All language subtitles for Jordskott.S01E08.SweSub.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:12,120 --> 00:00:14,880 There is no turning back. 2 00:00:15,040 --> 00:00:20,560 We gave you something that healed you a parasite called jordskott. 3 00:00:20,720 --> 00:00:24,440 Nothing will be the same, for better or worse. 4 00:00:24,600 --> 00:00:28,240 I need to talk to Esmeralda. 5 00:00:29,960 --> 00:00:33,600 Find her, J�rgen, and kill her. 6 00:00:33,760 --> 00:00:36,760 It's you who is chased by the police? 7 00:00:43,320 --> 00:00:49,680 The poison took all living plants, animals and everything underground. 8 00:00:49,840 --> 00:00:53,840 You must stop, Gustaf. Do not touch me! 9 00:00:54,800 --> 00:01:01,480 No parent should have to go through the horror of losing a child. 10 00:01:01,640 --> 00:01:04,720 The agreement is the cause of all this? 11 00:02:03,720 --> 00:02:06,760 Hey! Wait! 12 00:02:10,040 --> 00:02:11,680 Police. 13 00:03:21,480 --> 00:03:27,360 It's a great responsibility to run a company of this size. 14 00:03:27,520 --> 00:03:33,320 Bor�n is still willing to buy you out. 15 00:03:34,640 --> 00:03:39,360 My advice is that you accept his offer. 16 00:03:39,520 --> 00:03:45,920 Eva, if you sign, you take over the shares. Are you ready for the responsibility? 17 00:03:47,800 --> 00:03:55,120 If it's about money, I am quite sure that he can raise the bid. 18 00:03:56,320 --> 00:03:59,600 Do you have a pen? 19 00:04:18,200 --> 00:04:21,040 Excuse me. 20 00:04:43,280 --> 00:04:49,360 How do you feel about Silverh�jd? You hardly dare go out anymore. 21 00:04:49,520 --> 00:04:57,000 missing children, murder, undrinkable water, and those tree-huggers... 22 00:04:57,160 --> 00:05:00,640 You may soon go. Well , thank you. 23 00:05:00,800 --> 00:05:04,600 Do not thank me. Come with me. 24 00:05:04,760 --> 00:05:08,080 We should lock them up for good! 25 00:05:27,560 --> 00:05:31,200 So you know that Josefine live? 26 00:05:31,360 --> 00:05:36,640 She has been held hostage all this time. 28 00:05:40,320 --> 00:05:47,720 as leverage against John, your dad, because he wouldn't stop to harvest. 29 00:05:48,960 --> 00:05:56,600 After my father's death you were next. Emma and Anton were taken for the same reason. 30 00:05:56,760 --> 00:06:02,360 How much do you know about the kidnapper? 31 00:06:02,520 --> 00:06:06,160 We know that they are not human. 32 00:06:06,320 --> 00:06:13,280 He, because of my dad there's just one of them left alive. 33 00:06:13,440 --> 00:06:16,880 It does not make him less dangerous. 34 00:06:17,040 --> 00:06:24,280 Underestimate him not.The children will not be released until the forest is left alone. 35 00:06:24,440 --> 00:06:30,960 We have tried to stop Bor�n, get him to listen, but he refuses. 36 00:06:31,120 --> 00:06:35,520 We do not need him to listen anymore. 37 00:07:01,440 --> 00:07:04,520 So Esmeralda do not know this ? 38 00:07:04,680 --> 00:07:07,720 No. 39 00:07:07,880 --> 00:07:13,440 In this case, she is a danger to everyone and herself. 40 00:07:13,600 --> 00:07:17,240 That's why I need your help. 41 00:07:18,600 --> 00:07:25,200 Make sure to bring her here fast. I'll take care of her. 42 00:07:25,360 --> 00:07:28,360 Good. 43 00:07:28,520 --> 00:07:31,520 Wass. Hey, what's good. 44 00:07:31,680 --> 00:07:38,560 We have received a call about a suspected stabbing at Silverh�jd school. 