All language subtitles for Kaleidoscope.S01E07.Red.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,133 [metallic clicking] 2 00:00:20,854 --> 00:00:22,856 [upbeat music playing] 3 00:00:38,246 --> 00:00:41,833 [Leo] No one can pinpoint the exact moment it all fell apart. 4 00:00:44,335 --> 00:00:45,920 When emotions got too high... 5 00:00:48,631 --> 00:00:50,050 when the weapons came out... 6 00:00:52,343 --> 00:00:54,262 when the fear got the upper hand... 7 00:00:57,223 --> 00:00:59,517 when the leader didn't have it in him anymore. 8 00:01:03,063 --> 00:01:05,273 [tense music playing] 9 00:01:13,990 --> 00:01:15,241 Every bad decision... 10 00:01:18,787 --> 00:01:19,954 every wrong step... 11 00:01:25,210 --> 00:01:26,920 replay them all, if you want. 12 00:01:31,382 --> 00:01:36,054 Suspicion, guilt, lies. 13 00:01:38,098 --> 00:01:40,100 ["Fitzpleasure" playing] 14 00:01:44,229 --> 00:01:45,230 [Leo exhales] 15 00:01:46,648 --> 00:01:47,816 [inhales deeply] 16 00:01:47,899 --> 00:01:52,070 ♪ Tra-la-la, tra-la, tra-ah-la ♪ 17 00:01:52,153 --> 00:01:53,530 [Leo struggling] 18 00:01:53,613 --> 00:01:54,447 ♪ La ♪ 19 00:01:54,531 --> 00:01:58,451 ♪ Tra-la-la, tra-la, tra-ah ♪ 20 00:02:13,007 --> 00:02:17,095 ♪ Tra-la-la, tra-la, tra-ah-la ♪ 21 00:02:17,720 --> 00:02:19,639 ♪ La la la la la la la ♪ 22 00:02:19,722 --> 00:02:25,520 ♪ Oh... ♪ 23 00:02:26,437 --> 00:02:29,774 [Leo] No one can pinpoint the exact moment it all fell apart. 24 00:02:30,817 --> 00:02:32,026 [gasps] 25 00:02:32,110 --> 00:02:33,820 ♪ Blinded by the lights ♪ 26 00:02:54,549 --> 00:02:56,134 [wind whistling] 27 00:02:58,887 --> 00:03:00,889 [panting] 28 00:03:01,890 --> 00:03:02,890 [engine starts] 29 00:03:03,516 --> 00:03:06,019 [man on radio] I've covered storms for nearly 30 years, 30 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 I've rarely seem a hybrid storm like... 31 00:03:08,354 --> 00:03:10,523 [woman 1] ...a trifecta of destruction. 32 00:03:10,607 --> 00:03:12,525 [man 2] ...calling it the perfect storm. 33 00:03:12,609 --> 00:03:14,277 [woman 2] Ocean surges coming... 34 00:03:14,360 --> 00:03:17,030 [man 2] As Ignacio leaves the city and heads north, 35 00:03:17,113 --> 00:03:20,450 we have reports of an explosion at the Center Mall. 36 00:03:21,034 --> 00:03:24,996 [man 3] All over the city, there is utter devastation. 37 00:03:25,079 --> 00:03:27,749 Every street, every place that you can see... 38 00:03:27,832 --> 00:03:32,128 [woman 3] Right here in Times Square, so much of the island sitting in the dark, 39 00:03:32,212 --> 00:03:33,880 while glittering in the distance, 40 00:03:33,963 --> 00:03:37,300 the rest of the skyline shining as it always has. 41 00:03:39,010 --> 00:03:41,221 [dramatic music playing] 42 00:03:42,513 --> 00:03:44,766 Where the fuck do you think you're going? 43 00:03:44,849 --> 00:03:45,767 [Leo] We're blown. 44 00:03:45,850 --> 00:03:47,894 Three days, Tupper Lake. It's not safe here. 45 00:03:47,977 --> 00:03:50,271 Get the bonds and take them to the fence. 46 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Where are the bonds? 47 00:03:53,566 --> 00:03:55,693 In the truck. Where you were supposed to be. 48 00:03:55,777 --> 00:03:57,528 My job was to put them in the elevator. 49 00:03:57,612 --> 00:03:58,488 I did that. Okay? 50 00:03:58,571 --> 00:04:00,615 I go up, there's no bonds and no truck. 51 00:04:01,407 --> 00:04:02,784 Where's Ava? Weren't you with her? 52 00:04:02,867 --> 00:04:04,953 Where's Bob? Weren't you with him? 53 00:04:06,037 --> 00:04:08,581 [exhales] Yeah. Yeah, um, we got separated. 54 00:04:08,665 --> 00:04:11,501 - I thought he'd be back here. - Well, nobody is. 55 00:04:11,584 --> 00:04:14,045 We take these passports, we get out of here. 56 00:04:17,632 --> 00:04:21,094 I didn't do everything that I just did to walk away with nothing. 57 00:04:21,177 --> 00:04:23,513 Until we've got those bonds, no one's going anywhere. 58 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 You think somebody screwed us? 59 00:04:24,889 --> 00:04:27,183 Because everyone's so fucking trustworthy? 