All language subtitles for Kacis.S01E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,680 --> 00:00:25,760
Hamza, kaldır şunu.
2
00:00:30,000 --> 00:00:31,720
- Kelimeişehadet getir.
- Konuş!
3
00:00:33,440 --> 00:00:35,080
- Dilini mi yutmuş?
- Konuş.
4
00:00:36,840 --> 00:00:40,200
Şanslı piç seni,
daha güzel günler göreceksin.
5
00:00:40,280 --> 00:00:41,880
Bunu köle pazarına götürün.
6
00:00:41,960 --> 00:00:42,960
Haydi.
7
00:01:14,240 --> 00:01:16,520
Nereden tanıyorum seni Rahman?
8
00:01:33,000 --> 00:01:34,280
Benimle gel.
9
00:01:35,200 --> 00:01:36,200
Tamam.
10
00:01:45,080 --> 00:01:47,680
Rahman, yürü, sen de geliyorsun.
11
00:01:48,920 --> 00:01:50,160
Yürü, yürü.
12
00:02:01,680 --> 00:02:03,520
Gel, gel.
13
00:02:10,880 --> 00:02:13,520
Burada birkaç gün kalman gerek.
14
00:02:14,240 --> 00:02:17,040
Yemek ve su yollayacağım sana.
15
00:02:17,120 --> 00:02:21,080
En arka tarafa git, orada bir yatak var.
16
00:02:22,360 --> 00:02:24,880
Dediklerimi anlıyor musun?
17
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
Yemek.
18
00:02:27,360 --> 00:02:28,720
Yemek.
19
00:02:28,800 --> 00:02:30,120
Yemek getireceğim.
20
00:02:31,760 --> 00:02:33,040
En arkaya git.
21
00:02:33,120 --> 00:02:34,520
Yatak orada.
22
00:02:36,880 --> 00:02:37,960
Yat.
23
00:02:38,640 --> 00:02:39,920
Yat.
24
00:02:40,000 --> 00:02:41,200
Bekle.
25
00:02:41,280 --> 00:02:43,200
Haydi geç arkaya.
26
00:02:43,280 --> 00:02:44,480
Geç arkaya.
27
00:03:43,080 --> 00:03:44,920
Bunu niye getirdin?
28
00:03:45,720 --> 00:03:47,560
Zehir gibi çünkü.
29
00:03:47,640 --> 00:03:50,000
Alman gazeteci hikayesini biliyorsun,
30
00:03:50,520 --> 00:03:52,160
kendisinin fikriydi.
31
00:03:52,240 --> 00:03:54,080
Güvenilir bir adam.
32
00:03:56,320 --> 00:04:00,200
Arapça bilmiyor,
sen Türkçe konuş, o seni anlar.
33
00:04:03,160 --> 00:04:04,680
İçimizde hain var.
34
00:04:04,760 --> 00:04:06,520
- Musaf’ın vurduğu?
- Hayır.
35
00:04:06,600 --> 00:04:08,720
Hain burada, aramızda.
36
00:04:14,800 --> 00:04:16,280
Getirdin Seyfi?
37
00:04:16,360 --> 00:04:17,400
Ne bu?
38
00:04:18,720 --> 00:04:20,640
Vurulan adamın telefonu.
39
00:04:20,720 --> 00:04:25,120
Şifresi var.
Senin getirdiğin hacker'lar bunu açabilir?
40
00:04:25,880 --> 00:04:28,160
- Ha?
- Şu anda başka kimseye güvenemeyiz.
41
00:04:32,680 --> 00:04:35,920
Sen bilgisayar biliyorsun,
telefondan da anlıyorsun?
42
00:04:42,840 --> 00:04:44,160
Açmayı denerim.
43
00:04:48,600 --> 00:04:51,160
Aldığını gören oldu mu?
44
00:04:51,240 --> 00:04:54,120
Soran olursa kayboldu, bilmiyorsun.
45
00:04:54,200 --> 00:04:57,320
Emîr? Emîre bir şey söylemeyecek miyiz?
46
00:04:57,400 --> 00:04:59,440
Aradığımız hain
47
00:04:59,520 --> 00:05:01,520
emîrin etrafından biriyse
48
00:05:01,600 --> 00:05:04,760
araştırdığımızı fark eder.
O yüzden şimdilik bilmesin.
49
00:05:04,840 --> 00:05:05,920
Seferler?
50
00:05:07,880 --> 00:05:10,200
- İptal?
- Hayır, yarın başlıyoruz.
51
00:05:11,560 --> 00:05:13,160
Her şey planlandığı gibi gidecek.
52
00:05:14,280 --> 00:05:15,360
Bu konu da burada kapandı.
