All language subtitles for Once We Get Married - Episode 5 - Rakuten Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:10.020 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 2 00:00:12.125 --> 00:00:14.750 ♫ Ah yeah ♫ 3 00:00:17.625 --> 00:00:28.300 ♫ Is there someone that can make me like and care for him? Oh, yes ♫ 4 00:00:28.300 --> 00:00:36.825 ♫ The moment we meet under the same roof ♫ 5 00:00:36.825 --> 00:00:42.625 ♫ Put a price on time. The promised tomorrow ♫ 6 00:00:42.625 --> 00:00:46.375 ♫ Who will be nervous? ♫ 7 00:00:47.575 --> 00:00:52.375 ♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫ 8 00:00:52.375 --> 00:00:58.275 ♫ We're on the same level, facing each other. I've never been afraid ♫ 9 00:00:58.275 --> 00:01:05.475 ♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫ 10 00:01:05.475 --> 00:01:10.300 ♫ I love you, so I need you ♫ 11 00:01:10.300 --> 00:01:15.150 ♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫ 12 00:01:15.150 --> 00:01:19.875 ♫ Until we feel the same ♫ 13 00:01:19.875 --> 00:01:27.186 ♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫ 14 00:01:32.100 --> 00:01:37.475 [Once We Get Married] 15 00:01:37.475 --> 00:01:40.175 [Episode 5 | Sleep in Different Places] 16 00:02:09.916 --> 00:02:12.225 Yin... Yin Sichen? 17 00:02:13.200 --> 00:02:14.332 What? 18 00:02:14.332 --> 00:02:16.525 On your first day of marriage, 19 00:02:16.525 --> 00:02:19.682 you're imagining killing your husband? 20 00:02:22.900 --> 00:02:25.091 You were pestering me last night. 21 00:02:25.091 --> 00:02:27.835 You didn't let me leave unless you held something. 22 00:02:30.150 --> 00:02:32.300 In case you did anything to me, 23 00:02:32.300 --> 00:02:34.291 I gave you some cushions to hold. 24 00:02:34.291 --> 00:02:37.357 I wouldn't do anything to you! Don't overthink. 25 00:02:37.357 --> 00:02:38.875 Get washed. 26 00:02:38.875 --> 00:02:41.016 I'll show you around. 27 00:02:48.950 --> 00:02:53.500 ♫ Too beautiful to be forgotten. Oh yeah ♫ 28 00:02:53.500 --> 00:02:55.833 - Morning, Mr. Yin. - Morning. 29 00:02:57.350 --> 00:03:02.100 ♫ Not all dreams take a price. Paint about growth ♫ 30 00:03:02.100 --> 00:03:03.151 - Mr. Yin. - Yes. 31 00:03:03.151 --> 00:03:06.975 ♫ Melt yesterday ♫ 32 00:03:06.975 --> 00:03:11.800 ♫ I love you, so I need you ♫ 33 00:03:11.800 --> 00:03:14.207 ♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫ 34 00:03:14.207 --> 00:03:17.475 Where did you sleep last night? 35 00:03:20.582 --> 00:03:22.282 In the study. 36 00:03:25.650 --> 00:03:28.316 Where shall I sleep from now on? 37 00:03:28.316 --> 00:03:31.056 To avoid someone finding out that we fake our marriage, 38 00:03:31.056 --> 00:03:34.010 we have to sleep in the same room. 39 00:03:35.016 --> 00:03:37.916 Don't worry. I have no feelings for you. 40 00:03:39.457 --> 00:03:41.157 Come with me. 41 00:03:41.157 --> 00:03:43.491 This is where you'll sleep. 42 00:03:45.941 --> 00:03:48.541 In the cloakroom? 43 00:03:48.541 --> 00:03:50.641 The two rooms are connected. 44 00:03:50.641 --> 00:03:53.416 But unless I have to get some clothes, I don't come in. 45 00:03:53.416 --> 00:03:54.875 Don't worry. 46 00:03:54.875 --> 00:03:56.650 This space is all yours, 47 00:03:56.650 --> 00:03:59.100 but don't mess with my stuff. 48 00:03:59.100 --> 00:04:01.907 Who wants to mess with your stuff? 49 00:04:06.450 --> 00:04:08.291 Little Fortune, this is where we'll sleep. 50 00:04:08.291 --> 00:04:09.875 Why did you put it on the bed? 51 00:04:09.875 --> 00:04:12.416 It's my pet. Its name is Little Fortune. 52 00:04:12.416 --> 00:04:14.616 Any problem? 53 00:04:14.616 --> 00:04:15.816 What a poor taste. 54 00:04:15.816 --> 00:04:18.316 So do you. 55 00:04:18.316 --> 00:04:19.850 Don't be angry, Little Fortune. 56 00:04:19.850 --> 00:04:22.625 [Venice] 57 00:04:22.625 --> 00:04:25.958 [Jumeimh] 58 00:04:25.958 --> 00:04:27.458 Here. 59 00:04:30.175 --> 00:04:32.015 [President Yin Sichen of Why Mall got married.] 60 00:04:34.050 --> 00:04:35.750 Come on. 61 00:04:35.750 --> 00:04:37.950 Give it to me. 62 00:04:37.950 --> 00:04:40.700 We're here on vacation. 63 00:04:40.700 --> 00:04:42.358 I'm here on vacation, 64 00:04:42.358 --> 00:04:44.208 you're taking advantage of me. 65 00:04:44.208 --> 00:04:47.190 We made a deal that you took care of our son at home. 66 00:04:47.190 --> 00:04:50.450 Why did you come to me? 67 00:04:54.625 --> 00:04:58.583 Over so many years, you only flatter me when you have done 68 00:04:58.583 --> 00:04:59.790 something wrong. 69 00:04:59.790 --> 00:05:01.190 You! 70 00:05:02.540 --> 00:05:05.015 Fine. Get to the point. 71 00:05:09.500 --> 00:05:13.000 Shang Ke, how did Gu Xixi and Sichen get to know each other? 72 00:05:13.000 --> 00:05:14.725 How long have they known each other? 73 00:05:14.725 --> 00:05:19.300 I really don't know how they got to know each other. 74 00:05:19.300 --> 00:05:23.433 For less than one month, according to Sichen. 75 00:05:23.433 --> 00:05:25.800 Less than one month? 76 00:05:26.725 --> 00:05:28.583 What does Gu Xixi do? 77 00:05:28.583 --> 00:05:30.525 She runs an online store. 78 00:05:30.525 --> 00:05:34.400 When we met her last time, she was breaking up with her ex-boyfriend. 