Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,220 --> 00:03:27,820
Nonsense.
2
00:08:40,980 --> 00:08:44,300
Sixteen, show me the first vertigo.
3
00:08:49,700 --> 00:08:51,540
Everything's alright.
4
00:08:58,660 --> 00:09:00,020
Sleep.
5
00:09:02,860 --> 00:09:04,780
When will he stop?
6
00:09:05,980 --> 00:09:07,900
Go on, you can do it!
7
00:09:15,460 --> 00:09:16,980
Seventeen!
8
00:09:17,100 --> 00:09:19,380
Let go from the feet.
9
00:09:19,500 --> 00:09:22,100
Let it all go, let your tongue go.
10
00:09:48,780 --> 00:09:50,820
Give yourself to the water.
11
00:09:56,100 --> 00:09:58,020
Become one with the water.
12
00:10:01,820 --> 00:10:03,660
Did the vertigo start?
13
00:10:07,220 --> 00:10:10,420
Could you please lower a bit? Or move?
14
00:10:10,500 --> 00:10:12,900
We can't see. Great, thanks!
15
00:10:17,490 --> 00:10:18,980
Is it alright?
16
00:10:29,480 --> 00:10:32,480
Twenty minutes and twelve seconds.
17
00:10:36,350 --> 00:10:39,540
Don't let your air out.
18
00:10:40,080 --> 00:10:44,080
Everything will be alright now,
19
00:10:44,770 --> 00:10:48,860
Goran, twenty-one. Just a
20
00:10:49,000 --> 00:10:50,750
Less.
21
00:10:51,790 --> 00:10:53,590
Are you alright?
22
00:10:53,900 --> 00:10:55,200
OK.
23
00:10:56,310 --> 00:10:58,400
Twenty-one. Fifteen.
24
00:11:01,380 --> 00:11:03,440
Grab on when the trouble starts.
25
00:11:03,540 --> 00:11:04,540
Hold it.
26
00:11:05,000 --> 00:11:07,520
Do not let the air out.
27
00:11:07,600 --> 00:11:09,600
Twenty-one. Forty.
28
00:11:11,520 --> 00:11:14,110
Goran, it's just a little more.
29
00:11:15,000 --> 00:11:17,710
A little. Move your
30
00:11:19,030 --> 00:11:21,500
Don't let the air out, don't.
31
00:11:23,260 --> 00:11:25,530
Just a little bit more.
32
00:11:25,930 --> 00:11:28,680
Just a little bit more, Goran.
33
00:11:29,060 --> 00:11:33,820
22 minutes Goran, you need
34
00:11:34,060 --> 00:11:37,100
Just don't let the air out.
35
00:11:37,180 --> 00:11:39,340
Get on your knees. Your knees.
36
00:11:40,400 --> 00:11:42,620
22 minutes, 12 seconds.
37
00:11:42,700 --> 00:11:45,610
Don't let go. A bit more.
38
00:11:45,730 --> 00:11:47,330
Twenty seconds, Goran.
39
00:11:47,410 --> 00:11:49,890
Are you alright? Are you listening?
40
00:11:50,580 --> 00:11:53,950
22 minutes, 22 seconds.
41
00:11:54,490 --> 00:11:59,250
A bit more, a bit, a bit...
42
00:11:59,770 --> 00:12:03,220
Twenty-two. Thirty. Finished.
43
00:12:03,360 --> 00:12:07,270
22 minutes and 30 seconds.
44
00:12:07,600 --> 00:12:09,180
Are you alright?
45
00:12:38,090 --> 00:12:41,610
Turn it around.
46
00:12:41,730 --> 00:12:43,470
What does the sign say?
47
00:12:43,550 --> 00:12:45,620
-You're saying thanks.
48
00:12:45,730 --> 00:12:48,240
You're saying thanks to
49
00:12:48,360 --> 00:12:50,210
They have to see you!
50
00:12:50,290 --> 00:12:51,990
That's right.
51
00:12:57,760 --> 00:12:59,640
Over here, Goran.
52
00:13:00,350 --> 00:13:04,900
Goran look there, look there.
53
00:13:08,100 --> 00:13:10,620
-Hello, Goran. Can you hear me?
54
00:13:10,740 --> 00:13:12,460
I can hear you as well.
55
00:13:15,700 --> 00:13:18,540
The next twenty minutes I will
56
00:13:18,620 --> 00:13:21,740
guide you through a lot of breath-holds.
57
00:13:21,900 --> 00:13:25,460
Short breath-holds of
58
00:13:25,540 --> 00:13:26,900
Aha.