45 00:07:38,720 --> 00:07:41,720 I come. Okay, thank you. 46 00:07:41,880 --> 00:07:45,680 It seems she's done it again. 47 00:07:45,840 --> 00:07:49,480 Okay, go get the girl. Yep. 00:08:05,950 --> 00:08:07,280 IS IT OK TO COME? 00:08:18,160 --> 00:08:20,280 Gonna check! Hear from m 48 00:08:44,160 --> 00:08:47,280 Well, we're all gathered now. 49 00:08:47,440 --> 00:08:53,320 Thomas and Jeanette, it was you who called the meeting. 50 00:08:53,480 --> 00:08:59,280 I hope it is because you want to apologize for your actions yesterday. 51 00:08:59,440 --> 00:09:05,040 No, Gustav, that's not why. Oh, Thomas? 52 00:09:06,280 --> 00:09:09,280 What do you want , then? 53 00:09:09,440 --> 00:09:11,440 Huh? 54 00:09:19,200 --> 00:09:24,560 Eva, how nice. Sorry I'm a little late. 55 00:09:24,720 --> 00:09:31,640 I have my father's will with me. If you'd like to turn to page five. 56 00:09:33,960 --> 00:09:37,160 You too, Gustaf. 57 00:09:37,320 --> 00:09:43,080 There you can see that I now own my father shares in the company 58 00:09:43,240 --> 00:09:47,120 which makes me a member of the board. 59 00:09:47,280 --> 00:09:54,880 Yes ...You are of course warmly welcome the board, but ... 60 00:09:55,040 --> 00:09:58,320 Thank you, Gustaf. 61 00:09:58,480 --> 00:10:02,000 You can sit. 62 00:10:05,160 --> 00:10:13,040 I immediately stops Th�rnblad's engagement in Silverh�jd forest. 63 00:10:13,200 --> 00:10:21,040 Eva, you're the biggest single shareholder in the company 64 00:10:21,200 --> 00:10:26,800 but you haven't the majority. You understand, huh? 65 00:10:26,960 --> 00:10:32,960 If you all want to look up the last page of the document ... 66 00:10:34,640 --> 00:10:40,760 you can see that Thomas and Jeanette kindly 67 00:10:40,920 --> 00:10:47,040 sold me their shares.I have the majority to decide what I want. 68 00:10:47,200 --> 00:10:53,680 And I decide that all operations cease with immediate effect. 69 00:11:11,920 --> 00:11:16,200 Should it be like this? I am about to go crazy! 70 00:11:16,360 --> 00:11:20,360 Your senses are untrained, inexperienced. 71 00:11:20,520 --> 00:11:26,000 You have to control it, otherwise it can go really bad. 72 00:11:26,160 --> 00:11:32,280 If your senses break down, you will be crazy for real.But you can do it, Eva. 73 00:11:32,440 --> 00:11:39,600 I want to get back Josefine. We follow the plan.This will release the children. 74 00:11:39,760 --> 00:11:46,040 You have just stopped Bor�n, now we're off to school. 75 00:11:46,200 --> 00:11:52,120 We have received a call. We need to go to Silverh�jd school, now. 76 00:12:15,880 --> 00:12:18,720 girl ... 77 00:12:27,280 --> 00:12:30,480 I've done little sandwiches. 78 00:12:30,640 --> 00:12:35,840 And I got drinks with it, how about that. 79 00:12:45,960 --> 00:12:49,760 Do you prefer pear soda? Or water? 80 00:12:55,160 --> 00:12:57,760 Hey, guys. 81 00:12:57,920 --> 00:13:03,920 We would need to be alone here for a while.Ten minutes top. 82 00:13:11,200 --> 00:13:15,920 I'll show you first how I do. 83 00:13:22,480 --> 00:13:26,280 Clear your mind. 84 00:13:26,440 --> 00:13:30,040 Start with scents. 85 00:13:31,240 --> 00:13:34,360 Focus on them ... 86 00:13:35,520 --> 00:13:39,120 and sort them one by one. 87 00:13:49,160 --> 00:13:56,600 Do the same with every sound, every taste, every feeling. 88 00:14:00,080 --> 00:14:08,080 See them in front of you like puzzle pieces that you can move ... 