79 00:05:34.400 --> 00:05:35.940 I took a photo of them. 80 00:05:35.940 --> 00:05:37.740 Do you still keep it? 81 00:05:37.740 --> 00:05:41.150 The photo? On my phone, I think. Let me check. 82 00:05:43.250 --> 00:05:44.483 Here it is. 83 00:05:44.483 --> 00:05:47.350 Her ex-boyfriend looks good, actually. 84 00:05:56.025 --> 00:05:57.625 I see. 85 00:06:03.225 --> 00:06:05.125 [Wedding of Yin Sichen and Gu Xixi, Hope every Jack has his Jill.] 86 00:06:05.125 --> 00:06:07.925 [Wish they would grow old together, Wedding of Yin Sichen and Gu Xixi.] 87 00:06:29.000 --> 00:06:32.815 It's such a big cloakroom, but with only a few clothes. 88 00:06:32.815 --> 00:06:35.350 What a waste of space! 89 00:06:40.708 --> 00:06:45.500 What kind of man put such a big self-portrait in his cloakroom? 90 00:06:45.500 --> 00:06:47.440 How narcissistic! 91 00:06:52.650 --> 00:06:54.950 I forgot you were here. 92 00:06:54.950 --> 00:06:56.640 Sorry. 93 00:07:11.000 --> 00:07:13.779 I didn't see anything. 94 00:07:18.450 --> 00:07:20.975 Good night, Little Fortune. 95 00:07:59.083 --> 00:08:01.625 Yin Sichen, how immoral you are! 96 00:08:01.625 --> 00:08:04.745 When you make such a big noise, how can I fall asleep? 97 00:08:04.745 --> 00:08:06.508 98. 98 00:08:06.508 --> 00:08:08.550 99. 99 00:08:08.550 --> 00:08:10.550 100. 100 00:08:13.333 --> 00:08:15.700 I have severe insomnia. 101 00:08:15.700 --> 00:08:19.908 Effective exercise promotes sleep. It doesn't really work, though. 102 00:08:19.908 --> 00:08:23.770 But when I'm lucky, I can get some sleep for two or three hours. 103 00:08:25.358 --> 00:08:26.483 So, 104 00:08:26.483 --> 00:08:30.350 you spend the time exercising while others spent it sleeping? 105 00:08:32.475 --> 00:08:34.066 Gu Xixi, I'm warning you. 106 00:08:34.066 --> 00:08:38.483 Never have illusions about my body. 107 00:08:41.200 --> 00:08:43.208 Yin Sichen, 108 00:08:45.600 --> 00:08:48.433 do you know why you can't fall asleep? 109 00:08:48.433 --> 00:08:52.233 Because you have too many evil thoughts. 110 00:09:02.625 --> 00:09:04.225 Fine. 111 00:09:05.233 --> 00:09:07.333 I'll stay in the study for tonight. 112 00:09:10.100 --> 00:09:11.800 Wait. 113 00:09:16.575 --> 00:09:18.900 I thought about it. 114 00:09:18.900 --> 00:09:20.900 It's our first day of marriage. 115 00:09:20.900 --> 00:09:24.700 If you spend the night in the study, they'll find out the truth. 116 00:09:24.700 --> 00:09:26.025 I'm considering it for your own good. 117 00:09:26.025 --> 00:09:27.441 You're asking to sleep with me? 118 00:09:27.441 --> 00:09:29.440 In your dream! 119 00:09:30.041 --> 00:09:32.030 Let's sleep in different places. 120 00:09:38.025 --> 00:09:39.625 Go sleep over there. 121 00:09:45.666 --> 00:09:47.906 You don't need the bed, anyway. 122 00:09:50.700 --> 00:09:52.726 Yin Sichen, you know what? We've signed a contract. 123 00:09:52.726 --> 00:09:55.533 If you do this, I can sue you. 124 00:09:55.533 --> 00:09:57.883 I decide if I sleep or not. 125 00:09:57.883 --> 00:10:00.625 But the bed is mine. 126 00:10:05.083 --> 00:10:06.983 What are you doing? 127 00:10:14.916 --> 00:10:17.183 You win. 128 00:10:31.125 --> 00:10:34.125 "The earth is round, like an orange. 129 00:10:34.125 --> 00:10:36.250 Ursula lost her patience. 130 00:10:36.250 --> 00:10:40.816 - If you have to go crazy, please go crazy all by yourself." - Why must you read it out? 131 00:10:42.525 --> 00:10:45.733 I have to read it out. 132 00:10:45.733 --> 00:10:48.316 You don't sleep, anyway. 133 00:10:50.108 --> 00:10:52.991 You sound like a pupil who can't read. 134 00:10:55.316 --> 00:10:56.816 "She shouted. 135 00:10:56.816 --> 00:11:00.666 But don't try to put your gypsy ideas into the heads of the children. 136 00:11:00.666 --> 00:11:04.816 José Arcadio Buendía, impassive, did not let himself be frightened by the desperation of his wife, 137 00:11:04.816 --> 00:11:06.541 who, in a seizure of rage, mashed the astrolabe against the floor. 138 00:11:06.541 --> 00:11:10.783 He built another one, he gathered the men of the village in his little room, 139 00:11:10.783 --> 00:11:13.416 and demonstrated to them, with theories that none of them could understand, 140 00:11:13.416 --> 00:11:16.641 the possibility of returning to where one had set out by consistently sailing east. 141 00:11:16.641 --> 00:11:22.475 The whole village was convinced that José Arcadio Buendía had lost his reason, 142 00:11:22.475 --> 00:11:24.458 When Melquíades returned..." 143 00:11:24.458 --> 00:11:29.875 ♫ I'm by myself in my dream ♫ 144 00:11:29.875 --> 00:11:32.566 ♫ Waiting for the stars to read the code of tears ♫ 145 00:11:32.566 --> 00:11:35.000 You have insomnia? 146 00:11:35.000 --> 00:11:37.508 You fell asleep in seconds. 147 00:11:38.550 --> 00:11:41.666 ♫ You show up and break the darkness of the night ♫ 148 00:11:41.666 --> 00:11:45.841 "The possibility of returning to where one had set out by consistently sailing east." 149 00:11:47.725 --> 00:11:53.525 ♫ If fate holds secrets ♫ 150 00:11:53.525 --> 00:11:59.150 ♫ The sudden entanglement caught us off guard ♫ 151 00:11:59.150 --> 00:12:04.900 ♫ Why is my world getting more crowded? ♫ 152 00:12:04.900 --> 00:12:10.750 ♫ You are the only one my heart can fit ♫ 153 00:12:13.150 --> 00:12:17.050 "But all of those in the village with troupials, canaries..." 