All language subtitles for No.Place.Like.Home.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,668 --> 00:00:21,113 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,707 --> 00:00:26,575 Hang in there... 3 00:00:27,675 --> 00:00:28,944 Few more steps. Come on. 4 00:00:29,812 --> 00:00:32,615 Can somebody help me? Please? 5 00:00:33,649 --> 00:00:35,115 - Come on. - What's going on? 6 00:00:35,116 --> 00:00:37,484 - Oh, she's in hepatic failure. - Medical history? 7 00:00:37,485 --> 00:00:39,721 Uh, Hep C, meth addiction 8 00:00:39,722 --> 00:00:41,589 and, uh, she's been trying to get clean. 9 00:00:41,590 --> 00:00:42,956 Okay, what happened? Hey, guys... 10 00:00:42,957 --> 00:00:44,492 I don't know. She's been unresponsive. 11 00:00:44,493 --> 00:00:45,959 Let's get her on the gurney. Come on. 12 00:00:45,960 --> 00:00:47,127 - Help her, please. - Okay, we're gonna take her... 13 00:00:47,128 --> 00:00:49,429 Into room one. Stat. 14 00:00:49,430 --> 00:00:50,797 - Are you her doctor? - Uh, no. 15 00:00:50,798 --> 00:00:52,066 I'm, I'm her landlord. 16 00:00:52,067 --> 00:00:53,302 - Okay. - And a friend. 17 00:00:55,771 --> 00:00:57,471 - Um, her name is Alice. - All right. 18 00:00:57,472 --> 00:00:59,106 Nice and easy. Nice and easy. 19 00:00:59,107 --> 00:01:01,108 There we go. 20 00:01:01,109 --> 00:01:03,778 Alice? 21 00:01:03,779 --> 00:01:06,514 My name is Dr. Fredericks. 22 00:01:06,515 --> 00:01:08,783 Can you hear me? Alice? 23 00:01:08,784 --> 00:01:10,787 Come on, let's get those fluids going. 24 00:01:19,594 --> 00:01:21,562 Come on, Alice, stay with us. 25 00:01:21,563 --> 00:01:23,566 Let's get those fluids going. 26 00:01:25,466 --> 00:01:28,337 Check that pulse. 27 00:01:35,811 --> 00:01:37,878 She's crashing! 28 00:01:37,879 --> 00:01:39,649 Give me those paddles. 29 00:01:43,185 --> 00:01:44,587 Clear! 30 00:01:47,790 --> 00:01:49,056 - Anything? - No. 31 00:01:49,057 --> 00:01:51,960 Come on, Alice. Stay with us. 32 00:01:52,628 --> 00:01:53,695 Clear! 33 00:01:55,998 --> 00:01:57,598 Nothing. 34 00:02:48,917 --> 00:02:50,887 Oh, Alice. 35 00:03:44,907 --> 00:03:45,975 Shit. 36 00:04:15,871 --> 00:04:17,972 Dr. Davis, telephone, please. 37 00:04:17,973 --> 00:04:20,276 Dr. Davis, telephone, please. 38 00:04:35,057 --> 00:04:36,893 You're gonna be okay. 39 00:04:55,711 --> 00:04:58,078 - Hi. - Hi. 40 00:04:58,079 --> 00:04:59,949 - Hey, you. - Hi. 41 00:05:01,216 --> 00:05:02,984 Uh, do you mind? 42 00:05:02,985 --> 00:05:04,986 We're, uh, celebrating. 43 00:05:04,987 --> 00:05:07,590 Great. What are we celebrating? 44 00:05:08,923 --> 00:05:11,025 Our, uh, anniversary. 45 00:05:11,026 --> 00:05:13,129 - Mm-hm. Yeah. - Ah. 46 00:05:17,966 --> 00:05:19,934 Quick. Clever. 47 00:05:19,935 --> 00:05:21,636 Hey, you know what? You should write ad copy. 48 00:05:21,637 --> 00:05:22,770 Thank you. 49 00:05:22,771 --> 00:05:25,272 Whiskey. Top shelf. Neat. 50 00:05:25,273 --> 00:05:27,107 - Damn it, you look great. - So do you. 51 00:05:27,108 --> 00:05:29,676 - Don't lie. - Stop it. 52 00:05:29,677 --> 00:05:31,946 Could you maybe for once in your life just look like crap 53 00:05:31,947 --> 00:05:34,114 so I don't always have to look like the before picture? 54 00:05:34,115 --> 00:05:37,251 Sweetie, if I had been through what you've just been through... 55 00:05:37,252 --> 00:05:39,820 Seriously, you look great. 56 00:05:39,821 --> 00:05:41,655 You're gonna be fine. 57 00:05:41,656 --> 00:05:44,693 Here's to putting everything behind you. 58 00:06:03,978 --> 00:06:06,314 Hi. I'm calling about the room for rent. 59 00:06:28,937 --> 00:06:31,104 Hi, Dr. Thomason. I'm Nicole. 60 00:06:31,105 --> 00:06:32,439 We spoke on the ph... 61 00:06:32,440 --> 00:06:33,875 I'm sorry. 62 00:06:34,776 --> 00:06:36,109 Uh, excuse me? 63 00:06:36,110 --> 00:06:38,278 I meant to take that ad down months ago. 64 00:06:38,279 --> 00:06:39,914 I don't want another roommate. 65 00:06:39,915 --> 00:06:41,347 I-I'm sorry I disappointed you. 66 00:06:41,348 --> 00:06:43,150 We just spoke about this. 67 00:06:43,151 --> 00:06:46,419 I know. And you sounded very nice on the phone. 68 00:06:46,420 --> 00:06:50,056 But I just didn't want to disappoint you. That's... 69 00:06:50,057 --> 00:06:52,393 So, wait, so-so you just let me drive all the way over here? 70 00:06:52,394 --> 00:06:55,095 I'm very sorry. 71 00:06:55,096 --> 00:06:57,498 Uh, are, are you okay? 72 00:06:57,499 --> 00:06:58,933 I'm fine. 73 00:06:58,934 --> 00:07:00,803 Let me get you water. 74 00:07:05,005 --> 00:07:06,341 There you go. 75 00:07:08,110 --> 00:07:09,412 Thank you. 76 00:07:13,882 --> 00:07:17,150 My doctor said I would still feel a little fatigue. 77 00:07:17,151 --> 00:07:18,687 Radiation? 78 00:07:19,954 --> 00:07:21,257 Yeah. 79 00:07:23,492 --> 00:07:26,092 Well, I have to be out of my apartment by the weekend, 80 00:07:26,093 --> 00:07:29,864 so I'd better keep looking. 81 00:07:29,865 --> 00:07:32,367 Do you still want to see the room? 82 00:07:38,874 --> 00:07:40,743 - Sure. - Good. 83 00:07:53,988 --> 00:07:55,789 You are welcome to change the decor. 84 00:07:55,790 --> 00:07:58,127 Oh, most of my stuff will be in storage, anyway. 85 00:07:58,959 --> 00:08:00,326 I like it. 86 00:08:00,327 --> 00:08:03,397 It's... homey. 87 00:08:03,398 --> 00:08:05,366 Well, I want it to feel like home. 88 00:08:05,367 --> 00:08:06,869 Come on. 89 00:08:11,005 --> 00:08:13,174 Oh, is that, uh, another tenant? 90 00:08:13,175 --> 00:08:16,943 No, it's, um, just a place I use for storage. 91 00:08:16,944 --> 00:08:18,044 It's just you and I. 92 00:08:18,045 --> 00:08:19,748 - You want a cup of tea? - Sure. 93 00:08:22,149 --> 00:08:25,018 So funds are a little tight at the moment. 94 00:08:25,019 --> 00:08:26,886 Medical debt completely wiped me out. 95 00:08:26,887 --> 00:08:28,489 But I can give you first and last. 96 00:08:28,490 --> 00:08:30,124 I'm waiting on a settlement check, 97 00:08:30,125 --> 00:08:31,325 and it should be here any day now, 98 00:08:31,326 --> 00:08:32,459 and then money won't be an issue. 99 00:08:32,460 --> 00:08:33,594 In fact, I'll probably get 100 00:08:33,595 --> 00:08:35,863 my own place again after that. 101 00:08:35,864 --> 00:08:39,233 I'm guessing we're both looking at this as a short-term thing. 102 00:08:39,234 --> 00:08:41,234 Settlement? 103 00:08:41,235 --> 00:08:43,438 My doctor missed the cancer. 104 00:08:44,940 --> 00:08:47,810 So, what kind of medicine do you practice? 105 00:08:49,443 --> 00:08:51,177 I'm retired. 106 00:08:51,178 --> 00:08:52,912 - Really? - Yeah. 107 00:08:52,913 --> 00:08:55,481 You do not look old enough to be retired. 108 00:08:55,482 --> 00:08:57,986 Well, there are some other reasons. 109 00:09:00,388 --> 00:09:03,023 Are you working any place right now? 110 00:09:03,024 --> 00:09:04,524 N-no, I was, 111 00:09:04,525 --> 00:09:06,960 but I had to take too much time off for the radiation, 112 00:09:06,961 --> 00:09:09,296 so they let me go. 113 00:09:09,297 --> 00:09:10,630 I have other references, though. 114 00:09:10,631 --> 00:09:13,466 - It's not that. - What then? 115 00:09:13,467 --> 00:09:16,135 W-what is wrong with this world? 116 00:09:16,136 --> 00:09:18,807 Why don't people help one another anymore? 117 00:09:20,207 --> 00:09:23,210 Is that what made you change your mind? 118 00:09:23,211 --> 00:09:26,547 It's, yes, you're going through so much, 119 00:09:26,548 --> 00:09:30,249 and all you need is someone to give you a break. 120 00:09:31,552 --> 00:09:33,119 Thank you. 121 00:09:33,120 --> 00:09:34,289 Mm-hmm. 122 00:10:00,081 --> 00:10:02,349 - What are you doing in here? - Are you all right? 123 00:10:02,350 --> 00:10:05,421 - I-I-I heard you crying. - What? 124 00:10:07,455 --> 00:10:08,990 Oh, um... 125 00:10:11,993 --> 00:10:13,560 I'm sorry, I must have been dreaming. 126 00:10:13,561 --> 00:10:15,995 Do you need me to get you something? 127 00:10:15,996 --> 00:10:19,332 - No. No, I'm okay. Thank you. - Okay. 128 00:10:19,333 --> 00:10:23,303 - I'm so sorry if I woke you. - Oh, no, it's no problem. 129 00:10:23,304 --> 00:10:25,306 Remember, I'm just right down the hall. 130 00:11:03,577 --> 00:11:05,546 - Thank you, Maria. - No problem. 131 00:11:05,547 --> 00:11:07,247 See you next week, Mrs. Thomason. 132 00:11:07,248 --> 00:11:08,450 Mm-hmm. 133 00:11:13,053 --> 00:11:16,223 Oh, good morning. Or should I say good afternoon? 134 00:11:16,224 --> 00:11:18,157 You know what, I want to show you something 135 00:11:18,158 --> 00:11:21,027 before you go have your coffee. 136 00:11:21,028 --> 00:11:25,298 So I want to show you where the spare key is. 137 00:11:25,299 --> 00:11:27,200 - Oh. - It's right there. 138 00:11:27,201 --> 00:11:29,302 Just in case you get locked out or you lose your keys. 139 00:11:29,303 --> 00:11:32,239 That's very kind of you, Dr. Thomason. Thank you. 140 00:11:32,240 --> 00:11:34,576 - Please call me Julie. - Julie. 141 00:11:35,576 --> 00:11:38,112 I must admit I've had to use that on occasion. 142 00:11:40,315 --> 00:11:41,517 You okay? 143 00:11:50,057 --> 00:11:51,726 - Hey. - Hey. 144 00:11:56,297 --> 00:11:57,166 Thanks. 