89 00:14:09,520 --> 00:14:12,680 and delete as you wish. 90 00:14:16,600 --> 00:14:19,000 try. 91 00:14:38,840 --> 00:14:45,160 It can't be done! Do not rush.Take it easy, breathe. 92 00:14:46,760 --> 00:14:51,080 Close your eyes, try to find scents. 93 00:14:52,480 --> 00:14:55,480 Separate them. 94 00:15:06,800 --> 00:15:10,760 Wait ... What do you see? 95 00:15:19,080 --> 00:15:21,840 Four. 96 00:15:22,000 --> 00:15:24,400 No, three. 97 00:15:28,240 --> 00:15:33,480 There are two people a man and a woman, and then ... 98 00:15:33,640 --> 00:15:37,120 then something else. 99 00:15:37,280 --> 00:15:43,080 Don't use only what you see here, use also what you already know. 100 00:15:43,240 --> 00:15:47,240 That's the man of the pickup and his dog. 101 00:15:49,880 --> 00:15:54,120 The dog is seriously injured. How do you know? 102 00:15:54,280 --> 00:16:00,600 Blood.It smells different, more dead somehow. 103 00:16:02,200 --> 00:16:05,960 There is something here. 104 00:16:08,880 --> 00:16:12,000 An amulet. 105 00:16:13,240 --> 00:16:16,720 Good.Very good. 106 00:16:56,400 --> 00:16:59,440 Sssch. 107 00:17:00,960 --> 00:17:03,640 Come. 108 00:17:04,800 --> 00:17:07,360 Do it. 109 00:17:09,640 --> 00:17:12,160 Do it, then! 110 00:17:15,440 --> 00:17:18,440 Piss off! 111 00:17:42,560 --> 00:17:46,840 Hey. How are you? 112 00:17:47,000 --> 00:17:51,560 Well, I am alive.Thanks Wass. 113 00:17:53,280 --> 00:17:58,280 How are you? I'm fine, thanks. 114 00:17:58,440 --> 00:18:01,440 Thank me by going home and rest. 115 00:18:01,600 --> 00:18:07,200 Yes, when this is over. You have been suspended from the investigation. 116 00:18:07,360 --> 00:18:14,760 She tried to hell murder me! I will not let her ...Sorry. 117 00:18:14,920 --> 00:18:22,920 I will not let her go away. Then make sure to keep your temper in check. 118 00:18:23,160 --> 00:18:26,560 Gloves. Yes. 119 00:18:27,800 --> 00:18:31,960 Dinner for two. Esmeralda was not alone. 120 00:18:32,120 --> 00:18:35,120 A young man from Solbergav�gen. Linus. 121 00:18:35,280 --> 00:18:40,080 He seems to be a little in love with Esmeralda. 122 00:18:40,240 --> 00:18:46,640 Is it shared? He hopes well that this will help. 123 00:18:46,800 --> 00:18:52,800 We must take him in for questioning. I can do it. 124 00:18:52,960 --> 00:18:55,960 Tom ... He dislikes the police. 125 00:18:56,120 --> 00:19:01,360 But we managed to get some contact when I was there. 126 00:19:01,520 --> 00:19:05,480 Okay.But then you get to take Eva with you. 127 00:19:06,600 --> 00:19:14,440 Th�rnblads is innovative and doesn't fear to be influenced by the outside world. 128 00:19:14,600 --> 00:19:21,600 Therefore, we have decided to discontinue our operations in Silverh�jd forest. 129 00:19:21,760 --> 00:19:25,640 Thanks. 130 00:19:25,800 --> 00:19:29,080 Why have you suddenly changed your mind? 131 00:19:29,240 --> 00:19:36,480 We have learnt from the criticism received regarding environmental risks 132 00:19:36,640 --> 00:19:42,640 and concluded that it is not worth environmental risks to proceed. 133 00:19:42,800 --> 00:19:49,000 How are the jobs? Save Silverh�jd forest! 134 00:19:49,160 --> 00:19:55,120 Thank you, thank you for coming. But what about the employment? 135 00:20:32,480 --> 00:20:39,120 For a while only , my friend. You need to be a little bigger. 