00:47:47,881 Is that so? That's wonderful. 531 00:47:48,041 --> 00:47:51,521 - Now? Here? On the ground? - No. It's a bit dirty. 532 00:47:51,681 --> 00:47:53,681 We can go to mine, or yours. 533 00:47:53,841 --> 00:47:56,041 I'm open. Can I buy you a drink? 534 00:47:56,201 --> 00:47:58,001 Stick it up your arse! 535 00:47:59,761 --> 00:48:02,961 I was direct, frank. I told the truth. 536 00:48:03,121 --> 00:48:04,601 Unlike sweet talkers 537 00:48:04,801 --> 00:48:06,121 who just talk crap. 538 00:48:28,801 --> 00:48:30,721 She just walked out, eh? 539 00:48:30,881 --> 00:48:32,321 You sure it was her? 540 00:48:33,921 --> 00:48:36,041 - What a shit night! - Want some? 541 00:48:36,201 --> 00:48:37,641 - What is it? - MDA. 542 00:48:37,801 --> 00:48:38,961 I'm against drugs. 543 00:48:39,121 --> 00:48:41,761 Sorry. I'd forgotten: "against drugs". 544 00:48:41,921 --> 00:48:45,161 Drugs aren't a problem. Addiction is. 545 00:48:47,801 --> 00:48:48,801 Go on. 546 00:50:02,721 --> 00:50:04,961 - I love you. - I love you too. 547 00:50:05,121 --> 00:50:06,401 Me too. 548 00:50:08,041 --> 00:50:10,281 God, this music's brilliant! 549 00:50:10,441 --> 00:50:12,761 Yeah! Absolutely brilliant. 550 00:50:37,801 --> 00:50:39,201 We've already met. 551 00:50:40,121 --> 00:50:42,201 - What's your name? - Virginie. 552 00:50:42,361 --> 00:50:45,561 - That's lovely. - Why? 553 00:50:45,681 --> 00:50:49,201 Virginie, virginity, virgin forest. All that. 554 00:50:52,441 --> 00:50:53,241 Wow. 555 00:51:35,001 --> 00:51:36,641 Didn't understand it all. 556 00:51:37,601 --> 00:51:39,641 But it sure came from the heart. 557 00:51:42,161 --> 00:51:43,761 It's really good, Sami. 558 00:51:49,801 --> 00:51:52,601 This one will be a hit. I tell you. 559 00:54:18,001 --> 00:54:20,641 - The new one. - Don't know the words. 560 00:54:20,801 --> 00:54:24,201 Sing anything you like. They're Italian. 561 00:54:24,361 --> 00:54:25,521 Come on. 562 00:54:26,241 --> 00:54:27,241 Come on. 563 00:54:44,761 --> 00:54:48,681 For the first time on stage... 564 00:54:52,201 --> 00:54:56,121 Mamma mia! My Italian... It's embarrassing! 565 00:54:56,681 --> 00:54:58,401 It talks about 566 00:54:58,921 --> 00:55:01,761 how much easier it is to seduce 50 women 567 00:55:01,921 --> 00:55:05,121 than to seduce your own woman 50 times. 568 00:55:22,641 --> 00:55:24,001 Hey, Sami... 569 00:57:04,801 --> 00:57:07,041 I don't know why you're with her. 570 00:57:07,201 --> 00:57:10,521 It's great just now. She's funny, pretty, clever. 571 00:57:10,681 --> 00:57:11,801 She smells nice. 572 00:57:11,961 --> 00:57:14,441 But in 4 years, it'll be over. A waste. 573 00:57:14,601 --> 00:57:16,801 The statistics are terrifying. 574 00:57:30,681 --> 00:57:31,481 You said? 575 00:57:43,881 --> 00:57:45,801 Alright. It's organised. 576 00:57:50,481 --> 00:57:51,801 Cool it, Sami! 577 00:57:52,401 --> 00:57:54,961 Ritchie Blackmore's got a demo first. 578 00:57:55,121 --> 00:57:55,921 Blackmore? 579 00:57:56,521 --> 00:58:00,041 Ritchie Blackmore of Deep Motherfucking Purple. 580 00:58:00,841 --> 00:58:02,881 I hope he leaves things intact! 581 00:58:04,241 --> 00:58:06,841 Isn't this a good place to record? 