59
00:13:27,020 --> 00:13:29,060
I will ask you to breathe in,
60
00:13:29,100 --> 00:13:31,540
breathe out and hold your breath.
61
00:13:31,820 --> 00:13:32,820
OK.
62
00:13:33,020 --> 00:13:36,340
And you just have to relax.
63
00:13:36,420 --> 00:13:38,460
No forceful expiration.
64
00:13:41,580 --> 00:13:43,540
Yeah, FRC. OK.
65
00:13:48,900 --> 00:13:52,740
Now this scanner will make some
66
00:13:58,700 --> 00:14:00,020
Breathe in.
67
00:14:00,580 --> 00:14:02,020
Breathe out.
68
00:14:02,350 --> 00:14:04,020
And hold your breath.
69
00:14:12,340 --> 00:14:14,260
Breathe normally.
70
00:14:33,580 --> 00:14:38,060
He gets bradycardia,
71
00:14:39,910 --> 00:14:41,570
Thirty-seven.
72
00:14:43,350 --> 00:14:45,450
Breathe normally.
73
00:14:48,540 --> 00:14:51,500
Ivan will take over from here.
74
00:14:55,940 --> 00:14:57,660
Ten.
75
00:15:01,650 --> 00:15:06,130
Five, four, three, two, one
76
00:15:06,590 --> 00:15:08,360
Apnea start.
77
00:15:16,010 --> 00:15:17,300
What happened?
78
00:15:18,280 --> 00:15:19,550
Are you alright?
79
00:15:21,050 --> 00:15:22,200
Are you alright?
80
00:15:23,840 --> 00:15:25,860
Packing blackout.
81
00:15:28,590 --> 00:15:29,590
What was that?
82
00:15:30,610 --> 00:15:31,850
Yes, OK.
83
00:15:33,140 --> 00:15:34,730
We couldn't hear you.
84
00:15:34,810 --> 00:15:36,340
How didn't you hear me?
85
00:15:36,420 --> 00:15:39,780
We couldn't tell if you were alright.
86
00:15:39,860 --> 00:15:43,610
If I'm alright? I pressed the thing twice.
87
00:15:45,560 --> 00:15:47,580
It wasn't meant for contact.
88
00:15:47,660 --> 00:15:51,770
What should I have used? How to
89
00:15:51,910 --> 00:15:53,530
Let's go back.
90
00:15:54,630 --> 00:15:58,330
I packed the air and went into apnea.
91
00:16:00,820 --> 00:16:04,000
Good, we're getting you back.
92
00:16:28,900 --> 00:16:32,380
How could I press it twice
93
00:16:32,510 --> 00:16:35,700
-How could I have said it?
94
00:16:35,810 --> 00:16:38,140
Look, you stopped apnea.
95
00:16:38,230 --> 00:16:39,950
It was like that the last time.
96
00:16:40,020 --> 00:16:44,020
We agreed that you would do it
97
00:16:44,280 --> 00:16:45,880
We got everything recorded.
98
00:16:45,960 --> 00:16:47,890
-It's all the same. Never mind.
99
00:16:47,980 --> 00:16:52,120
We made the recording so it
100
00:16:52,220 --> 00:16:55,340
You even had a bradycardia,
101
00:16:55,420 --> 00:16:56,420
On what?
102
00:16:56,760 --> 00:16:58,180
-What?
103
00:16:58,460 --> 00:16:59,860
-A couple of times.
104
00:16:59,970 --> 00:17:04,350
When you go into bradycardia,
105
00:17:04,430 --> 00:17:05,820
He can't record it.
106
00:17:05,900 --> 00:17:07,343
Yeah, yeah.
107
00:17:08,870 --> 00:17:11,240
I held out for twenty
108
00:17:11,330 --> 00:17:12,830
You got nervous.
109
00:17:12,910 --> 00:17:15,950
Because they were
110
00:17:16,030 --> 00:17:19,260
And that fluid they pumped
111
00:17:19,290 --> 00:17:21,290
Pardon me.
112
00:17:36,000 --> 00:17:41,458
Go on, go on, get on with it, come on!
113
00:17:48,121 --> 00:17:53,880
Let's go, go, go, breathe!
114
00:17:53,990 --> 00:17:56,660
Breathe and work, that's
115
00:17:56,690 --> 00:17:58,690
Force, that's right. Force.
116
00:18:01,000 --> 00:18:03,290
Keep your back straight.
117
00:18:03,510 --> 00:18:05,170
A bit more!
118
00:18:09,250 --> 00:18:10,500
Sixteen!
119
00:18:18,450 --> 00:18:21,360
Five, four, three...
120
00:18:22,410 --> 00:18:24,210
Ten seconds.