60 00:04:29,310 --> 00:04:31,771 - What about the FBI, Leo? - They must've heard the alarms. 61 00:04:31,854 --> 00:04:34,023 No, no. I heard it on the comms. 62 00:04:34,107 --> 00:04:36,276 The FBI showed up before the alarms came on, 63 00:04:36,359 --> 00:04:38,111 which means that someone told them. 64 00:04:41,030 --> 00:04:42,740 Which means we've got a rat. 65 00:04:42,824 --> 00:04:44,826 [vehicle approaching, stops] 66 00:04:49,372 --> 00:04:50,372 [gun cocks] 67 00:04:53,876 --> 00:04:55,586 [car door opens, closes] 68 00:04:58,756 --> 00:05:00,425 [banging on door] 69 00:05:02,260 --> 00:05:03,260 [Stan] Leo! 70 00:05:05,680 --> 00:05:06,680 [Leo] Get in here! 71 00:05:07,140 --> 00:05:08,140 Man, relax! 72 00:05:09,225 --> 00:05:11,227 - Who was that? - What, Damarion? 73 00:05:11,311 --> 00:05:12,729 What the fuck is a Damarion? 74 00:05:12,812 --> 00:05:15,690 It's cool. He's Hungarian. He gave me this pear actually. 75 00:05:15,773 --> 00:05:18,484 - You had a friend drive you? - No, of course not. Uh... 76 00:05:21,070 --> 00:05:22,071 Stan, did you... 77 00:05:25,199 --> 00:05:26,826 Did you Uber to the meet? 78 00:05:27,702 --> 00:05:28,702 I mean, it was Lyft 79 00:05:28,745 --> 00:05:31,122 'cause surge pricing is ridiculous right now. 80 00:05:31,205 --> 00:05:33,458 Look, I don't know how to hotwire a car. Okay? 81 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 I'm not you. 82 00:05:34,625 --> 00:05:37,211 I have a fake account. I use it to make drop-offs. 83 00:05:37,295 --> 00:05:38,588 Why didn't you take the truck? 84 00:05:38,671 --> 00:05:41,049 It wasn't there, man, but I'll tell you who was. 85 00:05:44,677 --> 00:05:46,220 Look who decided to show up. 86 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 Where's your husband? 87 00:05:50,475 --> 00:05:51,475 I don't know. 88 00:05:53,686 --> 00:05:54,937 What about RJ? 89 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 Where's RJ, Judy? 90 00:06:05,114 --> 00:06:06,824 Leo doesn't have the bonds. 91 00:06:09,911 --> 00:06:11,579 You gotta be shitting me. 92 00:06:11,662 --> 00:06:12,997 All that was for nothing? 93 00:06:13,081 --> 00:06:17,085 That whole grade A, prize-winning clusterfuck was for nothing? 94 00:06:17,168 --> 00:06:19,587 - Somebody's got the bonds... - Yeah, someone's got them! 95 00:06:20,213 --> 00:06:22,298 - He's halfway to Fiji. - [Leo] Nobody is. 96 00:06:22,382 --> 00:06:23,841 I bet someone's on a plane right now 97 00:06:23,925 --> 00:06:26,636 with a mimosa in one hand and a middle finger in the other. 98 00:06:26,719 --> 00:06:28,221 Bob didn't take the bonds! 99 00:06:28,304 --> 00:06:30,723 He's gonna try to kill us and not take the bonds? 100 00:06:30,807 --> 00:06:32,892 How the fuck do you know that, Judy, huh? 101 00:06:38,231 --> 00:06:39,565 [panting] 102 00:06:44,070 --> 00:06:47,073 Roger? I got here as fast as I could. 103 00:06:47,698 --> 00:06:49,909 I saw them on the feed. 104 00:06:49,992 --> 00:06:51,452 They couldn't have gotten far. 105 00:06:51,536 --> 00:06:55,456 I just want to know who they are and how the hell they got into my vault. 106 00:06:56,374 --> 00:06:59,210 Please check on every video feed, every alarm log. 107 00:06:59,293 --> 00:07:00,962 Get a full systems analysis. 108 00:07:01,045 --> 00:07:02,338 - Okay. - [elevator dings] 109 00:07:02,422 --> 00:07:03,548 And a forensics team. 110 00:07:05,049 --> 00:07:06,634 Carlos, what the fuck happened? 111 00:07:06,717 --> 00:07:07,760 [Carlos] I... 112 00:07:07,844 --> 00:07:09,220 I had one of them. 113 00:07:09,303 --> 00:07:10,888 [Hannah] Did you recognize him? 114 00:07:11,389 --> 00:07:13,149 - [Carlos] They've been drugged. - You think? 115 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 Last six hours of video have been wiped. 