53
00:05:30,320 --> 00:05:34,600
Bu odanın dışında
birinden bir şey duyarsam
54
00:05:35,480 --> 00:05:36,800
hesabını sorarım.
55
00:05:41,600 --> 00:05:43,280
Benden sır çıkmaz.
56
00:05:44,600 --> 00:05:45,920
Ben Rahman’ı seviyorum.
57
00:05:59,600 --> 00:06:01,840
Bravo Musaf.
58
00:06:01,920 --> 00:06:03,120
Geç otur şöyle.
59
00:06:03,640 --> 00:06:05,440
Otur, otur.
60
00:06:13,520 --> 00:06:15,800
Harika bir iş başardın.
61
00:06:17,280 --> 00:06:21,480
Ebu Zalim'in elinde hiçbir şey kalmadı.
62
00:06:22,160 --> 00:06:23,280
Musaf.
63
00:06:23,920 --> 00:06:28,520
Sefere çıktığınızda
sen kendi birliğinle ayrı ilerleyeceksin.
64
00:06:29,600 --> 00:06:32,720
Sana söylediğim bölgelerde
65
00:06:32,800 --> 00:06:35,880
toplamanı istediğim bazı şeyler var.
66
00:06:37,200 --> 00:06:38,520
Musaf,
67
00:06:38,600 --> 00:06:44,440
hem bu dünyada hem de diğer dünyada
cennet ayaklarının altında olacak.
68
00:06:46,600 --> 00:06:50,520
Emîrim, isteyin size dünyayı getireyim.
69
00:07:04,640 --> 00:07:06,720
Sen nereye gidiyorsun Rahman?
70
00:07:07,440 --> 00:07:09,040
Lan Rahman!
71
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
Şşt.
72
00:07:13,360 --> 00:07:17,240
Şu telefonu at gitsin, şu eski telefonda
neyine bakıyorsun yeter, tamam.
73
00:07:17,320 --> 00:07:18,600
Öyle dalmışım.
74
00:07:19,360 --> 00:07:22,440
Var sende bir şey, var. Ha?
75
00:07:22,520 --> 00:07:25,600
Kızla mı ilgili? Bak, illa beğenmediysen
vereyim geri yenisini alayım.
76
00:07:25,680 --> 00:07:28,480
- Yok, kızdan memnunum ben, öyle dalmışım.
- Valla?
77
00:07:36,040 --> 00:07:39,560
İyi, gel sana şöyle güzel bir sofra
kurdurayım da birlikte bir yemek yiyelim.
78
00:07:39,640 --> 00:07:40,840
Şimdi gideceğiz ya,
79
00:07:40,920 --> 00:07:44,400
ben montaj odasına bir gideyim
şu makinaları falan bir kontrol edeyim.
80
00:07:46,240 --> 00:07:48,600
Maşallah seviyorsun yaptığın işi kardeşim.
81
00:07:49,200 --> 00:07:51,880
Ha? E haydi, git bakalım.
82
00:08:34,800 --> 00:08:35,800
İlker?
83
00:08:38,960 --> 00:08:40,280
İlker.
84
00:08:47,040 --> 00:08:48,040
Zeynep?
85
00:09:04,320 --> 00:09:07,040
İnşaatta çalışır mı bunlar?
86
00:09:07,120 --> 00:09:09,120
Hepsi genç.
Şu dilsiz mi sağır mı ne?
87
00:09:09,200 --> 00:09:11,320
İki tane alırsan yanında veririm.
88
00:09:31,720 --> 00:09:34,520
Bileğindekinin ne olduğunu biliyor musun?
89
00:09:36,160 --> 00:09:38,400
Biliyor musun? Ha?
90
00:09:40,640 --> 00:09:42,240
- Cemal.
- Evet.
91
00:09:42,320 --> 00:09:43,480
Kaç para bu?
92
00:09:46,560 --> 00:09:48,920
- Haydi!
- Arkaya geçin.
93
00:09:51,360 --> 00:09:55,080
Dilsiz o. Başka vereyim sana beyim.
94
00:09:55,160 --> 00:09:56,960
Dilsiz olsun daha iyi.
95
00:09:57,040 --> 00:09:59,480
Konuşan insan sevmiyorum.
96
00:10:02,240 --> 00:10:04,040
Yaşıyorsun!
97
00:10:04,920 --> 00:10:06,160
Sen de.
98
00:10:15,840 --> 00:10:17,880
Sanırım sadece ikimiz kaldık.
99
00:10:19,760 --> 00:10:21,840
Mehmet abiye ne oldu Allah bilir.
100
00:10:21,920 --> 00:10:25,080
İlker, Mehmet yaşıyor.