145 00:11:58,033 --> 00:11:59,767 And you've got some other stuff, too. 146 00:11:59,768 --> 00:12:00,970 I know. 147 00:12:02,370 --> 00:12:03,570 You could come by. 148 00:12:03,571 --> 00:12:05,572 You could forward it. 149 00:12:09,443 --> 00:12:10,611 Hi. 150 00:12:15,316 --> 00:12:17,350 Um... 151 00:12:17,351 --> 00:12:19,221 You should come by sometime. 152 00:12:27,428 --> 00:12:30,630 My ex, Kyle. 153 00:12:30,631 --> 00:12:33,001 I had kept some of my stuff over at his place. 154 00:12:34,402 --> 00:12:36,405 Was it a bad break-up? 155 00:12:37,404 --> 00:12:39,105 I guess you could say that. 156 00:12:39,106 --> 00:12:40,807 Did he hit you? 157 00:12:40,808 --> 00:12:42,810 What? No. God, no. 158 00:12:42,811 --> 00:12:44,311 - Oh... - No, nothing, nothing like that. 159 00:12:44,312 --> 00:12:46,615 Okay. Okay, I'm relieved to hear that. 160 00:12:47,548 --> 00:12:50,084 It's just, men can... 161 00:12:50,085 --> 00:12:52,319 be so unpredictable. 162 00:12:57,292 --> 00:12:59,293 Have you seen Downton Abbey? 163 00:13:00,461 --> 00:13:03,830 No, but I've always wanted to. 164 00:13:03,831 --> 00:13:07,133 Well, I'm on the second season. It is divine. 165 00:13:07,134 --> 00:13:10,470 Come on up here and I'll, uh, I'll get you all caught up. 166 00:13:10,471 --> 00:13:12,239 Oh... 167 00:13:12,240 --> 00:13:14,143 I think you're gonna really like it. 168 00:13:16,878 --> 00:13:18,144 It's at 12:00 noon. 169 00:13:18,145 --> 00:13:20,381 Why didn't you tell me about this yesterday? 170 00:13:20,715 --> 00:13:22,349 I could have rescheduled the meeting. 171 00:13:22,350 --> 00:13:25,553 - So you can't make it? - You know I can't. 172 00:13:28,355 --> 00:13:29,790 Maybe I can reschedule the meeting. 173 00:13:29,791 --> 00:13:31,758 No, you know what, don't, don't worry about it. 174 00:13:31,759 --> 00:13:33,594 It's my fault I didn't tell you. 175 00:13:33,595 --> 00:13:36,129 I'll just call you about it later. 176 00:13:36,130 --> 00:13:38,800 Nicole, I... Hello? 177 00:13:48,308 --> 00:13:51,212 Come on! 178 00:13:52,179 --> 00:13:54,314 You gotta be kidding me! 179 00:13:58,852 --> 00:14:00,521 Dead battery? 180 00:14:02,389 --> 00:14:04,393 My appointment's at noon. 181 00:14:05,860 --> 00:14:07,927 - L-let me take you. - No. 182 00:14:07,928 --> 00:14:09,897 No, you're, you're busy. I... 183 00:14:09,898 --> 00:14:12,267 Nonsense. I can take you. 184 00:14:16,904 --> 00:14:19,239 What is it? 185 00:14:19,240 --> 00:14:21,442 I thought Lauren was gonna come with me. 186 00:14:24,546 --> 00:14:26,615 You need a hand to hold? 187 00:14:41,196 --> 00:14:42,464 So... 188 00:14:43,898 --> 00:14:45,965 how's the redness? 189 00:14:45,966 --> 00:14:48,234 Uh, it's-it's a lot better. 190 00:14:48,235 --> 00:14:50,470 And the fatigue? 191 00:14:50,471 --> 00:14:52,406 I am definitely getting my energy back, 192 00:14:52,407 --> 00:14:54,740 but I'm still having a little bit of trouble 193 00:14:54,741 --> 00:14:56,944 sleeping at night. 194 00:14:56,945 --> 00:15:00,214 It-it looks like I can't refill that prescription 195 00:15:00,215 --> 00:15:02,816 for another seven days. 196 00:15:02,817 --> 00:15:05,153 Have you been taking it as directed? 197 00:15:05,787 --> 00:15:07,321 Mm-hmm. 198 00:15:07,322 --> 00:15:09,755 Then you should have plenty to last. 199 00:15:09,756 --> 00:15:13,859 Avoid caffeine late in the day and no sugar at night. 200 00:15:13,860 --> 00:15:16,662 But the radiation went well, right? 201 00:15:16,663 --> 00:15:20,933 Well, it's much too soon to be definitive. 202 00:15:20,934 --> 00:15:25,272 It, it's a complex process 203 00:15:25,273 --> 00:15:27,673 which I don't expect you to understand. 204 00:15:27,674 --> 00:15:30,676 Excuse me, Dr. Prencler, I'm sorry. 205 00:15:30,677 --> 00:15:34,480 I'm sure Nicole is happy to hear about your expertise... 206 00:15:34,481 --> 00:15:35,916 Look, Mrs.... 207 00:15:35,917 --> 00:15:38,317 Dr. Thomason. 208 00:15:38,318 --> 00:15:40,921 We, as doctors, we look at charts and statistics 209 00:15:40,922 --> 00:15:44,724 and we forget that there is a person behind all that data. 210 00:15:44,725 --> 00:15:47,296 And she's sitting right here. 211 00:15:48,696 --> 00:15:52,768 Fighting cancer means victory in every stage. 212 00:15:54,701 --> 00:15:57,671 She just finished radiation. 213 00:15:57,672 --> 00:16:01,541 And already her side-effects are subsiding. 214 00:16:01,542 --> 00:16:02,942 She deserves peace of mind knowing 215 00:16:02,943 --> 00:16:05,612 that she's on the right course, and so do you. 216 00:16:05,613 --> 00:16:08,884 You're helping your patient beat cancer. 217 00:16:10,884 --> 00:16:11,951 To surviving. 218 00:16:11,952 --> 00:16:13,889 Cheers. 219 00:16:16,791 --> 00:16:19,393 - This lasagna is delicious. - Mm. Thank you. 220 00:16:19,394 --> 00:16:22,995 - It's my grandmother's recipe. - Delicious. 221 00:16:25,732 --> 00:16:26,999 Oh. 222 00:16:27,000 --> 00:16:29,335 I forgot to call Lauren. 223 00:16:29,336 --> 00:16:32,306 Phones should be banned at the dinner table. 224 00:16:32,307 --> 00:16:35,508 - Oh, I'm-I'm sorry. - No, it's not just you. 225 00:16:35,509 --> 00:16:38,378 I see it at parks, restaurants. 226 00:16:38,379 --> 00:16:40,814 Everybody's just staring at their phones. 227 00:16:40,815 --> 00:16:43,316 Nobody's actually connecting. 228 00:16:43,317 --> 00:16:45,754 You are hundred-percent right. I can't argue with that. 229 00:16:46,687 --> 00:16:48,723 What attracted you to Kyle? 230 00:16:49,657 --> 00:16:50,993 Oh. Um... 231 00:16:51,759 --> 00:16:53,461 He was... 232 00:16:54,696 --> 00:16:57,266 cute, sweet... 233 00:16:58,066 --> 00:16:59,000 exciting. 234 00:16:59,967 --> 00:17:02,003 Where was he during your cancer treatment? 235 00:17:04,739 --> 00:17:07,308 You get sick and he leaves. 236 00:17:08,675 --> 00:17:10,778 - It's complicated. - Mm. 237 00:17:11,712 --> 00:17:14,748 First sign of trouble, they are always gone. 238 00:17:14,749 --> 00:17:16,850 You know, Kyle's really trying to work things out. 239 00:17:16,851 --> 00:17:17,719 Sure. 240 00:17:18,452 --> 00:17:20,388 When the worst is behind you. 241 00:17:21,388 --> 00:17:23,089 When Emily got sick, 242 00:17:23,090 --> 00:17:26,526 do you think my ex-husband was there to see her? 243 00:17:26,527 --> 00:17:27,729 Emily? 244 00:17:28,863 --> 00:17:30,899 My, uh, our daughter. 245 00:17:33,067 --> 00:17:37,038 My ex has a shiny new family now. 246 00:17:37,904 --> 00:17:39,508 I'm really sorry. 247 00:17:41,576 --> 00:17:43,077 Is Emily okay now? 248 00:17:44,578 --> 00:17:46,914 That man is so despicable. 249 00:17:50,884 --> 00:17:53,321 I think you can do better than Kyle. 250 00:17:56,523 --> 00:17:57,892 Want some tea? 251 00:17:58,625 --> 00:17:59,728 Sure. 252 00:18:24,085 --> 00:18:25,451 It's not the end of the world. 253 00:18:25,452 --> 00:18:28,020 No. No. 254 00:18:28,021 --> 00:18:30,757 Patty-cake, come on! 255 00:18:30,758 --> 00:18:33,125 It's not a good deal. We will work this out. 256 00:18:33,126 --> 00:18:36,831 I promise, we will make, we'll make this all happen... 257 00:18:37,865 --> 00:18:39,499 You're not listening to me. 258 00:18:39,500 --> 00:18:41,634 Calm down, just calm down! 259 00:18:41,635 --> 00:18:43,702 Do you, do you not hear what... 260 00:18:43,703 --> 00:18:45,471 No, I'm gonna take care of it. 261 00:18:45,472 --> 00:18:48,107 I promise you, I will take care of it. 262 00:18:48,108 --> 00:18:49,875 Yes. 263 00:18:49,876 --> 00:18:52,979 Yes. Now I need you to take a deep breath. 264 00:18:52,980 --> 00:18:55,749 I need you to go take a long bath and I need you to rest. 265 00:18:55,750 --> 00:18:58,184 And-and... Yes. 266 00:18:58,185 --> 00:18:59,885 No, no, no, no, no, no, no. 267 00:18:59,886 --> 00:19:01,455 Not... 268 00:19:16,971 --> 00:19:17,939 - Hey! - Hi! 269 00:19:18,838 --> 00:19:20,941 I'm sorry if I woke you up last night. 270 00:19:20,942 --> 00:19:23,242 Oh. No, no, not at all. 271 00:19:23,243 --> 00:19:27,113 It's my friend Patricia. I had to talk her off the ledge. 272 00:19:27,114 --> 00:19:30,650 She's a bit dramatic. Heh-heh. 273 00:19:30,651 --> 00:19:33,553 She has this great little, uh, antique shop. 274 00:19:33,554 --> 00:19:36,189 Her assistant just quit unexpectedly. 275 00:19:36,190 --> 00:19:39,124 So she's been scrambling around, trying to do everything herself. 276 00:19:39,125 --> 00:19:41,595 - Oh. Well, that's too bad. - Yeah. 277 00:19:41,596 --> 00:19:44,730 And if you ask Patricia, it's the end of the world. 278 00:19:44,731 --> 00:19:47,968 Well, I mean, I guess i-it could feel that way in the moment. 279 00:19:47,969 --> 00:19:51,203 Anyway, first-world problems. 280 00:19:51,204 --> 00:19:54,140 Uh, do you... 281 00:19:54,141 --> 00:19:56,575 need a part-time job? 282 00:19:56,576 --> 00:19:57,844 Uh... 283 00:19:57,845 --> 00:20:00,046 Just until your settlement comes in. 284 00:20:00,047 --> 00:20:02,848 Yeah, sure. Wha-what did you have in mind? 285 00:20:02,849 --> 00:20:06,752 - Oh, you mean, Patricia? - Two birds, one stone, yeah? 286 00:20:06,753 --> 00:20:09,655 Yeah, that would be great. Thank you. 287 00:20:29,777 --> 00:20:32,746 - Are you ready to go? - Yeah. 288 00:20:32,747 --> 00:20:35,114 Um... 289 00:20:35,115 --> 00:20:38,617 There was a guy hanging around outside. 