154 00:12:17.050 --> 00:12:22.425 ♫ Let sweet love give you power ♫ 155 00:12:22.425 --> 00:12:28.225 ♫ In the unpredictable weather, your smile calms me down ♫ 156 00:12:28.225 --> 00:12:35.575 ♫ Turns out the happy ending is in my hand ♫ 157 00:12:38.650 --> 00:12:40.350 Seven o'clock? 158 00:12:40.350 --> 00:12:42.983 Yin Sichen, what's wrong with you? 159 00:12:42.983 --> 00:12:45.183 I fell asleep last night? 160 00:12:46.858 --> 00:12:49.041 You don't have insomnia at all. 161 00:12:49.041 --> 00:12:51.475 You fell asleep in seconds. 162 00:12:51.475 --> 00:12:53.583 I indeed have insomnia. 163 00:12:54.250 --> 00:12:57.741 Maybe my reading made you sleepy. 164 00:12:57.741 --> 00:13:00.600 I used to read books, but it didn't work as well as this. 165 00:13:00.600 --> 00:13:03.566 You think it's my fault? 166 00:13:05.200 --> 00:13:07.509 Read for me tonight. 167 00:13:16.833 --> 00:13:20.433 You're one hour later than usual. It's not your style. 168 00:13:20.433 --> 00:13:22.225 I overslept. 169 00:13:22.225 --> 00:13:24.733 Did the doctor give you any efficient sleeping pills? 170 00:13:24.733 --> 00:13:26.058 I have no idea. 171 00:13:26.058 --> 00:13:28.733 When I accompanied Gu Xixi last night, I fell asleep. 172 00:13:28.733 --> 00:13:30.433 Accompanied her? 173 00:13:30.433 --> 00:13:32.550 Did you really sleep with her? 174 00:13:32.550 --> 00:13:33.858 Don't talk nonsense. 175 00:13:33.858 --> 00:13:35.698 We only slept in the same room. 176 00:13:35.698 --> 00:13:39.350 I didn't expect you to accompany anyone while sleeping. 177 00:13:40.525 --> 00:13:42.083 Shut up. 178 00:13:42.083 --> 00:13:43.883 Call for the meeting. 179 00:13:56.041 --> 00:13:59.650 Miss Bride, you got up so early? 180 00:13:59.650 --> 00:14:01.641 Just get to the point. 181 00:14:01.641 --> 00:14:06.075 Our online store is closed down for three months. 182 00:14:08.041 --> 00:14:10.250 Lin Xiaoya, what did you do? 183 00:14:10.250 --> 00:14:11.775 Nothing. 184 00:14:11.775 --> 00:14:17.575 The customer service said we broke the rule and sold a virtual item. 185 00:14:17.575 --> 00:14:21.433 I see. It's the dress we sold. 186 00:14:21.433 --> 00:14:24.141 Three months? I'll have nothing to eat. 187 00:14:24.141 --> 00:14:29.050 Now you're Yin Sichen's wife. It's me who will have nothing to eat. 188 00:14:31.325 --> 00:14:34.000 What did you say? Say it again. 189 00:14:34.000 --> 00:14:35.458 - Say it again. - I said, 190 00:14:35.458 --> 00:14:37.541 I will have nothing to eat. 191 00:14:37.541 --> 00:14:40.000 You're Yin Sichen's wife, and I will have nothing to eat. 192 00:14:40.000 --> 00:14:42.041 - Yes, yes. - Why do you look so happy? 193 00:14:42.041 --> 00:14:43.675 What a toxic friend! 194 00:14:43.675 --> 00:14:45.775 Xiaoya, calm down. 195 00:14:45.775 --> 00:14:47.325 Listen to me. 196 00:14:47.325 --> 00:14:49.275 I... 197 00:14:49.275 --> 00:14:51.950 I'm Yin Sichen's wife. 198 00:15:03.800 --> 00:15:05.500 [Wenye Group] I signed the contract with Yin Sichen. 199 00:15:05.500 --> 00:15:07.525 [Wenye Group] It's reasonable to make use of him, right? 200 00:15:07.525 --> 00:15:09.691 It is. 201 00:15:10.273 --> 00:15:13.150 Hello. Excuse me, I'd like to see the director of the Store Department. 202 00:15:13.150 --> 00:15:16.058 Hello. Do you have an appointment? 203 00:15:16.058 --> 00:15:18.291 Appointment? 204 00:15:18.291 --> 00:15:23.575 Hello. This is President Yin Sichen's wife, Gu Xixi. 205 00:15:23.575 --> 00:15:28.008 We forgot to make an appointment. I wonder if we can meet the director of the Store Department? 206 00:15:28.008 --> 00:15:30.041 Sorry, but we have rules. 207 00:15:30.041 --> 00:15:32.691 Whoever comes has to make an appointment. 208 00:15:34.691 --> 00:15:36.583 Even Yin Sichen's title can't help. 209 00:15:36.583 --> 00:15:39.883 Yeah. It doesn't help at all. 210 00:15:40.725 --> 00:15:42.225 Xixi? 211 00:15:42.225 --> 00:15:43.416 Mr. Mo? 212 00:15:43.416 --> 00:15:46.041 Senior Mo? Why are you here? 213 00:15:46.041 --> 00:15:47.291 I work here. 214 00:15:47.291 --> 00:15:48.625 What a coincidence! 215 00:15:48.625 --> 00:15:50.166 What brings you here? 216 00:15:50.166 --> 00:15:52.875 We're here to see the director of the Store Department. 217 00:15:52.875 --> 00:15:57.183 Now that you work here, do you know him? 218 00:15:58.900 --> 00:16:01.983 Not really. But I can contact him for you. 219 00:16:01.983 --> 00:16:02.983 - Come with me. - Thank you. 220 00:16:02.983 --> 00:16:05.183 You're welcome. 221 00:16:07.775 --> 00:16:10.200 He's Mo Zixin you mentioned? 222 00:16:10.200 --> 00:16:11.208 Yeah. 223 00:16:11.208 --> 00:16:15.416 Nice. He's as cool as Yin Sichen. 224 00:16:16.083 --> 00:16:19.416 Lin Xiaoya, are you being boy-crazy again? 225 00:16:20.333 --> 00:16:22.791 Your mouth is even watering. Let's go. 226 00:16:23.350 --> 00:16:24.850 Here. 227 00:16:25.583 --> 00:16:28.084 Senior, this is a little problem. 