101
00:10:30,760 --> 00:10:31,800
Yaşıyor?
102
00:10:32,960 --> 00:10:35,040
Nereden biliyorsun? Gördün mü?
103
00:10:35,920 --> 00:10:38,600
"Beni bekle, seni alacağım" dedi,
104
00:10:40,120 --> 00:10:41,320
sonra satıldım.
105
00:10:43,200 --> 00:10:44,440
Şimdi buradayım.
106
00:10:45,840 --> 00:10:47,360
O zaman kurtuluruz ki biz.
107
00:10:47,440 --> 00:10:50,200
Zeynep,
o zaman kurtuluruz ki biz! Kurtuluruz.
108
00:10:50,280 --> 00:10:53,280
Var zaten benim kafamda plan, var.
Var, ben düşündüm her şeyi!
109
00:10:53,360 --> 00:10:55,200
Sen yemeğini ye, yemeğini ye.
110
00:10:55,760 --> 00:10:57,920
Ben düşündüm her şeyi, düşündüm.
111
00:10:58,800 --> 00:11:01,840
Gideriz buradan Zeynep, gideriz buradan.
112
00:11:03,440 --> 00:11:04,920
Gideriz, değil mi?
113
00:11:05,000 --> 00:11:07,840
- Gideriz.
- Gidelim. Gidelim.
114
00:11:07,920 --> 00:11:09,720
Sen, sen yemeğini ye.
115
00:11:09,800 --> 00:11:13,720
Bizi satın alan adam kötü biri değil,
kötü biri değil, sana bir şey yapmaz.
116
00:11:13,800 --> 00:11:15,280
Ki… Kim bu adam?
117
00:11:15,880 --> 00:11:17,400
Talha’nın yanındayız.
118
00:11:19,680 --> 00:11:22,080
Sen yemeğini ye, ben yine gelirim, tamam?
119
00:11:22,640 --> 00:11:24,120
Mehmet abiyi nasıl bulurum acaba?
120
00:11:25,480 --> 00:11:30,000
Dışarıda bir iki tur atsam bulur muyum?
Yok. Çok büyük burası Zeynep, çok büyük.
121
00:11:30,080 --> 00:11:32,200
Bulamam. Sen yemeğini ye, tamam?
122
00:11:32,280 --> 00:11:34,880
Zeynep, beni tanımıyorsun,
beni tanımıyorsun.
123
00:11:34,960 --> 00:11:37,160
- Unutma, tamam?
- Tamam.
124
00:11:37,240 --> 00:11:39,360
- Yemeğini ye. Dikkat et.
- İlker!
125
00:11:40,600 --> 00:11:42,240
Nasıl kurtulacağız buradan?
126
00:11:42,320 --> 00:11:43,880
Allah bilir Zeynep.
127
00:11:44,640 --> 00:11:46,680
Kaderimizi o yazdı.
128
00:11:46,760 --> 00:11:48,560
Mehmet abiyi bizi kurtarsın diye yolladı.
129
00:11:48,640 --> 00:11:52,000
Yemeğini ye. Dua et, bolca dua et.
130
00:11:53,280 --> 00:11:55,720
Dua et, dua et Zeynep.
131
00:11:56,480 --> 00:11:57,760
Bolca dua et.
132
00:12:15,240 --> 00:12:16,320
Rahman?
133
00:13:22,280 --> 00:13:23,360
Sonunda.
134
00:13:24,680 --> 00:13:26,920
Günlerdir seninle
haberleşmeye çalışıyorum.
135
00:13:34,640 --> 00:13:37,400
Mr. Robert görüştüğünüzü söylemese
136
00:13:37,480 --> 00:13:38,960
öldüğünü düşünmeye başlamıştım.
137
00:13:41,120 --> 00:13:42,800
Takip edilmedin mi?
138
00:13:43,760 --> 00:13:45,000
Yok, edilmedim.
139
00:13:46,080 --> 00:13:47,160
Var mı bir sorun?
140
00:13:48,000 --> 00:13:50,720
Anlamadılar değil mi asıl geliş sebebini?
141
00:13:55,160 --> 00:13:56,440
Yok, kimse bilmiyor.
142
00:13:57,960 --> 00:13:59,240
Halledebildin mi peki?
143
00:14:00,280 --> 00:14:02,000
Halletmiş olman gerek.
144
00:14:02,080 --> 00:14:06,320
Mr. Robert özellikle senin giriş çıkışını
kolaylaştırmak için emîrle konuştu.
145
00:14:08,280 --> 00:14:09,600
Halledeceğim.
146
00:14:11,680 --> 00:14:13,360
Çakmağı kullanacaksın.
147
00:14:15,320 --> 00:14:17,520
Çakmağın içindeki
flashdisk'i kullandım zaten.