582 00:58:07,521 --> 00:58:09,761 I think the home would be better. 583 00:58:11,601 --> 00:58:14,361 We need that raw sound. Our music's simple. 584 00:58:14,561 --> 00:58:18,161 It makes no sense to wait 3 months for the studio. 585 00:58:18,321 --> 00:58:21,681 But it'll give me time to work on the lyrics. 586 00:58:21,841 --> 00:58:24,481 - It's not necessary. - It is for me. 587 00:58:24,681 --> 00:58:25,521 Not for me. 588 00:58:26,721 --> 00:58:28,081 But it is for me. 589 00:58:28,281 --> 00:58:30,201 I can't wait 3 months. 590 00:58:34,161 --> 00:58:37,361 Cool it guys. We'll think it over, OK? 591 00:58:38,041 --> 00:58:39,961 We'll lose this energy. 592 00:58:40,121 --> 00:58:41,881 Let's use it while we can. 593 00:58:43,001 --> 00:58:44,681 Excuse me. I need a piss. 594 00:59:02,601 --> 00:59:04,401 A case of Pouilly-fuissé... 595 00:59:05,521 --> 00:59:06,361 Sami? 596 00:59:16,561 --> 00:59:18,281 Organic or not? 597 00:59:22,481 --> 00:59:23,881 It's been faked. 598 00:59:25,361 --> 00:59:27,041 Calm down, Lionel. 599 00:59:28,241 --> 00:59:29,041 I'm calm. 600 00:59:31,721 --> 00:59:35,121 It's not my business, but if you want my advice, 601 00:59:35,281 --> 00:59:39,321 we should all sit down and discuss this peacefully. 602 01:00:10,281 --> 01:00:11,801 You were right, Sami. 603 01:00:11,961 --> 01:00:14,001 It's all rotten to the core. 604 01:00:15,561 --> 01:00:17,361 But it's all relative. 605 01:00:18,241 --> 01:00:20,281 A guy on the radio said... 606 01:00:21,201 --> 01:00:22,921 - don't know who - 607 01:00:23,081 --> 01:00:25,801 the anti-globalisation movement had no... 608 01:00:26,441 --> 01:00:28,601 no... it slips my mind. 609 01:00:28,761 --> 01:00:32,321 That the movement had had absolutely no effect 610 01:00:32,481 --> 01:00:33,881 on globalisation. 611 01:00:35,081 --> 01:00:38,761 But without it, the world would be so much worse. 612 01:00:39,881 --> 01:00:43,041 It all seems so pointless sometimes, 613 01:00:44,281 --> 01:00:46,161 but there is a point to it. 614 01:00:51,801 --> 01:00:54,841 You know what I'd really like, just now? 615 01:01:03,481 --> 01:01:06,481 A bloody Big Mac! 616 01:01:13,281 --> 01:01:14,281 Not all of it! 617 01:01:28,041 --> 01:01:29,121 Right. 618 01:01:29,841 --> 01:01:31,041 I'm going. 619 01:01:43,161 --> 01:01:44,961 Shall I see if he's alright? 620 01:01:45,121 --> 01:01:47,681 No. I'll deal with it on my own. 621 01:01:47,841 --> 01:01:49,881 If there's any problem, call me. 622 01:01:55,521 --> 01:01:56,561 Julia... 623 01:01:57,481 --> 01:01:59,961 Can I take you to a real restaurant? 624 01:02:03,201 --> 01:02:04,361 Will you call? 625 01:02:28,281 --> 01:02:30,121 - Again. - But I was into it! 626 01:02:30,281 --> 01:02:31,841 - You want her back? - Yes. 627 01:02:32,001 --> 01:02:32,801 Doesn't show. 628 01:02:33,001 --> 01:02:34,161 Not convinced. 629 01:02:34,321 --> 01:02:36,201 I should've re-written it... 630 01:02:36,361 --> 01:02:39,401 Rubbish! It's the blue note that counts. 631 01:02:39,601 --> 01:02:42,241 It's when you play without thinking. 632 01:02:42,401 --> 01:02:44,921 You're in harmony with the universe. 