290 00:20:38,618 --> 00:20:40,819 Maybe he noticed my "No soliciting" sign. 291 00:20:40,820 --> 00:20:42,690 Who knew it worked? 292 00:20:45,692 --> 00:20:48,562 I, I wanted to tell you something. 293 00:20:49,630 --> 00:20:50,729 Okay. 294 00:20:50,730 --> 00:20:54,133 My daughter Emily died. 295 00:20:54,134 --> 00:20:55,802 Oh, my God, Julie, I'm sorry. 296 00:20:55,803 --> 00:20:57,636 You know, it was three years ago 297 00:20:57,637 --> 00:21:01,076 and... she was only 22. 298 00:21:03,243 --> 00:21:04,877 I am so sorry. 299 00:21:04,878 --> 00:21:07,581 You asked yesterday, and I should've told you. 300 00:21:07,582 --> 00:21:10,883 No. I understand. 301 00:21:10,884 --> 00:21:12,719 All right. Come on, let's go get you that paycheck. 302 00:21:15,088 --> 00:21:16,589 Hello? 303 00:21:16,590 --> 00:21:18,125 Oh, hi! 304 00:21:19,993 --> 00:21:21,995 - You must be Nicole. - Patricia. 305 00:21:21,996 --> 00:21:24,163 It's so nice to meet you. Thank you so much for doing this. 306 00:21:24,164 --> 00:21:26,165 Well, thank you. You're getting me out of a tight spot. 307 00:21:26,166 --> 00:21:29,268 Oh, I just love it when things come together. 308 00:21:29,269 --> 00:21:31,738 Lovely place. Such great pieces. 309 00:21:31,739 --> 00:21:34,708 Oh, yeah, I mean, Patricia has excellent taste. 310 00:21:34,709 --> 00:21:37,876 Especially in friends. 311 00:21:37,877 --> 00:21:40,614 Glad I could make this happen. 312 00:21:40,615 --> 00:21:42,615 Don't screw it up. 313 00:21:42,616 --> 00:21:44,084 She loves her little jokes. 314 00:21:44,085 --> 00:21:45,684 How long have you two been friends? 315 00:21:45,685 --> 00:21:47,953 Um, I... Forever, it seems like. 316 00:21:47,954 --> 00:21:49,989 Yeah. I have one of those, too. 317 00:21:49,990 --> 00:21:51,992 They know where all the bodies are buried. 318 00:21:53,693 --> 00:21:55,362 So, put me to work. 319 00:22:15,982 --> 00:22:19,086 You know, I've always been curious. 320 00:22:19,953 --> 00:22:20,989 About? 321 00:22:23,156 --> 00:22:25,392 Well, since Julie retired, and please don't tell her 322 00:22:25,393 --> 00:22:29,364 I asked this... but what does she do all day? 323 00:23:33,861 --> 00:23:35,862 Hello, hello! 324 00:23:35,863 --> 00:23:37,963 Ah, finally. 325 00:23:37,964 --> 00:23:40,232 - I know, right? - Hi! 326 00:23:40,233 --> 00:23:41,901 - Oh... - Oh... 327 00:23:41,902 --> 00:23:46,338 Oh... Kyle asked me to bring this for you. 328 00:23:46,339 --> 00:23:48,709 Well, he said you won't go see him, so... 329 00:23:50,243 --> 00:23:53,313 Oh, uh, this is Julie. 330 00:23:53,314 --> 00:23:55,248 Hi. Oh. Lauren. Nice to meet you. 331 00:23:55,249 --> 00:23:57,517 My hands are full. 332 00:23:57,518 --> 00:23:59,052 Well, I'm glad you could finally make it. 333 00:23:59,053 --> 00:24:02,055 And I was beginning to think you were a myth. 334 00:24:02,056 --> 00:24:03,288 I'll let you two catch up. 335 00:24:03,289 --> 00:24:05,024 Oh, do you need help with that? 336 00:24:05,025 --> 00:24:06,860 No, I got it. 337 00:24:06,861 --> 00:24:08,127 You know, I can see why Nicole has been 338 00:24:08,128 --> 00:24:09,796 raving about your house. 339 00:24:09,797 --> 00:24:11,466 It is absolutely gorgeous. 340 00:24:16,303 --> 00:24:17,939 - Do you wanna see the house? - Yes. 341 00:24:20,141 --> 00:24:21,476 And this is it. 342 00:24:22,308 --> 00:24:23,910 Cute. 343 00:24:23,911 --> 00:24:25,279 I like it. 344 00:24:27,347 --> 00:24:29,915 - A teddy bear? - It was already there. 345 00:24:29,916 --> 00:24:31,383 Hm... 346 00:24:31,384 --> 00:24:34,520 Jealous? 347 00:24:34,521 --> 00:24:38,223 I mean... she is a little icy. 348 00:24:38,224 --> 00:24:41,995 Who, Julie? She's great. 349 00:24:41,996 --> 00:24:45,931 She's a doctor. They all have that air about them. 350 00:24:45,932 --> 00:24:47,366 Ah, that's what it is. 351 00:24:47,367 --> 00:24:49,302 I have a place to live and a job, okay? 352 00:24:49,303 --> 00:24:51,570 She's a godsend. 353 00:24:51,571 --> 00:24:53,806 Well, most doctors think they're God, 354 00:24:53,807 --> 00:24:56,075 so it all comes full circle. 355 00:25:03,217 --> 00:25:04,851 - You're terrible. - Mm. 356 00:25:04,852 --> 00:25:07,152 - Maybe you two can be besties. - You know what? 357 00:25:07,153 --> 00:25:08,954 She put a hide-a-key in there for me 358 00:25:08,955 --> 00:25:10,190 in case I would get locked out. 359 00:25:10,191 --> 00:25:13,192 Aw, how sweet. 360 00:25:13,193 --> 00:25:17,162 Honestly, I think she just likes looking after people. 361 00:25:17,163 --> 00:25:19,265 She lost her daughter a few years ago. 362 00:25:19,266 --> 00:25:22,000 - Oh, really? That sucks. - Yeah. 363 00:25:22,001 --> 00:25:24,604 - All right, I'll shut up now. - Thank you. 364 00:25:24,605 --> 00:25:26,439 - So, Saturday. - Yes. 365 00:25:26,440 --> 00:25:28,007 - Dinner. - Done. 366 00:25:28,008 --> 00:25:29,277 Okay. 367 00:26:52,159 --> 00:26:54,093 - Hey. - Don't. 368 00:27:03,002 --> 00:27:06,439 Well... I think that's it. 369 00:27:06,440 --> 00:27:07,606 Cool. 370 00:27:07,607 --> 00:27:09,508 If I left anything, just... 371 00:27:09,509 --> 00:27:12,644 Well, I'll climb up to your second story with it. 372 00:27:12,645 --> 00:27:14,247 Romeo-style. 373 00:27:14,248 --> 00:27:17,249 You should've moved in. 374 00:27:20,554 --> 00:27:22,689 You still have your keys, right? 375 00:27:22,690 --> 00:27:24,423 Yeah. 376 00:27:24,424 --> 00:27:27,060 Well, they're yours, always. 377 00:27:27,560 --> 00:27:29,461 Kyle... 378 00:27:29,462 --> 00:27:31,065 I'm sorry. 379 00:27:36,069 --> 00:27:38,405 I know that I can be the man you deserve. 380 00:27:42,175 --> 00:27:43,510 Stop. 381 00:27:48,548 --> 00:27:50,918 Do you really want me to stop, Nic? 382 00:27:58,692 --> 00:28:01,194 I miss you, Nic. I miss you. 383 00:28:02,162 --> 00:28:03,462 I know. 384 00:28:03,463 --> 00:28:05,163 - Stay. - I can't. 385 00:28:05,164 --> 00:28:07,468 - Please? - Kyle, I have to go. 386 00:28:09,536 --> 00:28:11,205 I-I love you. 387 00:28:58,751 --> 00:29:01,054 Morning! Oh, no! 388 00:29:01,055 --> 00:29:03,155 Sorry, uh... 389 00:29:03,156 --> 00:29:05,158 I just spilled a little bit. 390 00:29:05,159 --> 00:29:10,064 Oh, I'm sorry. They make it too darn hot, don't they? Oh. 391 00:29:19,173 --> 00:29:20,772 Hi! Nicole left this at work. 392 00:29:20,773 --> 00:29:23,310 - I thought she might need it. - Oh, I'll give it to her. 393 00:29:24,811 --> 00:29:27,412 Okay. I was just gonna say hi. 394 00:29:27,413 --> 00:29:31,750 Ah, I was about to have a glass of wine. Join me? 395 00:29:31,751 --> 00:29:34,586 Oh, it's a little early, and I'm driving. 396 00:29:34,587 --> 00:29:38,158 Mm-hmm, good point. I've never known you to hold your liquor. 397 00:29:39,726 --> 00:29:42,260 All right, I will have a glass or two. 398 00:29:42,261 --> 00:29:45,432 Ah. Good for you, Patty-cake. 399 00:29:48,402 --> 00:29:49,434 Mm... 400 00:29:49,435 --> 00:29:51,136 I trust, uh, 401 00:29:51,137 --> 00:29:52,537 Nicole is working out well. 402 00:29:52,538 --> 00:29:54,172 Oh, she's a gem! 403 00:29:54,173 --> 00:29:56,176 I can't thank you enough. 404 00:30:00,547 --> 00:30:03,284 You know, she's a lot younger than Alice. 405 00:30:06,653 --> 00:30:09,788 I can't imagine Nicole staying for long. 406 00:30:09,789 --> 00:30:12,426 What did you tell Nicole about Alice? 407 00:30:13,493 --> 00:30:14,361 Nothing. 408 00:30:15,761 --> 00:30:17,630 I will pull the plug on you so fast... 409 00:30:17,631 --> 00:30:20,168 I-I didn't say anything, I swear! 410 00:30:54,500 --> 00:30:56,336 Oh, my God... 411 00:31:01,541 --> 00:31:03,343 Oh. Thank you. 412 00:31:05,645 --> 00:31:08,316 - Oh! I'm s-sorry. - Oh, sorry. 413 00:31:13,854 --> 00:31:15,954 Poor Henry. 414 00:31:15,955 --> 00:31:17,789 Can't afford a doctor's appointment 415 00:31:17,790 --> 00:31:20,660 and his pain medication. 416 00:31:20,661 --> 00:31:24,564 - It all adds up so quickly. - Yeah, it does. 417 00:31:24,565 --> 00:31:28,668 Um, if you ever need anything, 418 00:31:28,669 --> 00:31:30,538 you just let me know. 419 00:31:32,239 --> 00:31:34,275 You are a born caregiver. 420 00:32:19,952 --> 00:32:22,455 - You like them? - Beautiful. 421 00:32:24,258 --> 00:32:26,558 Oh, I have something for you. 422 00:32:26,559 --> 00:32:27,627 Hm. 423 00:32:28,862 --> 00:32:30,528 Your first round of forwarded mail. 424 00:32:30,529 --> 00:32:32,666 - Oh, great. - Yeah. 425 00:32:35,568 --> 00:32:37,435 No settlement check yet. 426 00:32:37,436 --> 00:32:39,939 Maybe next round. 427 00:32:39,940 --> 00:32:42,908 Oh-oh-ho... 428 00:32:42,909 --> 00:32:45,877 My friend Anastasia had her baby. 429 00:32:45,878 --> 00:32:48,215 - A little girl. - Aw... 430 00:32:50,284 --> 00:32:53,018 - Ooh, this is always fun. - What is it? 431 00:32:53,019 --> 00:32:54,854 My co-worker from my old job, she always throws 432 00:32:54,855 --> 00:32:57,656 this huge party every fall... 433 00:32:57,657 --> 00:33:00,894 - Damn it, it was last week. - Well, that's too bad. 434 00:33:04,330 --> 00:33:05,998 I really could've used a night out. 435 00:33:05,999 --> 00:33:08,001 You know, me, too. 436 00:33:09,001 --> 00:33:10,935 Why don't we? 437 00:33:10,936 --> 00:33:13,439 - Okay, let's do it. - All right. 