148
00:14:20,000 --> 00:14:22,320
Saldırı için bütün planlama hazır.
149
00:14:33,120 --> 00:14:34,440
Bir şey mi oldu?
150
00:14:37,240 --> 00:14:39,880
Yok bir şey, gidebilirsin.
151
00:14:51,160 --> 00:14:52,640
Sen Rahman değilsin!
152
00:15:01,840 --> 00:15:03,920
- Nerede?
- Az ileride solda.
153
00:15:22,880 --> 00:15:24,480
Rahman!
154
00:15:26,520 --> 00:15:27,640
Rahman!
155
00:15:36,760 --> 00:15:38,560
Neredesin?
156
00:15:41,240 --> 00:15:42,440
Nereye gittin?
157
00:15:50,800 --> 00:15:55,400
Allah senden razı olsun.
Tuttuğun altın olsun.
158
00:15:56,080 --> 00:15:57,520
Sen de kimsin be kadın?
159
00:16:00,160 --> 00:16:01,560
Nevi, Nevi ben.
160
00:16:01,640 --> 00:16:03,600
Nevi mi? Nevi kim?
161
00:16:04,720 --> 00:16:07,480
Allah senden razı olsun Fadıl komutan!
162
00:16:07,560 --> 00:16:09,640
Beni ne güzel bir insanın yanına verdin.
163
00:16:09,720 --> 00:16:13,200
Sana söz verdiğim gibi kadınlığımı
yapıyorum. Allah senden razı olsun.
164
00:16:13,280 --> 00:16:16,600
Kalk be kâfir, kalk!
Vallahi elimde kalırsın bak ha!
165
00:16:16,680 --> 00:16:19,200
Lan yürü! Gözüm görmesin seni!
166
00:16:57,200 --> 00:16:59,280
Sen burada mısın hâlâ?
167
00:17:12,120 --> 00:17:14,000
Bana yalan söyledin!
168
00:17:29,040 --> 00:17:32,360
Benim Arapça öğrenmem lazım.
Ne dedin anlamadım.
169
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Ha.
170
00:17:35,880 --> 00:17:37,400
Sen burada mıydın?
171
00:17:38,640 --> 00:17:41,480
Ha, sen mi aradın?
E burada olduğumu söylemiştim.
172
00:17:42,680 --> 00:17:44,080
Elindekini bırak.
173
00:17:45,560 --> 00:17:48,080
- Anlamadım.
- Elindekini bırak!
174
00:17:48,720 --> 00:17:52,160
Geç şöyle! Bırak elindekini! Geç! Geç!
175
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
Geç şöyle!
176
00:17:53,840 --> 00:17:55,800
Nerede? Nerede?
177
00:17:56,760 --> 00:17:58,760
Ne olduğunu söyleyecek misin? Hı?
178
00:17:58,840 --> 00:18:00,920
Arka sokakta görmüşler seni.
179
00:18:01,520 --> 00:18:02,520
Hı?
180
00:18:02,600 --> 00:18:05,520
- Beni mi görmüşler?
- Ya, yıkık bir binaya girmişsin.
181
00:18:08,160 --> 00:18:10,840
Fadıl komutan,
ben geldiğimde Rahman abi buradaydı.
182
00:18:10,920 --> 00:18:12,600
Arkada kameraları düzenliyordu.
183
00:18:15,760 --> 00:18:17,160
He.
184
00:18:22,160 --> 00:18:24,240
E, yanlış görmüşler demek ki.
185
00:18:24,320 --> 00:18:25,840
Demek ki.
186
00:18:25,920 --> 00:18:29,360
Eh. Ya Rah… Rahman kardeş
kusura bakma, hani dedim
187
00:18:29,440 --> 00:18:32,760
bir yerinde bir şey oldu da
bana söylemedin mi diye dedim
188
00:18:33,480 --> 00:18:35,360
ama yanlış görmüşler.
189
00:18:36,360 --> 00:18:37,400
Herhâlde.
190
00:18:37,480 --> 00:18:38,680
Hah.
191
00:18:41,600 --> 00:18:44,080
A… Az işim var benim, ben geleceğim.
192
00:18:47,360 --> 00:18:48,560
Kaç.
193
00:18:59,240 --> 00:19:00,840
Çok garip değil mi Rahman abi?
194
00:19:02,680 --> 00:19:04,480
Çok garip, çok.
195
00:19:05,440 --> 00:19:08,520
- Ahmet, bana yiyecek bir şey getirsene.
- Tamam, ne gibi?
196
00:19:08,600 --> 00:19:10,160
- Ne bulursan. Ha?
- Tamam.