228 00:16:28.084 --> 00:16:30.458 - Do we need to bother your president? - Yeah. 229 00:16:30.458 --> 00:16:32.983 Don't worry. He's at a meeting now. He won't know you're here. 230 00:16:32.983 --> 00:16:34.291 It's okay. It's okay. 231 00:16:34.291 --> 00:16:35.516 What would you like to drink? I'll go get some. 232 00:16:35.516 --> 00:16:38.275 - Take your seats. - But Senior... 233 00:16:41.416 --> 00:16:43.583 Is it appropriate? 234 00:16:47.425 --> 00:16:50.866 The president has good taste. He likes abstractionism. 235 00:16:50.866 --> 00:16:53.275 We learned about it in the art class in college. 236 00:16:53.275 --> 00:16:54.975 It's quite expensive. 237 00:16:54.975 --> 00:16:56.775 - It is? - Yes. 238 00:16:57.583 --> 00:17:00.483 It's a Franz Kline's painting. 239 00:17:03.150 --> 00:17:04.550 Here. 240 00:17:05.325 --> 00:17:06.950 Take a seat. 241 00:17:09.166 --> 00:17:09.876 Are we...? 242 00:17:09.876 --> 00:17:12.996 Mr. Mo, this is the meeting arrangement for this afternoon. 243 00:17:14.083 --> 00:17:16.475 - Mr. Mo? - Mr. Mo? 244 00:17:17.900 --> 00:17:19.601 Well... What...? What shall we call him? 245 00:17:19.601 --> 00:17:21.041 - Mr. Mo. - Mr. Mo. 246 00:17:21.041 --> 00:17:23.175 I still want you to call me Senior. 247 00:17:23.175 --> 00:17:26.125 I didn't expect you to be the president of Wenye Group. 248 00:17:26.125 --> 00:17:28.125 I... 249 00:17:30.541 --> 00:17:33.125 You came for the Store Department? 250 00:17:33.125 --> 00:17:37.617 Yes. You know what? We have an online store on your platform, and it's closed down for three months. 251 00:17:37.617 --> 00:17:41.641 So, we came to see if we could do anything to solve this problem. 252 00:17:41.641 --> 00:17:45.141 Yunong, did you hear her? Go have it handled. 253 00:17:45.141 --> 00:17:46.708 Okay. 254 00:17:46.708 --> 00:17:50.491 Sorry to bother you with such a little problem. We're sorry. 255 00:17:50.491 --> 00:17:53.583 It's noon. Shall I invite you to lunch? 256 00:17:53.583 --> 00:17:55.183 - No. - Why not? 257 00:17:58.208 --> 00:18:00.416 I've got something else to do. Enjoy lunch without me. 258 00:18:00.416 --> 00:18:01.890 No... 259 00:18:02.400 --> 00:18:04.750 Xiaoya, we've something to do together. Don't you remember? 260 00:18:04.750 --> 00:18:06.966 Gu Xixi, online store... Our store... 261 00:18:06.966 --> 00:18:09.425 Come on! We count on you. 262 00:18:09.425 --> 00:18:10.125 - Bye-bye. - Bye-bye. 263 00:18:10.125 --> 00:18:12.128 Come on! Come on! 264 00:18:13.750 --> 00:18:15.500 Your friend is funny. 265 00:18:15.500 --> 00:18:18.466 Senior, shall I invite you to lunch? 266 00:18:19.500 --> 00:18:24.375 Grandma, this is the bag you asked me to have customized. 267 00:18:24.375 --> 00:18:28.266 It was delivered to me today. I came quickly to give it to you. 268 00:18:28.266 --> 00:18:30.833 It's quite a nice bag. 269 00:18:30.833 --> 00:18:33.041 Good. Good. 270 00:18:33.041 --> 00:18:36.500 I asked a friend of mine in France to have it made 271 00:18:36.500 --> 00:18:39.041 by the most famous artisan Barrett. 272 00:18:39.041 --> 00:18:40.541 He praised your design. 273 00:18:40.541 --> 00:18:43.500 He said the bag you designed was simple and nice, 274 00:18:43.500 --> 00:18:45.958 and looked as good as luxury bags. 275 00:18:48.333 --> 00:18:54.050 I thought about the design and then painted it. 276 00:18:54.050 --> 00:18:57.833 This bag can be unique in the world. 277 00:18:57.833 --> 00:18:59.775 It's one and only. 278 00:19:00.433 --> 00:19:04.141 Xiwei, thank you so much. 279 00:19:04.141 --> 00:19:06.041 I'm glad you like it. 280 00:19:06.041 --> 00:19:10.633 I'm sure Xixi will like the bag. 281 00:19:13.225 --> 00:19:15.400 Xixi? 282 00:19:16.100 --> 00:19:18.758 This is a gift for her. 283 00:19:19.750 --> 00:19:25.641 Xiwei, I think the bag is perfect for Xixi. 284 00:19:25.641 --> 00:19:27.566 Your guest has come. 285 00:19:29.666 --> 00:19:31.300 Get him to my office. 286 00:19:31.300 --> 00:19:32.800 All right. 287 00:19:36.775 --> 00:19:38.758 Sir, please come with me. 288 00:19:39.675 --> 00:19:43.541 By the way, I called you the other day, but it didn't get through. 289 00:19:43.541 --> 00:19:45.250 I was worried if you were in trouble. 290 00:19:45.250 --> 00:19:46.916 - You called me? - Yes. 291 00:19:46.916 --> 00:19:48.316 What for? 292 00:19:49.058 --> 00:19:51.683 Nothing. It's been solved. 293 00:19:51.683 --> 00:19:53.631 I'm glad you're all right. 294 00:19:56.800 --> 00:20:01.191 Actually, I have something to ask you. 295 00:20:01.191 --> 00:20:03.633 Why did you suddenly become Mrs. Yin? 296 00:20:03.633 --> 00:20:06.000 What exactly happened? 297 00:20:07.166 --> 00:20:09.150 I didn't expect that, either. 298 00:20:09.150 --> 00:20:11.150 It happened unexpectedly. 299 00:20:14.167 --> 00:20:16.408 You get it, don't you? I mean, 300 00:20:16.408 --> 00:20:19.750 love... Love came unexpectedly. 301 00:20:19.750 --> 00:20:24.708 I lost my mind immediately. Then I got a flash marriage. 302 00:20:25.700 --> 00:20:28.275 I get it. I get it. 303 00:20:29.850 --> 00:20:32.067 Oh, I was on a business trip some days ago, 304 00:20:32.067 --> 00:20:34.166 and I bought a gift for you. 305 00:20:34.166 --> 00:20:35.675 What is it? 306 00:20:35.675 --> 00:20:36.983 Here. 307 00:20:36.983 --> 00:20:39.433 What's this? Thank you. 308 00:20:44.458 --> 00:20:47.075 Kalian 5277? 