All language subtitles for La fonte des neiges.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,640 --> 00:00:54,480 Thawing Out 2 00:00:57,640 --> 00:00:59,320 So, you're awake! 3 00:01:01,000 --> 00:01:03,360 At least take off your jacket! 4 00:01:05,000 --> 00:01:06,320 I'm cold! 5 00:01:06,600 --> 00:01:08,280 That's because you're too hot. 6 00:01:08,560 --> 00:01:11,200 You know like when we get so hot we think it's very cold? 7 00:01:12,040 --> 00:01:13,880 Hey, you take me for a moron? 8 00:01:14,240 --> 00:01:15,280 Excuse me? 9 00:01:15,720 --> 00:01:17,640 If I say I'm cold, then I'm cold! 10 00:01:22,520 --> 00:01:24,880 I have no desire to spend my holidays in a zoo. 11 00:01:25,160 --> 00:01:28,040 In a zoo... a zoo! Now I've heard everything! 12 00:01:58,400 --> 00:02:00,760 You are Caroline, right? 13 00:02:01,240 --> 00:02:02,160 Hello. 14 00:02:02,560 --> 00:02:05,200 Your voice is even more unsettling than on the phone. 15 00:02:05,880 --> 00:02:08,080 It's been 20 years since I last came. 16 00:02:08,200 --> 00:02:11,600 - Still have the pink bridge? - Oh no, it was destroyed. 17 00:02:11,840 --> 00:02:12,560 Really? 18 00:02:12,760 --> 00:02:14,800 But there's still miniature golf. 19 00:02:14,880 --> 00:02:17,800 - You came here alone? - Yes. 20 00:02:18,120 --> 00:02:20,000 Actually, no, I am with my son. 21 00:02:20,120 --> 00:02:22,800 Hello young man! What's your name? 22 00:02:28,960 --> 00:02:30,480 - Leo. - Leo? 23 00:02:31,280 --> 00:02:34,120 - Really? We have the same name! - He's a bit shy. 24 00:02:34,480 --> 00:02:36,360 You'll find lots of children your age here. 25 00:02:37,120 --> 00:02:39,680 - I'm not interested. - Not interested? 26 00:02:39,760 --> 00:02:42,400 - You prefer the adults? - No, I prefer nobody. 27 00:02:43,000 --> 00:02:45,080 Well, you can set up anywhere you want. 28 00:02:45,280 --> 00:02:47,200 It's end-of-season. 29 00:02:55,080 --> 00:02:57,680 Above all, don't help me! Eh? 30 00:03:04,440 --> 00:03:07,160 Why are you looking at me like that? 31 00:03:12,640 --> 00:03:14,840 Ah! Let me go! 32 00:03:15,120 --> 00:03:18,840 - Stop! Stop! - Let yourself go! 33 00:03:19,400 --> 00:03:21,120 - Stop! - Help! 34 00:03:22,640 --> 00:03:26,240 - Help! Help! - Stop! 35 00:03:46,120 --> 00:03:48,520 "Mom, I'm fine..." 36 00:03:49,600 --> 00:03:52,800 "Why does it seem like I'm not?" 37 00:03:55,200 --> 00:03:59,160 "It's just that I feel like I've swallowed a freezer!" 38 00:04:01,000 --> 00:04:04,520 "Yeah, I have chills" 39 00:04:05,240 --> 00:04:07,240 "shivers and goose bumps." 40 00:04:17,200 --> 00:04:21,520 "It's funny but I feel I have shrunk..." 41 00:04:22,360 --> 00:04:23,920 "to become my mother's poodle..." 42 00:04:24,120 --> 00:04:25,800 "...who will never have his own life." 43 00:04:32,560 --> 00:04:34,280 Mama? 44 00:04:44,640 --> 00:04:47,080 Hi, so you're Leo? 45 00:04:48,960 --> 00:04:50,040 No. 46 00:04:50,280 --> 00:04:52,120 You hide? Are you not beautiful? 47 00:04:52,640 --> 00:04:55,040 It's because my body makes 15 degrees feel like 15 below. 48 00:04:55,320 --> 00:04:56,200 Oh! 49 00:04:56,520 --> 00:04:58,880 You're a stalactite then? 50 00:05:09,640 --> 00:05:11,520 Will you come play with us? 51 00:05:15,920 --> 00:05:18,400 No, I am too old for those games. 52 00:05:18,520 --> 00:05:20,280 And I do not like children... 