116 00:07:15,268 --> 00:07:17,270 [bee buzzing] 117 00:07:36,664 --> 00:07:38,249 [bees buzzing] 118 00:07:53,055 --> 00:07:54,055 [Hannah] Whoa. 119 00:07:55,183 --> 00:07:57,685 Get a dive team. I want eyes inside now. 120 00:07:57,768 --> 00:08:01,439 The bond cases are waterproof. The bonds themselves should be safe. 121 00:08:01,522 --> 00:08:03,691 You know what else was supposed to be waterproof? 122 00:08:03,774 --> 00:08:05,526 The entire fucking vault! 123 00:08:07,278 --> 00:08:08,321 [cell phone chimes] 124 00:08:10,907 --> 00:08:12,700 We have guests. 125 00:08:12,783 --> 00:08:14,869 - [Roger] What's the FBI doing here? - I don't know. 126 00:08:14,952 --> 00:08:16,752 - [Roger] Get 'em out. - They could be useful. 127 00:08:16,829 --> 00:08:19,040 Stefan Thiele has ears everywhere, Hannah, 128 00:08:19,123 --> 00:08:20,208 including the FBI. 129 00:08:20,291 --> 00:08:23,961 I don't want him getting wind of this until I know those bonds are safe. Go. 130 00:08:31,427 --> 00:08:33,471 - [elevator chimes] - I'm gonna find my way down. 131 00:08:33,554 --> 00:08:34,972 We have probable cause. 132 00:08:36,140 --> 00:08:38,935 Agent Abbasi, FBI. We're looking for Roger Salas. 133 00:08:39,018 --> 00:08:41,812 Uh, I'm afraid Mr. Salas is tied up at the moment. 134 00:08:41,896 --> 00:08:44,190 I'm Hannah Kim, head of digital security. 135 00:08:44,273 --> 00:08:46,400 We have reason to believe your vault was robbed. 136 00:08:46,484 --> 00:08:47,652 How dramatic. 137 00:08:48,694 --> 00:08:51,447 But if we had been robbed, I would be the first to know. 138 00:08:51,531 --> 00:08:53,950 We have informants inside the crew. 139 00:08:55,576 --> 00:08:59,914 I see. Well, fortunately, everything down at SLS is safe and sound. 140 00:08:59,997 --> 00:09:03,334 Yet you're all here at 4:00 a.m. In the tail of a hurricane. 141 00:09:03,417 --> 00:09:05,857 - [Samuel] If there'd been an attempt... - Which there wasn't. 142 00:09:05,920 --> 00:09:08,798 Not telling us about it would be obstruction of justice. 143 00:09:10,925 --> 00:09:13,761 Short of you coming back with a warrant, I'm... 144 00:09:13,844 --> 00:09:16,806 Agents! Roger Salas. 145 00:09:16,889 --> 00:09:19,559 Thank you so much for checking on us. 146 00:09:19,642 --> 00:09:22,895 Luckily it's all just a false alarm, some, uh, minor water damage. 147 00:09:22,979 --> 00:09:25,106 Well, we'd like to come down. Take a look. 148 00:09:25,189 --> 00:09:27,608 No, I'd be happy to let you with advance notice. 149 00:09:27,692 --> 00:09:29,527 My clients are very private people. 150 00:09:29,610 --> 00:09:32,113 Can't allow just anyone inside. You understand. 151 00:09:32,196 --> 00:09:34,282 We're not just anyone. We're the FBI. 152 00:09:34,365 --> 00:09:37,368 At certain levels, the rest of us are all "just anyone." 153 00:09:45,126 --> 00:09:46,794 We've taken enough of your time. 154 00:09:52,049 --> 00:09:54,385 They don't have anything. They're just fishing. 155 00:09:55,469 --> 00:09:56,762 [cell phone vibrating] 156 00:10:02,768 --> 00:10:04,395 Okay, so we can't get into SLS, 157 00:10:04,478 --> 00:10:06,814 but maybe we can find the people who robbed it. 158 00:10:06,897 --> 00:10:09,483 Mercer's in the Con-Ed truck. We can get on the traffic cam. 159 00:10:09,567 --> 00:10:12,111 - We could track her truck. - Follow her to the meet. 160 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 I'm sorry, buddy, but after tonight, I don't trust any of you. 161 00:10:18,909 --> 00:10:22,830 Better you think you know somebody, easier they can fool you. 162 00:10:26,334 --> 00:10:28,169 Three days. Tupper Lake. 163 00:10:28,252 --> 00:10:29,503 [Judy gasps] 164 00:10:32,173 --> 00:10:33,424 What? Without the bonds? 165 00:10:35,217 --> 00:10:38,179 It's not safe here. What part of that aren't you getting? 166 00:10:38,262 --> 00:10:40,181 The part that's not leaving without our money. 167 00:10:40,264 --> 00:10:42,099 We get the passports once we have the bonds. 168 00:10:42,183 --> 00:10:44,226 - If Salas finds us... - How's he going to find us? 169 00:10:44,310 --> 00:10:46,687 - There's no video, no prints. - What about the vault? 170 00:10:46,771 --> 00:10:48,773 [Stan] It's basically SeaWorld at this point. 