136 00:20:39,280 --> 00:20:44,280 The leaves turn yellow, the water is poisoned and nature dies. 137 00:20:44,440 --> 00:20:51,480 If we do not get you , maybe it'll never recover. But you have to grow 138 00:20:59,960 --> 00:21:04,200 Should you not just stay home? 139 00:21:04,360 --> 00:21:10,800 No, the job is the only thing holding me together right now.The job and Ida. 140 00:21:10,960 --> 00:21:14,560 She behave strangely, says Petra. 141 00:21:14,720 --> 00:21:20,080 But that's just an excuse for me not to see her. 142 00:21:20,240 --> 00:21:23,240 You will see her again. 143 00:21:23,400 --> 00:21:28,600 It'll come a time after this ...which is better. 144 00:21:28,760 --> 00:21:33,440 Do you believe it? Yes, I have to believe. 145 00:21:36,720 --> 00:21:42,920 What will you do then, when all this is over? 146 00:21:43,080 --> 00:21:46,360 Just something completely normal. 147 00:21:46,520 --> 00:21:52,400 go home with Josephine, eat hot dogs and macaroni. 148 00:22:01,240 --> 00:22:04,640 How strange trees look. 00:22:36,240 --> 00:22:40,640 The cop are here, call you later. 149 00:22:44,320 --> 00:22:49,200 A young woman sought in connection with the murder of Eddie Olsson. 150 00:22:49,360 --> 00:22:53,480 Police stays silent on the context of previous acts of violence 151 00:22:53,640 --> 00:22:58,640 but warns that the girl may be armed and dangerous. 152 00:23:19,240 --> 00:23:24,640 And where the hell are you going, Jorgen? 153 00:23:25,880 --> 00:23:30,960 Where then, son of a bitch ?! I'm talking to you! 154 00:23:33,280 --> 00:23:37,480 You want to answer? I still hear bad. 155 00:23:37,640 --> 00:23:42,400 It was your job to take care of Eddie. 156 00:23:42,560 --> 00:23:46,440 It's your fault that he's dead. 157 00:23:46,600 --> 00:23:52,320 A real man would find that fucking whore and kill her. 158 00:23:52,480 --> 00:23:55,720 Huh, do you hear that? 159 00:23:55,880 --> 00:24:02,520 It's your fault that Eddie is dead. It's your fault.It's your fault! 160 00:24:02,680 --> 00:24:06,400 Shut up! 161 00:24:06,560 --> 00:24:10,280 Go to hell.Go to hell! 162 00:24:15,720 --> 00:24:19,120 Sorry.It was not my intention. 163 00:24:20,200 --> 00:24:23,160 Jorgen! 164 00:24:48,800 --> 00:24:55,480 Nicklas, where are you going? Nowhere.To the forest. 165 00:24:59,720 --> 00:25:03,000 What's behind your back? 166 00:25:08,640 --> 00:25:12,080 What should you do with it in the woods? 167 00:25:12,240 --> 00:25:19,480 If you fall, it might be good to have.I've seen it on television. 168 00:25:19,640 --> 00:25:26,840 Come home before it gets dark, so we have coffee later.I've made baked buns. 169 00:25:39,880 --> 00:25:44,400 Yeah.Is it my turn? Green. 170 00:25:46,160 --> 00:25:49,400 Dad.Hey! 171 00:25:50,400 --> 00:25:53,640 It's your turn. 172 00:25:53,800 --> 00:25:57,360 Yes, sorry. 173 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 Let's see ,,. 174 00:26:08,680 --> 00:26:12,000 Gustaf Boren, President of Th�rnblads: 175 00:26:12,160 --> 00:26:19,440 Th�rnblads is innovative and doesn't fear to be influenced by the outside world. 176 00:26:19,600 --> 00:26:27,120 Therefore, we have decided to discontinue our operations in Silverh�jd forest. 177 00:26:31,240 --> 00:26:34,880 Why have you suddenly changed your mind? 178 00:26:35,960 --> 00:26:39,520 Now you get to sit out a turn. Nope. 179 00:26:40,580 --> 00:26:42,000 Sorry 180 00:26:42,001 --> 00:26:44,320 Yes, it is Gustaf Boren. 