197
00:19:57,680 --> 00:19:58,840
Merhaba Pelin hanım.
198
00:20:01,400 --> 00:20:03,960
Her şey hazır emîrim.
199
00:20:04,480 --> 00:20:05,480
Hmm.
200
00:20:05,560 --> 00:20:07,080
Görüyorum.
201
00:20:07,160 --> 00:20:09,840
Ebu Zalim hiç uyumamış baksana.
202
00:20:11,000 --> 00:20:13,360
Onun artık sesi çıkmaz,
203
00:20:13,440 --> 00:20:18,560
peşine düşeceği bir şey kalmadı.
204
00:20:19,560 --> 00:20:21,680
Sen yine de dikkatli ol.
205
00:20:22,600 --> 00:20:26,360
Sana dediğim şeyleri getirmeyi unutma.
206
00:20:27,440 --> 00:20:29,200
Merak etmeyin emîrim.
207
00:20:35,560 --> 00:20:37,040
Kardeşlerim!
208
00:20:37,120 --> 00:20:40,600
Bugün, o beklediğimiz gündür.
209
00:20:42,200 --> 00:20:45,120
Bugün, gücümüze güç katma,
210
00:20:45,840 --> 00:20:48,200
gücümüzü tüm dünyaya gösterme günüdür.
211
00:20:49,480 --> 00:20:54,800
Bugün, kâfirlerin yaptıklarını
başlarına yıkma günüdür.
212
00:20:55,480 --> 00:20:56,480
Tekbir!
213
00:20:56,560 --> 00:21:01,760
Allahu ekber!
Allahu ekber! Allahu ekber!
214
00:21:01,840 --> 00:21:05,040
Emîrimizin ismiyle gidiyoruz.
215
00:21:05,120 --> 00:21:08,440
Emîrimiz çok yaşa!
Emîrimiz çok yaşa!
216
00:21:08,520 --> 00:21:11,040
Hain sensin, biliyorum.
217
00:21:13,480 --> 00:21:18,480
- Tekbir!
- Allahu ekber! Allahu ekber!
218
00:21:18,560 --> 00:21:23,560
- Tekbir!
- Allahu ekber! Allahu ekber!
219
00:21:25,240 --> 00:21:27,200
Size evinize dönmenizi söylemiştim.
220
00:21:27,960 --> 00:21:30,560
Siz ise yasa dışı yollarla
sınırı geçmeye çalışıyorsunuz.
221
00:21:31,440 --> 00:21:32,840
Bakın, şurası bizim sınır bölgemiz.
222
00:21:33,640 --> 00:21:36,320
O sınırın ardı
inanın bir cehennem Pelin hanım.
223
00:21:36,920 --> 00:21:40,400
Orada insanlar öldürülüyor, işkenceye
uğruyor ya da köle gibi satılıyor.
224
00:21:40,480 --> 00:21:42,080
Onları bu şehirde bulamazsınız.
225
00:21:42,160 --> 00:21:44,320
Siz benim yerimde olsanız ne yapardınız?
226
00:21:45,400 --> 00:21:46,560
Hı?
227
00:21:46,640 --> 00:21:49,520
- Ayrıca neden beni takip ediyorsunuz?
- Sadece sizi değil.
228
00:21:49,600 --> 00:21:53,080
Mehmet ve İlker ile iletişim kurabilecek
herkesi takip ediyoruz biz.
229
00:21:54,040 --> 00:21:57,360
Evet, haklısınız, orada bir yerdeler
ve sınırı bilerek geçmişler.
230
00:21:57,440 --> 00:22:00,040
- Bunu da biliyoruz.
- Ve bunu benden saklıyorsunuz?
231
00:22:00,760 --> 00:22:02,640
Almanlarla birlikte
Ezidi köyüne gitmişler.
232
00:22:02,720 --> 00:22:06,080
O köy ve civarındaki birçok yer
radikal örgüt tarafından yok edilmiş.
233
00:22:07,360 --> 00:22:11,960
İzin verin sizi havaalanına götürelim.
Evinize dönün ve benden haber bekleyin.
234
00:22:12,960 --> 00:22:14,920
Siz benim yerimde olsanız döner miydiniz?
235
00:22:15,000 --> 00:22:18,560
Ben sizin yerinizde olsam
önce ülkeme sonra da bana güvenirdim.
236
00:22:19,480 --> 00:22:23,040
Çünkü ne olursa olsun
ne olduğunu öğrenmeden gitmeyeceğim.
237
00:22:24,760 --> 00:22:27,480
Hâlâ onların örgüte katıldığını
düşünüyor musunuz?
238
00:22:29,120 --> 00:22:32,520
Eğer kaçırıldılarsa
nasıl geri alacağız diye düşünüyorum.