171 00:10:49,357 --> 00:10:51,734 [Leo] What if we left something that can be connected to us? 172 00:10:52,318 --> 00:10:55,237 [Stan] It was clean. There's no way Salas can track us. 173 00:11:00,034 --> 00:11:02,411 - [exhales sharply] - [Leo] What about the amp? 174 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 [Judy] It's full-on generic RadioShack gear. It's untraceable. 175 00:11:08,709 --> 00:11:11,504 Stan, where are your glasses? 176 00:11:14,715 --> 00:11:15,715 No, I... 177 00:11:16,967 --> 00:11:17,967 I probably... 178 00:11:24,892 --> 00:11:25,893 Fuck! 179 00:11:31,190 --> 00:11:34,276 [Samuel] That's Ava Mercer, right? Out of the gate at 3:23 a.m. 180 00:11:34,360 --> 00:11:36,529 Five minutes later, she's at Essex and Delancey. 181 00:11:36,612 --> 00:11:41,117 Then, 3:41, she's uptown. 58 and Second. 182 00:11:41,200 --> 00:11:42,451 She's all over the place. 183 00:11:42,535 --> 00:11:44,912 - She's hurt, confused? - [keyboard clacks] 184 00:11:46,330 --> 00:11:49,083 Those are bridge entrances. She's trying to get off the island. 185 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 Keep tracking. She'll lead us right to the crew. 186 00:11:52,169 --> 00:11:54,130 [tense music playing] 187 00:12:11,188 --> 00:12:14,442 I've got lab techs coming to run DNA. 188 00:12:14,525 --> 00:12:15,943 [cell phone vibrating] 189 00:12:25,745 --> 00:12:27,788 Stefan, good to hear from you. 190 00:12:27,872 --> 00:12:30,708 [Stefan] I understand there's been a problem in the vault. 191 00:12:30,791 --> 00:12:32,835 Not that I know of. [chuckles] 192 00:12:32,918 --> 00:12:37,173 Mr. Thiele, this is Hannah Kim. The hurricane had no impact. 193 00:12:37,256 --> 00:12:39,091 That's not what I'm led to believe. 194 00:12:39,175 --> 00:12:42,344 - I don't know where you heard that. - I keep my eyes on my money. 195 00:12:42,428 --> 00:12:45,765 Well, I can assure you, Stefan, your bonds are safe and sound. 196 00:12:45,848 --> 00:12:47,016 [Stefan] Ah. 197 00:12:48,934 --> 00:12:52,188 Good to hear. I'll be by first thing in the morning. 198 00:12:56,650 --> 00:12:58,319 [Nazan] Who is Roger Salas? 199 00:12:58,861 --> 00:13:01,280 As per his bio, he was born in Venezuela, 200 00:13:01,363 --> 00:13:04,492 spent his 30s in Japan and didn't come to America till his 40s. 201 00:13:04,575 --> 00:13:05,993 [computer chimes] 202 00:13:06,076 --> 00:13:07,912 [chuckles] Look at this. 203 00:13:07,995 --> 00:13:12,166 Salas' passport from Venezuela in 1994 and his current US passport. 204 00:13:12,249 --> 00:13:13,959 [Samuel] That's not the same guy. 205 00:13:14,043 --> 00:13:17,338 And none of it matches the information he registered with the SEC. 206 00:13:22,510 --> 00:13:25,638 Hey, the whole crew's somehow connected to Ray Vernon, right? 207 00:13:25,721 --> 00:13:26,722 [keyboard clacking] 208 00:13:32,853 --> 00:13:35,856 - Some interesting old friends. - [sighs] 209 00:13:43,697 --> 00:13:45,115 Everything I've built... 210 00:13:47,368 --> 00:13:48,953 everything I've worked for... 211 00:13:51,330 --> 00:13:52,957 They'll enjoy destroying me. 212 00:13:53,833 --> 00:13:56,752 [Hannah] We will find who did this. They're out there. 213 00:13:56,836 --> 00:13:58,212 I will get those bonds 214 00:13:59,046 --> 00:14:02,716 and I will make sure that you get everything you deserve. 215 00:14:04,343 --> 00:14:05,386 [sighs] 216 00:14:31,203 --> 00:14:33,539 [Roger] That's the guy who did my eye exam. 217 00:14:33,622 --> 00:14:36,876 Came in at 12:35, left by 1:18. 218 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 - [Roger] Exterior cameras. - [mouse clicking] 219 00:14:47,219 --> 00:14:48,219 There. 220 00:15:01,108 --> 00:15:05,362 Okay, fine. Glasses. But Salas can't track that, right? 221 00:15:05,446 --> 00:15:07,406 You don't know what he's capable of. 222 00:15:09,783 --> 00:15:13,996 Then maybe he's right. It's a risk. Maybe we should go. 223 00:15:15,706 --> 00:15:17,124 Maybe we should go? 224 00:15:22,713 --> 00:15:25,466 Okay. Okay, you two are in on this together. 