438 00:33:35,528 --> 00:33:36,929 - Oh! - Oh! 439 00:33:36,930 --> 00:33:38,663 Oh, my God, thank you so much 440 00:33:38,664 --> 00:33:39,731 for coming out with me tonight. 441 00:33:39,732 --> 00:33:42,802 I-I haven't done this in months! 442 00:33:42,803 --> 00:33:45,904 Mm! Do you ever get lonely? 443 00:33:45,905 --> 00:33:49,775 Mm, I did. I did. 444 00:33:49,776 --> 00:33:51,545 But not anymore. 445 00:33:52,979 --> 00:33:54,347 - Mm. - Mm. 446 00:33:55,515 --> 00:33:57,615 Thank you. 447 00:33:57,616 --> 00:33:59,518 God, my apartment 448 00:33:59,519 --> 00:34:02,621 was so... blah! 449 00:34:02,622 --> 00:34:04,824 It was so cramped. I hated my neighbors. 450 00:34:04,825 --> 00:34:08,059 They were so loud. Ugh, I hated everything about it. 451 00:34:08,060 --> 00:34:11,965 Your home, it's like... heaven. 452 00:34:14,467 --> 00:34:15,767 - Hi! - Oh! 453 00:34:15,768 --> 00:34:17,535 - Hi! - Oh, my God! 454 00:34:17,536 --> 00:34:18,837 Well, I had to invite our BFFs. 455 00:34:18,838 --> 00:34:21,707 - Hi! Hi! - Hi! 456 00:34:21,708 --> 00:34:23,509 - You look fantastic! - Really? 457 00:34:23,510 --> 00:34:25,977 Hi! 458 00:34:25,978 --> 00:34:28,446 You guys need to catch up drinks right now. 459 00:34:28,447 --> 00:34:31,384 - Oh. - Oh, darn, I forgot my ID, so... 460 00:34:31,385 --> 00:34:34,886 Don't worry about it. There's no age limit. 461 00:34:34,887 --> 00:34:37,622 - Here's your martini. - Ah, chardonnay, please. 462 00:34:37,623 --> 00:34:40,459 Oh, I guess we're going. 463 00:34:40,460 --> 00:34:42,995 Okay. 464 00:34:42,996 --> 00:34:45,564 - I'm in a great mood. - I'm so happy for you. 465 00:34:45,565 --> 00:34:47,933 Thank you. 466 00:34:47,934 --> 00:34:51,669 Oh, come on, hon. Let loose. Have fun. 467 00:34:51,670 --> 00:34:53,506 You deserve it. 468 00:34:55,141 --> 00:34:57,810 - All right. - Cheers. 469 00:35:18,063 --> 00:35:21,167 So, um, I can't wait to see your shop. 470 00:35:21,168 --> 00:35:23,835 - Nicole told me it's so lovely. - Oh, please come. 471 00:35:23,836 --> 00:35:25,504 I'll give you the friends-and-family discount. 472 00:35:25,505 --> 00:35:26,707 Oh, good. 473 00:35:28,875 --> 00:35:32,445 Um, so what is Julie like? 474 00:35:33,813 --> 00:35:36,181 I want you to take 475 00:35:36,182 --> 00:35:39,685 a good look around, huh? 476 00:35:39,686 --> 00:35:43,455 All these beautiful women, but no one quite like you. 477 00:35:43,456 --> 00:35:44,989 Mm-mm. 478 00:35:44,990 --> 00:35:47,926 - You're very special, Nicole. - Oh, you're too kind. 479 00:35:47,927 --> 00:35:50,596 Mm-mm, I'm serious. Remember that. 480 00:35:50,597 --> 00:35:52,967 Thank you. 481 00:35:55,001 --> 00:35:57,169 That's why it's just, um, a little strange. 482 00:35:57,170 --> 00:36:00,171 - What? - Well... 483 00:36:00,172 --> 00:36:03,142 That Lauren thinks she's too good for you. 484 00:36:49,222 --> 00:36:51,022 Jesus, lady! 485 00:36:51,023 --> 00:36:54,527 Stay away from Nicole or I will hang you by your balls. 486 00:36:56,195 --> 00:36:58,598 Okay, relax! 487 00:37:46,146 --> 00:37:49,113 This must look strange to you. 488 00:37:49,114 --> 00:37:53,253 Sorry, um, I-I really shouldn't be in here. 489 00:37:54,887 --> 00:37:58,591 I wish you could've known my Emily. 490 00:37:58,592 --> 00:38:01,095 And she came back home when she got sick. 491 00:38:02,661 --> 00:38:04,330 Her boyfriend dumped her. 492 00:38:04,331 --> 00:38:06,666 She had fair-weather friends. 493 00:38:10,603 --> 00:38:12,971 And I think she finally realized 494 00:38:12,972 --> 00:38:15,643 that her mother's the only person she could count on. 495 00:38:16,643 --> 00:38:20,880 Oh, finally we bonded as I took care of her. 496 00:38:23,617 --> 00:38:26,720 And then she got worse. 497 00:38:30,657 --> 00:38:33,027 When my Emily died... 498 00:38:34,927 --> 00:38:38,998 just, something inside me just broke. 499 00:38:41,034 --> 00:38:43,336 And I quit medicine. 500 00:38:45,204 --> 00:38:48,842 How could I save lives when I couldn't save my own daughter's? 501 00:38:51,244 --> 00:38:52,880 I'm so sorry. 502 00:38:55,347 --> 00:38:58,018 You know me like nobody else. 503 00:39:02,288 --> 00:39:05,358 Oh. I have this for you. 504 00:39:09,929 --> 00:39:11,164 Um... 505 00:39:13,900 --> 00:39:14,835 Thank you. 506 00:39:15,702 --> 00:39:18,370 Um, I should probably go get ready. 507 00:39:18,371 --> 00:39:20,374 Kyle's picking me up soon. 508 00:39:29,382 --> 00:39:30,851 Ahoy! 509 00:39:31,684 --> 00:39:33,086 Is Nicole here? 510 00:39:34,853 --> 00:39:36,789 I'm expecting her any minute. 511 00:39:38,291 --> 00:39:39,626 Mind if I stick around? 512 00:39:40,260 --> 00:39:42,127 Would it matter if I did? 513 00:39:42,128 --> 00:39:44,365 Huh. Beautiful day. 514 00:39:48,702 --> 00:39:51,905 Did I see you throw a drink in a man's face? 515 00:39:54,206 --> 00:39:56,774 I don't know what you're talking about. 516 00:39:56,775 --> 00:39:58,743 You're saying my eyes were playing tricks on me? 517 00:39:58,744 --> 00:40:01,379 Well, that can happen when you've had a dozen whiskeys. 518 00:40:03,717 --> 00:40:06,417 You're protective of Nicole, aren't you? 519 00:40:06,418 --> 00:40:09,022 A little too protective, wouldn't you say? 520 00:40:10,824 --> 00:40:13,091 I'd kill anyone who hurt Nicole. 521 00:40:15,195 --> 00:40:17,998 So would I. 522 00:40:26,905 --> 00:40:28,473 - Hi! - Hey! 523 00:40:28,474 --> 00:40:30,075 - I didn't expect to see ya here. - Yeah. 524 00:40:30,076 --> 00:40:31,276 I just thought I'd stop on in 525 00:40:31,277 --> 00:40:32,777 and see what you were doing tonight. 526 00:40:32,778 --> 00:40:34,413 Maybe we can head up the Tavern later. 527 00:40:34,414 --> 00:40:37,351 I think we were actually just planning on staying in tonight. 528 00:40:38,518 --> 00:40:40,853 Oh, "We were," huh? 529 00:40:41,755 --> 00:40:43,821 - Don't be weird. - Yeah. 530 00:40:43,822 --> 00:40:45,826 It's me that's the weird one. 531 00:40:47,427 --> 00:40:50,898 - I had a really nice day. - Yeah. 532 00:40:54,501 --> 00:40:56,970 Dinner this week, for sure. 533 00:40:59,338 --> 00:41:00,840 Okay. 534 00:41:06,512 --> 00:41:10,448 - Hi. Did you have a good day? - I did. 535 00:41:10,449 --> 00:41:14,120 I'm glad that we got to spend some time together. 536 00:41:15,554 --> 00:41:17,555 I think they're screwing. 537 00:41:17,556 --> 00:41:19,957 - What? - Mm-hmm. 538 00:41:19,958 --> 00:41:23,096 I-I mean, just the vibe I get. I may be wrong. 539 00:41:24,797 --> 00:41:26,832 No. No-no-no. They're... 540 00:41:26,833 --> 00:41:28,802 They're-they're just friends. 541 00:41:30,170 --> 00:41:33,974 Yeah, maybe that's what I'm picking up on. 542 00:41:47,253 --> 00:41:49,256 I know that you don't like Kyle. 543 00:41:51,858 --> 00:41:54,294 Or Lauren, for that matter. 544 00:41:55,295 --> 00:41:59,767 But, um... there's something you need to know. 545 00:42:03,836 --> 00:42:05,438 When I heard the word cancer... 546 00:42:06,438 --> 00:42:09,442 it was like the floor just dropped from under me. 547 00:42:11,177 --> 00:42:14,145 Kyle couldn't handle it, scared the hell out of him. 548 00:42:14,146 --> 00:42:16,113 And I don't, I don't really know that it's fair 549 00:42:16,114 --> 00:42:17,883 to blame him for that. 550 00:42:17,884 --> 00:42:20,084 We hadn't been together for very long, and here I was, 551 00:42:20,085 --> 00:42:23,087 suddenly throwing life or death at him. 552 00:42:23,088 --> 00:42:24,423 He completely shut down. 553 00:42:25,992 --> 00:42:29,530 And when that happened, I stopped talking to Lauren. 554 00:42:31,396 --> 00:42:32,932 I was just... 555 00:42:34,233 --> 00:42:37,102 I was so scared to just count on anyone again, 556 00:42:37,103 --> 00:42:41,439 that I... shut her out. 557 00:42:41,440 --> 00:42:45,009 I figured it would be safer to just face it all on my own. 558 00:42:45,010 --> 00:42:47,645 You need to stop that talk right now. 559 00:42:47,646 --> 00:42:49,948 But I've let you think the worst of her. 560 00:42:49,949 --> 00:42:52,149 And the truth is, I'm actually the one 561 00:42:52,150 --> 00:42:53,551 who hasn't been a very good person. 562 00:42:53,552 --> 00:42:56,187 You know, I always thought my husband 563 00:42:56,188 --> 00:43:00,459 was the strongest, kindest man in the world. 564 00:43:00,460 --> 00:43:02,660 And then when our daughter got sick, 565 00:43:02,661 --> 00:43:04,162 he showed his true colors. 566 00:43:04,163 --> 00:43:06,497 Yeah, but Lauren wanted to be there for me. 567 00:43:06,498 --> 00:43:09,267 Yeah, but she would've let you down when the hard part started. 568 00:43:09,268 --> 00:43:12,305 They always do. They leave. 569 00:43:19,311 --> 00:43:22,014 You wanna catch up another episode of Downton Abbey? 570 00:43:22,481 --> 00:43:24,582 - I don't feel well. - Oh, no. 571 00:43:24,583 --> 00:43:26,551 - You want me to get you some... - No, I just wanna be alone. 