181 00:26:44,480 --> 00:26:47,480 What were you thinking, what are you up to? 182 00:26:47,640 --> 00:26:52,640 What do you mean cancel? I had no choice. 183 00:26:52,800 --> 00:26:59,360 Eva intends to keep Johan's shares, so it is she who decides now. 184 00:26:59,520 --> 00:27:04,920 How can she do that, she has promised you. 185 00:27:05,080 --> 00:27:10,880 Without me you would have never known about the silver.You must arrange this. 186 00:27:11,040 --> 00:27:15,840 How the hell should I? It's already started. 187 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 If I do not get my part of the silver 188 00:27:19,160 --> 00:27:24,400 I will have to secure the future of Nicklas otherwise. 189 00:27:24,560 --> 00:27:28,800 Maybe I should call Anna-Lena... 190 00:27:28,960 --> 00:27:35,280 Your threat doesn't matter, Gerda. There's nothing I can do anyway. 191 00:27:35,440 --> 00:27:39,240 I'm sorry, Gustaf ... 192 00:27:42,520 --> 00:27:45,840 but you leave me no choice. 193 00:27:46,800 --> 00:27:50,000 Gerda? 194 00:27:57,120 --> 00:28:03,120 Emelie, take Saga with you and and go watch a movie or something upstairs. 195 00:28:03,280 --> 00:28:07,880 I have to talk to mom a little. Okay. 196 00:28:12,680 --> 00:28:15,880 What is it, Gustav? 197 00:28:21,400 --> 00:28:27,200 You go inside.I'll come after. You will not be at the interrogation? Nope. 198 00:28:28,920 --> 00:28:31,640 He is waiting for us. 199 00:28:32,520 --> 00:28:37,520 Yes ...Linus. Hey.Goran Wass. 200 00:28:40,240 --> 00:28:42,840 Hey. 201 00:28:45,560 --> 00:28:49,960 What the hell are you doing, frigging idiot ?! You may have it after. 202 00:28:50,120 --> 00:28:56,720 I take the interrogation.Go home, Tom. I am only talking to him. 203 00:28:58,280 --> 00:29:03,280 It is perhaps best to ...come. I need this first. 204 00:29:03,440 --> 00:29:06,880 You get your mobile after. 205 00:29:08,680 --> 00:29:11,680 What was up with this fellow? 206 00:29:30,640 --> 00:29:37,400 Anna-Lena, we need to talk about this. Honey, wait a minute.You! 207 00:29:38,720 --> 00:29:42,040 Listen.Anna-Lena! 208 00:29:52,880 --> 00:29:58,680 You should have told me this! Gerda and I have not together anymore. 209 00:29:58,840 --> 00:30:03,360 addition to a son. I could not help ... 210 00:30:03,520 --> 00:30:08,720 You have lied to me. How am I supposed to trust you again? 211 00:30:08,880 --> 00:30:15,720 Our whole life together feels like a big lie.And that's not the worst. 212 00:30:15,880 --> 00:30:22,760 The worst thing is that your son grew up without his father.Who does something like that? 213 00:30:49,960 --> 00:30:53,960 How is Esmeralda? How should I know? 214 00:30:54,120 --> 00:30:58,120 Did you not met at the school yesterday ? No. 215 00:31:00,680 --> 00:31:07,200 Strange, because we ... Do you know what we found when we were there? 216 00:31:07,360 --> 00:31:11,160 Lunchboxes from Solbergav�gen. 217 00:31:12,400 --> 00:31:16,200 And you know what else we found? No. 218 00:31:16,360 --> 00:31:22,560 Signs that Esmeralda could have got into trouble.Really bad, Linus. 219 00:31:25,560 --> 00:31:31,200 I know you want what's best for her, and I want too. 220 00:31:31,360 --> 00:31:35,160 Can't you help me? 221 00:31:37,680 --> 00:31:41,600 I do not know where she is. 222 00:31:41,760 --> 00:31:46,120 We have just messaged today. Okay. 223 00:31:46,280 --> 00:31:49,560 Will you help me to get hold of her? 224 00:31:54,840 --> 00:32:01,240 Th�rnblads intervention in nature can have severe consequences for the ecosystem. 