225 00:15:25,549 --> 00:15:26,467 Excuse me? 226 00:15:26,550 --> 00:15:29,511 Yeah, you've got him, he's got Ava, she's got the fence. 227 00:15:33,390 --> 00:15:35,976 Stan, you don't ever think that he's playing you? 228 00:15:36,685 --> 00:15:40,397 Surrogate dad leading you down whatever fucking path he wants? 229 00:15:40,481 --> 00:15:42,483 I'm not leading him anywhere. 230 00:15:42,566 --> 00:15:44,944 I don't know. You've got secrets left and right. 231 00:15:45,027 --> 00:15:49,281 [scoffs] You really think I would do you like that? After eight years? 232 00:15:49,365 --> 00:15:51,742 [Judy] But what has he actually told you, Stan? 233 00:15:52,952 --> 00:15:54,745 What do you actually know? 234 00:15:56,747 --> 00:15:57,747 She's right. 235 00:15:58,749 --> 00:15:59,750 Most I ever got 236 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 was when you cried in your sleep in Washington. 237 00:16:02,711 --> 00:16:04,088 Then I knew you were human. 238 00:16:04,171 --> 00:16:06,340 At least I'm not running with a married woman. 239 00:16:06,423 --> 00:16:08,342 You don't know shit about what we've... 240 00:16:08,425 --> 00:16:09,969 I know what I see. 241 00:16:11,428 --> 00:16:12,680 We had what we had. 242 00:16:14,473 --> 00:16:18,143 When this is done, I'm going my way and you are going to go yours. 243 00:16:18,227 --> 00:16:20,270 I don't know why I thought it'd be different. 244 00:16:20,354 --> 00:16:22,314 You really think I'm screwing you over? 245 00:16:22,398 --> 00:16:24,358 Take my share, split it up. 246 00:16:24,441 --> 00:16:25,734 Split what up? 247 00:16:25,818 --> 00:16:27,903 He doesn't care about the money. 248 00:16:30,155 --> 00:16:32,616 It's never been about the money, has it? 249 00:16:34,284 --> 00:16:35,536 [sighs] 250 00:16:35,619 --> 00:16:37,079 So what is it about, Leo? 251 00:16:38,789 --> 00:16:40,499 What'd we risk our lives for? 252 00:16:46,088 --> 00:16:48,257 [jazz music playing] 253 00:16:55,848 --> 00:16:56,890 [knocking] 254 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 We're closed. 255 00:17:02,104 --> 00:17:03,605 [doorbell jingles] 256 00:17:04,982 --> 00:17:07,359 - Are you Mrs. Stan Loomis? - Yeah. 257 00:17:09,778 --> 00:17:13,157 I am Detective Miguel Fuentes. I'm looking for your husband. 258 00:17:13,240 --> 00:17:14,283 [laughs] 259 00:17:14,366 --> 00:17:16,994 No, he's been off parole for years now. 260 00:17:17,870 --> 00:17:19,663 He's not in any trouble, ma'am. 261 00:17:20,164 --> 00:17:24,418 Mr. Loomis has been working with us in an information capacity. 262 00:17:25,002 --> 00:17:27,171 We believe that he might be in danger. 263 00:17:28,881 --> 00:17:30,049 I'm looking to help. 264 00:17:34,428 --> 00:17:36,388 You're saying Stan's an informant? 265 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 He never said nothing about that. 266 00:17:39,391 --> 00:17:41,060 Which makes him a good informant. 267 00:17:41,643 --> 00:17:44,605 We haven't been able to reach him, I was hoping he was here. 268 00:17:44,688 --> 00:17:45,688 Well, he is not. 269 00:17:46,815 --> 00:17:47,691 No one is. 270 00:17:47,775 --> 00:17:50,360 [woman] Hello? Barbara? 271 00:17:50,444 --> 00:17:52,654 It's nothing, Barbara! Go back to bed! 272 00:17:52,738 --> 00:17:55,032 Are you talking about my Stan? 273 00:17:55,699 --> 00:17:56,950 No one, huh? 274 00:18:01,580 --> 00:18:05,042 This gentleman says he's looking for Stan. 275 00:18:05,667 --> 00:18:08,962 I am Detective Fuentes. You must be Stan's mother. 276 00:18:09,046 --> 00:18:10,422 He told me all about you. 277 00:18:10,506 --> 00:18:14,176 Oh, he's a good boy. His father, God rest his soul... 278 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 We're trying to find him. We're worried about him. 279 00:18:16,887 --> 00:18:19,973 I told Detective Fuentes we don't know where Stan is. 280 00:18:20,057 --> 00:18:21,850 You got that phone thing. 281 00:18:21,934 --> 00:18:23,811 Find Me A Phone or whatever. 282 00:18:25,771 --> 00:18:26,771 'Course. 