121
00:18:28,060 --> 00:18:33,120
Five, four, three, two, one
122
00:18:34,100 --> 00:18:35,610
Go on, get in.
123
00:18:39,510 --> 00:18:44,290
Spread your feet, the weight
124
00:24:10,920 --> 00:24:12,770
Four minutes.
125
00:24:35,030 --> 00:24:36,710
Thirty seconds.
126
00:24:45,490 --> 00:24:47,200
Twenty seconds.
127
00:24:53,360 --> 00:24:54,740
Ten seconds.
128
00:24:58,420 --> 00:25:04,100
Five, four, three, two, one...
129
00:25:04,180 --> 00:25:08,770
One, two, three, four, five
130
00:25:09,270 --> 00:25:13,750
six, seven, eight, nine, ten.
131
00:26:37,920 --> 00:26:40,840
Up, up, up!
132
00:26:41,480 --> 00:26:43,480
Stay up, son!
133
00:26:43,560 --> 00:26:46,058
Goggles! Goggles!
134
00:28:33,536 --> 00:28:38,566
One. Two. Three. Four. Five.
135
00:28:38,660 --> 00:28:43,249
Six. Seven. Eight. Nine. Ten.
136
00:29:12,640 --> 00:29:15,265
Two minutes to official top.
137
00:29:42,480 --> 00:29:45,247
One minute thirty seconds.
138
00:29:45,694 --> 00:29:47,254
Twenty seconds.
139
00:29:54,657 --> 00:29:55,887
Ten seconds.
140
00:29:59,827 --> 00:30:04,335
Five. Four. Three. Two. One.
141
00:30:04,360 --> 00:30:05,430
Official top.
142
00:30:05,510 --> 00:30:10,748
One. Two. Three. Four. Five.
143
00:30:10,888 --> 00:30:15,630
Six. Seven. Eight. Nine. Ten.
144
00:31:50,790 --> 00:31:54,870
Look up! Look up! Look up!
145
00:31:56,310 --> 00:32:02,784
Breathe, breathe, breathe!
146
00:32:14,301 --> 00:32:18,000
Breathe, Goran! Breathe,
147
00:32:20,434 --> 00:32:23,400
Bravo Goran!
148
00:32:42,990 --> 00:32:45,910
-Do you have the video?
149
00:32:46,754 --> 00:32:48,430
Congratulations!
150
00:33:54,476 --> 00:33:58,713
Goran Čolak from Croatia.
151
00:36:08,012 --> 00:36:10,690
All the time, I've been
152
00:36:10,730 --> 00:36:12,730
which I'd be so good at
153
00:36:12,770 --> 00:36:14,850
that I'd be the best in the world.
154
00:36:16,259 --> 00:36:18,665
That that's it. That there's no
155
00:36:18,765 --> 00:36:20,315
In the universe.
156
00:36:29,318 --> 00:36:32,708
And then I found it.
157
00:36:38,260 --> 00:36:40,540
I like the feeling that I'm the best.
158
00:36:40,580 --> 00:36:44,020
That it's my playground, my rules.
159
00:36:44,500 --> 00:36:47,340
That I'm the alpha here.
160
00:36:47,500 --> 00:36:49,860
I'm the one everybody watches,
161
00:36:49,940 --> 00:36:52,380
the one whose voice and words
162
00:36:52,460 --> 00:36:54,900
I don't like the opposite.
163
00:37:14,060 --> 00:37:18,020
Do you see the little
164
00:37:18,110 --> 00:37:21,850
Where the steps are, where
165
00:37:25,210 --> 00:37:28,870
That's where I… when was it?
166
00:37:29,870 --> 00:37:32,550
I got a diving suit as a present.
167
00:37:33,297 --> 00:37:35,047
No idea why.
168
00:37:39,130 --> 00:37:42,080
So one morning I decided
169
00:37:42,160 --> 00:37:44,510
To find out for how long I could do it.
170
00:37:44,789 --> 00:37:47,509
My cousin was looking after me.
171
00:37:50,020 --> 00:37:52,180
I was holding my breath and I had no idea
172
00:37:52,220 --> 00:37:54,460
for how long it went on.
173
00:37:54,500 --> 00:37:57,260
Four minutes, maybe five, I don't know.
174
00:37:57,450 --> 00:38:00,790
Now when I think of it, I
175
00:38:00,910 --> 00:38:03,950
But I went out, went under and up again.
176
00:38:04,040 --> 00:38:08,740
I had no idea what was
177
00:38:08,830 --> 00:38:11,590
who was 10 years old at the time.