239
00:22:32,600 --> 00:22:35,960
Yok, eğer kendi istekleriyle gittilerse
neden diye düşünürüm.
240
00:22:36,040 --> 00:22:39,840
Ama hayattalarsa onları bu topraklara
sağ salim geri getireceğim.
241
00:22:40,520 --> 00:22:41,680
Size söz veriyorum.
242
00:22:46,280 --> 00:22:47,400
Buyurun.
243
00:23:37,920 --> 00:23:39,760
Çek bunu Rahman.
244
00:23:40,440 --> 00:23:43,240
- Allah rızası için yapmayın!
- Selamünaleyküm.
245
00:23:44,240 --> 00:23:45,320
Rahman abi, al.
246
00:23:46,840 --> 00:23:49,200
İslamiyet'te bu yok.
247
00:23:49,280 --> 00:23:51,960
Can almak yok. Adam öldürmek yok.
248
00:23:52,040 --> 00:23:54,320
Müslüman gibi yaşasaydın o zaman.
249
00:24:07,880 --> 00:24:09,160
Rahman!
250
00:24:09,240 --> 00:24:12,560
Rahman, haydi daha yapacak çok iş,
sıkacak çok kurşun var.
251
00:25:07,600 --> 00:25:09,720
Mehmet. Kurtar beni.
252
00:25:10,600 --> 00:25:14,320
Zeynep, dayan, tamam mı?
Geleceğim, kurtaracağım seni buradan.
253
00:25:14,400 --> 00:25:15,560
Mehmet, kurtar!
254
00:25:15,640 --> 00:25:17,080
Geleceğim.
255
00:25:17,160 --> 00:25:20,600
Bak, sen bunu al.
Al bunu, ben üstünü getireceğim.
256
00:25:21,160 --> 00:25:23,520
O zamana kadar
bu kızı kimseye verme, tamam mı?
257
00:25:49,280 --> 00:25:51,600
Kızım, neredesin?
258
00:25:59,640 --> 00:26:01,240
- Şşt.
- Dokunma bana!
259
00:26:02,400 --> 00:26:04,280
Sakın dokunma, anladın mı?
260
00:26:06,920 --> 00:26:09,520
Sakin ol kızım. Sakin ol.
261
00:26:12,600 --> 00:26:14,320
İngilizce biliyor musun?
262
00:26:15,280 --> 00:26:17,280
Benden korkma.
263
00:26:18,600 --> 00:26:19,960
Ha?
264
00:26:20,040 --> 00:26:21,080
Gel benimle.
265
00:26:23,720 --> 00:26:24,800
Gel.
266
00:26:28,520 --> 00:26:29,640
Gel.
267
00:26:33,280 --> 00:26:34,280
Gel.
268
00:26:41,680 --> 00:26:45,840
Güzelce temizle, giymesi için elbise ver.
269
00:26:45,920 --> 00:26:49,080
Arkadaki odalardan birinde kalsın.
270
00:27:15,760 --> 00:27:16,840
Ahmet.
271
00:27:21,240 --> 00:27:24,520
Lan tut, yere tut şunu, yere.
Bizi vuracaksın manyak.
272
00:27:24,600 --> 00:27:26,080
Rahman nerede?
273
00:27:26,160 --> 00:27:28,680
Buradaydı şimdi. Bakayım mı bir?
274
00:27:29,560 --> 00:27:30,560
Tamam.
275
00:27:40,600 --> 00:27:43,840
Rahman abi!
Fadıl komutan çağırıyor, haydi.
276
00:27:53,960 --> 00:27:55,720
Rahman abi.
277
00:28:01,360 --> 00:28:02,960
Ah!
278
00:28:07,960 --> 00:28:10,040
Vallahi bravo.
279
00:28:10,120 --> 00:28:13,520
Ahmet, senin bu Rahman abin
resmen film çekiyor.
280
00:28:14,560 --> 00:28:16,520
Bunlar nasıl görüntüler ha Rahman?
281
00:28:16,600 --> 00:28:19,600
Bak valla, yemin ediyorum sana,
vallahi billahi yönetmen olacak adamsın da
282
00:28:19,680 --> 00:28:21,640
olmaz işte, günah.
283
00:28:21,720 --> 00:28:23,680
Maşallah, maşallah. Al Ahmet.
284
00:28:24,520 --> 00:28:27,600
- Sonra nereye gideceğiz?
- Şimdi ben Musaf’la konuştum.
285
00:28:27,680 --> 00:28:30,080
Onlar bu Europos tarafını yakıp yıkmışlar.
286
00:28:30,160 --> 00:28:34,480
Bizim de buradaki işimiz bitsin, paralel
ilerleyeceğiz. Nimrud tarafına gideceğiz.