225 00:32:01,400 --> 00:32:05,840 It's the middle of summer and the trees are dying. 226 00:32:06,000 --> 00:32:11,640 We have no evidence that Th�rnblad is behind, but ... 227 00:32:17,000 --> 00:32:20,800 Hey. Need help? 228 00:32:20,960 --> 00:32:26,320 Yeah ...I was going to check if you had a charger for this. 229 00:32:26,480 --> 00:32:28,880 Let's see . 230 00:32:30,800 --> 00:32:34,040 I'll peek.Wait. 231 00:32:40,760 --> 00:32:44,000 I found one. 232 00:32:46,520 --> 00:32:48,720 So. 233 00:32:59,560 --> 00:33:05,720 Yesterday a lead investigator Tom Aronsson was injured during an interrogation The cops left, see you on the tennis court at midnight 234 00:33:05,880 --> 00:33:11,880 with a young woman.She has a gray jacket, black jeans and athletic shoes. 235 00:33:12,040 --> 00:33:16,640 A growing number are now wondering what's happening in Silverh�jd. 236 00:33:16,800 --> 00:33:20,360 He put it here. Look under the papers. 237 00:33:20,520 --> 00:33:24,240 I saw that he put it ... Calm, Linus. 238 00:33:24,400 --> 00:33:27,960 Give me my mobile! Calm down! 239 00:33:28,120 --> 00:33:32,520 Let me go, I said. I'll have my mobile! 240 00:33:32,680 --> 00:33:35,640 Calm yourself! My mobile! 241 00:34:03,320 --> 00:34:06,200 Nicklas! 242 00:34:10,680 --> 00:34:14,440 Nicklas, what is it? 243 00:34:16,280 --> 00:34:19,280 Nothing. 244 00:34:20,600 --> 00:34:25,360 Sorry, Mom.Sorry. 245 00:34:25,520 --> 00:34:31,400 What have you done? Sorry.Forgive me, Mom. 246 00:34:31,560 --> 00:34:34,880 Do you ...? 247 00:34:37,600 --> 00:34:44,760 The girl is sick.I thought that I could take care of her, but ... 248 00:34:44,920 --> 00:34:49,480 I know it was wrong.Sorry. 249 00:34:54,840 --> 00:34:57,320 Josefine ... 250 00:35:38,960 --> 00:35:43,720 Hey . Jorgen here.Did you find Esmeralda? 251 00:35:43,880 --> 00:35:47,880 Boy, listen. She's too strong for you. 252 00:35:48,040 --> 00:35:51,040 What are you talking about? Forget her . 253 00:35:51,200 --> 00:35:54,240 She killed my brother.Storm? 254 00:35:54,400 --> 00:36:00,680 Okay.I'll send you a link, but I have warned you. 255 00:36:09,480 --> 00:36:15,440 Is this really necessary? The place is sacred to him. 256 00:36:17,480 --> 00:36:24,080 The only man who has been there is your ancestor Adolf Frederick Th�rnblad. 257 00:36:24,240 --> 00:36:31,080 That was when he signed the contract almost 300 years ago. 258 00:36:35,760 --> 00:36:41,360 If people found this place it would be a catastrophe. 259 00:36:45,200 --> 00:36:50,400 Therefore, the entrance to the underworld is kept secret. 260 00:37:28,600 --> 00:37:32,240 This was before many people's homes. 261 00:37:32,400 --> 00:37:37,440 It looks different now. There was life down here. 262 00:37:58,360 --> 00:38:03,760 Brand amazingly, all the silver ... It must be worth a fortune. 263 00:38:03,920 --> 00:38:09,880 This site's value can not be measured in money. Come on. 264 00:38:17,360 --> 00:38:20,360 Stay here. 265 00:38:29,280 --> 00:38:32,640 Ylva, how do we do now? 266 00:38:32,800 --> 00:38:36,560 You talk, he listens. 267 00:38:36,720 --> 00:38:39,600 He is here now. 268 00:38:39,760 --> 00:38:45,440 Mun, I know what happened to your family. 