53 00:05:28,520 --> 00:05:29,640 Mama? 54 00:05:48,920 --> 00:05:52,760 "...what does it mean, to love?" 55 00:05:53,080 --> 00:05:56,320 "It is a tune that we cherish" 56 00:05:57,040 --> 00:06:00,480 "when we're on the same melody..." 57 00:06:01,040 --> 00:06:04,800 "...no errant notes in our chords," 58 00:06:05,000 --> 00:06:08,160 "no refrains that become bores." 59 00:06:08,360 --> 00:06:12,480 "...that likes what we love," 60 00:06:12,840 --> 00:06:16,280 "if you pretend to be there..." 61 00:06:16,520 --> 00:06:20,800 "...if you think I do not see..." 62 00:06:21,000 --> 00:06:23,120 "...you catch your fingers in excitement" 63 00:06:23,440 --> 00:06:26,640 "...in excitement... in excitement..." 64 00:07:01,480 --> 00:07:03,120 Hello? Yes. 65 00:07:04,520 --> 00:07:06,720 Roland should handle that. 66 00:07:13,400 --> 00:07:15,360 She is beautiful, your mother! 67 00:07:15,680 --> 00:07:18,200 No, she's horrible, like an animal. 68 00:07:18,480 --> 00:07:20,200 Do you have eye problems? 69 00:07:21,520 --> 00:07:24,320 - How old are you? - 12. 70 00:07:24,760 --> 00:07:28,440 I'm Antoinette. Happy to meet me? 71 00:07:54,680 --> 00:07:58,000 If you eat a mushroom like this... 72 00:07:58,120 --> 00:08:00,960 you won't be yourself for hours. 73 00:08:04,920 --> 00:08:06,880 Real life will seem unreal, 74 00:08:07,080 --> 00:08:09,320 as in a dream that never ends, 75 00:08:09,680 --> 00:08:11,400 and you'll fear nothing. 76 00:08:16,640 --> 00:08:19,360 Already I'm turning into someone else. 77 00:08:20,960 --> 00:08:27,160 A Polish, or Spanish... or even an African ancestor! 78 00:08:28,280 --> 00:08:31,080 With parents who love me like crazy. 79 00:08:49,480 --> 00:08:52,920 Now we should sit down, or we might fall. 80 00:09:03,160 --> 00:09:05,680 And you need to take away your scarf, 81 00:09:06,080 --> 00:09:08,600 I would not want you to die by strangulation. 82 00:09:09,120 --> 00:09:11,080 Wait, I'll do it. 83 00:09:18,680 --> 00:09:21,120 It's for your circulation. 84 00:09:22,160 --> 00:09:24,200 Do you... eat some every day? 85 00:09:24,440 --> 00:09:28,920 No, no, not every day. It's too powerful. 86 00:10:32,120 --> 00:10:36,280 What does it take, to love? 87 00:10:36,560 --> 00:10:40,400 It is a kiss, in a caress... 88 00:10:40,680 --> 00:10:42,960 at blush of dawn. 89 00:10:44,040 --> 00:10:48,600 Meet me tomorrow. The adults will be on a walk. 90 00:11:10,200 --> 00:11:13,080 Excuse me, I have to go. 91 00:11:13,600 --> 00:11:15,560 My son is waiting for me. 92 00:11:19,640 --> 00:11:21,440 We only have to get up early. 93 00:11:21,960 --> 00:11:23,880 Your son will be sleeping. 94 00:11:25,280 --> 00:11:27,360 We can watch the sun rise, 95 00:11:27,480 --> 00:11:29,680 where the pink bridge used to be. 96 00:11:31,000 --> 00:11:32,760 I leave you my crown. 97 00:12:18,000 --> 00:12:19,280 Orange. 98 00:12:34,880 --> 00:12:36,080 Tomato. 99 00:12:50,280 --> 00:12:51,920 Apple. 100 00:13:16,200 --> 00:13:17,200 Whoa! 101 00:13:17,760 --> 00:13:19,120 Very sexy! 102 00:13:19,560 --> 00:13:20,600 I adore it! 103 00:13:21,080 --> 00:13:21,800 No... 104 00:13:22,000 --> 00:13:25,120 I know I look like a worm and I'm horrible. 105 00:13:25,200 --> 00:13:27,080 "Horrible! Horrible!" 106 00:13:27,280 --> 00:13:29,400 Is that your favorite word in life? 107 00:13:29,760 --> 00:13:33,520 I'll tell you a secret: I am very much like you. 108 00:13:33,920 --> 00:13:36,080 I also feel like body's 15 degree below. 