309 00:20:47.075 --> 00:20:48.941 Thank you, Senior. Oh my God. 310 00:20:48.941 --> 00:20:52.708 I was looking for it for a long time, but always failed. How did you get it? 311 00:20:52.708 --> 00:20:54.108 I do online business. 312 00:20:54.108 --> 00:20:56.250 One of my clients sells this. 313 00:20:56.250 --> 00:20:59.466 Then I bought it. I wonder if you like it. 314 00:21:00.291 --> 00:21:02.933 I love it. Thank you, Senior. 315 00:21:02.933 --> 00:21:04.750 Tell me. Tell me whatever you want. 316 00:21:04.750 --> 00:21:06.650 As long as I can help, I'll give it to you. 317 00:21:06.650 --> 00:21:08.291 - You will? - Yes. 318 00:21:09.225 --> 00:21:14.325 So, if you really want to thank me, I want you to draw a painting in this color. 319 00:21:14.325 --> 00:21:16.616 Sure. No problem. 320 00:21:16.616 --> 00:21:18.166 That'd be great. 321 00:21:20.875 --> 00:21:23.833 By the way, now that you're Mrs. Yin, 322 00:21:23.833 --> 00:21:26.041 will our art lessons...? 323 00:21:26.041 --> 00:21:27.708 They won't be influenced. 324 00:21:27.708 --> 00:21:29.233 We can continue. 325 00:21:29.233 --> 00:21:31.316 I owe you that, so I must pay you back. 326 00:21:31.316 --> 00:21:35.475 Also, don't call me Mrs. Yin or Madam Yin, I'm not used to that. 327 00:21:35.475 --> 00:21:37.891 Call me Xixi. 328 00:21:41.791 --> 00:21:44.158 Miss Gu, you're back. 329 00:21:47.816 --> 00:21:50.567 Grandma, why are you still here? 330 00:21:50.567 --> 00:21:52.375 Xixi. 331 00:21:52.983 --> 00:21:54.400 Where were you? 332 00:21:54.400 --> 00:21:56.416 I've been waiting for you the whole day. 333 00:21:56.416 --> 00:21:59.066 I'm sorry, Grandma. I went to see a friend. 334 00:21:59.066 --> 00:22:00.375 Be seated. 335 00:22:00.375 --> 00:22:02.075 Okay. 336 00:22:06.208 --> 00:22:08.016 What's this, Grandma? 337 00:22:08.016 --> 00:22:10.150 It's a gift for you. 338 00:22:10.150 --> 00:22:12.950 Open it and check. Come on. 339 00:22:12.950 --> 00:22:18.225 Grandma, thank you. Why did you buy me a gift? 340 00:22:19.775 --> 00:22:21.675 What a nice bag! 341 00:22:21.675 --> 00:22:24.400 It must be very expensive. 342 00:22:25.166 --> 00:22:27.666 If you want to thank me, 343 00:22:27.666 --> 00:22:31.433 try harder and harder 344 00:22:31.433 --> 00:22:35.558 so that I'll have a great-grandson soon. 345 00:22:35.558 --> 00:22:38.541 Grandma, why did you bring that up again? 346 00:22:38.541 --> 00:22:42.100 Since Sichen was back, he's been waiting for you. 347 00:22:42.941 --> 00:22:46.150 He looks angry. 348 00:22:48.441 --> 00:22:50.825 Let me teach you a little trick. 349 00:22:50.825 --> 00:22:55.916 If he's angry, play games with him and concede to him. 350 00:22:55.916 --> 00:22:59.708 When he wins, he'll no longer be angry. 351 00:23:00.733 --> 00:23:01.750 I'll keep that in mind. 352 00:23:01.750 --> 00:23:04.636 Gu Xixi, come to my study. 353 00:23:10.641 --> 00:23:13.125 Boss, what do you want? 354 00:23:13.125 --> 00:23:15.516 Call me "Darling" at home. 355 00:23:15.516 --> 00:23:18.358 Yin Sichen, don't push it. 356 00:23:18.358 --> 00:23:21.175 If someone hears you and you give us away, 357 00:23:21.175 --> 00:23:23.725 you'll have to pay for it. 358 00:23:24.250 --> 00:23:26.150 Darling. 359 00:23:26.150 --> 00:23:28.483 You went to Wenye Group today? 360 00:23:29.500 --> 00:23:30.791 You even knew that? 361 00:23:30.791 --> 00:23:32.591 Thanks to you, 362 00:23:32.591 --> 00:23:35.146 I kept answering calls the whole day. 363 00:23:36.333 --> 00:23:38.500 Anything wrong? 364 00:23:38.500 --> 00:23:42.191 I went there cautiously. I don't think I was noticed. 365 00:23:43.833 --> 00:23:46.916 So, you indeed met Mo Zixin secretly? 366 00:23:47.700 --> 00:23:51.341 I indeed met him, but not secretly. 367 00:23:51.341 --> 00:23:53.025 I met him frankly. 368 00:23:53.025 --> 00:23:55.000 This is the last time you make a mistake. 369 00:23:55.000 --> 00:23:56.833 Make another mistake and I'll fire you. 370 00:23:56.833 --> 00:23:58.833 Then you'll have to pay. 371 00:23:59.458 --> 00:24:01.100 How did you get to know Mo Zixin? 372 00:24:01.100 --> 00:24:02.108 What's your relationship with him? 373 00:24:02.108 --> 00:24:03.275 For your information, Boss... 374 00:24:03.275 --> 00:24:05.275 Call me "Darling". 375 00:24:06.108 --> 00:24:07.558 For your information, Darling, 376 00:24:07.558 --> 00:24:10.500 Mo Zixin and I met in middle school. 377 00:24:10.500 --> 00:24:11.833 He was my senior. 378 00:24:11.833 --> 00:24:14.208 Today, I visited Wenye Group to unlock my online store, 379 00:24:14.208 --> 00:24:16.766 only to find that he was the president of Wenye Group. 380 00:24:16.766 --> 00:24:19.200 Then, we had lunch together. All right? 381 00:24:19.200 --> 00:24:20.666 That's true? 382 00:24:20.666 --> 00:24:23.000 Absolutely true. 383 00:24:23.691 --> 00:24:28.091 By the way, this is the bag Grandma gave me. 384 00:24:28.091 --> 00:24:30.483 It's too expensive. According to the contract, I'm giving it to you. 385 00:24:30.483 --> 00:24:33.908 Grandma gave it to you. Keep it. 386 00:24:36.475 --> 00:24:38.850 You'll deduct the money from my pay, right? 