572 00:43:26,552 --> 00:43:27,954 Okay? 573 00:43:45,672 --> 00:43:47,538 Obviously, we can play this one. 574 00:43:47,539 --> 00:43:49,640 Or we can just flip it on 'em and full 180. 575 00:43:49,641 --> 00:43:51,176 - Boom. - Oh, yes! 576 00:43:51,177 --> 00:43:52,678 That's brilliant. 577 00:43:52,679 --> 00:43:54,111 I love that. 578 00:43:54,112 --> 00:43:55,446 So on Thursday you have to bring this. 579 00:43:55,447 --> 00:43:57,015 We'll print it out and we'll do a total... 580 00:43:57,016 --> 00:43:58,284 Oh, absolutely. 581 00:43:59,284 --> 00:44:01,018 Some people have all the fun. 582 00:44:01,019 --> 00:44:02,553 - Hey! - Hi. 583 00:44:04,257 --> 00:44:07,292 Well, believe it or not, this is a, uh, job interview. 584 00:44:07,293 --> 00:44:09,493 Yes, very formal. 585 00:44:09,494 --> 00:44:11,296 Well, the other day I told Kyle about an opening 586 00:44:11,297 --> 00:44:13,431 in my department. It's entry level, but... 587 00:44:13,432 --> 00:44:16,301 Yeah, but it'd be nice for me to get my foot in the door and... 588 00:44:16,302 --> 00:44:18,372 I mean, if I can get to the next level... 589 00:44:19,137 --> 00:44:21,305 It's g-great. 590 00:44:21,306 --> 00:44:23,741 I thought we were having lunch today. 591 00:44:23,742 --> 00:44:25,978 What makes you think we're not? 592 00:44:29,382 --> 00:44:32,019 Ah. Three's a crowd. 593 00:44:33,018 --> 00:44:34,252 Hey, I'll see you later. 594 00:44:34,253 --> 00:44:36,555 I'll have, uh, HR reach out to you. 595 00:44:36,556 --> 00:44:38,057 See ya. 596 00:44:41,527 --> 00:44:44,196 So what was so funny? 597 00:44:44,197 --> 00:44:49,167 Oh, Kyle did a, uh, mock-up as a tryout, which was great. 598 00:44:49,168 --> 00:44:53,071 And then he did a parody of that, which was hilarious. 599 00:44:53,072 --> 00:44:55,640 - Well, you know Kyle. - Mm-hmm. 600 00:44:55,641 --> 00:44:58,377 - By the way, I googled Julie. - Hm? 601 00:44:58,378 --> 00:45:01,013 What? Why? 602 00:45:01,014 --> 00:45:03,214 - You didn't? - No. 603 00:45:03,215 --> 00:45:06,151 There is something very off about that woman. 604 00:45:06,152 --> 00:45:09,154 Okay. So you guys don't like each other. 605 00:45:09,155 --> 00:45:11,390 I asked her something 606 00:45:11,391 --> 00:45:13,357 and I think she lied right to my face. 607 00:45:13,358 --> 00:45:14,625 - You think? - Well... 608 00:45:14,626 --> 00:45:16,027 I'm not a hundred percent sure 609 00:45:16,028 --> 00:45:17,729 what I saw, but... 610 00:45:17,730 --> 00:45:19,967 Sounds like a smoking gun to me. 611 00:45:21,634 --> 00:45:23,036 Fine. 612 00:45:27,507 --> 00:45:29,374 What'd you find? 613 00:45:29,375 --> 00:45:30,376 So... 614 00:45:32,144 --> 00:45:35,212 "Divorced from James Thomason, 615 00:45:35,213 --> 00:45:37,749 contractor who lives in Anaheim. 616 00:45:37,750 --> 00:45:40,317 Graduated Harvard Medical School. 617 00:45:40,318 --> 00:45:44,388 Was the prime suspect in a string of grisly murders." 618 00:45:44,389 --> 00:45:46,725 - What? Lauren! - Yeah. 619 00:45:46,726 --> 00:45:49,060 - That's what it says right here! - No, it doesn't. Stop it! 620 00:45:49,061 --> 00:45:52,696 Okay, fine, everything but the last part. 621 00:45:52,697 --> 00:45:55,167 - Obviously. - But... 622 00:45:55,168 --> 00:45:57,701 The truth is, I couldn't find anything bad about her. 623 00:45:57,702 --> 00:45:59,572 Of course not, she's great. 624 00:46:01,574 --> 00:46:04,176 Maybe she's just really discreet. 625 00:46:04,177 --> 00:46:06,410 She doesn't have a basement, does she? 626 00:46:06,411 --> 00:46:08,279 You know what, I can't with you. 627 00:46:08,280 --> 00:46:10,781 No, but I'm serious. 628 00:46:10,782 --> 00:46:13,118 I think that woman has a screw loose. 629 00:46:13,119 --> 00:46:14,453 And she's got a major girl crush on you. 630 00:46:14,454 --> 00:46:16,620 Okay. Enough. 631 00:46:16,621 --> 00:46:20,591 I'm just saying... be careful. 632 00:46:20,592 --> 00:46:23,129 Okay? That's all. 633 00:46:25,164 --> 00:46:26,199 Hungry? 634 00:46:41,280 --> 00:46:44,415 Please don't ever go into my room when I'm not home. 635 00:46:44,416 --> 00:46:46,283 - What are you talking about? - This. 636 00:46:46,284 --> 00:46:48,120 You moved it to my nightstand. 637 00:46:48,121 --> 00:46:51,355 I would never violate your space like that. 638 00:46:51,356 --> 00:46:55,526 - Well, somebody did. - It wasn't me. I promise. 639 00:46:55,527 --> 00:46:58,663 Ah. You know what? 640 00:46:58,664 --> 00:47:01,299 Maria was cleaning today. 641 00:47:01,300 --> 00:47:03,267 I will tell her to be more careful, 642 00:47:03,268 --> 00:47:05,736 put things back where they belong. 643 00:47:05,737 --> 00:47:07,805 But I have to say, and I'll tell you this 644 00:47:07,806 --> 00:47:09,741 in the strictest confidence, 645 00:47:09,742 --> 00:47:11,709 I think she's stealing from me. 646 00:47:11,710 --> 00:47:12,810 - What? - Yeah. 647 00:47:12,811 --> 00:47:13,845 I found a page missing 648 00:47:13,846 --> 00:47:15,849 from my prescription pad. 649 00:47:19,318 --> 00:47:22,622 Oh, I don't know. M-maybe I counted wrong. 650 00:47:24,690 --> 00:47:27,325 Oh, forget I said anything. 651 00:47:28,628 --> 00:47:30,895 Nicole? 652 00:47:30,896 --> 00:47:33,099 - You home? - That's Kyle. 653 00:47:39,838 --> 00:47:41,674 I like the room. 654 00:47:43,608 --> 00:47:46,112 - What's that? - Nothing. 655 00:47:48,246 --> 00:47:50,314 Come here. 656 00:48:05,731 --> 00:48:08,835 - That tickles. - I know. 657 00:48:12,637 --> 00:48:14,340 I remember. 658 00:49:14,367 --> 00:49:15,969 Move in with me. 659 00:49:22,675 --> 00:49:24,908 What the hell, Nic? 660 00:49:24,909 --> 00:49:27,379 I mean, what are we even doing here? 661 00:49:29,882 --> 00:49:33,385 Kyle, you... really hurt me. 662 00:49:34,552 --> 00:49:37,623 I screwed up. I should've been there. 663 00:49:46,498 --> 00:49:48,500 I know it sucks. 664 00:49:51,536 --> 00:49:53,305 The whole thing freaked me out. 665 00:49:53,306 --> 00:49:55,008 So you shut down on me? 666 00:49:57,376 --> 00:49:58,878 I was a coward. 667 00:50:03,315 --> 00:50:05,450 I swear. 668 00:50:05,451 --> 00:50:06,786 Listen to me, Nicole. 669 00:50:08,721 --> 00:50:11,657 I want to spend the rest of my life making it up to you. 670 00:50:12,992 --> 00:50:14,995 I'm tired, Kyle. 671 00:50:15,927 --> 00:50:18,664 Physically, mentally. 672 00:50:20,398 --> 00:50:22,935 You don't know what it's like to lose everything... 673 00:50:24,737 --> 00:50:28,372 to wonder whether you're gonna live or die, 674 00:50:28,373 --> 00:50:30,075 to have the person in your life let you down 675 00:50:30,076 --> 00:50:31,778 when you need him the most. 676 00:50:44,690 --> 00:50:47,091 Well, you're, you're gonna have to learn to forgive me 677 00:50:47,092 --> 00:50:49,328 if you wanna move forward. 678 00:50:51,130 --> 00:50:53,500 I just... I think I need more time. 679 00:50:55,101 --> 00:50:57,037 Well, time's running out. 680 00:51:18,157 --> 00:51:19,957 Welcome to Past Time. How can I... 681 00:51:19,958 --> 00:51:21,827 Please... 682 00:51:24,163 --> 00:51:25,529 What do you want? 683 00:51:25,530 --> 00:51:27,464 T-t-to talk. 684 00:51:27,465 --> 00:51:28,335 Get out. 685 00:51:29,135 --> 00:51:30,670 I'm not here to hurt you. 686 00:51:32,103 --> 00:51:34,373 My name is Benjamin Keane. 687 00:51:36,842 --> 00:51:38,510 Get out! 688 00:51:40,579 --> 00:51:42,682 I need to talk to you about my sister Alice. 689 00:51:43,681 --> 00:51:45,017 Who? 690 00:51:45,650 --> 00:51:46,985 It's about how she died. 691 00:51:47,952 --> 00:51:49,489 What are you talking about? 692 00:51:49,789 --> 00:51:51,858 You're not safe in that house. 693 00:51:54,559 --> 00:51:56,862 Nicole, honey, what are we doing with these office supplies.... 694 00:52:00,065 --> 00:52:02,534 Heavens! What was that all about? 695 00:52:03,436 --> 00:52:04,871 Someone named Alice. 696 00:52:05,737 --> 00:52:06,905 Alice? 697 00:52:07,972 --> 00:52:09,576 You know her? 698 00:52:20,652 --> 00:52:22,921 Hello, Benjamin. 699 00:52:22,922 --> 00:52:24,456 You won't get away with it. 700 00:52:25,623 --> 00:52:27,491 I know what you did. 701 00:52:27,492 --> 00:52:29,194 You are a broken record, aren't you? 702 00:52:29,195 --> 00:52:32,596 - You killed her. - We both know the truth. 703 00:52:32,597 --> 00:52:34,064 Alice died of an overdose. 704 00:52:34,065 --> 00:52:35,567 Liar! 705 00:52:38,103 --> 00:52:41,638 I couldn't stop her destructive choices, Benjamin. 706 00:52:41,639 --> 00:52:43,475 You made her sick. 707 00:52:44,577 --> 00:52:46,910 No. No. 708 00:52:46,911 --> 00:52:49,013 Addiction is a bear. 709 00:52:49,014 --> 00:52:51,649 And you know this from personal experience. 710 00:52:51,650 --> 00:52:53,619 You're a cold bitch. 711 00:52:54,820 --> 00:52:56,823 I warned your new roommate. 712 00:52:57,655 --> 00:52:58,924 Hm. 713 00:53:00,659 --> 00:53:02,762 Yeah, grief is tricky. 714 00:53:04,096 --> 00:53:06,166 I mean, you lash out... 715 00:53:07,500 --> 00:53:09,501 blame the wrong people... 716 00:53:10,969 --> 00:53:12,937 I'm getting Alice's body exhumed. 