633 01:02:45,721 --> 01:02:47,361 That's what it's all for! 634 01:02:47,481 --> 01:02:50,441 - The rest is crap! - Alright, I get it. 635 01:02:51,321 --> 01:02:52,201 Go on then. 636 01:02:52,601 --> 01:02:54,641 Start again, give it everything. 637 01:02:54,801 --> 01:02:56,081 OK. Let's do it. 638 01:02:58,201 --> 01:03:00,041 You'll be the death of me. 639 01:03:36,041 --> 01:03:38,761 Jesus would've have taken you to task. 640 01:03:38,961 --> 01:03:40,601 Screw Jesus! 641 01:03:40,761 --> 01:03:42,481 And albino nurses. 642 01:04:16,361 --> 01:04:18,881 Sorry. Have you been here long? 643 01:04:19,041 --> 01:04:20,681 No. No problem. 644 01:04:21,281 --> 01:04:24,041 - You OK? - Yes. I'm alright. 645 01:04:24,681 --> 01:04:25,721 How much? 646 01:04:26,441 --> 01:04:28,841 - What? - On a scale of 1 to 10. 647 01:04:30,961 --> 01:04:33,081 Will you have an aperitif? 648 01:04:33,241 --> 01:04:35,041 Yes. What she's having. 649 01:04:38,481 --> 01:04:40,001 I've got you a gift. 650 01:04:45,321 --> 01:04:49,281 It's not much, but I put my heart into it. 651 01:05:07,441 --> 01:05:08,681 Well... 652 01:05:10,121 --> 01:05:12,041 It's odd to see that because... 653 01:05:12,241 --> 01:05:15,561 No. You don't have to say anything. 654 01:05:15,761 --> 01:05:17,721 I thought you were with Lionel. 655 01:05:17,921 --> 01:05:19,081 Pardon? 656 01:05:22,201 --> 01:05:23,681 Someone drugged me. 657 01:05:23,841 --> 01:05:26,881 Who drugged you? Polanski? 658 01:05:29,761 --> 01:05:32,441 We didn't have sex. I'm 90% certain. 659 01:05:33,921 --> 01:05:35,921 I'll get a test if you like. 660 01:05:38,121 --> 01:05:39,801 I'm giving up the flat. 661 01:05:52,201 --> 01:05:53,201 Cheers. 662 01:05:59,121 --> 01:06:02,721 "A young arts post-graduate photographed her... 663 01:06:03,401 --> 01:06:05,321 "her erotic adventures." 664 01:06:06,401 --> 01:06:09,201 A personal reflection on polyamory. 665 01:06:09,361 --> 01:06:11,441 Bloody idiots. 666 01:06:13,641 --> 01:06:16,121 - What about the cassette? - What about it? 667 01:06:16,281 --> 01:06:17,441 Has she got it? 668 01:06:19,441 --> 01:06:21,401 It's just sentimental crap. 669 01:06:23,081 --> 01:06:24,521 Statistics show that 670 01:06:24,681 --> 01:06:27,081 77% of couples fail within 10 years. 671 01:06:27,241 --> 01:06:31,081 Running your life by statistics is a mug's game, my lad. 672 01:06:31,241 --> 01:06:33,281 I'm not your lad, Fernand! 673 01:06:33,841 --> 01:06:37,001 If you knew women, you wouldn't be here alone. 674 01:06:44,001 --> 01:06:46,921 "In Nan Goldin's footsteps." 675 01:07:23,881 --> 01:07:24,961 Can I help you? 676 01:07:25,161 --> 01:07:27,801 I know the photographer. She'll pay. 677 01:08:03,921 --> 01:08:05,081 Julia... 678 01:08:07,321 --> 01:08:08,441 I love you. 679 01:08:23,601 --> 01:08:24,761 Julia... 680 01:08:26,681 --> 01:08:27,801 I love you. 681 01:09:24,441 --> 01:09:25,961 I'm here, Fernand. 682 01:09:33,241 --> 01:09:36,281 Do you remember saying, that I was lucky. 683 01:09:37,081 --> 01:09:39,481 Lucky to have life behind me? 684 01:09:40,681 --> 01:09:43,041 Well, if you want to swap now... 685 01:09:45,961 --> 01:09:47,121 I'll sign up. 686 01:10:17,961 --> 01:10:20,201 It was my grandma's, I kept it on. 687 01:10:20,361 --> 01:10:23,121 - The rent's cheap. - It's just brilliant. 