269 00:38:48,280 --> 00:38:54,440 It was my father, Johan Th�rnblad, who was the culprit. 270 00:38:54,600 --> 00:39:01,280 Words can not describe how sorry I am for what he did to you. 271 00:39:03,440 --> 00:39:09,200 I know it can not suppress the anger or sadness that you feel. 272 00:39:09,360 --> 00:39:11,760 I have done as you wish. 273 00:39:11,920 --> 00:39:18,160 The agreement between our families have been reinstated, so I ask you ,,. 274 00:39:18,320 --> 00:39:21,920 Give back the kids. 275 00:39:22,080 --> 00:39:25,360 And give back Josefine. 276 00:39:35,240 --> 00:39:38,640 Ylva? He's gone. 277 00:39:38,800 --> 00:39:41,600 Gone? 278 00:39:41,760 --> 00:39:44,760 But the kids ...! 279 00:39:48,760 --> 00:39:51,760 Mun! Josefine! 280 00:39:56,000 --> 00:40:01,200 There is no point.He wants to know first if it is as you say. 281 00:40:01,360 --> 00:40:06,400 Then he'll let the kids. How can I trust him? 282 00:40:06,560 --> 00:40:09,840 When he says something, he means it. 283 00:40:10,000 --> 00:40:13,160 I need your help. 284 00:40:14,320 --> 00:40:19,520 You want me to find the tomb, the silver treasure. 285 00:40:19,680 --> 00:40:25,280 Yes.And there you will find what you are looking for. 286 00:40:36,440 --> 00:40:41,800 Fuck you, cop bastard! I'm sorry, Linus. 287 00:40:41,960 --> 00:40:46,560 What about him? His pride is hurt. 288 00:40:46,720 --> 00:40:52,200 When he's calmed down, he may go. We have to find Esmeralda. 289 00:40:52,360 --> 00:40:58,920 No, let Wass, or someone else take care of it. You should rest.desktop service, we said. 290 00:40:59,080 --> 00:41:06,080 If you do not go home, you can put yourself at a desk.As you like. 291 00:41:23,400 --> 00:41:26,880 Tom. What happened to Ida with you? 292 00:41:27,040 --> 00:41:32,080 Hey, how weird it's you calling. She sleeps badly. 293 00:41:32,240 --> 00:41:38,280 Maybe because she was not allowed to stay? And she hardly eats anything. 294 00:41:38,440 --> 00:41:41,600 And this weird drawing she does, over and over again. 295 00:41:41,760 --> 00:41:46,840 It's a girl lying in a bed and looking dead. 296 00:41:47,000 --> 00:41:53,000 Can I talk to her? No, she fell right asleep of exhaustion. 297 00:41:53,160 --> 00:41:56,880 Expect to hear from this. 298 00:41:58,480 --> 00:42:00,920 Holy shit ... 299 00:43:04,680 --> 00:43:07,480 Eva? 300 00:44:58,200 --> 00:45:01,000 Linus! 301 00:45:06,400 --> 00:45:09,200 Linus! 302 00:45:13,520 --> 00:45:16,360 Hello? 303 00:45:22,360 --> 00:45:24,560 Hey, Esmeralda. 304 00:45:24,720 --> 00:45:30,120 Do not be afraid.I can explain everything that happened to you. 305 00:45:30,280 --> 00:45:34,160 Stop! Trust me. 306 00:45:34,320 --> 00:45:40,560 If you get close, I'll kill you. You have never killed.Not now, either. 307 00:45:43,440 --> 00:45:45,920 Esmeralda ... 308 00:45:52,200 --> 00:45:56,640 Esmeralda, I do not want to hurt you. 309 00:46:06,080 --> 00:46:10,400 You do not want to hurt anyone. I murdered Eddie! 310 00:46:10,560 --> 00:46:15,640 He did that himself. Because of me.I'm a monster! 311 00:46:15,800 --> 00:46:19,280 No, you're not a monster.Listen. 312 00:46:19,440 --> 00:46:25,520 You have a power you do not control. What are you talking about? 