283 00:18:29,316 --> 00:18:30,567 Let me go get it. 284 00:18:38,117 --> 00:18:40,869 Stan's going to be so sad that he missed you. 285 00:18:45,332 --> 00:18:46,332 Yeah. 286 00:18:47,251 --> 00:18:51,213 I can't find him. It must be the storm. 287 00:18:51,296 --> 00:18:52,923 Must have knocked out reception. 288 00:18:53,006 --> 00:18:55,592 Yeah, I hate to think of him all alone out there. 289 00:18:56,176 --> 00:18:58,762 Especially with the people that he's dealing with. 290 00:18:58,846 --> 00:19:00,097 Can be unpredictable. 291 00:19:01,014 --> 00:19:02,349 I got it on my phone, too. 292 00:19:02,432 --> 00:19:05,435 I bet he's probably playing poker with his friends. 293 00:19:06,019 --> 00:19:07,019 [gunshot] 294 00:19:08,981 --> 00:19:09,981 [body thuds] 295 00:19:16,196 --> 00:19:17,197 [cell phone unlocks] 296 00:19:26,915 --> 00:19:28,834 [Roger] Okay. Thank you, Carlos. 297 00:19:31,378 --> 00:19:34,464 So Carlos has tracked him to an auto shop in Red Hook. 298 00:19:35,299 --> 00:19:36,341 Oh. 299 00:19:36,425 --> 00:19:37,759 He's gathering his men. 300 00:19:38,260 --> 00:19:39,928 What's he going to do? 301 00:19:40,470 --> 00:19:43,724 Carlos will do what Carlos does. 302 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Is that the best option? 303 00:19:49,146 --> 00:19:50,898 We're way past options. 304 00:20:02,409 --> 00:20:04,536 I think I have enough on Salas to take to a judge. 305 00:20:04,620 --> 00:20:06,205 [Samuel] Mercer's made it to Brooklyn. 306 00:20:06,288 --> 00:20:08,040 If we go now, we can find the crew. 307 00:20:09,499 --> 00:20:11,084 Can't be in two places at once. 308 00:20:14,379 --> 00:20:15,881 We're going to need some help. 309 00:20:16,882 --> 00:20:18,133 Soon as I make this call, 310 00:20:19,551 --> 00:20:21,678 everything we've done, everything off-book, 311 00:20:21,762 --> 00:20:22,930 it's going to come out. 312 00:20:23,931 --> 00:20:26,350 I've been buried in this thing too long. I've... 313 00:20:26,934 --> 00:20:28,769 I've lost way too much to stop now. 314 00:20:29,436 --> 00:20:30,646 You're still coming up. 315 00:20:31,438 --> 00:20:32,856 You have a career. 316 00:20:32,940 --> 00:20:37,569 Whatever happens to me happens to me, but you don't have to take the fall. 317 00:20:45,118 --> 00:20:47,579 Make the call. Send in a squad. 318 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 We can argue about this all you want. 319 00:21:17,901 --> 00:21:20,153 Once Roger sics Carlos on us, we're done for. 320 00:21:20,237 --> 00:21:21,488 Unless he's your inside man. 321 00:21:21,571 --> 00:21:23,031 You're not thinking straight. 322 00:21:23,115 --> 00:21:24,449 I'm clear as day. 323 00:21:24,533 --> 00:21:28,996 You got the inside man. You got Ava. She's got the fence. That's all you need. 324 00:21:29,079 --> 00:21:31,415 If I hadn't stopped you, you'd have left us. 325 00:21:31,498 --> 00:21:33,709 [vehicle approaching] 326 00:21:46,054 --> 00:21:48,348 [Leo] Ava, you got hit. Are you okay? 327 00:21:48,432 --> 00:21:49,599 You look terrible. 328 00:21:49,683 --> 00:21:51,393 - Come on, over my shoulder. - Yeah. 329 00:21:53,020 --> 00:21:54,020 [Ava grunts] 330 00:21:55,355 --> 00:21:56,773 - You okay? - Yeah, I got her. 331 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 - I'm okay. - How bad is it? Do you know? 332 00:21:58,859 --> 00:22:01,153 [Ava] It just grazed me. I'm all right. 333 00:22:01,236 --> 00:22:03,447 - [Ava grunts] - [Leo] Easy, easy, easy. 334 00:22:03,530 --> 00:22:04,531 [sighs] 335 00:22:07,159 --> 00:22:09,745 - Okay, just stay there. - I'm okay. I'll sit up. 336 00:22:10,412 --> 00:22:12,122 - [Stan] Who popped you? - [grunts] 337 00:22:12,873 --> 00:22:15,751 SLS guards. They kept coming. 338 00:22:16,501 --> 00:22:17,711 The truck's hot. 339 00:22:17,794 --> 00:22:18,837 We're made. 340 00:22:18,920 --> 00:22:21,173 Let's load this in the cars and get out. 341 00:22:21,256 --> 00:22:24,343 I gotta admit, I thought you'd be halfway to Mexico by now. 342 00:22:24,426 --> 00:22:27,804 - I'm Argentinian. - Oh, that's right. Excellent beef. 343 00:22:29,598 --> 00:22:31,266 So why'd you take the truck? 