387 00:24:38.850 --> 00:24:43.016 Gu Xixi, don't forget I'm still angry with you. 388 00:24:43.016 --> 00:24:47.625 If he's angry, play games with him and concede to him. 389 00:24:47.625 --> 00:24:51.425 When he wins, he'll no longer be angry. 390 00:24:53.733 --> 00:24:56.500 Shall I play games with you? 391 00:24:58.341 --> 00:25:00.141 Can you? 392 00:25:03.067 --> 00:25:06.083 - Come on. - K.O. 393 00:25:07.925 --> 00:25:09.625 I won. 394 00:25:10.850 --> 00:25:13.291 No way. 395 00:25:16.175 --> 00:25:17.733 - I'm screwed. - No way. 396 00:25:17.733 --> 00:25:19.900 I was enjoying the game so much 397 00:25:19.900 --> 00:25:22.160 that I forgot to let him win. 398 00:25:22.160 --> 00:25:23.558 - I quit. - Wait. 399 00:25:23.558 --> 00:25:26.000 Let's play another round. The last round. 400 00:25:26.000 --> 00:25:28.416 - Boring. - You're afraid to lose? 401 00:25:32.325 --> 00:25:33.825 Come on. 402 00:25:46.608 --> 00:25:49.275 Did you pretend you lost? 403 00:25:49.275 --> 00:25:52.441 You... You're awesome. 404 00:25:53.975 --> 00:25:56.208 - K.O. - Nice! 405 00:26:05.975 --> 00:26:07.983 I mistook you for Shang Ke. 406 00:26:10.933 --> 00:26:12.533 Are we done? 407 00:26:13.050 --> 00:26:17.066 I'm going to sleep. Go have a bath and sleep with me... 408 00:26:20.925 --> 00:26:23.700 Accompany me when I sleep. 409 00:26:51.900 --> 00:26:56.000 Okay. No problem. 410 00:26:56.000 --> 00:26:57.525 Who is she calling? 411 00:26:57.525 --> 00:26:59.805 - She's smiling so widely. - Yes. Fine. 412 00:26:59.805 --> 00:27:01.300 Okay. 413 00:27:03.650 --> 00:27:05.050 Okay. 414 00:27:06.483 --> 00:27:07.900 Who were you calling? 415 00:27:07.900 --> 00:27:08.816 A client. 416 00:27:08.816 --> 00:27:10.816 Client? But you smiled so widely. 417 00:27:10.816 --> 00:27:12.000 Which client? 418 00:27:12.000 --> 00:27:15.250 We have so many clients. Who do you know? 419 00:27:15.250 --> 00:27:16.900 You only know Yin Sichen, don't you? 420 00:27:16.900 --> 00:27:20.125 I... I've known three clients. 421 00:27:24.150 --> 00:27:28.075 Well, however busy you are, you have to eat. Right? 422 00:27:28.075 --> 00:27:30.441 I've found a new restaurant nearby. It's a great restaurant. 423 00:27:30.441 --> 00:27:31.525 I booked a table. 424 00:27:31.525 --> 00:27:32.916 Let's go have dinner there tonight, 425 00:27:32.916 --> 00:27:35.025 as the reward for your hard work in recent months. 426 00:27:35.025 --> 00:27:36.950 I have an appointment with a client. 427 00:27:36.950 --> 00:27:38.450 Let's take a rain check. 428 00:27:44.825 --> 00:27:46.100 Let's keep discussing the contract. 429 00:27:46.100 --> 00:27:47.800 All right. 430 00:27:54.750 --> 00:27:58.341 This is the contract for our cooperation. Please review it. 431 00:27:59.858 --> 00:28:01.650 According to our Law Department... 432 00:28:01.650 --> 00:28:06.126 Isn't he the playboy Mark Xiaoxin mentioned last time? 433 00:28:06.126 --> 00:28:09.526 - What does he want? - We have made the biggest concession. 434 00:28:09.526 --> 00:28:13.900 Miss Ruona, let's not talk about business today. 435 00:28:14.400 --> 00:28:16.166 You mean...? 436 00:28:16.166 --> 00:28:18.266 Miss Mu, 437 00:28:18.266 --> 00:28:20.275 [To love and to be loved is the greatest happiness of existence] I don't want our relationship 438 00:28:20.275 --> 00:28:22.750 to be stuck in business only. 439 00:28:22.750 --> 00:28:24.358 What's this? 440 00:28:24.358 --> 00:28:29.090 I want more of a private date. 441 00:28:29.725 --> 00:28:31.650 This is a gift. Please accept it. 442 00:28:31.650 --> 00:28:34.433 He even gave her a gift? 443 00:28:35.316 --> 00:28:40.073 But, I come for business cooperation on behalf of our company. 444 00:28:40.073 --> 00:28:42.675 Also, I have a boyfriend. 445 00:28:44.191 --> 00:28:47.408 The information I have is that you're still single, why is that? 446 00:28:47.408 --> 00:28:51.658 It's because, for some reasons, I haven't made it public yet. 447 00:28:51.658 --> 00:28:53.500 It must be an office romance. 448 00:28:53.500 --> 00:28:58.041 In such a secret relationship, you must have suffered a lot. 449 00:28:59.150 --> 00:29:02.475 Thanks for reminding me. I'll take care of myself. 450 00:29:02.475 --> 00:29:05.866 Miss Mu, I have a true love for you. 451 00:29:05.866 --> 00:29:09.158 Also, I feel sorry for you. 452 00:29:11.300 --> 00:29:12.566 What do you want to do? 453 00:29:12.566 --> 00:29:13.333 Shang... 454 00:29:13.333 --> 00:29:15.390 - Who are you? - Mr. Shang? 455 00:29:16.173 --> 00:29:18.200 Shang Ke. 456 00:29:28.200 --> 00:29:29.650 Are you all right? 457 00:29:29.650 --> 00:29:31.541 Yes. How would I not be all right? 458 00:29:31.541 --> 00:29:33.583 You know what? When I started to fight, he was still in kindergarten. 459 00:29:33.583 --> 00:29:34.800 Why did you punch him? 460 00:29:34.800 --> 00:29:36.225 I was trying to save you. 461 00:29:36.225 --> 00:29:37.433 Let's go to the hospital. 462 00:29:37.433 --> 00:29:39.133 Hospital? 463 00:29:39.133 --> 00:29:41.516 It hurts. It hurts. 464 00:29:50.508 --> 00:29:52.608 Hello, Mom. 465 00:29:56.750 --> 00:30:00.733 Calm down. I'll be right there. 