717 00:53:12,938 --> 00:53:15,707 Do what you need to do to cope with the loss. 718 00:53:15,708 --> 00:53:17,043 But you're wastin' your time. 719 00:53:18,577 --> 00:53:20,513 Addiction killed her. 720 00:53:21,981 --> 00:53:23,515 And it could kill you. 721 00:53:37,228 --> 00:53:40,766 He blames me for Alice's death. 722 00:53:41,766 --> 00:53:44,935 And-and he's the one who got her hooked on drugs. 723 00:53:44,936 --> 00:53:47,004 I mean, her own brother. 724 00:53:47,005 --> 00:53:48,839 He would show up here from time to time, 725 00:53:48,840 --> 00:53:51,808 probably, to score some meth. 726 00:53:51,809 --> 00:53:54,979 But I kept her far, far away from him. 727 00:53:54,980 --> 00:53:57,182 I was the only person she could count on. 728 00:53:58,884 --> 00:54:01,685 When she moved in last year, 729 00:54:01,686 --> 00:54:04,721 we just bonded so quickly. 730 00:54:04,722 --> 00:54:07,991 She has this beautiful spirit. 731 00:54:07,992 --> 00:54:12,196 She was my roommate and my best friend. 732 00:54:12,197 --> 00:54:13,964 I thought Patricia was your best friend. 733 00:54:13,965 --> 00:54:15,966 Mm, please. Patricia's an old friend. 734 00:54:15,967 --> 00:54:17,734 There's a difference. 735 00:54:17,735 --> 00:54:20,004 I knew that Alice was struggling 736 00:54:20,005 --> 00:54:22,172 with meth addiction when she moved in. 737 00:54:22,173 --> 00:54:24,341 So I thought I could, I could help her, 738 00:54:24,342 --> 00:54:27,178 be a good influence on her. And I was. 739 00:54:27,179 --> 00:54:31,749 Then one day, she, she slipped back into it. 740 00:54:31,750 --> 00:54:34,352 She's been to rehab so many times. 741 00:54:36,288 --> 00:54:39,958 It's just... It's never been a success. 742 00:54:44,295 --> 00:54:46,765 But this time she got hooked again... 743 00:54:48,032 --> 00:54:50,935 she begged me not to send her back, 744 00:54:50,936 --> 00:54:52,837 begged me to help her detox. 745 00:54:52,838 --> 00:54:55,038 I made that room into a clinic 746 00:54:55,039 --> 00:54:58,076 so that I could monitor her vitals and... 747 00:54:59,077 --> 00:55:01,011 hold her hand. 748 00:55:01,012 --> 00:55:03,016 And it worked for a while. 749 00:55:05,717 --> 00:55:07,853 I came home and she, uh... 750 00:55:09,320 --> 00:55:11,290 she was unconscious. 751 00:55:14,126 --> 00:55:16,863 And I rushed her to the hospital... 752 00:55:20,065 --> 00:55:22,135 But it was too late. 753 00:55:25,036 --> 00:55:28,238 And the cops found nothing amiss. 754 00:55:28,239 --> 00:55:31,610 And that is exactly what I told Benjamin. 755 00:55:32,978 --> 00:55:34,979 So that's her room that I'm living in? 756 00:55:34,980 --> 00:55:37,250 Yeah. Yeah. 757 00:55:40,219 --> 00:55:44,421 You know, I had to find out from Patricia about Alice. 758 00:55:44,422 --> 00:55:47,091 Why didn't you tell me any of this when I moved in? 759 00:55:47,092 --> 00:55:49,262 What was I supposed to say? 760 00:55:52,197 --> 00:55:55,299 That guy was following me. 761 00:55:55,300 --> 00:55:57,435 - He scared me. - I didn't know that. 762 00:55:57,436 --> 00:55:59,639 I am so sorry. 763 00:56:01,773 --> 00:56:03,975 You really should've told me about her. 764 00:56:03,976 --> 00:56:05,910 You're right. 765 00:56:05,911 --> 00:56:08,413 You're right, best friends tell each other everything. 766 00:56:11,016 --> 00:56:15,021 That's, that's what it was for Alice and I. 767 00:56:16,155 --> 00:56:18,091 I need a minute with this. 768 00:56:19,692 --> 00:56:20,793 Uh... 769 00:56:34,239 --> 00:56:35,372 I'm heading to the grocery store. 770 00:56:35,373 --> 00:56:37,475 Do you need anything? 771 00:56:37,476 --> 00:56:38,845 No. 772 00:56:41,179 --> 00:56:42,714 Thank you. 773 00:57:06,338 --> 00:57:08,372 What the hell are you trying to do to me? 774 00:57:08,373 --> 00:57:10,408 Are you trying to turn Nicole against me? 775 00:57:10,409 --> 00:57:12,243 Please! This is my place of business! 776 00:57:12,244 --> 00:57:15,379 You have-have been so jealous of her ever since she moved in. 777 00:57:15,380 --> 00:57:18,316 - Don't be ridiculous! - You promised me. 778 00:57:18,317 --> 00:57:21,151 You promised you would never say anything about Alice. 779 00:57:21,152 --> 00:57:23,287 I had to. That man scared the hell out of poor... 780 00:57:23,288 --> 00:57:26,693 You didn't have to say anything! 781 00:57:27,760 --> 00:57:29,526 You better watch your step 782 00:57:29,527 --> 00:57:31,895 or you would be very sorry. 783 00:57:41,206 --> 00:57:43,473 - Here you go. - Hey. Hi. 784 00:57:43,474 --> 00:57:45,509 I really need to talk to you. 785 00:57:45,510 --> 00:57:47,544 It's kinda crazy right now, Nic. 786 00:57:47,545 --> 00:57:49,846 Fine. Whatever. 787 00:57:49,847 --> 00:57:51,181 Listen to yourself. 788 00:57:51,182 --> 00:57:53,052 You sound like a petulant teenager. 789 00:57:54,119 --> 00:57:56,020 Are you serious right now? 790 00:57:56,021 --> 00:57:58,321 All I needed was some advice from my best friend. 791 00:57:58,322 --> 00:58:01,359 Yeah, can't it wait till after work? 792 00:58:01,360 --> 00:58:03,828 Sorry to interfere with your busy day. 793 00:58:03,829 --> 00:58:06,430 No, damn it! You don't get to do that! 794 00:58:06,431 --> 00:58:08,899 You get sick and you push me away 795 00:58:08,900 --> 00:58:10,234 when I wanna be there for you. 796 00:58:10,235 --> 00:58:12,203 The other day you blew me off for Julie. 797 00:58:12,204 --> 00:58:13,538 And now you show up at my job 798 00:58:13,539 --> 00:58:15,872 and you expect me to be available to you 799 00:58:15,873 --> 00:58:18,143 when you suddenly decide that you need a friend? 800 00:58:19,411 --> 00:58:20,980 Whatever. 801 00:58:31,088 --> 00:58:34,357 I probably shouldn't have just shown up like that. 802 00:58:34,358 --> 00:58:37,294 People make time for what's important to them. 803 00:58:37,295 --> 00:58:40,096 No, no, that wasn't fair 804 00:58:40,097 --> 00:58:42,899 putting her on the spot like that. 805 00:58:42,900 --> 00:58:45,871 If you need an ear for your problems, I'm here. 806 00:58:47,306 --> 00:58:49,272 Kyle asked me to move in with him. 807 00:58:53,846 --> 00:58:55,081 Tea? 808 00:58:55,947 --> 00:58:57,150 Sure. 809 00:59:03,387 --> 00:59:05,488 And what did you tell him? 810 00:59:05,489 --> 00:59:07,359 That I don't know. 811 00:59:12,496 --> 00:59:14,500 Well, that's no answer. 812 00:59:16,534 --> 00:59:19,337 - I really don't know. - Sure you do. 813 00:59:21,472 --> 00:59:24,875 See, when we say, "I don't know," 814 00:59:24,876 --> 00:59:28,044 we're saying, "I don't want to take responsibility." 815 00:59:28,045 --> 00:59:31,249 And that is no way to live. 816 00:59:31,250 --> 00:59:34,920 So I want you to picture a life with Kyle. 817 00:59:36,922 --> 00:59:40,025 And now I want you to picture a life without him. 818 00:59:44,028 --> 00:59:45,898 Which life do you want? 819 01:00:01,646 --> 01:00:04,381 - This is new. - It's good, isn't it? 820 01:00:04,382 --> 01:00:06,852 - Mm-hmm. - It's from the garden. 821 01:00:14,092 --> 01:00:15,427 Stamps. 822 01:00:41,954 --> 01:00:43,654 What the hell was this doing in your desk? 823 01:00:43,655 --> 01:00:44,955 - Well, what is it? - Don't play dumb! 824 01:00:44,956 --> 01:00:45,989 It's my settlement check. 825 01:00:45,990 --> 01:00:47,091 I found it in your desk, 826 01:00:47,092 --> 01:00:48,125 underneath your mail. 827 01:00:48,126 --> 01:00:49,160 Well, I don't know... 828 01:00:49,161 --> 01:00:50,660 Postmarked three weeks ago! 829 01:00:50,661 --> 01:00:53,632 Clearly, I put it in my mail by mistake. 830 01:00:54,565 --> 01:00:57,435 Not so clear to me. 831 01:00:57,436 --> 01:01:00,437 So what are you saying, I did this on purpose? 832 01:01:00,438 --> 01:01:03,707 Oh, just like the party invite I didn't get in time! 833 01:01:03,708 --> 01:01:05,276 - You all right? - Don't! 834 01:01:05,277 --> 01:01:07,210 - Are you okay? - Don't! 835 01:01:07,211 --> 01:01:08,514 Nicole! 836 01:01:10,681 --> 01:01:12,515 You're gonna be okay. Just hang in there. 837 01:01:12,516 --> 01:01:15,151 Hang in... Hey, I need your help! 838 01:01:15,152 --> 01:01:16,687 - Nurse! - What happened? 839 01:01:16,688 --> 01:01:18,589 Okay, she's been vomiting and she's nauseous. 840 01:01:18,590 --> 01:01:20,424 - She-she has cancer. - Chemo? 841 01:01:20,425 --> 01:01:22,192 - Radiation. - Okay. Are you family? 842 01:01:22,193 --> 01:01:24,729 - I-I'm her landlord. - Okay, family only. 843 01:01:29,534 --> 01:01:31,701 Dr. Thomason? 844 01:01:31,702 --> 01:01:33,504 Hey. 845 01:01:33,505 --> 01:01:36,943 - I thought that was you. - What are you doin' here? 846 01:01:38,409 --> 01:01:40,112 I work here. 847 01:01:43,447 --> 01:01:46,418 Are you all right? 848 01:01:48,420 --> 01:01:51,421 Paging Dr. Fredericks to the ER. 849 01:01:51,422 --> 01:01:53,525 Paging Dr. Fredericks. 850 01:02:00,664 --> 01:02:03,701 - Hey. - Hi. 851 01:02:03,702 --> 01:02:07,440 Oh, you are looking so much better. Thank God. 852 01:02:11,510 --> 01:02:15,046 The bloodwork and X-rays came back completely normal. 