287
00:28:34,560 --> 00:28:36,400
Orası antik kent değil mi?
Ne yapacağız orada?
288
00:28:36,480 --> 00:28:38,960
Elhamdülillah sen de
her şeyi biliyorsun, ha Rahman?
289
00:28:39,040 --> 00:28:43,520
Ama bak unutma,
kâfirin icadı o sanat denen şey
290
00:28:43,600 --> 00:28:46,560
zararlı, tamam?
Şeytanın icadını yok etmek lazım.
291
00:28:49,520 --> 00:28:52,160
- Üç bin yıldır ayakta orası.
- E çok durmuş ayakta.
292
00:28:53,200 --> 00:28:54,280
Yorulmuştur.
293
00:29:01,680 --> 00:29:03,080
Sen seviyorsun böyle şeyleri.
294
00:29:04,200 --> 00:29:06,480
Ha fotoğrafçısın tabii seversin.
295
00:29:09,160 --> 00:29:10,160
Seviyor musun?
296
00:29:22,960 --> 00:29:27,000
Ne gerekiyorsa onu yapalım.
Bugüne kadar ayakta durmuş da ne olmuş?
297
00:29:27,080 --> 00:29:30,360
Olmaz, illa sana bir
güzellik yapacağım, sen dur.
298
00:29:31,520 --> 00:29:33,600
- Güzellik mi?
- He güzellik.
299
00:29:33,680 --> 00:29:36,920
Her şeyi yakıp yıkmadan önce
hepsinin fotoğrafını çekeceksin.
300
00:29:37,000 --> 00:29:40,520
- Hani yapıyor ya kâfirler?
- "Öncesi." "Sonrası."
301
00:29:40,600 --> 00:29:42,080
Sen de öyle yaparsın.
302
00:29:42,160 --> 00:29:45,040
Hatta belki montaj yaparken bile
303
00:29:45,120 --> 00:29:48,120
altına öyle yazarsın. Öncesi. Sonrası.
304
00:29:54,240 --> 00:29:55,600
Beğenmedin mi hediyemi?
305
00:29:57,600 --> 00:29:58,800
Allah razı olsun.
306
00:30:00,120 --> 00:30:02,640
- Böylesi kimseye nasip olmaz.
- Eyvallah.
307
00:31:34,440 --> 00:31:36,680
- Selamünaleyküm.
- Aleykümselam.
308
00:31:36,760 --> 00:31:38,720
Tebrikler Cahit.
309
00:31:38,800 --> 00:31:40,440
Artık hainin kim olduğunu biliyoruz.
310
00:31:40,520 --> 00:31:42,200
Emîr sana güveniyor.
311
00:31:42,280 --> 00:31:45,760
Ama bütün bağlantılarını
bulana kadar sakin kalmalıyız.
312
00:31:45,840 --> 00:31:48,960
Onlar seni benim yanıma
köstebek olarak koyduklarını sanıyorlar.
313
00:31:51,160 --> 00:31:55,080
Bırakalım öyle sansınlar. Bundan sonra,
sen benim sadık bir dostumsun.
314
00:31:55,160 --> 00:31:57,560
Her zaman arkanda olacağım.
315
00:31:57,640 --> 00:32:01,200
Allah'ın izniyle,
bize ihanet edenlerin kökünü kazıyacağız.
316
00:32:02,840 --> 00:32:04,000
Tebrikler Cahit.
317
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
Haydi gidiyoruz.
318
00:32:59,000 --> 00:33:01,120
Kaç! Koş! Koş! Kaç!
319
00:33:01,200 --> 00:33:03,880
Türkçe? Ha? Haydi!
320
00:33:03,960 --> 00:33:05,960
Rahman abi! Ne yapıyorsun abi?
321
00:33:06,040 --> 00:33:07,600
- Ahmet!
- Abi bırak!
322
00:33:07,680 --> 00:33:10,880
- Ahmet dur, ne yapıyorsun?
- Abi bırak, öldüreceğim onu!
323
00:33:10,960 --> 00:33:12,280
Ahmet dur!
324
00:33:12,960 --> 00:33:15,840
- Ahmet dur!
- Gel buraya! Bekle! Gel buraya!
325
00:33:15,920 --> 00:33:17,120
Dur!
326
00:33:21,400 --> 00:33:22,800
- Neredesin?
- Ahmet dur!
327
00:33:22,880 --> 00:33:24,520
- Neredesin?
- Ahmet dur!
328
00:33:24,600 --> 00:33:27,200
- Ahmet dur! Ne yapıyorsun?
- Rahman abi bırak!
329
00:33:27,280 --> 00:33:30,040
- Ne yapıyorsun? Ver şunu!