688 01:10:23,841 --> 01:10:25,361 I love the furnishings. 689 01:10:28,841 --> 01:10:31,001 It's yours if you want it. 690 01:10:33,761 --> 01:10:37,841 I think we could say that we absolutely love it, eh, Willy? 691 01:10:38,001 --> 01:10:39,881 It's a dream come true. 692 01:10:40,041 --> 01:10:41,441 A real dream. 693 01:10:46,161 --> 01:10:49,081 - Shouldn't we consider it further? - Pardon? 694 01:10:49,241 --> 01:10:50,681 Think about it a bit? 695 01:10:50,841 --> 01:10:53,601 If you want us to take the furniture 696 01:10:53,761 --> 01:10:55,201 or buy the cooker, 697 01:10:55,881 --> 01:10:57,921 or pay more rent, say the word. 698 01:10:58,121 --> 01:10:59,561 Does noise bother you? 699 01:11:01,721 --> 01:11:03,761 The 4am goods train is no fun. 700 01:11:03,921 --> 01:11:08,241 And the Wednesday morning market with the Peruvian pan pipes. 701 01:11:08,400 --> 01:11:09,480 And Rudi? 702 01:11:09,921 --> 01:11:10,801 Our junkie. 703 01:11:11,001 --> 01:11:13,041 Leaves syringes lying about. 704 01:11:15,241 --> 01:11:16,641 Julia, I love you. 705 01:11:19,081 --> 01:11:22,881 I was so lucky to meet you in that filling station. 706 01:11:23,081 --> 01:11:24,281 I love you, Julia. 707 01:11:27,921 --> 01:11:29,921 You're my sunshine, my muse. 708 01:11:31,001 --> 01:11:32,601 I don't know what to... 709 01:11:37,521 --> 01:11:39,201 Julia, will you marry me? 710 01:11:40,201 --> 01:11:41,201 Just 3 letters. 711 01:11:41,361 --> 01:11:43,761 Say yes and I'm yours forever. 712 01:12:15,961 --> 01:12:17,761 You gave her the cassette? 713 01:12:19,361 --> 01:12:20,521 Did she like it? 714 01:12:23,401 --> 01:12:26,201 Yes. I gave it to her. 715 01:12:26,921 --> 01:12:29,401 She loved it. We hugged and she cried. 716 01:12:30,521 --> 01:12:32,121 You know women. 717 01:13:56,361 --> 01:14:00,201 Before the resurrected Christ, left this world, 718 01:14:00,361 --> 01:14:03,601 he said he would prepare a place for his disciples 719 01:14:04,601 --> 01:14:07,081 in a world with neither death, 720 01:14:07,241 --> 01:14:10,721 nor pain, nor grief, 721 01:14:10,881 --> 01:14:12,281 nor suffering. 722 01:14:13,801 --> 01:14:17,801 Every time we are confronted with the loss of a loved one, 723 01:14:17,961 --> 01:14:22,121 we are equally in a state of pain and interrogation. 724 01:14:23,641 --> 01:14:26,521 Throughout his often difficult life, 725 01:14:26,681 --> 01:14:29,241 Fernand was in search of recognition, 726 01:14:29,401 --> 01:14:31,241 love and friendship. 727 01:14:32,521 --> 01:14:34,121 It is with this thought 728 01:14:34,281 --> 01:14:37,521 that we leave him in our Lord's merciful hands. 729 01:14:39,081 --> 01:14:41,241 Now, as requested by Fernand, 730 01:14:41,401 --> 01:14:44,961 who wanted people to remember the good times shared, 731 01:14:45,841 --> 01:14:48,121 we will celebrate him in music. 732 01:15:45,881 --> 01:15:47,121 Bastard. 733 01:17:53,281 --> 01:17:54,801 Thank you for the song. 734 01:17:55,561 --> 01:17:56,681 You're welcome. 735 01:17:57,641 --> 01:17:59,481 So when's the wedding? 736 01:18:01,281 --> 01:18:03,161 Shall we think it over? 737 01:20:47,761 --> 01:20:50,761 Subtitles: Eclair Media 45764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.