466 00:30:00.733 --> 00:30:02.233 Bye-bye. 467 00:30:05.775 --> 00:30:06.900 I'm warning you. 468 00:30:06.900 --> 00:30:11.258 Pay all the rent today, or you'll have to close your laundry. 469 00:30:11.258 --> 00:30:14.208 Ms. Fatty, I've rented this place for years. 470 00:30:14.208 --> 00:30:17.500 Give me three days, please. I'll get the money for you. 471 00:30:17.500 --> 00:30:19.416 You keep postponing it. 472 00:30:19.416 --> 00:30:20.708 What happened? 473 00:30:20.708 --> 00:30:23.516 Your mother hasn't paid the rent. She owes me the rent for a year. 474 00:30:23.516 --> 00:30:25.066 I'll pay. How much is it? 475 00:30:25.066 --> 00:30:26.425 - You will? - Yes. 476 00:30:26.425 --> 00:30:28.658 Pay the annual rent. 96,000 yuan. 477 00:30:29.275 --> 00:30:30.916 Fine. How about this? 478 00:30:30.916 --> 00:30:35.150 I'll transfer it to you. But I need a few days. 479 00:30:35.791 --> 00:30:38.775 I'll give you a week. No more than that. 480 00:30:38.775 --> 00:30:40.041 - Thank you. - All right. 481 00:30:40.041 --> 00:30:42.041 Thank you, Ms. Fatty. 482 00:30:44.450 --> 00:30:47.358 Mom, what happened? 483 00:30:47.358 --> 00:30:51.825 When I got married, you were given some money as betrothal. It was enough for the rent. 484 00:30:52.941 --> 00:30:56.250 Well, I bought a dryer. 485 00:30:56.250 --> 00:30:59.433 And washing... Dryer... 486 00:31:01.050 --> 00:31:04.816 Mom,did Grandma take the money? 487 00:31:09.516 --> 00:31:12.108 Your father and grandma took the money. 488 00:31:12.108 --> 00:31:14.725 Your father wanted it for shop investment. Your grandma wanted it for health products. 489 00:31:14.725 --> 00:31:16.083 How could I say no? 490 00:31:16.083 --> 00:31:18.025 They are going too far. 491 00:31:18.025 --> 00:31:20.941 Mom, come on. Why do you keep giving them money? 492 00:31:20.941 --> 00:31:23.225 - Xixi. - What? 493 00:31:23.800 --> 00:31:26.416 How about closing the laundry? 494 00:31:26.416 --> 00:31:29.233 No way. How can we close it? 495 00:31:29.233 --> 00:31:32.066 Isn't it your hope? 496 00:31:32.066 --> 00:31:35.375 Over so many years, many regular customers have been your friends. 497 00:31:35.375 --> 00:31:37.615 Do you really want to close it? 498 00:31:39.200 --> 00:31:43.125 Don't worry, Mom. I'll take care of it. 499 00:31:51.541 --> 00:31:53.625 What? Still hurts? 500 00:31:54.675 --> 00:31:56.175 No, it doesn't. 501 00:31:57.775 --> 00:32:00.191 Take a rest at home. 502 00:32:00.191 --> 00:32:01.900 I'll take care of the company. 503 00:32:01.900 --> 00:32:04.266 Thank you, then. 504 00:32:04.266 --> 00:32:06.333 I'll leave you alone. 505 00:32:06.333 --> 00:32:07.991 So quickly? 506 00:32:07.991 --> 00:32:09.525 I... 507 00:32:10.475 --> 00:32:12.700 - What? - I want some water. 508 00:32:13.691 --> 00:32:14.958 Get some yourself. 509 00:32:14.958 --> 00:32:16.766 But I'm hurt. 510 00:32:16.766 --> 00:32:18.875 Your right hand is hurt, but you still have your left hand. 511 00:32:18.875 --> 00:32:22.875 Anyway, I was hurt because of you. 512 00:32:22.875 --> 00:32:24.991 Are you really so merciless? 513 00:32:29.750 --> 00:32:34.475 To be able to help a girl, you should at least practice Kungfu. 514 00:32:34.475 --> 00:32:38.159 Before working as a model, 515 00:32:38.958 --> 00:32:41.858 Mark was a professional taekwondo athlete. 516 00:32:41.858 --> 00:32:45.850 I was disgraced, wasn't I? 517 00:32:45.850 --> 00:32:50.291 No. At least you were brave. 518 00:32:52.316 --> 00:32:55.875 Anyway, what did he meet you for? 519 00:32:55.875 --> 00:32:57.375 He confessed to me. 520 00:32:58.066 --> 00:32:59.708 What? 521 00:33:00.416 --> 00:33:03.458 You know what? He's a playboy. 522 00:33:03.458 --> 00:33:05.700 Don't ever trust him. 523 00:33:05.700 --> 00:33:06.850 Do you think I will? 524 00:33:06.850 --> 00:33:08.316 That makes sense. 525 00:33:08.316 --> 00:33:10.208 I'm so handsome and honey-lipped. 526 00:33:10.208 --> 00:33:12.783 But you still turned me down. He won't get you, either. 527 00:33:13.950 --> 00:33:17.450 By the way, why were you there today? 528 00:33:17.450 --> 00:33:19.400 I... 529 00:33:19.400 --> 00:33:22.025 - I was just passing by. - Passing by? 530 00:33:23.191 --> 00:33:25.331 Having lunch with your junior again? 531 00:33:26.083 --> 00:33:27.333 No. 532 00:33:27.333 --> 00:33:28.933 I... 533 00:33:30.700 --> 00:33:32.816 I went there because of you. 534 00:33:35.058 --> 00:33:37.258 You know. 535 00:33:37.258 --> 00:33:38.950 I adore you. 536 00:33:39.775 --> 00:33:41.875 Do you...? 537 00:33:41.875 --> 00:33:46.191 Do you have no feeling for me? 538 00:33:50.375 --> 00:33:52.458 Not yet. 539 00:33:55.250 --> 00:33:56.850 Why? 540 00:34:03.583 --> 00:34:05.066 You're my boss. 541 00:34:05.066 --> 00:34:07.358 I can hardly treat you as a boyfriend. 542 00:34:07.358 --> 00:34:08.983 Also, I'm here to work. 543 00:34:08.983 --> 00:34:11.166 I don't want other trouble. 544 00:34:17.975 --> 00:34:20.458 All right. Don't overthink. 545 00:34:20.458 --> 00:34:22.318 Stay at home for a good rest. 546 00:34:22.318 --> 00:34:24.233 It's not convenient for you to work these days. 547 00:34:24.233 --> 00:34:27.791 If there's any problem, I'll come to see you. 548 00:34:27.791 --> 00:34:29.450 I gotta go. 549 00:34:29.450 --> 00:34:32.508 Wait. There's a spare key under the doorway. 