109 00:13:37,080 --> 00:13:39,160 Since I was little. 110 00:13:58,640 --> 00:14:01,160 Close your eyes now. Close! 111 00:14:14,120 --> 00:14:15,840 You can open them. 112 00:14:23,800 --> 00:14:24,400 One... 113 00:14:26,600 --> 00:14:27,360 two... 114 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 three... 115 00:14:30,520 --> 00:14:32,880 - Your counting? - four... 116 00:14:34,760 --> 00:14:36,000 five... 117 00:14:37,800 --> 00:14:38,800 six... 118 00:14:40,440 --> 00:14:42,240 - seven. - You're beautiful! 119 00:14:45,120 --> 00:14:46,720 Kiss me. 120 00:16:19,280 --> 00:16:29,360 What does it take... a kiss in a caress... blush of dawn... 121 00:16:29,600 --> 00:16:35,600 no errant notes in our chords, no refrains that become bores... 122 00:16:36,040 --> 00:16:41,760 What does it take, to love? At a glance that it runs... 123 00:16:42,120 --> 00:16:46,160 a lala lala lala. 124 00:16:47,080 --> 00:16:48,760 Good evening, Leo. 125 00:16:51,120 --> 00:16:53,000 Good evening, Sir. 126 00:17:07,080 --> 00:17:09,800 Flooded! Did you see? 127 00:17:14,720 --> 00:17:17,880 My heart beats very hard and very fast! 128 00:17:18,000 --> 00:17:20,480 It's normal when you're in a secondary state! 129 00:17:21,080 --> 00:17:23,440 This is the first time I've gone out with a boy. 130 00:17:23,960 --> 00:17:28,200 - Drugs are insane! Insane! - It's only the beginning! 131 00:17:28,600 --> 00:17:31,960 Oh! Look! There's your mother there! 132 00:17:36,840 --> 00:17:39,080 Mama! Mama! 133 00:17:47,200 --> 00:17:50,920 Oh! Wait! It is not possible! 134 00:17:51,320 --> 00:17:54,520 I am so ashamed. 135 00:17:57,760 --> 00:17:59,560 But no. 136 00:18:07,280 --> 00:18:09,280 It's magic. 137 00:18:13,720 --> 00:18:16,480 Close your eyes! Go ahead, shut them! 138 00:18:20,400 --> 00:18:22,360 You can open them now. 139 00:18:25,840 --> 00:18:28,560 I feel so much better surrounded by fabric. 140 00:18:29,360 --> 00:18:31,560 Without you I would never have dared. 141 00:18:32,040 --> 00:18:34,640 Me either. Without you I would never have dared. 142 00:18:34,840 --> 00:18:38,080 In reality, I don't like being nude. 143 00:18:38,560 --> 00:18:41,080 I just do it to please my parents. 144 00:18:42,680 --> 00:18:44,680 Thanks to you... 145 00:19:03,560 --> 00:19:05,560 It is love. 146 00:19:08,800 --> 00:19:10,800 But what's wrong? 147 00:19:13,000 --> 00:19:14,680 Are you 'coming down'? 148 00:19:35,040 --> 00:19:37,200 I didn't know you liked to cook. 149 00:19:38,120 --> 00:19:39,560 Let's see... 150 00:19:40,680 --> 00:19:42,640 Hum! Very good! 151 00:19:42,880 --> 00:19:44,880 You're a great cook my darling. 152 00:19:46,040 --> 00:19:48,640 And where'd you get these delicious mushrooms? 153 00:19:51,240 --> 00:19:54,160 - You're not going to eat? - I'm not very hungry. 154 00:19:58,320 --> 00:20:01,200 - You're girlfriend is very attractive. - She is not my girlfriend. 155 00:20:04,680 --> 00:20:06,240 Do you feel hot? 156 00:20:07,400 --> 00:20:09,000 Not particularly. 157 00:20:09,520 --> 00:20:12,720 Doesn't your heart beat very hard and very fast? 158 00:20:13,760 --> 00:20:15,760 Not really, no. 159 00:20:16,280 --> 00:20:18,240 But you are behaving oddly, aren't you? 160 00:20:18,360 --> 00:20:20,920 It's just you making me laugh. You should see your face! 161 00:20:26,000 --> 00:20:30,200 Leo! Putting... 162 00:20:30,440 --> 00:20:33,600 Putting your ogre's hands on my breasts! 