853 01:02:15,047 --> 01:02:19,216 Hm, it's rare for nausea to be a side-effect of radiation, 854 01:02:19,217 --> 01:02:21,752 but the doctor said it could happen. 855 01:02:21,753 --> 01:02:23,721 Yeah, well, cancer and cancer treatment, 856 01:02:23,722 --> 01:02:26,556 two malevolent bitches that need to be kicked to the curb. 857 01:02:28,693 --> 01:02:32,062 - Thank you for bringing me in. - Oh... 858 01:02:32,063 --> 01:02:35,232 Of course. Of course. 859 01:02:38,469 --> 01:02:41,272 - Listen... - You don't need to say anything. 860 01:02:41,273 --> 01:02:43,174 - No, I do, though. - Mm-mm. 861 01:02:43,175 --> 01:02:45,642 It was wrong of me to accuse you of hiding my checks. 862 01:02:45,643 --> 01:02:48,178 I felt terrible that it got lost in the shuffle. 863 01:02:48,179 --> 01:02:51,016 I kept an eye on it every day. 864 01:02:52,184 --> 01:02:54,350 I just, I got thoughtless, 865 01:02:54,351 --> 01:02:56,187 absent-minded. 866 01:02:57,556 --> 01:02:59,723 And you didn't even ask 867 01:02:59,724 --> 01:03:02,125 why I was looking in your desk in the first... 868 01:03:02,126 --> 01:03:04,697 You know what? And I don't wanna even know. 869 01:03:07,798 --> 01:03:10,767 I'm the one who stole the prescription. 870 01:03:10,768 --> 01:03:13,303 - It's all right. - No, it's not. 871 01:03:13,304 --> 01:03:16,439 - I'm really, really sorry. - Well... 872 01:03:16,440 --> 01:03:18,843 We both have been bad girls. 873 01:03:30,355 --> 01:03:31,623 Kyle? 874 01:03:44,536 --> 01:03:47,139 Kyle? 875 01:03:52,177 --> 01:03:53,778 What's wrong? 876 01:04:08,360 --> 01:04:10,527 - Three's a crowd. - Nic... 877 01:04:10,528 --> 01:04:13,363 You know, I was actually coming here to break up with you. 878 01:04:13,364 --> 01:04:15,431 Thing is, that's beside the point. 879 01:04:15,432 --> 01:04:17,167 But this never happened before today... 880 01:04:17,168 --> 01:04:19,838 - Bullshit! - It's the truth. 881 01:04:21,472 --> 01:04:25,308 You make me sick, both of you. 882 01:04:25,309 --> 01:04:26,877 He's tried so hard to make it up to you 883 01:04:26,878 --> 01:04:28,279 and you just keep pushing him away. 884 01:04:28,280 --> 01:04:29,680 And there you were, 885 01:04:29,681 --> 01:04:32,515 just waiting to grab him. 886 01:04:32,516 --> 01:04:35,553 Well, we have a lot in common. You don't need either one of us. 887 01:04:35,554 --> 01:04:37,354 I'm sorry, you screwed my boyfriend 888 01:04:37,355 --> 01:04:39,256 because I wouldn't share my cancer with you? 889 01:04:39,257 --> 01:04:42,625 We've changed so much, gone in totally different directions. 890 01:04:42,626 --> 01:04:44,627 But I am still here, Nicole! 891 01:04:44,628 --> 01:04:46,663 - Julie was right. - Oh, my God. 892 01:04:46,664 --> 01:04:48,899 "We've changed so much" is code for 893 01:04:48,900 --> 01:04:50,466 "I've outgrown your sorry ass." 894 01:04:50,467 --> 01:04:52,937 - Just admit it. - Why are you doing this to us? 895 01:04:52,938 --> 01:04:54,671 You think you're better than me. 896 01:04:54,672 --> 01:04:56,607 You are as messed up as Julie... 897 01:04:56,608 --> 01:04:58,642 Say it, you smug bitch! 898 01:04:58,643 --> 01:05:01,578 Okay. I am better than you. Okay? 899 01:05:01,579 --> 01:05:03,814 I'm successful and ambitious, and the only thing 900 01:05:03,815 --> 01:05:05,582 you've done right is get a settlement check 901 01:05:05,583 --> 01:05:08,419 from a medical malpractice. Happy? 902 01:05:09,286 --> 01:05:10,687 - You... - Oh! 903 01:05:10,688 --> 01:05:12,457 Get off of me! 904 01:05:13,391 --> 01:05:15,827 Let me go! Let me go! 905 01:05:19,463 --> 01:05:21,333 I think you should go. 906 01:05:32,643 --> 01:05:34,277 You didn't know that I was coming here 907 01:05:34,278 --> 01:05:35,947 to break up with Kyle. 908 01:05:38,250 --> 01:05:39,683 For all you knew, 909 01:05:39,684 --> 01:05:42,553 I was coming to tell him I was ready to move in. 910 01:05:42,554 --> 01:05:44,889 I can't believe you did this. 911 01:06:04,976 --> 01:06:06,810 Hey, Julie! 912 01:06:06,811 --> 01:06:08,544 Um, I was thinking 913 01:06:08,545 --> 01:06:11,848 that maybe I could pick up some groceries 914 01:06:11,849 --> 01:06:13,952 and we could whip up a nice lunch. 915 01:06:15,286 --> 01:06:16,855 Okay. Yeah. 916 01:06:22,693 --> 01:06:25,596 You're joking. 917 01:06:25,597 --> 01:06:26,964 I'm not joking, though. 918 01:06:26,965 --> 01:06:28,698 - That's a thing. - No, I know. 919 01:06:28,699 --> 01:06:31,301 - I could do that all day long. - All day. 920 01:06:31,302 --> 01:06:32,935 - It's so funny. - Mm, well... 921 01:06:32,936 --> 01:06:34,837 Mm... 922 01:06:36,608 --> 01:06:37,942 One minute. 923 01:06:41,813 --> 01:06:43,546 - Hi. - What do you want? 924 01:06:43,547 --> 01:06:45,749 - Is Nicole here? - Yes! 925 01:06:45,750 --> 01:06:49,387 Nicole doesn't need people like you in her life. 926 01:06:50,954 --> 01:06:52,723 Just tell her I stopped by, please. 927 01:06:52,724 --> 01:06:55,461 You're such a slut and a liar. 928 01:06:56,927 --> 01:06:57,960 Tell her we need to talk. 929 01:06:57,961 --> 01:07:00,997 If you ever come here again, 930 01:07:00,998 --> 01:07:02,667 I'll kill you. 931 01:07:31,795 --> 01:07:32,962 Patricia! 932 01:07:32,963 --> 01:07:34,397 Come on, 933 01:07:34,398 --> 01:07:37,100 you can't stay mad at me. 934 01:07:37,101 --> 01:07:39,535 You never could. 935 01:07:39,536 --> 01:07:42,372 - You're in a good mood. - I am. 936 01:07:42,373 --> 01:07:45,576 How about that? I'm happy! 937 01:07:45,577 --> 01:07:48,347 Wasn't it you who said I deserved to be? 938 01:07:52,650 --> 01:07:54,817 Let me make it up to you, hm? 939 01:07:54,818 --> 01:07:56,986 Dinner at the Palm? 940 01:07:56,987 --> 01:07:59,922 - You threatened me. - Oh, for heaven's sakes! 941 01:07:59,923 --> 01:08:01,892 You're so touchy. 942 01:08:01,893 --> 01:08:04,428 I mean, did you ever even really like me? 943 01:08:04,429 --> 01:08:06,930 What? Of course, I did. 944 01:08:06,931 --> 01:08:08,732 Really? 945 01:08:08,733 --> 01:08:11,502 Not just some old habit that's too hard to break? 946 01:08:11,503 --> 01:08:15,138 - Oh, Patty-cakes. - I adored you. 947 01:08:15,139 --> 01:08:19,609 My beautiful, brilliant friend. I was always so proud of you. 948 01:08:19,610 --> 01:08:22,880 I miss those times we had early on. 949 01:08:22,881 --> 01:08:24,480 I'm sure there's a part of me that'll even miss 950 01:08:24,481 --> 01:08:26,550 what we have now. 951 01:08:26,551 --> 01:08:27,951 Come on, you're being dramatic. 952 01:08:27,952 --> 01:08:29,855 You threatened me! 953 01:08:37,462 --> 01:08:39,129 You saved my store from bankruptcy, 954 01:08:39,130 --> 01:08:41,367 and I'll never forget that. 955 01:08:44,502 --> 01:08:47,737 S-so what, that's it? 956 01:08:47,738 --> 01:08:50,907 - You're just giving up on us? - You always did like to win. 957 01:08:50,908 --> 01:08:53,977 I think, deep down, you were trying to push me away. 958 01:08:53,978 --> 01:08:55,946 So consider it a victory. 959 01:08:55,947 --> 01:08:58,948 Besides, who needs me, with Nicole around? 960 01:08:58,949 --> 01:09:01,617 Oh, my God. You're being so junior-high-school right now. 961 01:09:01,618 --> 01:09:05,522 - She's Alice 2.0. - What did you just say? 962 01:09:05,523 --> 01:09:07,791 You get to relive your time with Alice. 963 01:09:07,792 --> 01:09:11,562 - You take that back. - Now who's in junior high? 964 01:09:11,563 --> 01:09:13,496 You know what? Go ahead. 965 01:09:13,497 --> 01:09:15,698 Pull the plug, revoke my lease, close my store. 966 01:09:15,699 --> 01:09:19,070 I don't care anymore. I am tired of being under your thumb! 967 01:09:20,104 --> 01:09:23,874 Go and play doctor with Nicole. 968 01:09:23,875 --> 01:09:25,608 Maybe I'm wrong. 969 01:09:25,609 --> 01:09:28,646 Maybe it's your time with Emily you're trying to relive. 970 01:09:36,854 --> 01:09:38,189 Patricia? 971 01:09:41,725 --> 01:09:43,494 Patty-cakes? 972 01:09:55,707 --> 01:09:57,042 Oh... 973 01:10:03,881 --> 01:10:06,551 You are not gonna ruin this for me. 974 01:10:09,119 --> 01:10:12,589 Morning, Patricia! I got us some coffee... 975 01:10:32,844 --> 01:10:34,145 Hey. 976 01:10:39,551 --> 01:10:41,684 The coroner took her away. 977 01:10:41,685 --> 01:10:43,053 Yeah. 978 01:10:43,054 --> 01:10:47,090 I'm so sorry you had to deal with all this. 979 01:10:47,091 --> 01:10:51,127 What the hell was she doing up on that ladder? 980 01:10:51,128 --> 01:10:52,862 - God only knows. - I mean... 981 01:10:52,863 --> 01:10:54,697 That was the first thing she told me. 982 01:10:54,698 --> 01:10:56,032 It was, "Don't ever get up on that ladder 983 01:10:56,033 --> 01:10:57,300 when you're alone in the store." 984 01:10:57,301 --> 01:10:59,270 I know, it's terrible. 985 01:11:02,105 --> 01:11:03,809 I'm so sorry, Julie. 986 01:11:05,143 --> 01:11:07,145 I know she was your friend. 987 01:11:08,645 --> 01:11:10,148 It's so tragic. 988 01:11:17,622 --> 01:11:20,857 I'm gonna, I'm gonna go upstairs and clean up. 989 01:11:20,858 --> 01:11:22,261 Okay. 990 01:11:24,295 --> 01:11:26,028 Oh. Hey. 991 01:11:26,029 --> 01:11:28,599 - Nicole. - Yeah? 992 01:11:28,600 --> 01:11:31,702 Maybe later we could, uh, make some dinner 993 01:11:31,703 --> 01:11:35,237 and catch up on an episode of Downton Abbey? 