550 00:34:32.508 --> 00:34:35.550 You can come in next time. 551 00:34:48.116 --> 00:34:51.033 She doesn't like me yet. 552 00:34:51.033 --> 00:34:53.575 But she may like me later. 553 00:34:53.575 --> 00:34:55.891 Shang Ke, come on! 554 00:35:06.375 --> 00:35:07.575 - Xixi. - Yes? 555 00:35:07.575 --> 00:35:09.150 What is it? 556 00:35:09.150 --> 00:35:12.408 You don't like the dishes? 557 00:35:12.408 --> 00:35:15.433 No, Grandma. The dishes taste great. 558 00:35:19.541 --> 00:35:21.275 Xixi. 559 00:35:21.275 --> 00:35:26.083 Are you quarreling with Sichen lately? 560 00:35:27.550 --> 00:35:29.666 No, Grandma. 561 00:35:29.666 --> 00:35:34.841 I don't mean to ask about your privacy. 562 00:35:34.841 --> 00:35:38.916 Earlier this day, I passed your bedroom 563 00:35:38.916 --> 00:35:42.025 and saw a rocking chair beside Sichen's bed, 564 00:35:42.025 --> 00:35:45.216 with a pillow and blanket on it. 565 00:35:46.666 --> 00:35:51.408 Xixi, if Sichen bullies you, tell me. 566 00:35:51.408 --> 00:35:53.850 I'll defend you. 567 00:35:54.416 --> 00:35:57.500 But at night, 568 00:35:57.500 --> 00:36:00.158 you mustn't sleep separately. 569 00:36:00.158 --> 00:36:02.450 You're newly married. 570 00:36:02.450 --> 00:36:05.600 It'll hurt your feelings. 571 00:36:07.316 --> 00:36:09.650 You've got it wrong, Grandma. 572 00:36:09.650 --> 00:36:12.025 We played a game yesterday. 573 00:36:12.025 --> 00:36:16.175 The loser had to sleep on the rocking chair. 574 00:36:16.175 --> 00:36:17.758 You did? 575 00:36:17.758 --> 00:36:21.466 - Yes, yes. - You must have suffered. 576 00:36:21.466 --> 00:36:24.250 Look. You're a beautiful girl, 577 00:36:24.250 --> 00:36:27.775 but you have to accompany me every day. 578 00:36:27.775 --> 00:36:30.175 No, Grandma. 579 00:36:30.175 --> 00:36:32.941 If you have a baby early, 580 00:36:32.941 --> 00:36:35.716 you don't need to bother. 581 00:36:36.957 --> 00:36:38.166 Are you all right? 582 00:36:38.166 --> 00:36:41.158 - Yes. - Are you all right, Xixi? 583 00:36:41.158 --> 00:36:42.891 What? 584 00:36:43.483 --> 00:36:45.483 I'm fine, Grandma. 585 00:36:46.041 --> 00:36:48.525 Why isn't Sichen back yet? 586 00:36:49.066 --> 00:36:53.358 He's preparing for tomorrow's meeting. 587 00:36:53.358 --> 00:36:54.733 - Madam Song. - Yes. 588 00:36:54.733 --> 00:36:56.683 What's up, my lady? 589 00:36:56.683 --> 00:36:59.475 Have some soup made and have it sent to Sichen's company. 590 00:36:59.475 --> 00:37:00.975 Okay. 591 00:37:02.416 --> 00:37:06.783 Grandma, let me deliver the soup to Sichen. 592 00:37:12.275 --> 00:37:15.358 For the May 18th Activity, according to the Marketing Department, 593 00:37:15.358 --> 00:37:19.483 we'll have a 10% to 15% profits more than that of previous years. 594 00:37:19.483 --> 00:37:22.166 The PR Department will handle the further activities. 595 00:37:22.166 --> 00:37:24.500 This is the soup from Mrs. Yin. 596 00:37:24.500 --> 00:37:26.791 She said she would go home with you when you got off work 597 00:37:26.791 --> 00:37:28.951 and wouldn't disturb you now. 598 00:37:31.483 --> 00:37:35.100 What did she do again to make her obedient? 599 00:37:35.100 --> 00:37:38.875 Fine. Ask her to wait for me out there. 600 00:38:08.250 --> 00:38:15.650 ♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫ 601 00:38:15.650 --> 00:38:22.775 ♫ I would never want you to fall like this ♫ 602 00:38:22.775 --> 00:38:30.150 ♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫ 603 00:38:30.150 --> 00:38:37.350 ♫ Because love was so real ♫ 604 00:38:46.310 --> 00:38:54.950 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 605 00:39:00.900 --> 00:39:08.400 ♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫ 606 00:39:08.400 --> 00:39:15.520 ♫ I would never want you to fall like this ♫ 607 00:39:15.520 --> 00:39:22.840 ♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫ 608 00:39:22.840 --> 00:39:30.480 ♫ Because love was so real ♫ 609 00:39:30.480 --> 00:39:37.880 ♫ A moment to start over, I won't shy away ♫ 610 00:39:37.880 --> 00:39:42.520 ♫ I'm touched by you all the time ♫ 611 00:39:42.520 --> 00:39:48.460 ♫ Because my heart is blank ♫ 612 00:39:48.460 --> 00:39:52.220 ♫ Firm without affection ♫ 613 00:39:52.220 --> 00:39:59.840 ♫ I just want to give you the best of the world ♫ 614 00:39:59.840 --> 00:40:08.240 ♫ It's me who loves you, like a fair tale coming true ♫ 615 00:40:08.240 --> 00:40:14.620 ♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫ 616 00:40:14.620 --> 00:40:18.100 ♫ We attract each other ♫ 617 00:40:18.100 --> 00:40:22.080 ♫ Simple and persistent ♫ 618 00:40:22.080 --> 00:40:29.340 ♫ It makes your dream more complete, everything is strong and unbreakable ♫ 619 00:40:29.340 --> 00:40:37.760 ♫ For you and me, love breaks the rule ♫ 620 00:40:37.760 --> 00:40:44.120 ♫ Because we need each other's light and warmth to love each other ♫ 621 00:40:44.120 --> 00:40:51.620 ♫ I protect you quietly, leave everything to me ♫ 622 00:40:52.700 --> 00:40:59.220 ♫ Turn into the Milky Way In my night sky ♫ 623 00:41:00.420 --> 00:41:03.240 ♫ Will never fall ♫ 45652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.