163 00:20:34,080 --> 00:20:37,240 Go Leo, put your hands... 164 00:20:41,240 --> 00:20:43,400 But you're crazy, right? 165 00:20:44,200 --> 00:20:46,440 What are you doing there? 166 00:20:47,160 --> 00:20:48,800 I don't know me. 167 00:20:55,160 --> 00:20:57,920 Mama! Mama! 168 00:20:58,480 --> 00:20:59,520 What? 169 00:21:01,240 --> 00:21:03,200 Do you feel like yourself? 170 00:21:04,560 --> 00:21:06,280 But, I'm sleeping now! 171 00:21:06,600 --> 00:21:09,320 But isn't your heart beating very strong and very fast? 172 00:21:09,640 --> 00:21:11,600 You're completely obsessed with that! 173 00:21:12,560 --> 00:21:13,520 No. 174 00:21:18,680 --> 00:21:21,360 I think I poisoned my mother! 175 00:21:25,480 --> 00:21:27,880 With that there is not much chance. 176 00:21:28,200 --> 00:21:30,400 Then a person stays herself... 177 00:21:30,600 --> 00:21:33,120 even if she eats it several days? 178 00:21:33,440 --> 00:21:37,760 She really feels what she feels, she really thinks what she thinks? 179 00:21:40,320 --> 00:21:44,000 The only risk is a stomach ache. 180 00:21:48,160 --> 00:21:50,120 My mother dreams of you! 181 00:21:52,800 --> 00:21:57,000 I am myself! I am myself! We are ourselves! 182 00:22:01,600 --> 00:22:05,000 This isn't the mushrooms! This isn't the mushrooms! 183 00:22:08,160 --> 00:22:10,520 This isn't the mushrooms! 184 00:22:48,240 --> 00:22:50,480 Mama! Mama! Wake up! 185 00:22:50,600 --> 00:22:53,120 Do you know what time it is? 186 00:22:57,080 --> 00:22:59,160 We must leave immediately! 187 00:22:59,440 --> 00:23:01,680 But no, we leave this afternoon. 188 00:23:03,440 --> 00:23:05,840 Mom, I must tell you something very important. 189 00:23:06,120 --> 00:23:07,240 What's the matter? 190 00:23:08,800 --> 00:23:10,640 I am bewitched! 191 00:23:50,280 --> 00:23:52,280 I am obliged to leave. 192 00:23:53,560 --> 00:23:55,560 Shall we write? 193 00:24:23,560 --> 00:24:25,360 Want to tell her goodbye? 194 00:24:27,680 --> 00:24:29,840 Keep going! Keep going! 195 00:25:00,280 --> 00:25:02,280 "Mama, I'm fine." 196 00:25:02,640 --> 00:25:05,200 "Why?" "Do I not seem well?" 197 00:25:05,600 --> 00:25:07,480 "Well, I'm fine!" 198 00:25:08,480 --> 00:25:10,160 "Yes, I'm fine!" 199 00:25:11,400 --> 00:25:12,680 "Really great!" 200 00:25:23,600 --> 00:25:28,160 What does it take, to love? 201 00:25:28,520 --> 00:25:32,400 It is a kiss, in a caress, 202 00:25:32,600 --> 00:25:35,680 at blush of dawn. 203 00:25:36,360 --> 00:25:40,880 That's what it takes, to love. 204 00:25:42,280 --> 00:25:46,000 It is a tune that we cherish 205 00:25:46,640 --> 00:25:50,040 when we are on the same melody 206 00:25:50,320 --> 00:25:54,080 no errant notes in our chords 207 00:25:54,480 --> 00:25:59,000 and no refrains that become bores. 208 00:26:05,280 --> 00:26:09,880 What does it take, to love? 209 00:26:10,240 --> 00:26:13,920 It is a journey we both go through 210 00:26:14,120 --> 00:26:18,240 while never leaving from the port 211 00:26:18,440 --> 00:26:22,080 where the horizon never ends. 212 00:26:22,400 --> 00:26:27,440 That's what it takes, to love. 213 00:26:30,360 --> 00:26:37,640 That's what it takes, to love. 214 00:26:40,000 --> 00:26:42,800 French subtitles and matrix by Make Sous-titres by Make http://morriss.lx.tripod.com/ 215 00:26:42,880 --> 00:26:45,680 English subtitles by Bill Davis http://tinyurl.com/ya4u3lk 14946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.