- Rahman abi beni bırak!
330
00:33:30,120 --> 00:33:33,800
- O daha çocuk! Ahmet dur! Artık dur!
- Rahman abi! Beni bırak!
331
00:33:42,360 --> 00:33:43,360
Ahmet?
332
00:33:44,640 --> 00:33:45,920
Ahmet.
333
00:33:55,000 --> 00:33:56,320
Rahman abi?
334
00:33:58,480 --> 00:33:59,840
Yardım edin!
335
00:34:01,680 --> 00:34:03,040
Yardım edin!
336
00:34:03,120 --> 00:34:04,720
Ahmet tamam, dayan.
337
00:34:04,800 --> 00:34:08,840
Annem bana dedi,
"Eve dön, korkuyorum" dedi Rahman abi.
338
00:34:08,920 --> 00:34:10,400
İyi olacaksın.
339
00:34:10,480 --> 00:34:12,840
Gidecektim, biliyor musun abi?
340
00:34:13,840 --> 00:34:15,520
Vallahi kaçacaktım.
341
00:34:15,600 --> 00:34:17,400
Yardım edin!
342
00:34:17,480 --> 00:34:18,600
Rahman abi.
343
00:34:19,600 --> 00:34:20,800
Abi,
344
00:34:20,880 --> 00:34:25,000
abi annem dedi ki
"Burada ölürsen cennete gidemezsin."
345
00:34:27,400 --> 00:34:30,640
Gidemem, değil mi abi?
Sen doğrusunu biliyorsun.
346
00:34:31,480 --> 00:34:33,920
- Gidemem, değil mi?
- İyi olacaksın, tamam.
347
00:34:34,000 --> 00:34:36,840
Yardım edin!
348
00:34:38,080 --> 00:34:40,240
Üşüyorum.
349
00:34:40,320 --> 00:34:42,400
Üşüyorum Rahman abi.
350
00:34:42,480 --> 00:34:45,120
- Ahmet tamam.
- Rahman abi.
351
00:34:45,200 --> 00:34:47,480
- İyi olacaksın.
- Rahman abi.
352
00:34:54,800 --> 00:34:57,080
- Yo. Hayır. Hayır!
- Rahman abi.
353
00:35:42,920 --> 00:35:44,520
Bismillah.
354
00:35:58,400 --> 00:35:59,880
Şşt.
355
00:35:59,960 --> 00:36:01,200
Rahman.
356
00:36:02,480 --> 00:36:03,600
Çekmeye başla.
357
00:36:14,840 --> 00:36:20,360
Hoş geldiniz örgütün büyük savaşçıları.
358
00:36:25,720 --> 00:36:31,280
Ebu Zalim! Ebu Zalim! Ebu Zalim!
359
00:36:45,680 --> 00:36:46,760
Kardeşlerim!
360
00:36:47,440 --> 00:36:50,520
Büyük bir zaferle döndük.
361
00:36:52,280 --> 00:36:55,520
Artık sadece Hattat değil
362
00:36:56,160 --> 00:37:01,040
bütün bu bölge
bizim kontrolümüz altında olacak.
363
00:37:01,760 --> 00:37:03,920
Kâfirlerin, şeytanın yolundan giderek
364
00:37:04,480 --> 00:37:06,160
yaptıkları ne varsa
365
00:37:06,240 --> 00:37:10,200
yaktık, yıktık, yok ettik!
366
00:37:10,280 --> 00:37:11,680
Tekbir!
367
00:37:11,760 --> 00:37:15,640
Allahu ekber!
Allahu ekber! Allahu ekber!
368
00:37:15,720 --> 00:37:20,800
- Tekbir!
- Allahu ekber! Allahu ekber!
369
00:38:09,800 --> 00:38:12,320
Annem "Eve dön, korkuyorum" demişti.
370
00:38:13,360 --> 00:38:14,640
"Döneceğim" dedim.
371
00:38:16,760 --> 00:38:18,520
Gidecektim, biliyor musun abi?
372
00:38:19,720 --> 00:38:21,480
Vallahi kaçacaktım.
373
00:38:23,680 --> 00:38:24,800
Rahman abi?
374
00:38:26,240 --> 00:38:29,200
Annem "Orada ölürsen
cennete gidemezsin" dedi.
375
00:38:43,280 --> 00:38:45,640
Kâfirlerin, şeytanın yolunda
376
00:38:46,280 --> 00:38:47,960
yaptıkları her ne varsa!
377
00:38:49,120 --> 00:38:54,600
Ebu Zalim! Ebu Zalim! Ebu Zalim!
378
00:39:21,280 --> 00:39:22,280
İlker?
27051