313 00:46:25,680 --> 00:46:33,680 It is the power that murdered Eddie, and that does this to me. 314 00:46:33,880 --> 00:46:38,160 But stop! Stop It! Stop it! 315 00:46:38,320 --> 00:46:44,680 You can control this.You are not alone, there are others like you. 316 00:46:54,240 --> 00:46:58,440 Are there more? Are there more like me? 317 00:46:58,600 --> 00:47:03,960 I will take you to her. She is waiting for you. 318 00:48:13,920 --> 00:48:20,040 Is that Emma? Has something happened? No, calm yourself. 319 00:48:20,200 --> 00:48:25,960 We need to have a confirmation. Yes, of course. 320 00:48:28,400 --> 00:48:35,480 Is this Emma's jacket? Yes, it is. 321 00:48:35,640 --> 00:48:39,720 Where did you find it? That I can't tell. 322 00:48:39,880 --> 00:48:44,400 She must have been where you found it. 323 00:48:44,560 --> 00:48:47,800 It's a little early to say that now. 324 00:48:47,960 --> 00:48:53,800 We can't draw any hasty conclusions. We are doing everything to find her. 325 00:48:53,960 --> 00:48:57,040 Yes, I understand. 326 00:50:47,400 --> 00:50:50,080 Come. 327 00:50:54,480 --> 00:50:57,720 Come on, let's go. 328 00:51:00,360 --> 00:51:02,880 Well. 329 00:52:24,440 --> 00:52:27,960 Eva, do not turn off now. 330 00:52:29,440 --> 00:52:33,440 I have something very important to tell you. 331 00:52:33,600 --> 00:52:39,320 I've made a terrible mistake.You've got to pay the price. 332 00:52:39,480 --> 00:52:42,880 It was a long time ago now, 1978th 333 00:52:43,960 --> 00:52:50,520 I sprayed the forest with a poison, a prohibited defoliants. 334 00:52:51,720 --> 00:52:54,960 And it went horribly wrong. 335 00:52:55,120 --> 00:53:01,440 We didn't know it, but there lived an unknown people in the north woods. 336 00:53:02,600 --> 00:53:05,480 Adults and children ... 337 00:53:05,640 --> 00:53:08,880 lay dead everywhere. 338 00:53:13,680 --> 00:53:20,680 And I panicked."Burn up this! Please, get rid of it." 339 00:53:53,680 --> 00:53:57,480 That's why Josefine disappeared. 340 00:53:59,440 --> 00:54:03,080 Yes she did not drown. 341 00:54:03,240 --> 00:54:09,000 She lives, Eva! She was abducted because of my actions. 342 00:54:17,240 --> 00:54:22,920 But Josefine is sick, just like me, so it's urgent now. 343 00:54:23,080 --> 00:54:26,080 More children are probably going to be soon in danger. 344 00:54:36,520 --> 00:54:39,520 I know this sounds incredible 345 00:54:39,680 --> 00:54:46,440 but in this book our ancestor Adolf Frederick Th�rnblad explains 346 00:54:46,600 --> 00:54:50,200 how it all fits together. 347 00:54:52,960 --> 00:54:58,960 This book, Eva, must never fall into the wrong hands. 348 00:54:59,120 --> 00:55:05,400 If people know what riches are hidden here, it will be a disaster. 349 00:55:18,680 --> 00:55:24,480 I know how the board can be stopped and the company put out of business 350 00:55:24,640 --> 00:55:28,240 but I am sick and need help. 351 00:55:28,400 --> 00:55:35,960 When you come here, we'll help each other To set things right again. 352 00:55:36,120 --> 00:55:40,000 You, me, Josefine and your brother. 353 00:55:41,440 --> 00:55:48,560 Yes, you have a brother .He is the son of Gerda, my secretary. 354 00:55:48,720 --> 00:55:55,840 When all this is over, we will welcome Nicklas into our family 355 00:55:56,000 --> 00:56:02,000 and the Th�rnblads dynasty will be prosperous again, Eva. 356 00:56:02,160 --> 00:56:05,160 Huh? What is it? 357 00:58:15,640 --> 00:58:18,640 Description:Imposter10 29289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.