178
00:38:11,670 --> 00:38:14,400
Then I decided to try to
179
00:38:14,480 --> 00:38:16,950
I wasn't satisfied with the four minutes.
180
00:38:17,020 --> 00:38:22,620
And while I was doing it I had a
181
00:38:22,860 --> 00:38:24,380
Which she didn't notice
182
00:38:24,420 --> 00:38:26,420
because she thought I was
183
00:38:26,460 --> 00:38:29,380
Time was passing, I was blacked-out
184
00:38:29,420 --> 00:38:33,060
and she was waiting for me to finish.
185
00:38:33,710 --> 00:38:37,550
Some people were taking
186
00:38:37,660 --> 00:38:41,340
Luckily, the guy was a cardiologist.
187
00:38:41,420 --> 00:38:43,500
They saw what I was doing
188
00:38:43,540 --> 00:38:47,060
and asked her how long I was underwater.
189
00:38:47,430 --> 00:38:50,720
She said that it was
190
00:38:51,190 --> 00:38:54,730
The guy jumped in because he
191
00:38:54,810 --> 00:38:56,780
pulled me out, I was already dead.
192
00:38:56,870 --> 00:38:59,350
Who knows how long was my blackout.
193
00:38:59,440 --> 00:39:02,720
They had to resuscitate
194
00:39:02,820 --> 00:39:06,740
Everybody gathered around us.
195
00:39:06,920 --> 00:39:08,790
People thought I was dead.
196
00:39:08,860 --> 00:39:10,990
But I wasn't.
197
00:39:16,500 --> 00:39:18,380
Nobody wanted to tell mum,
198
00:39:18,460 --> 00:39:21,290
she would have probably dropped dead.
199
00:39:21,330 --> 00:39:24,820
Grandpa almost died that day.
200
00:39:24,900 --> 00:39:30,410
My father went missing at sea
201
00:39:30,500 --> 00:39:32,680
Never to return.
202
00:39:33,710 --> 00:39:38,110
There was a storm and an
203
00:39:38,250 --> 00:39:41,770
After that the grandparents
204
00:39:41,850 --> 00:39:45,120
looking to the sea if his
205
00:39:45,200 --> 00:39:49,590
I nearly died in the same spot.
206
00:39:51,860 --> 00:39:55,140
They never found the boat or him,
207
00:39:55,180 --> 00:39:56,820
nobody ever found out anything,
208
00:39:56,900 --> 00:39:59,300
he just never made it back.
209
00:41:15,250 --> 00:41:16,360
Are you dying?
210
00:41:16,470 --> 00:41:20,680
Nah, I just want to lean
211
00:41:25,660 --> 00:41:28,240
You're just making it irritated.
212
00:41:28,420 --> 00:41:30,500
No, to drain it.
213
00:41:30,650 --> 00:41:31,840
It's flowing?
214
00:41:31,970 --> 00:41:36,490
I feel it in the lungs and
215
00:41:45,520 --> 00:41:47,850
Can you feel it draining out?
216
00:41:47,980 --> 00:41:50,310
A bit, it's only a few drops.
217
00:47:15,120 --> 00:47:17,600
Is this your first time participating?
218
00:47:17,640 --> 00:47:19,520
It's my fifth time.
219
00:47:19,600 --> 00:47:21,280
What time was last year?
220
00:47:21,400 --> 00:47:24,880
Last year I was second,
221
00:47:25,600 --> 00:47:30,440
-And today?
222
00:47:31,320 --> 00:47:32,920
You're not happy with your performance?
223
00:47:32,960 --> 00:47:34,040
I'm not happy at all.
224
00:47:34,080 --> 00:47:37,178
What was the reason, what do you think...
225
00:47:37,249 --> 00:47:39,842
I don't know, I really don't know...
226
00:47:39,943 --> 00:47:42,640
I was a bit nervous and everything...
227
00:47:42,680 --> 00:47:45,147
...maybe I over-breathed
228
00:47:45,203 --> 00:47:45,875
Sorry?
229
00:47:46,000 --> 00:47:47,952
I said I was a bit nervous
230
00:47:48,093 --> 00:47:49,983
and maybe I over-breathed a little bit,
231
00:47:50,077 --> 00:47:54,440
so I breathed too much before I dived in.
232
00:47:55,580 --> 00:47:57,620
But it is meant for you to win
233
00:47:57,660 --> 00:47:59,900
even if you're not happy with
234
00:47:59,940 --> 00:48:03,260
Or I'll be second, so we'll see.
235
00:48:04,134 --> 00:48:05,654
Goran, please.
236
00:48:06,363 --> 00:48:09,266
Congratulations first of all.