344 00:22:31,350 --> 00:22:33,769 It had the bonds and everyone was gone. 345 00:22:33,852 --> 00:22:36,980 The truck was there, the bonds were there, but none of you. 346 00:22:37,064 --> 00:22:38,064 RJ? 347 00:22:39,358 --> 00:22:40,358 Bob? 348 00:22:42,444 --> 00:22:43,653 He's gone, Judy. 349 00:22:43,737 --> 00:22:44,988 What do you mean by gone? 350 00:22:45,489 --> 00:22:49,493 I saw him in the road. Bob's dead. 351 00:22:49,576 --> 00:22:50,576 [box thuds] 352 00:22:50,619 --> 00:22:52,621 [somber music playing] 353 00:22:52,704 --> 00:22:53,538 [exhales] 354 00:22:53,622 --> 00:22:54,622 [Ava] I'm sorry. 355 00:23:00,253 --> 00:23:01,254 How'd he die? 356 00:23:01,755 --> 00:23:04,716 No idea. I just saw him there. 357 00:23:05,258 --> 00:23:06,593 Was he bleeding or was... 358 00:23:06,676 --> 00:23:09,054 He was dead. Dead-dead. 359 00:23:09,137 --> 00:23:10,597 [Stan] No, was he shot? 360 00:23:10,680 --> 00:23:12,307 Shut the fuck up, Stan! 361 00:23:19,272 --> 00:23:20,399 No! 362 00:23:21,483 --> 00:23:22,483 [Stan] No. 363 00:23:27,114 --> 00:23:28,782 Fuck! Fuck, fuck! 364 00:23:35,247 --> 00:23:36,331 I knew you'd fuck us! 365 00:23:36,415 --> 00:23:37,958 Why'd I show up with fakes? 366 00:23:38,041 --> 00:23:40,168 - To claim innocence. - They're in on it together. 367 00:23:40,252 --> 00:23:42,003 You took the bonds to the elevator. 368 00:23:42,087 --> 00:23:44,756 You had 'em for two hours, so don't you start that! 369 00:23:44,840 --> 00:23:46,716 Where were you when the FBI came in? 370 00:23:46,800 --> 00:23:49,845 Oh, so am I a backstabber or an FBI mole? 371 00:23:49,928 --> 00:23:51,346 Who says you can't be both? 372 00:23:51,430 --> 00:23:53,849 What about RJ? He's the only one not here. 373 00:23:53,932 --> 00:23:56,143 - Maybe he's got the bonds. - It's not RJ. 374 00:23:56,226 --> 00:23:59,604 Tell ya what. I'm gonna take my real bonds and my fake passport, 375 00:23:59,688 --> 00:24:01,398 and get the fuck away from all of you. 376 00:24:01,898 --> 00:24:03,233 That's community property. 377 00:24:03,316 --> 00:24:05,026 Don't you point that thing at her. 378 00:24:05,110 --> 00:24:07,571 Enough, all of you. 379 00:24:17,664 --> 00:24:19,666 [tense music playing] 380 00:24:32,846 --> 00:24:35,849 - Tell us where you put them. - [Leo] She doesn't have the bonds. 381 00:24:35,932 --> 00:24:37,934 How do you know? How do you really know? 382 00:24:39,227 --> 00:24:40,353 Maybe Salas switched it out. 383 00:24:40,437 --> 00:24:42,272 - Someone tipped him. - Nobody tipped anybody. 384 00:24:44,649 --> 00:24:46,151 [Leo] Cover! Get out! 385 00:24:46,234 --> 00:24:47,234 [grunts] 386 00:25:04,252 --> 00:25:05,252 [groans] 387 00:25:13,136 --> 00:25:14,638 [Carlos] Drop your weapons. 388 00:25:14,721 --> 00:25:15,721 Shit. 389 00:25:18,892 --> 00:25:20,477 Drop your weapons or he dies. 390 00:25:24,606 --> 00:25:27,150 Drop 'em. Now. 391 00:25:29,277 --> 00:25:30,445 Kick them away. 392 00:25:30,529 --> 00:25:33,031 [guns scraping] 393 00:25:37,369 --> 00:25:38,620 The fuck is this shit? 394 00:25:42,207 --> 00:25:43,875 Where are the rest of the bonds? 395 00:25:43,959 --> 00:25:45,335 We don't have them. 396 00:25:46,169 --> 00:25:47,295 Hey, hey, hey! 397 00:25:47,379 --> 00:25:48,713 - [whimpers] - Bonds. 398 00:25:49,631 --> 00:25:53,927 The first shot will go through his ankles, the second through his knees, 399 00:25:54,010 --> 00:25:55,262 and I'll work my way up 400 00:25:55,345 --> 00:25:57,597 until you tell me where the bonds are. 401 00:25:58,265 --> 00:25:59,933 And I hope it takes a long time... 402 00:26:00,016 --> 00:26:02,018 I'll tell you everything. Don't hurt him. 403 00:26:02,102 --> 00:26:03,102 Shut up, Judy! 404 00:26:03,687 --> 00:26:05,438 In a storage locker in Bensonhurst. 405 00:26:05,522 --> 00:26:06,648 I put the key in the office. 