994 01:11:35,238 --> 01:11:37,275 Patricia just died. 995 01:11:39,143 --> 01:11:41,579 What the hell is wrong with you? 996 01:12:08,840 --> 01:12:12,610 I'm going to the grocery store. Do you need anything? 997 01:12:13,411 --> 01:12:15,614 Nope, I'm good. Thanks. 998 01:12:27,992 --> 01:12:30,228 I'm really sorry to hear about Patricia. 999 01:12:31,729 --> 01:12:33,130 She was a good lady. 1000 01:12:33,131 --> 01:12:34,266 Yeah. 1001 01:12:37,868 --> 01:12:39,670 Julie seems... 1002 01:12:40,805 --> 01:12:42,304 so cold about it. 1003 01:12:42,305 --> 01:12:43,907 No. 1004 01:12:43,908 --> 01:12:45,942 Julie... 1005 01:12:45,943 --> 01:12:48,978 she bonds with people pretty intensely. 1006 01:12:48,979 --> 01:12:50,813 If she feels like that bond has been broken, 1007 01:12:50,814 --> 01:12:54,084 she detaches just as intensely. 1008 01:12:54,085 --> 01:12:56,087 That's what killed our marriage. 1009 01:12:57,154 --> 01:12:58,724 You left Julie. 1010 01:13:00,057 --> 01:13:02,826 - Yes, I did. - And you abandoned Emily. 1011 01:13:02,827 --> 01:13:05,362 I never abandoned my daughter. 1012 01:13:05,363 --> 01:13:07,797 Julie turned Emily against me. 1013 01:13:07,798 --> 01:13:10,800 All divorced dads say that... 1014 01:13:10,801 --> 01:13:12,202 as they are off with their new wives 1015 01:13:12,203 --> 01:13:14,371 and shiny new families. 1016 01:13:14,372 --> 01:13:17,941 Well... you sound just like Julie. 1017 01:13:24,481 --> 01:13:26,782 Look, I'm just... 1018 01:13:26,783 --> 01:13:29,152 I'm trying to understand her. 1019 01:13:29,153 --> 01:13:31,220 You know, we've become so close and now suddenly I feel like 1020 01:13:31,221 --> 01:13:32,922 I don't even know her. 1021 01:13:32,923 --> 01:13:33,859 You don't. 1022 01:13:35,359 --> 01:13:37,760 She kept me from seeing my own daughter 1023 01:13:37,761 --> 01:13:39,331 when she got sick. 1024 01:13:42,166 --> 01:13:45,202 To be honest with you... 1025 01:13:45,203 --> 01:13:48,006 I'm not really even sure what happened with Emily. 1026 01:14:10,461 --> 01:14:13,996 Nicole, can we please just talk? 1027 01:14:13,997 --> 01:14:16,332 I'm so sorry. 1028 01:14:16,333 --> 01:14:19,804 I'm never gonna stop trying. Please, call me. 1029 01:14:27,912 --> 01:14:29,446 It's Lauren. You know what to do. 1030 01:14:29,447 --> 01:14:32,384 Hey, it's me. 1031 01:14:33,917 --> 01:14:36,086 I'm sorry, too. 1032 01:14:36,087 --> 01:14:40,057 I'm sorry about Julie, I'm sorry about everything. 1033 01:14:42,025 --> 01:14:44,028 I wish I could change it all. 1034 01:14:45,896 --> 01:14:47,797 Call me? 1035 01:14:47,798 --> 01:14:49,134 I miss you. 1036 01:15:20,832 --> 01:15:22,200 Nicole? 1037 01:15:23,167 --> 01:15:26,068 Nicole, it's Lauren! 1038 01:15:47,591 --> 01:15:48,993 Nicole? 1039 01:16:47,284 --> 01:16:49,287 You sneaky bitch. 1040 01:17:00,997 --> 01:17:02,567 You're home late. 1041 01:17:05,069 --> 01:17:07,072 I was just running some errands. 1042 01:17:15,947 --> 01:17:17,980 Uh, it's actually really good that you're here. 1043 01:17:17,981 --> 01:17:20,452 I've been wanting to talk to you. 1044 01:17:23,154 --> 01:17:24,489 About? 1045 01:17:26,489 --> 01:17:29,360 I think maybe it would be best if I moved out. 1046 01:17:33,564 --> 01:17:34,997 My check's come in. 1047 01:17:34,998 --> 01:17:36,198 Neither one of us wanted this 1048 01:17:36,199 --> 01:17:38,435 to be a long-term situation, anyway. 1049 01:17:42,038 --> 01:17:45,542 I'm happy to give you a few months' extra rent. 1050 01:17:48,078 --> 01:17:50,948 What happens when your cancer comes back? 1051 01:17:52,449 --> 01:17:54,519 Who's gonna take care of you? 1052 01:18:03,728 --> 01:18:05,295 Hello? 1053 01:18:05,296 --> 01:18:07,596 Yeah, hi. Is this Nicole Turner? 1054 01:18:07,597 --> 01:18:09,198 Yes, it is. 1055 01:18:09,199 --> 01:18:11,067 This is Dr. Fredericks. 1056 01:18:11,068 --> 01:18:12,736 I was there the day you came into the ER. 1057 01:18:12,737 --> 01:18:14,703 Yes, I'm feeling much better now. 1058 01:18:14,704 --> 01:18:17,040 I wanted to talk to you. 1059 01:18:17,041 --> 01:18:19,242 Uh, this really isn't the best time. 1060 01:18:19,243 --> 01:18:22,312 I-I think you need to hear this. 1061 01:18:22,313 --> 01:18:26,349 On a hunch, I asked your doctor to run a tox screen that night. 1062 01:18:26,350 --> 01:18:30,553 - It came up positive. - For what? 1063 01:18:30,554 --> 01:18:32,090 Arsenic. 1064 01:18:37,094 --> 01:18:39,197 Hello? Are you there? 1065 01:18:42,632 --> 01:18:45,201 Who was that? 1066 01:18:45,202 --> 01:18:48,270 Uh, it was, uh, my oncologist. 1067 01:18:48,271 --> 01:18:50,274 He needs me to come in right now. 1068 01:18:51,108 --> 01:18:52,177 Why? 1069 01:18:54,145 --> 01:18:57,148 For a... a CAT scan. 1070 01:19:03,554 --> 01:19:05,556 You're a lousy liar. 1071 01:19:08,158 --> 01:19:11,195 The meals, the tea... 1072 01:19:12,695 --> 01:19:14,565 You were poisoning me. 1073 01:19:34,118 --> 01:19:36,352 How are you feeling? Hm? 1074 01:19:36,353 --> 01:19:38,254 Mm-mm-mm. 1075 01:19:38,255 --> 01:19:39,724 You need your rest. 1076 01:19:57,475 --> 01:19:59,576 It's a little high. 1077 01:19:59,577 --> 01:20:01,344 But don't worry. 1078 01:20:01,345 --> 01:20:03,545 I'm right here. 1079 01:20:03,546 --> 01:20:06,515 Ah. You were right. 1080 01:20:06,516 --> 01:20:09,452 I am a born caregiver. 1081 01:20:09,453 --> 01:20:11,821 Emily, Alice, you. 1082 01:20:11,822 --> 01:20:13,824 It's what I was born to be. 1083 01:20:15,426 --> 01:20:19,496 You know, when Emily got better, 1084 01:20:19,497 --> 01:20:21,531 all she wanted to do was leave. 1085 01:20:21,532 --> 01:20:23,765 And I couldn't let her destroy 1086 01:20:23,766 --> 01:20:25,468 what we had built as a mother and daughter, 1087 01:20:25,469 --> 01:20:28,837 that relationship we created, the bond... 1088 01:20:28,838 --> 01:20:31,275 That bond that we shared... 1089 01:20:33,543 --> 01:20:35,779 No one was gonna love her the way I did. 1090 01:20:36,546 --> 01:20:37,714 Mm-mm. 1091 01:20:39,350 --> 01:20:40,752 And I just... 1092 01:20:44,255 --> 01:20:47,422 I just needed her sick enough... 1093 01:20:47,423 --> 01:20:48,792 to need me. 1094 01:20:49,894 --> 01:20:51,663 Oh, and Alice... 1095 01:20:52,563 --> 01:20:54,296 Poor, poor Alice. 1096 01:20:54,297 --> 01:20:55,697 You're sick... 1097 01:20:55,698 --> 01:20:58,202 No! Mm-mm, mm-mm. No. 1098 01:20:59,837 --> 01:21:01,837 Do not fight this. 1099 01:21:01,838 --> 01:21:05,441 We are gonna have a wonderful life together here. 1100 01:21:05,442 --> 01:21:08,611 I'm gonna take really good care of you 1101 01:21:08,612 --> 01:21:10,746 and I'm gonna keep you safe from all the Laurens 1102 01:21:10,747 --> 01:21:12,648 and the Kyles of the world 1103 01:21:12,649 --> 01:21:15,852 and all the people who are gonna break your heart. 1104 01:21:17,488 --> 01:21:19,555 I am gonna protect you, 1105 01:21:19,556 --> 01:21:22,959 like I tried to with Emily and Alice. 1106 01:21:22,960 --> 01:21:25,296 I'm gonna protect you, I promise. 1107 01:21:25,962 --> 01:21:28,730 You're not a caregiver. 1108 01:21:28,731 --> 01:21:31,368 You're a monster who preys on the sick. 1109 01:21:36,974 --> 01:21:38,508 Don't worry about anything. 1110 01:21:38,509 --> 01:21:40,811 You'll feel just a little woozy, hm? 1111 01:21:42,912 --> 01:21:44,882 Aah! 1112 01:21:57,994 --> 01:21:59,795 Nicole? 1113 01:21:59,796 --> 01:22:01,930 Oh, my God! 1114 01:22:01,931 --> 01:22:04,836 Nicole, let me in. 1115 01:22:05,769 --> 01:22:07,639 Please wake up. 1116 01:22:08,838 --> 01:22:10,840 Shh-shh! 1117 01:22:10,841 --> 01:22:12,274 Let me in! 1118 01:22:12,275 --> 01:22:13,509 Shh, okay? 1119 01:22:13,510 --> 01:22:14,911 I'm gonna get us outta here. 1120 01:22:17,648 --> 01:22:20,318 Shh, it's gonna be okay. I'm gonna get us out of here. 1121 01:22:22,786 --> 01:22:24,622 No, no... 1122 01:22:30,426 --> 01:22:32,894 You can't leave me. 1123 01:23:08,931 --> 01:23:10,433 Get off! 1124 01:23:11,902 --> 01:23:13,904 Stop fighting me! 1125 01:23:22,546 --> 01:23:24,414 You crazy bitch! 1126 01:23:40,730 --> 01:23:42,331 No. 1127 01:23:42,332 --> 01:23:44,334 Hey, hey, hey, hey, everything's fine. 1128 01:23:44,335 --> 01:23:46,037 Relax. 1129 01:23:47,503 --> 01:23:48,840 You can relax. 1130 01:24:00,551 --> 01:24:01,986 Who called you? 1131 01:24:03,686 --> 01:24:06,423 Do you remember being on the phone with an ER doctor? 1132 01:24:09,893 --> 01:24:12,462 Something about your conversation concerned him. 1133 01:24:14,131 --> 01:24:16,501 It's gonna be all right, okay? 1134 01:24:27,978 --> 01:24:29,978 Oh, my... 1135 01:24:29,979 --> 01:24:33,148 - No. - I'm right here. 1136 01:24:33,149 --> 01:24:35,050 It's all right. 1137 01:24:35,051 --> 01:24:36,820 You're gonna be all right. 1138 01:24:37,820 --> 01:24:39,823 You're gonna be all right. 1139 01:24:42,859 --> 01:24:44,394 Thank you. 1140 01:25:00,813 --> 01:25:05,813 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org79450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.