237
00:48:10,180 --> 00:48:12,963
If you need the car, we can
238
00:48:13,138 --> 00:48:15,834
The letter of the car,
239
00:48:15,944 --> 00:48:19,257
But the car will be available in April.
240
00:48:19,421 --> 00:48:21,380
OK? - OK.
241
00:48:21,460 --> 00:48:23,663
So, if you want to issue
242
00:48:23,788 --> 00:48:27,380
and you can receive the
243
00:48:27,515 --> 00:48:29,235
And the other option is what?
244
00:48:29,463 --> 00:48:33,283
Other option, as usual,
245
00:48:33,639 --> 00:48:35,839
so you just do the undertaking
246
00:48:35,910 --> 00:48:37,430
that you are going to sell the car.
247
00:48:37,510 --> 00:48:38,590
As usual we did.
248
00:48:38,876 --> 00:48:41,238
Then the whatever...
249
00:48:41,460 --> 00:48:43,780
The deal you had done with him or her...
250
00:48:44,220 --> 00:48:47,140
the person will come to
251
00:48:47,180 --> 00:48:48,340
What do you plan by the way?
252
00:48:48,380 --> 00:48:50,780
I'm planning to sell the car, of course.
253
00:48:50,820 --> 00:48:53,218
Better not to take the letter then.
254
00:48:53,304 --> 00:48:55,370
If you take the letter, it
255
00:48:55,437 --> 00:48:58,540
-OK, I won't take the letter. oK?
256
00:48:58,580 --> 00:49:00,620
How much are you expecting?
257
00:49:00,660 --> 00:49:02,620
I don't know, I didn't
258
00:49:02,660 --> 00:49:05,740
-What was it last year?
259
00:49:08,100 --> 00:49:11,090
Can you tell me what
260
00:49:11,260 --> 00:49:14,260
-You remember how we helped you?
261
00:49:14,300 --> 00:49:18,220
So just wait for a while, I will
262
00:49:18,260 --> 00:49:19,300
You have an option.
263
00:49:19,340 --> 00:49:23,500
We'll give you a good one
264
00:49:23,540 --> 00:49:26,890
It's nothing. We're here to
265
00:49:26,940 --> 00:49:28,980
Thank you very much.
266
00:52:29,940 --> 00:52:32,460
A little bit less Goran.
267
00:52:39,340 --> 00:52:41,160
Arterial mark.
268
00:52:58,700 --> 00:53:00,340
Arterial mark.
269
00:53:42,490 --> 00:53:44,610
The vasoconstrictor seems to be working
270
00:53:44,650 --> 00:53:46,050
Because I just had a blackout.
271
00:53:46,090 --> 00:53:47,410
Yeah? - Mhm.
272
00:53:47,490 --> 00:53:49,250
You didn't pack the air at all.
273
00:53:49,370 --> 00:53:52,490
But I took a breath, same thing.
274
00:53:52,810 --> 00:53:55,970
I have no idea how the
275
00:53:56,010 --> 00:53:57,330
We're not doing it.
276
00:53:57,370 --> 00:54:01,170
He entered, he had a
277
00:54:02,064 --> 00:54:05,890
He said that already this
278
00:54:05,930 --> 00:54:09,210
He doesn't know how it will
279
00:54:09,234 --> 00:54:11,234
because he had a black out.
280
00:54:44,110 --> 00:54:47,070
I measured lower saturation now.
281
00:54:47,110 --> 00:54:48,830
You had lower?
282
00:54:53,110 --> 00:54:55,870
I didn't see, but lower than thirty.
283
00:54:56,270 --> 00:54:58,110
-Really?
284
00:55:08,910 --> 00:55:11,510
We'll see from blood samples.
285
01:00:15,330 --> 01:00:18,210
-Better not to ask anything?
286
01:00:20,400 --> 01:00:22,570
-He quit?
287
01:00:33,664 --> 01:00:35,664
Better not to ask anything.
288
01:01:34,570 --> 01:01:37,060
Goran, do you have
289
01:01:37,396 --> 01:01:40,750
...unexpected weather
290
01:01:41,330 --> 01:01:43,850
Do you have something to wear?
291
01:01:43,910 --> 01:01:46,920
Don't freeze, you have a
292
01:01:47,650 --> 01:01:49,600
Wear something.
293
01:02:31,440 --> 01:02:34,130
Goran, what should we do?
294
01:02:37,180 --> 01:02:39,810
Do you want me to bring you something?
295
01:07:37,640 --> 01:07:39,830
Easy, easy, don't stop.
296
01:08:17,950 --> 01:08:19,650
Easy, easy...
18894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.