406 00:26:06,731 --> 00:26:08,608 I can show you where. Don't hurt him. 407 00:26:08,692 --> 00:26:09,901 Go, now! 408 00:26:10,443 --> 00:26:12,404 Fuck! Shit! God! 409 00:26:12,487 --> 00:26:17,867 Shut up, you fool. You dumb fucking bitch. You're such a fucker. Shut up! 410 00:26:18,660 --> 00:26:20,829 Fucking bitch. Motherfucker. 411 00:26:22,831 --> 00:26:24,833 [tense music playing] 412 00:26:38,013 --> 00:26:39,556 [sirens wailing in distance] 413 00:26:39,639 --> 00:26:41,600 [all panting] 414 00:26:42,934 --> 00:26:44,060 Let's get out of here. 415 00:27:35,945 --> 00:27:36,945 Come on. 416 00:27:42,786 --> 00:27:43,995 [boat engine starts] 417 00:28:02,931 --> 00:28:04,808 I can stay until the vault's drained. 418 00:28:04,891 --> 00:28:07,602 No, no. I think we got it handled. 419 00:28:09,020 --> 00:28:10,313 The storm has passed. 420 00:28:10,397 --> 00:28:11,773 [Hannah] Mm-hmm. 421 00:28:12,816 --> 00:28:13,983 You got a ride? 422 00:28:14,067 --> 00:28:15,860 Yeah, my sister's nearby. 423 00:28:17,362 --> 00:28:20,156 Oh, good morning, Glen. I'm surprised to see you here! 424 00:28:20,782 --> 00:28:22,325 The city never stops. 425 00:28:22,409 --> 00:28:23,410 [Hannah chuckles] 426 00:28:30,583 --> 00:28:32,293 We live to fight another day. 427 00:28:32,377 --> 00:28:33,920 We most certainly do. 428 00:28:39,342 --> 00:28:40,342 [sighs] 429 00:28:54,149 --> 00:28:55,149 How'd it go? 430 00:28:55,567 --> 00:28:57,527 Just drive. 431 00:29:10,915 --> 00:29:11,750 Agents. 432 00:29:11,833 --> 00:29:12,833 [Nazan] Mr. Salas. 433 00:29:13,918 --> 00:29:15,170 Nice to see you again. 434 00:29:15,754 --> 00:29:17,255 We discussed a warrant. 435 00:29:18,882 --> 00:29:20,967 This gives us the right to search all property 436 00:29:21,050 --> 00:29:22,844 expressly owned by you or SLS, 437 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 including the private vaults. 438 00:29:28,349 --> 00:29:29,349 That it does. 439 00:29:30,351 --> 00:29:36,733 Well, I'll be very happy to show you every one. 440 00:29:57,504 --> 00:30:01,800 So, as I said, some, uh, mild water damage. 441 00:30:02,801 --> 00:30:06,429 Nothing to worry about, unless the FBI has a plumber on staff. 442 00:30:06,930 --> 00:30:08,306 [water dripping] 443 00:30:13,561 --> 00:30:14,687 The safes are empty. 444 00:30:14,771 --> 00:30:17,607 Yeah. We moved our clients' assets to a secure location 445 00:30:17,690 --> 00:30:19,275 to protect against the weather. 446 00:30:27,116 --> 00:30:28,326 What about that one? 447 00:30:29,160 --> 00:30:31,454 That is my own private vault. 448 00:30:32,664 --> 00:30:34,499 I promise you no one else has been in there. 449 00:30:34,582 --> 00:30:36,417 Let's open it. Just to be sure. 450 00:30:39,128 --> 00:30:40,128 Okay. 451 00:30:54,352 --> 00:30:55,352 [vault clicks] 452 00:31:23,047 --> 00:31:26,301 Would you mind telling me why that is in your personal safe? 453 00:31:31,389 --> 00:31:32,932 I'd like to call my attorney. 454 00:31:33,933 --> 00:31:35,935 ["Can You Get to That" playing] 455 00:32:00,877 --> 00:32:03,463 ♪ I once had a life ♪ 456 00:32:03,546 --> 00:32:07,342 ♪ Or rather, life had me ♪ 457 00:32:07,425 --> 00:32:10,845 ♪ I was one among many ♪ 458 00:32:10,929 --> 00:32:14,223 ♪ Or at least I seemed to be ♪ 459 00:32:14,307 --> 00:32:20,772 ♪ Well, I read an old quotation In a book just yesterday ♪ 460 00:32:20,855 --> 00:32:27,278 ♪ Said, "Gonna reap just what you sow The debts you make you have to pay" ♪ 461 00:32:27,362 --> 00:32:30,657 - ♪ Can you get to that? ♪ - ♪ Can you get ♪ 462 00:32:30,740 --> 00:32:32,241 ♪ I want to know ♪ 463 00:32:32,325 --> 00:32:34,744 ♪ I want to know if you can get to that ♪ 464 00:32:35,954 --> 00:32:39,040 - ♪ Can you get ♪ - ♪ I want to know ♪ 465 00:32:39,123 --> 00:32:42,585 ♪ I want to know if you can get to that ♪ 466 00:32:42,669 --> 00:32:45,964 - ♪ Can you get ♪ - ♪ I want to know ♪ 467 00:32:46,047 --> 00:32:49,676 ♪ I want to know if you can get to that ♪ 468 00:32:49,759 --> 00:32:51,135 ♪ Can you get ♪ 469 00:32:53,137 --> 00:32:55,139 [metallic clicking] 34913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.